1
# Interlingua translation for ubuntu-release-upgrader
2
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-release-upgrader package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-release-upgrader\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 21:48+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Interlingua <ia@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:51+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
22
#. TRANSLATORS: %s is a country
23
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
26
msgstr "Servitor pro %s"
28
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
29
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
30
#. append a list of all used servers
31
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
32
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
34
msgstr "Servitor principal"
36
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
37
msgid "Custom servers"
38
msgstr "Servitores personal"
40
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
41
msgid "Could not calculate sources.list entry"
42
msgstr "Incapace a calcular le entrata de sources.list"
44
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
46
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
49
"Incapace a locar alcun files de pacchetto, forsan isto non es un disco "
50
"Ubuntu o le improprie architectura?"
52
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
53
msgid "Failed to add the CD"
54
msgstr "Falta al addition del CD"
56
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
59
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
60
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
62
"The error message was:\n"
65
"Il ha essite un error in le addition del CD, le promotion abortara. Per "
66
"favore reporta isto como correction de error si iste es un CD valide de "
68
"Le message de error esseva:\n"
71
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
72
msgid "Remove package in bad state"
73
msgid_plural "Remove packages in bad state"
74
msgstr[0] "Remover le pacchetto in mal state"
75
msgstr[1] "Remover le pacchettos in mal state"
77
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
80
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
81
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
84
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
85
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
88
"LLe pacchetto '%s' es in un stato inconsistente e necessita ser "
89
"reinstallate, ma nulle archivo poter ser trovate pro illo. Desira tu remover "
90
"ce pacchetto nunc pro proceder?"
92
"Le pacchettos '%s' es in un stato inconsistente e necessita ser "
93
"reinstallate, ma nulle archivos poter ser trovate pro illos. Desira tu "
94
"remover ce pacchettos nunc pro proceder?"
96
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
97
#. existing one here to avoid a new string
98
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
99
msgid "The server may be overloaded"
100
msgstr "Le servitor pote ser supercargate"
102
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
103
msgid "Broken packages"
104
msgstr "Pacchettos rupte"
106
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
108
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
109
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
111
"Tu systema contine pacchettos rupte que non pote ser fixate con ce software. "
112
"Per favor fixar illos antea usante synaptic o apt-get ante proceder."
114
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
115
#. foreignPkgs and devRelease being True
116
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
118
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
125
"This was likely caused by:\n"
126
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
127
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
128
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
129
"try the upgrade again.\n"
133
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
135
"This was caused by:\n"
136
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
137
"This is most likely a transient problem, \n"
138
"please try again later.\n"
141
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
142
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
144
"Isto es maxime verisimilemente un problema fugace, per favor probar ancora "
147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
149
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
150
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
155
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
156
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
157
"'main.log' and 'apt.log'."
160
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
161
msgid "Could not calculate the upgrade"
162
msgstr "Impossibile calcular le promotion"
164
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
165
msgid "Error authenticating some packages"
166
msgstr "Error in le authentication de alcun pacchettos"
168
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
170
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
171
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
172
"unauthenticated packages."
174
"Il non ha essite possibile authenticar alcun pacchettos. Isto pote ser un "
175
"problema fugace de rete. Tu pote probar un altere vice postea. Vider in "
176
"basso pro un lista de pacchettos apocryphe."
178
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
181
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
183
"Le pacchetto '%s' es marcate pro le remotion, ma illo es in le lista nigre "
186
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
188
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
189
msgstr "Le pacchetto essential '%s' es marcate pro le remotion."
191
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
193
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
194
msgstr "Provar a installar le version '%s' del lista nigre"
196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
198
msgid "Can't install '%s'"
199
msgstr "Impossibile installar '%s'"
201
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
203
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
204
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
206
"Il ha essite impossibile installar un pacchetto necessari. Per favor reporta "
207
"isto como un defecto per le commando 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-"
208
"core' in un terminal."
210
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
211
msgid "Can't guess meta-package"
212
msgstr "Non pote divinar le meta-pacchetto"
214
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
217
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
218
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
219
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
222
"Tu systema non contine un pacchetto %s o %s e il non ha essite possibile "
223
"revelar qual version de Ubuntu tu ha fluente.\n"
224
" Per favor installa un del pacchettos precedente per synaptic o per apt-get "
227
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
228
msgid "Reading cache"
229
msgstr "Lectura del memoria tampon"
231
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
232
msgid "Unable to get exclusive lock"
233
msgstr "Incapace a obtener le bloco exclusive"
235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
237
"This usually means that another package management application (like apt-get "
238
"or aptitude) already running. Please close that application first."
240
"Ce de costume significa que un altere application de pacchetto de conducta "
241
"(qual apt-get o aptitude) es ja fluente."
243
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
244
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
245
msgstr "Promotion sur le connexion remote non supportate"
247
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
249
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
250
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
253
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
255
"Tu ha currente le promotion sur un connexion ssh remote con un frontend que "
256
"non lo supporta. Per favor proba un promotion in modo texto con 'do-release-"
260
"Le promotion abortara nunc. Per favor proba sin ssh.."
262
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
263
msgid "Continue running under SSH?"
264
msgstr "Continua a fluaer sub SSH?"
266
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
269
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
270
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
273
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
274
"Do you want to continue?"
276
"Ce session sembla fluer sub ssh. Il non es recommendate exequer un promotion "
277
"super ssh fluente, perque in caso de fallimento il es plus difficile a "
280
"Si tu procede, un demone ssh additional essera lanceate al porta '%s'..\n"
281
"Desira tu proceder?"
283
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
284
msgid "Starting additional sshd"
285
msgstr "Comenciamento de sshd additional"
287
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
290
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
291
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
292
"still connect to the additional one.\n"
294
"Pro render plus facile le restabilimento in caso de fallimento, un sshd "
295
"additional essera lanceate sur le porta '%s'. Si alco va incorrecte con le "
296
"ssh fluente, tu pote ancora connecter a ille additional.\n"
298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
301
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
302
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
306
"Si tu face fluer un firewall, tu pote necessitar aperir temporarimente ce "
307
"porta. Pois que isto es potentialmente periculose illo non es facite "
308
"automaticamente. Tu pote aperir le porta per exemplo con:\n"
311
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
312
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
313
msgid "Can not upgrade"
314
msgstr "Impossibile promover"
316
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
318
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
319
msgstr "Un promotion ab '%s' a '%s' non es supportate con ce application."
321
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
323
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
326
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
328
msgid "Can not write to '%s'"
329
msgstr "Impossibile scriber in '%s'"
331
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
334
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
335
"upgrade can not continue.\n"
336
"Please make sure that the system directory is writable."
338
"Il non es possibile scriber al directorio de systema '%s' sur tu systema. "
339
"Le promotion non pote proceder.\n"
340
"Per favor assecura te que le directorio del systema es scribibile."
342
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
343
msgid "Include latest updates from the Internet?"
344
msgstr "Includer le plus recente actualisationes ab Internet?"
346
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
348
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
349
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
350
"connection this is highly recommended.\n"
352
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
353
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
354
"latest updates soon after upgrading.\n"
355
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
357
"Le systema de promotion pote usar internet pro discargar automaticamente le "
358
"plus recente actualisationes e los installar durante le promotion. Si tu ha "
359
"un connexion de rete isto es altemente recommendate.\n"
361
"Le promotion prendera plus longe tempore, ma quando illo es complete, tu "
362
"systema essera completemente actualisate. Tu pote eliger de non lo facer, ma "
363
"tu debe installar le plus recente actualisationes cito, post le promotion.\n"
364
"Si tu replica 'no' ci, le rete non es usate pro nihil."
366
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
368
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
369
msgstr "Non pro humanos durante le grado de disveloppamento del version %s"
371
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
373
msgid "disabled on upgrade to %s"
374
msgstr "disactivate sur le promotion a %s"
376
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
377
msgid "No valid sources.list entry found"
378
msgstr "Nulle entrata trovate de sources.list"
380
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
383
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
386
"An upgrade might not succeed.\n"
388
"Do you want to continue anyway?"
390
"Durante le scansion de information de tu repositorio nulle entrate re %s "
391
"pote ser trovate.\n"
393
"Un promotion non pote succeder.\n"
395
"Desira tu continuar comocunque?"
397
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
398
msgid "No valid mirror found"
399
msgstr "Speculo non valide trovate"
401
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
404
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
405
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
406
"information is out of date.\n"
408
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
409
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
410
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
412
"Durante le scansion del information de tu repositorio nulle entrata de "
413
"speculo pro le promotion ha era trovate. Isto pote evenir si tu face fluer "
414
"un speculo interne o si le information de speculo es foras de data..\n"
416
"Desira tu rescriber tu file 'sources.list' comocunque? Si tu ci elige 'Si' "
417
"il sera actualisate tote le entratas '%s' al '%s'.\n"
418
"Si tu selige 'No' le promotion essera annullate."
420
#. hm, still nothing useful ...
421
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
422
msgid "Generate default sources?"
423
msgstr "Generar le fontes predefinite?"
425
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
428
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
430
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
433
"Post le scansion de tu 'sources.list' nulle entrata valide pro '%s' ha "
436
"Debe ser addite le entratas predefinite pro '%s'? Si tu elige 'No', le "
437
"promotion essera cancellate."
439
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
440
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
441
msgid "Repository information invalid"
442
msgstr "Information del repositorio non valide"
444
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
446
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
447
"reporting process is being started."
449
"Le promotion del information de repositorio resultava in un file invalide, "
450
"assi un processo de reporto de defecto va ser lanceate."
452
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
454
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
455
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
457
"Le promotion del information de repositorio resultava in un file invalide. "
458
"Pro reportar un defecto installar apport e pois exequer 'apport-bug ubuntu-"
461
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
462
msgid "Third party sources disabled"
463
msgstr "Fontes de tertie parte disactivate"
465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
467
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
468
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
471
"Alcun entratas de tertie parte in tu sources.list ha essite disactivate. Tu "
472
"pote re-activar los post le promotion per le application 'software-"
473
"properties' o per tu gestor de pacchetto."
475
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
476
msgid "Package in inconsistent state"
477
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
478
msgstr[0] "Pacchetto in stato inconsistente"
479
msgstr[1] "Pacchettos in stato inconsistente"
481
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
484
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
485
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
486
"remove it from the system."
488
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
489
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
490
"or remove them from the system."
492
"Le pacchetto '%s' es in un stato inconsistente e necessita ser reinstallate, "
493
"ma nulle archivo pote ser trovate pro illo. Per favor reinstallar le "
494
"pacchetto manualmente o levar lo ab le systema."
496
"Le pacchettos '%s' es in un stato inconsistente e necessita ser "
497
"reinstallate, ma nulle archivo poter ser trovate pro illos. Per favor "
498
"reinstallar le pacchettos manualmente o levar illos ab le systema."
500
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
501
msgid "Error during update"
502
msgstr "Error durante le promotion"
504
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
506
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
507
"problem, please check your network connection and retry."
509
"Un problema ha occurrite durante le actualisation. Il ha usualmente alcun "
510
"genere de problema de rete, per favor controla tu connexion de rete e le re-"
513
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
514
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
515
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
516
msgstr "Partition de systema EFI (ESP) non usabile"
518
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
520
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
521
"that it is properly configured and try again."
523
"Tu partition de systema EFI (ESP) non montate a /boot/efi. Per favor "
524
"assecura te que illo es configurate propriemente e reproba."
526
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
528
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
529
"mount this partition read-write and try again."
531
"Le partition de systema EFI (ESP) montate a /boot/efi non es scribibile. Per "
532
"favor monta iste partition in modo leger-scriber e reproba."
534
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
535
msgid "Not enough free disk space"
536
msgstr "Non spatio libere bastante in le disco"
538
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
539
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
540
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
541
#, python-brace-format
543
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
544
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
545
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
547
"Le promotion abortava. Le promotion besonia de un total de {str_total} "
548
"spatio libere sur le disco '{str_dir}'. Per favor libera al minus altere "
549
"{str_needed} de spatio de disco sur '{str_dir}'. {str_remedy}"
551
#. specific ways to resolve lack of free space
552
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
554
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
556
"Remove le pacchettos temporari del installationes passate per: 'sudo apt "
559
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
561
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
562
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
565
"Tu pote remover le vetere kernels per 'sudo apt autoremove' e tu pote anque "
566
"definir COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf pro reducer le "
567
"dimension de tu initramfs."
569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
571
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
572
"'sudo apt-get clean'."
574
"Vacua tu immunditia e remove le pacchettos temporari del passate "
575
"installationes per 'sudo apt-get clean'."
577
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
578
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
579
msgstr "Facer le re-boot pro cancellar files in /tmp."
581
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
582
#. do the dist-upgrade
583
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
585
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
586
msgid "Calculating the changes"
587
msgstr "Calculo del modificationes"
590
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
591
msgid "Do you want to start the upgrade?"
592
msgstr "Desira tu initiar le promotion?"
594
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
597
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
598
"Livepatch will turn off."
601
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
602
msgid "Upgrade canceled"
603
msgstr "Promotion cancellate"
605
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
607
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
608
"You can resume the upgrade at a later time."
610
"Le promotion essera annullate nunc e le stato del systema original essera "
611
"restaurate. Tu pote resumer le ajornamento a un tempore successive."
613
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
614
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
615
msgid "Could not download the upgrades"
616
msgstr "Impossibile discargar le promotiones"
618
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
620
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
621
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
623
"Le promotion ha abortate. Per favor controla tu connexion a internet o tu "
624
"medios de installation e reproba. Tote le files discargate adhuc, ha essite "
627
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
629
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
630
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
631
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
632
msgid "Error during commit"
633
msgstr "Error durante le commission"
635
#. generate a new cache
636
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
637
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
638
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
639
msgid "Restoring original system state"
640
msgstr "Restauration del stato del systema originari"
642
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
643
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
644
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
645
msgid "Could not install the upgrades"
646
msgstr "Impossibile installar le promotiones"
648
#. invoke the frontend now and show a error message
649
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
651
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
652
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
654
"Le promotion ha abortate. Tu systema poterea ser in un stato inusabile. Ora "
655
"fluera un restabilimento (dpkg --configure -a)."
657
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
662
"Please report this bug in a browser at "
663
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
664
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
669
"Per favor reporta ce defecto in un navigator a "
670
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug e "
671
"connecte le files in /var/log/dist-upgrade/ al reporto de defecto.\n"
674
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
676
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
677
"installation media and try again. "
679
"Le promotion abortava. Per favor controla tu connexion a internet o tu "
680
"medios de installation e reproba. "
682
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
683
msgid "Searching for obsolete software"
684
msgstr "In cerca pro software obsolete"
686
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
687
msgid "Remove obsolete packages?"
688
msgstr "Levar le pacchettos obsolete?"
690
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
691
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
693
msgstr "Conservar (_Keep)"
695
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
699
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
701
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
704
"Un problema ha occurrite durante le mundification. Per favor vide le message "
705
"in basso pro plus de information. Le dependentias necessari non es "
708
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
711
msgid "Required depends is not installed"
712
msgstr "Le necessari dependentia '%s' non es installate."
714
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
716
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
717
msgstr "Le necessari dependentia '%s' non es installate. "
719
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
720
#. then open the cache (again)
721
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
723
msgid "Checking package manager"
724
msgstr "Controlo del gestor de pacchetto"
726
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
727
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
728
msgid "Preparing the upgrade failed"
729
msgstr "Preparation del promotion fallite"
731
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
733
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
736
"Preparation del systema al promotion fallite, assi un processo de reporto de "
737
"defecto va ser lanceate."
739
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
741
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
742
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
744
"Preparation del systema pro le promotion fallite. Pro reportar un defecto "
745
"installar apport e pois exequer 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
747
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
748
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
749
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
750
msgstr "Obtenimento del pre-requisitos de promotion fallite"
752
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
754
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
755
"will abort now and restore the original system state.\n"
757
"Additionally, a bug reporting process is being started."
759
"Le systema ha essite incapace a obtener le pre-requisitos pro le promotion. "
760
"Le promotion abortara nunc e restaurara le stato del systema originari.\n"
762
"Additionalmente, un processo de reporto de defecto va ser lanceate."
764
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
766
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
767
"will abort now and restore the original system state.\n"
769
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
772
"Le systema ha essite incapace a obtener le pre-requisitos pro le promotion. "
773
"Le promotion abortara nunc e restaurara le stato del systema originari.\n"
775
"Pro reportar un defecto installar apport e pois exequer 'apport-bug ubuntu-"
778
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
779
msgid "Updating repository information"
780
msgstr "Actualisation de information de repositorio"
782
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
783
msgid "Failed to add the cdrom"
784
msgstr "Fallite a adder le CDROM"
786
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
787
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
788
msgstr "Displacente, le addition del CDROM non ha habite successo."
790
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
791
msgid "Invalid package information"
792
msgstr "Information de pacchetto non valide"
794
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
797
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
798
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
799
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
800
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
802
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
805
"Post le promotion de tu information de pacchetto, le pacchetto essential "
806
"'%s' pote non ser locate. Isto pote ser perque tu ha nulle speculos official "
807
"listate in tu fontes de software, o per carga excessive del speculo que tu "
808
"usa. Vider /etc/apte/sources.list pro le lista actual de configuration del "
810
"In caso de un speculo supercargate, tu pote desirar de reprobar postea le "
813
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
814
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
818
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
819
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
820
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
821
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
823
msgstr "In promotion"
825
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
826
msgid "Upgrade infeasible"
827
msgstr "Promotion impossibile"
829
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
831
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
834
"Le promotion non pote ser completate, il habeva errores durante le processo."
836
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
837
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
838
msgid "Upgrade incomplete"
839
msgstr "Promotion incomplete"
841
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
843
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
847
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
848
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
849
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
850
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
851
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
852
msgid "Upgrade complete"
853
msgstr "Promotion complete"
855
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
856
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
857
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
859
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
861
"Le promotion ha clause ma il era errores durante le processo de promotion."
863
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
864
msgid "System upgrade is complete."
865
msgstr "Le promotion del systema es complete."
867
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
868
msgid "The partial upgrade was completed."
869
msgstr "Le promotion partial ha essite clause."
871
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
872
msgid "Lock screen disabled"
873
msgstr "Blocada de schermo disactivate"
875
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
877
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
880
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
881
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
882
msgid "Could not find the release notes"
883
msgstr "Impossibile cercar le notas del version"
885
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
886
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
887
msgid "The server may be overloaded. "
888
msgstr "Le servitor pote ser supercargate. "
890
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
891
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
892
msgid "Could not download the release notes"
893
msgstr "Impossibile discargar le notas del version"
895
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
896
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
897
msgid "Please check your internet connection."
898
msgstr "Per favor controla tu connexion de rete."
900
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
902
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
903
msgstr "authenticar le '%(file)s' contra le '%(signature)s' "
905
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
907
msgid "extracting '%s'"
908
msgstr "extraction de '%s'"
910
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
911
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
912
msgid "Could not run the upgrade tool"
913
msgstr "Impossibile facer fluer le application de promotion"
915
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
917
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
918
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
920
"Isto es verisimilemente un defecto in le application de promotion. Per favor "
921
"reportar lo como un defecto per le commando 'ubuntu-bug ubuntu-release-"
924
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
925
msgid "Upgrade tool signature"
926
msgstr "Firma del application de promotion"
928
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
930
msgstr "Application de promotion"
932
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
933
msgid "Failed to fetch"
934
msgstr "Fallite a extraher"
936
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
937
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
938
msgstr "Extraction del promotion fallite. Il pote ser un problema de rete. "
940
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
941
msgid "Authentication failed"
942
msgstr "Authentication fallite"
944
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
946
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
947
"or with the server. "
949
"Authentication del promotion fallite. Il pote ser un problema con le rete o "
952
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
953
msgid "Failed to extract"
954
msgstr "Fallite a extraher"
956
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
958
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
961
"Extraction del promotion fallite. Il pote ser un problema con le rete o con "
964
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
965
msgid "Verification failed"
966
msgstr "Verification fallite"
968
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
970
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
973
"Controlo del promotion fallite. Il pote ser un problema con le rete o con le "
976
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
977
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
978
msgid "Can not run the upgrade"
979
msgstr "Impossibile facer fluer le promotion"
981
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
983
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
984
"remount without noexec and run the upgrade again."
986
"Isto de costume es causate per un systema a ubi /tmp es montate noexec. Per "
987
"favor remonta sin noexec e face fluer novemente le promotion."
989
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
991
msgid "The error message is '%s'."
992
msgstr "Le message de error es '%s'."
994
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
996
msgstr "Promover (&Upgrade)"
998
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
1002
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
1003
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
1004
msgid "Release Notes"
1005
msgstr "Notas de version"
1007
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
1011
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
1012
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
1013
msgid "Downloading additional package files..."
1014
msgstr "Discargamento de files de pacchetto additional..."
1016
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
1018
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1019
msgstr "File %s de %s a %sB/s"
1021
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
1023
msgid "File %s of %s"
1024
msgstr "File %s de %s"
1026
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
1027
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
1028
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
1029
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
1031
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
1032
msgstr "Per favor insere '%s' in le drive '%s'"
1034
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
1035
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
1036
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
1037
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
1038
msgid "Media Change"
1039
msgstr "Cambiamento de medios"
1041
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
1042
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
1044
"Tu hardware graphic pote non ser totalmente supportate in Ubuntu 14.04."
1046
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
1048
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
1049
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1050
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1052
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1053
"want to continue with the upgrade?"
1055
"Le execution del ambiente de scriptorio 'unity' non es completemente "
1056
"supportate per tu hardware graphic. Tu pote finir in un ambiente multo lente "
1057
"post le promotion. Nostre consilio pro nunc es de mantener le version LTS. "
1058
"Pro plus de information vider "
1059
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D . Desira tu "
1060
"ancora proceder con le promotion?"
1062
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1064
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1066
"Tu hardware graphic non pote ser supportate completemente in Ubuntu 12.04 "
1069
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1071
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1072
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1073
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1074
"continue with the upgrade?"
1076
"Le supporto in Ubuntu 12.04 LTS pro tu hardware graphic Intel es limitate e "
1077
"pote incontrar problemas post le promotion. Pro plus de information vider "
1078
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx . Desira tu "
1079
"ancora proceder con le promotion?"
1081
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1083
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1084
"graphically intensive programs."
1086
"Le promotion pote reducer le effectos del scriptorio, e le performance in le "
1087
"jocos e le alie programmas graphicamente intensive."
1089
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1091
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1092
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1095
"Do you want to continue?"
1097
"Ce computator es currentemente usante le driver graphic AMD 'fglrx'. Nulle "
1098
"version de ce driver es disponibile que labora con tu hardware in Ubuntu "
1101
"Desira tu continuar?"
1103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1104
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1107
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1110
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1113
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1116
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1117
msgid "No ARMv6 CPU"
1118
msgstr "Nulle CPU ARMv6"
1120
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1122
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1123
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1124
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1125
"Ubuntu release with this hardware."
1127
"Tu systema usa un CPU ARM que es plus vetere quam le architectura ARMv6. "
1128
"Tote le pacchettos in karmic era construite con optimisationes requirente "
1129
"ARMv6 como minime architectura. Il non es possibile promover tu systema a un "
1130
"nove version de Ubuntu con ce hardware."
1132
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1133
msgid "No init available"
1134
msgstr "Nulle init disponibile"
1136
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1138
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1139
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1140
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1143
"Are you sure you want to continue?"
1145
"Tu systema appare ser un ambiente virtualisate sin un demone init, per "
1146
"exemplo Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS non pote functionar in iste typo de "
1147
"ambiente, il es necesse antea un promotion de configuration a tu machina "
1150
"Desira tu vermente continuar?"
1152
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1153
msgid "Connection to Snap Store failed"
1156
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1158
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1159
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1160
"api.snapcraft.io.\n"
1161
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1164
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1165
msgid "Outdated snapd package"
1168
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1170
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1171
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1172
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1175
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1176
#. information for each of the snaps needing installation
1177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1178
msgid "Calculating snap size requirements"
1181
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1182
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1183
msgid "Processing snap replacements"
1186
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1188
msgid "refreshing snap %s"
1191
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1193
msgid "installing snap %s"
1194
msgstr "installation snap %s"
1196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1197
msgid "PAE not enabled"
1198
msgstr "PAE no activate"
1200
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1202
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1203
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1204
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1205
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1207
"Tu systema usa un CPU que non ha le PAE activate. Ubuntu supporta le "
1208
"systemas non-PAE usque Ubuntu 12.04. Pro promover a un version successive de "
1209
"Ubuntu, tu debe activar PAE (si isto es possibile) vide:\n"
1210
"http://help.ubuntu.com/collectivitate/EnablingPAE"
1212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1213
msgid "Checking for installed snaps"
1214
msgstr "Controlo del snaps installate"
1216
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1217
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1219
"Usa le percurso date pro cercar un CDROM con pacchettos apte al promotion"
1221
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1223
"Use frontend. Currently available: \n"
1224
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1226
"Usa le frontend. Currentemente disponibile: \n"
1227
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1229
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1230
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1231
msgstr "*DEPRECATED* ce option essera ignorate"
1233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1234
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1236
"Face fluer solmente un promotion partial (nulle rescripto de sources.list)"
1238
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1239
msgid "Disable GNU screen support"
1240
msgstr "Disactivar le supporto del pagina GNU"
1242
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1244
msgstr "Configurar datadir"
1246
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1247
msgid "Upgrade to the development release"
1248
msgstr "Promotion al version de disveloppamento"
1250
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1251
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1252
msgid "Fetching is complete"
1253
msgstr "Le extraction es complete"
1255
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1256
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1258
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1259
msgstr "Extraction del file %li de %li a %sB/s"
1261
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1262
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1263
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1264
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1266
msgid "About %s remaining"
1267
msgstr "Circa %s remanente"
1269
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1270
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1272
msgid "Fetching file %li of %li"
1273
msgstr "Extraction file %li de %li"
1275
#. FIXME: add support for the timeout
1276
#. of the terminal (to display something useful then)
1277
#. -> longer term, move this code into python-apt
1278
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1279
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1280
msgid "Applying changes"
1281
msgstr "Application del modificationes"
1283
#. we do not report followup errors from earlier failures
1284
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1285
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1286
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1287
msgstr "problemas de dependentia - abandonamento non configurate"
1289
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1290
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1292
msgid "Could not install '%s'"
1293
msgstr "Impossibile installar '%s'"
1295
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1296
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1299
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1300
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1302
"Le promotion continuara, ma le pacchetto '%s' pote non ser in un stato "
1303
"functionante. Per favor considera de submitter un reporto de defecto circa "
1306
#. self.expander.set_expanded(True)
1307
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1308
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1311
"Replace the customized configuration file\n"
1314
"Supplantar le file de configuration personalisate\n"
1317
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1318
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1320
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1321
"choose to replace it with a newer version."
1323
"Tu perdera tote le cambios tu ha facite a ce file de configuration si tu "
1324
"elige renovar illo con un version plus recente."
1326
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1327
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1328
msgid "The 'diff' command was not found"
1329
msgstr "Le commando 'diff' non ha essite trovate"
1331
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1332
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1333
msgid "A fatal error occurred"
1334
msgstr "Un fatal error ha occurrite"
1336
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1338
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1339
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1340
"report. The upgrade has aborted.\n"
1341
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1343
"Per favor reporta isto como un defecto (si tu non ha ja) e include le files "
1344
"/var/log/dist-upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log in tu "
1345
"reporto. Le promotion ha abortate.\n"
1346
"Tu sources.list originari ha essite salveguardate in "
1347
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1349
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1350
msgid "Ctrl-c pressed"
1351
msgstr "Ctrl-c pulsate"
1353
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1355
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1356
"Are you sure you want to do that?"
1358
"Isto abortara le operation e pote lassar le systema in un stato rupte. "
1359
"Desira tu vermente facer isto?"
1362
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1363
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1365
"A prevenir perdita de datos clauder tote le applicationes e le documentos "
1368
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1370
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1371
msgstr "Non plus longe tempore supportate per Canonic (%s)"
1373
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1375
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1376
msgstr "<b>Degradar (%s)</b>"
1378
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1381
msgstr "Remover (%s)"
1383
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1385
msgid "No longer needed (%s)"
1386
msgstr "Non plus necessari (%s)"
1388
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1390
msgid "Install (%s)"
1391
msgstr "Installar (%s)"
1393
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1395
msgid "Upgrade (%s)"
1396
msgstr "Promover (%s)"
1398
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1402
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1403
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1407
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1408
msgid "Show Difference >>>"
1409
msgstr "Monstrar le differentia >>>"
1411
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1412
msgid "<<< Hide Difference"
1413
msgstr "<<< Celar le differentia"
1415
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1419
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1420
msgid "Show Terminal >>>"
1421
msgstr "Monstrar le Terminal >>>"
1423
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1424
msgid "<<< Hide Terminal"
1425
msgstr "<<< Celar le Terminal"
1427
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1429
msgstr "Information"
1431
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1432
msgid "&Start Upgrade"
1433
msgstr "Initiar (&Start) le promotion"
1435
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1436
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1437
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1438
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1442
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1444
msgid "No longer supported %s"
1445
msgstr "Non plus longe tempore supportate %s"
1447
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1452
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1453
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1455
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1456
msgstr "Remover (ha essite auto installate) %s"
1458
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1461
msgstr "Installar %s"
1463
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1466
msgstr "Promover %s"
1468
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1469
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1470
msgid "Restart required"
1471
msgstr "Re-initio necessari"
1473
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1474
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1475
msgstr "<b><big>Reinitiar le systema pro completar le promotion</big></b>"
1477
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1478
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1479
msgid "_Restart Now"
1480
msgstr "_Reinitiar ora"
1482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1486
#. FIXME make this user friendly
1487
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1489
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1491
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1492
"strongly advised to resume the upgrade."
1494
"<b><big>Cancellar le currente promotion?</big></b>\n"
1496
"Le systema poterea ser in un stato inusabile si tu annulla le promotion."
1498
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1499
msgid "Cancel Upgrade?"
1500
msgstr "Cancellar le promotion?"
1502
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1505
msgid_plural "%li days"
1507
msgstr[1] "%li dies"
1509
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1512
msgid_plural "%li hours"
1513
msgstr[0] "%li hora"
1514
msgstr[1] "%li horas"
1516
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1519
msgid_plural "%li minutes"
1520
msgstr[0] "%li minuta"
1521
msgstr[1] "%li minutas"
1523
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1526
msgid_plural "%li seconds"
1527
msgstr[0] "%li secunda"
1528
msgstr[1] "%li secundas"
1530
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1531
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1532
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1533
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1535
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1538
#. Note: most western languages will not need to change this
1539
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1541
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1542
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1544
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1545
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1546
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1547
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1549
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1552
#. Note: most western languages will not need to change this
1553
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1555
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1556
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1559
#. 1Mbit = 1024 kbit
1560
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1563
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1566
"Ce discarga prendera circa %s con un connexion DSL1 Mbit e circa %s con un "
1569
#. if we have a estimated speed, use it
1570
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1572
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1573
msgstr "Ce discarga prendera circa %s con tu connexion. "
1575
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1576
#. xgettext picks them up.
1577
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1578
msgid "Preparing to upgrade"
1579
msgstr "Preparation al promotion"
1581
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1582
msgid "Getting new software channels"
1583
msgstr "Prisa de nove canales software"
1585
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1586
msgid "Getting new packages"
1587
msgstr "Prisa de nove pacchettos"
1589
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1590
msgid "Installing the upgrades"
1591
msgstr "Installation del promotiones"
1593
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1595
msgstr "Mundification"
1597
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1600
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1601
"still get support from the community."
1603
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1604
"still get support from the community."
1606
"Le pacchetto installate %(amount)d non es plus supportate per Canonic. Tu "
1607
"pote ancora obtener supporto per le communitate."
1609
"Le pacchettos installate %(amount)d non es plus supportate per Canonic. Tu "
1610
"pote ancora obtener supporto per le communitate."
1612
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1613
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1614
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1616
msgid "%d package is going to be removed."
1617
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1618
msgstr[0] "Le pacchetto %d va ser removite."
1619
msgstr[1] "Le pacchettos %d va ser removite."
1621
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1623
msgid "%d new package is going to be installed."
1624
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1625
msgstr[0] "Le nove pacchetto %d va ser installate."
1626
msgstr[1] "Le nove pacchettos %d va ser installate."
1628
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1630
msgid "%d package is going to be upgraded."
1631
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1632
msgstr[0] "Le pacchetto %d va ser promovite."
1633
msgstr[1] "Le pacchettos %d va ser promovite."
1635
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1640
"You have to download a total of %s. "
1644
"Tu ha a discargar un total de %s. "
1646
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1648
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1649
"finished, the process cannot be canceled."
1651
"Le promotion in installation pote prender plure horas. Un vice que le "
1652
"discargamento ha clause, le processo non pote ser cancellate."
1654
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1656
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1657
"download has finished, the process cannot be canceled."
1659
"Le extraction e installation del promotion poter prender plure horas. Un "
1660
"vice que le discargamento ha claudite, le processo non pote ser cancellate."
1662
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1663
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1664
msgstr "Le remotion del pacchettos pote prender plure horas. "
1666
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1667
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1668
msgid "The software on this computer is up to date."
1669
msgstr "Le software sur ce computator es actualisate."
1671
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1673
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1676
"Il ha nulle promotiones disponibile pro tu systema. Le promotion essera nunc "
1679
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1680
msgid "Reboot required"
1681
msgstr "Re-initio necessari"
1683
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1685
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1687
"Le promotion es clause e un re-initio es necessari. Desira tu facer isto "
1690
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1692
msgid "Progress: [%3i%%]"
1693
msgstr "Progresso: [%3i%%]"
1695
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1697
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1698
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1699
"upgrade has aborted.\n"
1700
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1702
"Per favor reporta isto como un defecto e include le files /var/log/dist-"
1703
"upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log in tu reporto.Le promotion "
1705
"Tu sources.list originari ha essite salveguardate in "
1706
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1708
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1712
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1714
msgstr "Reducite a un grado inferior:\n"
1716
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1717
msgid "To continue please press [ENTER]"
1718
msgstr "Per favor pulsa [ENTER] pro continuar"
1720
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1721
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1723
msgid "Continue [yN] "
1724
msgstr "Continuar [yN] "
1726
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1727
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1729
msgstr "Detalios [d]"
1731
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1732
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1733
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1734
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1738
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1739
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1740
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1741
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1745
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1752
msgid "No longer supported: %s\n"
1753
msgstr "Non plus supportate: %s\n"
1755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1757
msgid "Remove: %s\n"
1758
msgstr "Remover: %s\n"
1760
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1762
msgid "Install: %s\n"
1763
msgstr "Installar: %s\n"
1765
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1767
msgid "Upgrade: %s\n"
1768
msgstr "Promotion: %s\n"
1770
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1771
msgid "Continue [Yn] "
1772
msgstr "Continuar [Yn] "
1774
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1776
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1777
"If you select 'y' the system will be restarted."
1779
"Pro finir le promotion, un re-initio es necessari.\n"
1780
"Si tu selige 'y' le systema essera re-initiate."
1782
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1784
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1785
msgstr "Discargamento de %(current)li file de %(total)li con %(speed)s/s"
1787
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1789
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1790
msgstr "Discargamento de %(current)li file de %(total)li"
1792
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1793
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1794
msgid "Show progress of individual files"
1795
msgstr "Monstrar le progresso del files individual"
1797
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1798
msgid "_Cancel Upgrade"
1799
msgstr "_Cancellar le promotion"
1801
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1802
msgid "_Resume Upgrade"
1803
msgstr "_Resumer le promotion"
1805
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1807
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1809
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1810
"strongly adviced to resume the upgrade."
1812
"<b><big>Cancellar le currente promotion?</big></b>\n"
1814
"Le systema poterea ser in un stato inusabile si tu annulla le promotion."
1816
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1817
msgid "_Start Upgrade"
1818
msgstr "Initiar (_Start) le promotion"
1820
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1822
msgstr "_Reimplaciar"
1824
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1825
msgid "Difference between the files"
1826
msgstr "Differentia inter le files"
1828
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1830
msgstr "_Reportar un defecto"
1832
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1836
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1837
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1838
msgstr "<b><big>Initiar le promotion?</big></b>"
1840
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1842
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1844
"Please save your work before continuing."
1846
"<b><big>Reinitia le systema pro completar le promotion</big></b>\n"
1848
"Per favor salva tu labor ante continuar."
1850
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1851
msgid "Distribution Upgrade"
1852
msgstr "Promotion del distribution"
1854
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1856
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1857
msgstr "<b><big>Promotion de Ubuntu al version %s</big></b>"
1859
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1863
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1864
msgid "Setting new software channels"
1865
msgstr "Configuration del nove canales de software"
1867
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1868
msgid "Restarting the computer"
1869
msgstr "Reinitiar le computator"
1871
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1875
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1877
msgstr "Promotion (_Upgrade)"
1879
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1881
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1882
msgstr "<b>Un nove version de Ubuntu es disponibile. Desira tu promover?</b>"
1884
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1885
msgid "Don't Upgrade"
1886
msgstr "Non promover"
1888
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1889
msgid "Ask Me Later"
1890
msgstr "Que tu demanda me plus tarde"
1892
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1893
msgid "Yes, Upgrade Now"
1894
msgstr "Si, promover nunc"
1896
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1897
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1898
msgstr "Tu ha declinate de promover al nove Ubuntu"
1900
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1902
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1905
"Tu pote promover postea per Actualisator de software, cliccante sur "
1908
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1909
msgid "Perform a release upgrade"
1910
msgstr "Exequer un promotion del version"
1912
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1913
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1914
msgstr "Pro promover Ubuntu, tu necessita ser authenticate."
1916
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1917
msgid "Perform a partial upgrade"
1918
msgstr "Exequer un promotion partial"
1920
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1921
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1922
msgstr "Pro exequer un promotion partial, tu necessita ser authenticate."
1924
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1925
msgid "Show version and exit"
1926
msgstr "Monstrar le version e exir"
1928
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1929
msgid "Directory that contains the data files"
1930
msgstr "Le directorio que contine le files de datos"
1932
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1933
msgid "Run the specified frontend"
1934
msgstr "Fluer le frontend specificate"
1936
#: ../do-partial-upgrade:112
1937
msgid "Running partial upgrade"
1938
msgstr "Execution de promotion partial"
1940
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1941
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1942
msgstr "Discargamento del application de promotion del version"
1944
#: ../do-release-upgrade:83
1946
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1948
"Si tu jam usa le ultime edition supportate, promove al edition de "
1951
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1953
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1955
"Probar le promotion al plus recente version per le promotor ex $distro-"
1958
#: ../do-release-upgrade:94
1960
"Run in a special upgrade mode.\n"
1961
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1962
"for server systems are supported."
1964
"Facer fluer in un modo de promotion special.\n"
1965
"Currentemente 'scriptorio' pro ordinari promotiones de un systema de "
1966
"scriptorio e 'servitor' pro le systemas de servitor que es supportate."
1968
#: ../do-release-upgrade:103
1970
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1973
"Controlar sol si un nove version de distribution es disponibile e reportar "
1974
"le resultato via le codice de exito"
1976
#: ../do-release-upgrade:108
1978
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
1979
"commenting them out."
1982
#: ../do-release-upgrade:122
1983
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
1984
msgstr "Le optiones de --devel-release e --proposed es"
1986
#: ../do-release-upgrade:123
1987
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
1988
msgstr "mutualmente exclusive. Per favor usa sol uno de illos."
1990
#: ../do-release-upgrade:127
1991
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
1992
msgstr "Controlo pro un nove version de Ubuntu"
1994
#: ../do-release-upgrade:139
1995
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1996
msgstr "Tu version de Ubuntu non es supportate plus."
1998
#: ../do-release-upgrade:140
2000
"For upgrade information, please visit:\n"
2003
"Pro information de promotion, per favor visita:\n"
2006
#: ../do-release-upgrade:147
2007
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
2010
#: ../do-release-upgrade:148
2011
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
2014
#: ../do-release-upgrade:150
2015
msgid "There is no development version of an LTS available."
2016
msgstr "Il non ha disponibile version de disveloppamento de un LTS."
2018
#: ../do-release-upgrade:151
2019
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
2022
#: ../do-release-upgrade:152
2023
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
2026
#: ../do-release-upgrade:154
2027
msgid "Upgrades to the development release are only "
2028
msgstr "Le promotiones al edition de disveloppamento es solo "
2030
#: ../do-release-upgrade:155
2031
msgid "available from the latest supported release."
2032
msgstr "disponibile ex le ultime edition supportate."
2034
#: ../do-release-upgrade:157
2035
msgid "No new release found."
2036
msgstr "Nulle nove edition trovate"
2038
#: ../do-release-upgrade:162
2039
msgid "Release upgrade not possible right now"
2040
msgstr "Promotion del version non possibile justo ora"
2042
#: ../do-release-upgrade:163
2045
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
2046
"The server reported: '%s'"
2048
"Le promotion del version non pote ser complite actualmente, per favor proba "
2049
"ancora postea. Le servitor ha reportate: '%s'"
2051
#: ../do-release-upgrade:169
2053
msgid "New release '%s' available."
2054
msgstr "Nove edition '%s' disponibile."
2056
#: ../do-release-upgrade:170
2057
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2058
msgstr "Exeque 'do-release-upgrade' pro promover a illo."
2060
#: ../do-release-upgrade:187
2062
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2065
#: ../do-release-upgrade:203
2067
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2068
"Please reboot before upgrading."
2071
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2072
msgid "Software Updater"
2073
msgstr "Actualisator del software"
2075
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2077
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2078
msgstr "Ubuntu %(version)s promotion disponibile"
2080
#. print("don't upgrade")
2081
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2083
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2084
msgstr "Tu ha declinate le promotion a Ubuntu %s"
2086
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2087
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2088
msgstr "Controlar si il es possibile le promotion al nivello plus recente"
2090
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2091
msgid "Add debug output"
2092
msgstr "Adder le output de correction de defectos"
2095
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2096
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2098
#~ "Si necun de iste es applicabile, alora per favor reporta ce defecto usante "
2099
#~ "le commando: 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core', in un terminal."
2101
#~ msgid "Sandbox mode"
2102
#~ msgstr "Modo arenario"
2104
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2105
#~ msgstr "Preparation del arenario fallite"
2107
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2108
#~ msgstr "Il non ha essite possibile crear le ambiente del arenario."
2112
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2113
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2115
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2118
#~ "Ce ajornamento es fluente in modo arenario (test). Tote le cambios es "
2119
#~ "scripte a '%s' e essera perdite al re-initio sequente.\n"
2121
#~ "*Nulle* cambios scripte in un directorio de systema ab nunc donec le re-"
2122
#~ "initio sequente es permanente."
2125
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2127
#~ "Tu installation de python es corrupte. Per favor fixa le ligamine symbolic "
2128
#~ "'/usr/bin/python'."
2132
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2133
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2134
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2135
#~ "apt-get clean'."
2137
#~ "Le ajornamento ha abortate. Le ajornamento necessita un total de %s spatio "
2138
#~ "libere sur le disco '%s'. Per favor libera al minus un additional %s de "
2139
#~ "spatio de disco sur le '%s'. Vacua tu immunditia e remove le pacchettos "
2140
#~ "temporanee de precedente installationes per 'sudo apt-get clean'."
2142
#~ msgid "No i686 CPU"
2143
#~ msgstr "Nulle CPU i686"
2146
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2147
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2148
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2149
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2151
#~ "Tu systema usa un CPU i586 o un CPU que non ha le extension 'cmov'. Tote le "
2152
#~ "pacchettos era construite con le optimisationes necessari pro le i686 como "
2153
#~ "minime architectura."
2155
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2156
#~ msgstr "Promotion del arenario per aufs"
2158
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2160
#~ "Provar le ajornamento con un arenario (sandbox) in un systema de files "
2161
#~ "\"aufs overlay\""
2163
#~ msgid "No new release found"
2164
#~ msgstr "Nulle nove edition trovate"
2167
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2169
#~ " This can be caused by:\n"
2170
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2171
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2172
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2175
#~ "Un problema non resolubile ha occurrite durante le calculo del promotion.\n"
2177
#~ " Isto poter ser causate per:\n"
2178
#~ " * Promotion de Ubuntu a un version pre-edition\n"
2179
#~ " * Execution del actual version pre-edition de Ubuntu\n"
2180
#~ " * Pacchettos software non official non fornite per Ubuntu\n"
2183
#~ msgid "apt architecture is i386"
2184
#~ msgstr "Le architectura es i386"