1
# Hungarian translation of update-manager
2
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
3
# Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc.
4
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005.
8
"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:54+0000\n"
12
"Last-Translator: Báthory Péter <bathory86p@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:50+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
22
#. TRANSLATORS: %s is a country
23
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
26
msgstr "Kiszolgáló a következőhöz: %s"
28
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
29
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
30
#. append a list of all used servers
31
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
32
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
34
msgstr "Fő kiszolgáló"
36
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
37
msgid "Custom servers"
38
msgstr "Egyéni kiszolgálók"
40
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
41
msgid "Could not calculate sources.list entry"
42
msgstr "Nem határozható meg a sources.list bejegyzés"
44
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
46
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
49
"Egyetlen csomagfájl sem található! Lehet, hogy nem Ubuntu lemezt, vagy más "
50
"architektúrához tartozót helyezett a meghajtóba."
52
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
53
msgid "Failed to add the CD"
54
msgstr "A CD hozzáadása meghiúsult"
56
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
59
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
60
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
62
"The error message was:\n"
65
"Hiba történt a CD hozzáadása során, a frissítés félbeszakad. Jelentse ezt "
66
"hibaként, ha ez egy érvényes Ubuntu CD.\n"
71
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
72
msgid "Remove package in bad state"
73
msgid_plural "Remove packages in bad state"
74
msgstr[0] "Hibás állapotban levő csomag eltávolítása"
75
msgstr[1] "Hibás állapotban levő csomagok eltávolítása"
77
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
80
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
81
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
84
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
85
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
88
"A(z) „%s” nevű csomag hibás! Újratelepítése szükséges, azonban nem található "
89
"hozzá megfelelő archívum. El kívánja távolítani ezt a csomagot a "
92
"A(z) „%s” nevű csomagok hibásak! Újratelepítésük szükséges, azonban nem "
93
"található hozzájuk megfelelő archívum. El kívánja távolítani ezeket a "
94
"csomagokat a folytatáshoz?"
96
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
97
#. existing one here to avoid a new string
98
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
99
msgid "The server may be overloaded"
100
msgstr "Lehet, hogy a kiszolgáló túlterhelt"
102
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
103
msgid "Broken packages"
104
msgstr "Törött csomagok"
106
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
108
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
109
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
111
"A rendszere törött csomagokat tartalmaz, amelyek ezzel az alkalmazással nem "
112
"javíthatóak. Kérem, először javítsa ki őket a synaptic vagy az apt-get "
115
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
116
#. foreignPkgs and devRelease being True
117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
119
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
124
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
126
"This was likely caused by:\n"
127
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
128
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
129
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
130
"try the upgrade again.\n"
134
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
136
"This was caused by:\n"
137
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
138
"This is most likely a transient problem, \n"
139
"please try again later.\n"
142
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
143
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
144
msgstr "Ez valószínűleg átmeneti probléma, próbálkozzon később."
146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
148
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
149
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
152
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
154
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
155
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
156
"'main.log' and 'apt.log'."
159
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
160
msgid "Could not calculate the upgrade"
161
msgstr "A frissítés előkészítése sikertelen"
163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
164
msgid "Error authenticating some packages"
165
msgstr "Hiba történt néhány csomag hitelesítése közben"
167
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
169
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
170
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
171
"unauthenticated packages."
173
"Néhány csomagot nem sikerült hitelesíteni. Lehetséges, hogy ezt átmeneti "
174
"hálózati probléma okozza, ezért érdemes később újra megpróbálni. Az alábbi "
175
"felsorolás a hitelesíthetetlen csomagokat tartalmazza."
177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
180
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
182
"A(z) „%s” nevű csomagot eltávolításra jelölte ki, de ez rajta van az "
183
"eltávolítási feketelistán."
185
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
187
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
188
msgstr "A létfontosságú „%s” csomagot eltávolításra jelölte ki."
190
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
192
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
193
msgstr "Kísérlet a feketelistára tett „%s” verzió telepítésére"
195
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
197
msgid "Can't install '%s'"
198
msgstr "„%s” nem telepíthető"
200
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
202
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
203
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
205
"Az igényelt csomag telepítése lehetetlen volt. Jelentse ezt a hibát a "
206
"terminálban kiadott „ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core” paranccsal."
208
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
209
msgid "Can't guess meta-package"
210
msgstr "A meta-csomag megállapítása sikertelen"
212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
215
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
216
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
217
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
220
"A rendszer nem tartalmazza a(z) %s vagy %s csomagok egyikét sem, és nem "
221
"tudta érzékelni, hogy melyik Ubuntu verziót futtatja.\n"
222
"Telepítse először az egyik fenti csomagot a synaptic vagy az apt-get "
223
"használatával a folytatás előtt."
225
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
226
msgid "Reading cache"
227
msgstr "Gyorsítótár beolvasása"
229
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
230
msgid "Unable to get exclusive lock"
231
msgstr "A kizárolagos zárolás nem lehetséges"
233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
235
"This usually means that another package management application (like apt-get "
236
"or aptitude) already running. Please close that application first."
238
"Ez általában azt jelenti, hogy már fut egy másik csomagkezelő alkalmazás "
239
"(például apt-get vagy aptitude). Kérem először zárja be azt az alkalmazást."
241
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
242
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
243
msgstr "A frissítés nem támogatott távoli kapcsolaton keresztül"
245
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
247
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
248
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
251
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
253
"Távoli SSH-kapcsolaton keresztül futtatja a frissítést olyan felület "
254
"használatával, amely nem támogatja ezt. Próbálja meg szöveges módban "
255
"végrehajtani a frissítést a „do-release-upgrade” parancs segítségével.\n"
257
"A frissítés most megszakad. Próbálja SSH nélkül."
259
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
260
msgid "Continue running under SSH?"
261
msgstr "Folytatja a futtatást SSH alatt?"
263
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
266
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
267
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
270
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
271
"Do you want to continue?"
273
"Úgy tűnik, ez a munkamenet SSH alatt fut. Jelenleg nem ajánlott, hogy SSH "
274
"kapcsolaton keresztül hajtsa végre a frissítést, ugyanis hiba esetén így "
275
"nehezebb a helyreállítás.\n"
277
"Ha folytatja, egy újabb SSH-démon indul az alábbi porton: %s.\n"
278
"Szeretné folytatni?"
280
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
281
msgid "Starting additional sshd"
282
msgstr "Új sshd indítása"
284
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
287
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
288
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
289
"still connect to the additional one.\n"
291
"A hiba esetén történő helyreállítás megkönnyítése érdekében egy újabb sshd "
292
"indul a(z) %s porton. Ha bármiféle probléma lép fel az aktuális SSH futása "
293
"során, Ön továbbra is kapcsolódni tud majd a másik segítségével.\n"
295
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
298
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
299
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
303
"Ha tűzfalat használ, akkor lehetséges, hogy ideiglenesen szükséges megnyitni "
304
"ezt a portot. Mivel a port megnyitása lehetséges veszélyforrás, nem "
305
"történik automatikusan. A port megnyitható például a következő módon:\n"
308
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
310
msgid "Can not upgrade"
311
msgstr "Nem lehet frissíteni"
313
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
315
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
317
"Ez az eszköz nem támogatja a frissítést „%s” rendszerről „%s” rendszerre."
319
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
321
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
324
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
326
msgid "Can not write to '%s'"
327
msgstr "%s nem írható"
329
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
332
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
333
"upgrade can not continue.\n"
334
"Please make sure that the system directory is writable."
336
"A(z) „%s” rendszerkönyvtár nem írható. A frissítés nem folytatódhat.\n"
337
"Biztosítsa a rendszerkönyvtár írhatóságát."
339
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
340
msgid "Include latest updates from the Internet?"
341
msgstr "Használja az interneten elérhető legújabb frissítéseket?"
343
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
345
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
346
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
347
"connection this is highly recommended.\n"
349
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
350
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
351
"latest updates soon after upgrading.\n"
352
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
354
"A frissítőrendszer használhatja az internetet a legújabb frissítések "
355
"letöltéséhez és telepítheti azokat a frissítés közben. Ha rendelkezik "
356
"internetkapcsolattal, ez a beállítás erősen ajánlott.\n"
358
"A frissítés hosszabb ideig is eltarthat, a folyamat végeztével a rendszere "
359
"teljesen naprakész lesz. Választhatja e funkció mellőzését is, azonban "
360
"ajánlott a legújabb frissítések telepítését elvégezni a rendszerfrissítés "
362
"Ha a „Nem”-et választja, a telepítő nem fogja használni internetkapcsolatát."
364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
366
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
367
msgstr "%s erősen kísérleti, nem embernek való kiadása :)"
369
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
371
msgid "disabled on upgrade to %s"
372
msgstr "letiltva a(z) %s változatra frissítéskor"
374
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
375
msgid "No valid sources.list entry found"
376
msgstr "Nem található érvényes sources.list bejegyzés"
378
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
381
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
384
"An upgrade might not succeed.\n"
386
"Do you want to continue anyway?"
388
"A tárolóinformációk vizsgálatakor nem volt bejegyzés található erről: %s.\n"
390
"A frissítés lehet, hogy sikertelen lesz.\n"
392
"Mindenképp folytatja?"
394
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
395
msgid "No valid mirror found"
396
msgstr "Nem található érvényes tükör"
398
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
401
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
402
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
403
"information is out of date.\n"
405
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
406
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
407
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
409
"A tárolóinformációk lekérdezése során a frissítéshez nem található tükör "
410
"bejegyzés. Ez akkor lehetséges, ha belső tükröt használ, vagy a "
411
"tükörinformációk elavultak.\n"
413
"Mindenképpen újra szeretné írni a „sources.list” fájlt? Ha itt az „Igen”-t "
414
"választja, akkor minden „%s” bejegyzés megváltozik erre: „%s”.\n"
415
"Ha a „Nem”-et választja, a frissítés megszakad."
417
#. hm, still nothing useful ...
418
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
419
msgid "Generate default sources?"
420
msgstr "Alapértelmezett források ismételt előállítása?"
422
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
425
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
427
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
430
"A „sources.list” átnézése után sem található érvényes bejegyzés a "
431
"következőről: %s.\n"
433
"Hozzáadja az alap bejegyzéseket a következőhöz: „%s”? A „Nem” kiválasztása "
434
"megszakítja a frissítést."
436
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
437
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
438
msgid "Repository information invalid"
439
msgstr "Érvénytelen tárolóinformációk"
441
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
443
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
444
"reporting process is being started."
446
"A tároló frissítése érvénytelen fájlt eredményezett, ezért most elindul egy "
447
"hibajelentési folyamat."
449
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
451
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
452
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
454
"A tárolóinformációk frissítés érvénytelen fájlt eredményezett. Hiba "
455
"jelentéséhez telepítse az apport csomagot, és adja ki az „apport-bug ubuntu-"
456
"release-upgrader” parancsot."
458
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
459
msgid "Third party sources disabled"
460
msgstr "A külső források letiltva"
462
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
464
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
465
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
468
"A sources.list néhány harmadik féltől származó forrása le lett tiltva. A "
469
"frissítés után újraengedélyezheti őket a Szoftverforrások eszközzel, vagy a "
472
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
473
msgid "Package in inconsistent state"
474
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
475
msgstr[0] "Nem konzisztens állapotú csomag"
476
msgstr[1] "Nem konzisztens állapotú csomagok"
478
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
481
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
482
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
483
"remove it from the system."
485
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
486
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
487
"or remove them from the system."
489
"A(z) „%s” nevű csomag hibás! Újratelepítése szükséges, azonban nem található "
490
"hozzá megfelelő archívum. Telepítse újra a csomagot saját kezűleg, vagy "
491
"távolítsa el a rendszerről."
493
"A(z) „%s” nevű csomagok hibásak! Újratelepítésük szükséges, azonban nem "
494
"található hozzájuk megfelelő archívum. Telepítse újra a csomagot saját "
495
"kezűleg, vagy távolítsa el a rendszerről."
497
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
498
msgid "Error during update"
499
msgstr "Hiba történt a frissítés közben"
501
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
503
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
504
"problem, please check your network connection and retry."
506
"Hiba lépett fel a frissítés közben. Ez többnyire hálózati problémára utal. "
507
"Kérem, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot és próbálja újra."
509
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
510
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
511
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
512
msgstr "Az EFI rendszerpartíció (ESP) nem használható"
514
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
516
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
517
"that it is properly configured and try again."
519
"Az EFI rendszerpartíció (ESP) nem a /boot/efi alá van csatolva. Győződjön "
520
"meg róla, hogy megfelelően van beállítva, és próbálja újra."
522
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
524
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
525
"mount this partition read-write and try again."
527
"A /boot/efi alá csatolt EFI rendszerpartíció (ESP) nem írható. Csatolja a "
528
"partíciót írható-olvasható módban, és próbálja újra."
530
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
531
msgid "Not enough free disk space"
532
msgstr "Nincs elég szabad hely a merevlemezen"
534
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
535
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
536
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
537
#, python-brace-format
539
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
540
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
541
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
543
"A frissítés megszakadt. A frissítéshez összesen {str_total} szabad hely "
544
"szükséges a(z) „{str_dir}” lemezen. Szabadítson fel legalább még "
545
"{str_needed} lemezhelyet ezen: „{str_dir}”. {str_remedy}"
547
#. specific ways to resolve lack of free space
548
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
550
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
552
"Távolítsa el korábbi telepítések ideiglenes csomagjait a „sudo apt clean” "
555
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
557
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
558
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
561
"Eltávolíthatja a régi kerneleket a „sudo apt autoremove” használatával, és "
562
"megadhatja a COMPRESS=xz beállítást az /etc/initramfs-tools/initramfs.conf "
563
"fájlban az initramfs méretének csökkentéséhez."
565
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
567
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
568
"'sudo apt-get clean'."
570
"Ürítse a kukát, és távolítsa el korábbi telepítések ideiglenes csomagjait a "
571
"„sudo apt clean” használatával."
573
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
574
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
575
msgstr "Indítsa újra a gépet a /tmp alatti fájlok törléséhez."
577
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
578
#. do the dist-upgrade
579
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
580
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
581
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
582
msgid "Calculating the changes"
583
msgstr "Módosítások előkészítése"
586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
587
msgid "Do you want to start the upgrade?"
588
msgstr "Biztosan el szeretné kezdeni a frissítést?"
590
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
593
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
594
"Livepatch will turn off."
597
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
598
msgid "Upgrade canceled"
599
msgstr "Frissítés megszakítva"
601
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
603
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
604
"You can resume the upgrade at a later time."
606
"A frissítés visszavonásra kerül, és az eredeti rendszerállapot lesz "
607
"visszaállítva. A frissítést később lehet folytatni."
609
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
610
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
611
msgid "Could not download the upgrades"
612
msgstr "A frissítések nem tölthetők le"
614
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
616
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
617
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
619
"A frissítés félbeszakadt. Kérjük ellenőrizze internet kapcsolatát vagy a "
620
"telepítő adathordozót, és próbálja újra. Az eddig letöltött fájlok "
623
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
625
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
626
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
627
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
628
msgid "Error during commit"
629
msgstr "Hiba a módosítások rögzítése közben"
631
#. generate a new cache
632
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
633
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
634
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
635
msgid "Restoring original system state"
636
msgstr "A rendszer eredeti állapotának helyreállítása"
638
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
639
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
640
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
641
msgid "Could not install the upgrades"
642
msgstr "A frissítések nem telepíthetők"
644
#. invoke the frontend now and show a error message
645
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
647
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
648
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
650
"A frissítés megszakadt. A rendszer használhatatlan állapotban lehet. A "
651
"helyreállítás azonnal indul (dpkg --configure -a)."
653
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
658
"Please report this bug in a browser at "
659
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
660
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
665
"Jelentse ezt a hibát böngészőben a "
666
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
667
"címre, és csatolja a fájlokat a /var/log/dist-upgrade/ mappából.\n"
670
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
672
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
673
"installation media and try again. "
675
"A frissítés megszakadt. Ellenőrizze az internetkapcsolatát vagy a telepítési "
676
"adathordozót, és próbálja újra. "
678
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
679
msgid "Searching for obsolete software"
680
msgstr "Elavult szoftverek keresése"
682
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
683
msgid "Remove obsolete packages?"
684
msgstr "Eltávolítja az elavult csomagokat?"
686
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
687
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
691
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
693
msgstr "_Eltávolítás"
695
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
697
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
700
"A frissítés befejező fázisa közben hiba lépett fel. Az alábbi üzenet további "
701
"információkat tartalmaz a hibára vonatkozóan. "
703
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
706
msgid "Required depends is not installed"
707
msgstr "A szükséges függőségek nincsenek telepítve"
709
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
711
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
712
msgstr "A következő függőség nincs telepítve: %s. "
714
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
715
#. then open the cache (again)
716
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
717
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
718
msgid "Checking package manager"
719
msgstr "Csomagkezelő ellenőrzése"
721
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
723
msgid "Preparing the upgrade failed"
724
msgstr "A frissítés előkészítése meghiúsult"
726
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
728
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
731
"A rendszer előkészítése a frissítésre sikertelen, emiatt elindul egy "
732
"hibajelentési folyamat."
734
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
736
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
737
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
739
"A rendszer előkészítése a frissítésre meghiúsult. Hiba jelentéséhez "
740
"telepítse az apport csomagot, és adja ki az „apport-bug ubuntu-release-"
741
"upgrader” parancsot."
743
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
744
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
745
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
746
msgstr "A frissítés előfeltételeinek lekérése meghiúsult"
748
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
750
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
751
"will abort now and restore the original system state.\n"
753
"Additionally, a bug reporting process is being started."
755
"A rendszer nem volt képes a frissítés előfeltételeinek lekérésére. A "
756
"frissítés ezért most megszakad, és a rendszer eredeti állapotába áll "
759
"Ezen kívül elindul egy hibajelentési folyamat is."
761
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
763
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
764
"will abort now and restore the original system state.\n"
766
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
769
"A rendszer nem tudta a frissítés előfeltételeit beszerezni. A frissítés most "
770
"megszakad, és helyreállítja az eredeti rendszerállapotot.\n"
772
"Hiba jelentéséhez telepítse az apport csomagot, és adja ki az „apport-bug "
773
"ubuntu-release-upgrader” parancsot."
775
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
776
msgid "Updating repository information"
777
msgstr "Tárolóinformációk frissítése"
779
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
780
msgid "Failed to add the cdrom"
781
msgstr "Nem sikerült a CD-ROM hozzáadása"
783
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
784
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
785
msgstr "Elnézést, a CD-ROM hozzáadása sikertelen."
787
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
788
msgid "Invalid package information"
789
msgstr "Érvénytelen csomaginformációk"
791
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
794
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
795
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
796
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
797
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
799
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
802
"A csomaginformációk frissítése után a(z) „%s” alapvető csomag nem található. "
803
"Ez azért lehet, mert nem szerepelnek hivatalos tükörszerver a "
804
"szoftverforrások között, vagy az éppen használt tükörszerver túlterhelt. "
805
"Nézze meg a /etc/apt/sources.list fájlt a jelenleg konfigurált "
806
"szoftverforrások listájának megtekintéséhez.\n"
807
"Ha a tükörszerver túlterhelt, érdemes megpróbálni a frissítést később."
809
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
810
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
814
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
815
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
816
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
817
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
821
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
822
msgid "Upgrade infeasible"
825
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
827
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
831
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
832
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
833
msgid "Upgrade incomplete"
836
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
838
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
842
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
843
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
844
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
845
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
846
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
847
msgid "Upgrade complete"
848
msgstr "A frissítés befejeződött"
850
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
851
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
852
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
854
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
856
"A frissítés befejeződött, de hibák történtek a frissítési folyamat alatt."
858
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
859
msgid "System upgrade is complete."
860
msgstr "A rendszer frissítése befejeződött."
862
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
863
msgid "The partial upgrade was completed."
864
msgstr "Az intelligens frissítés sikeresen befejeződött."
866
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
867
msgid "Lock screen disabled"
870
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
872
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
875
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
876
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
877
msgid "Could not find the release notes"
878
msgstr "Nem érhetők el a kiadási megjegyzések"
880
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
881
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
882
msgid "The server may be overloaded. "
883
msgstr "A kiszolgáló túl lehet terhelve. "
885
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
886
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
887
msgid "Could not download the release notes"
888
msgstr "A kiadási megjegyzések nem tölthetők le"
890
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
891
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
892
msgid "Please check your internet connection."
893
msgstr "Kérjük ellenőrizze az internetkapcsolatát."
895
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
897
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
898
msgstr "„%(file)s” hitelesítése ezzel: „%(signature)s” "
900
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
902
msgid "extracting '%s'"
903
msgstr "„%s” kicsomagolása"
905
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
906
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
907
msgid "Could not run the upgrade tool"
908
msgstr "Nem sikerült futtatni a frissítőeszközt"
910
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
912
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
913
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
915
"Ez valószínűleg egy hiba a frissítési eszközben. Jelentse a hibát az „ubuntu-"
916
"bug ubuntu-release-upgrader-core” paranccsal."
918
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
919
msgid "Upgrade tool signature"
920
msgstr "Frissítőeszköz aláírása"
922
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
924
msgstr "Frissítőeszköz"
926
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
927
msgid "Failed to fetch"
928
msgstr "A letöltés meghiúsult"
930
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
931
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
933
"A frissítés letöltése meghiúsult. Lehetséges, hogy hálózati probléma áll "
936
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
937
msgid "Authentication failed"
938
msgstr "Hitelesítés sikertelen"
940
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
942
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
943
"or with the server. "
945
"A frissítés hitelesítése meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a "
948
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
949
msgid "Failed to extract"
950
msgstr "A kibontás meghiúsult"
952
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
954
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
957
"A frissítés kibontása meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a "
960
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
961
msgid "Verification failed"
962
msgstr "Az ellenőrzés meghiúsult"
964
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
966
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
969
"A frissítés ellenőrzése meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a "
972
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
973
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
974
msgid "Can not run the upgrade"
975
msgstr "A frissítés nem futtatható!"
977
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
979
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
980
"remount without noexec and run the upgrade again."
982
"Ez a hiba általában akkor jön elő, ha a /tmp mappa noexec kapcsolóval van "
983
"felcsatolva. Kérjük csatolja újra noexec kapcsoló nélkül, majd próbálja "
984
"újból a frissítést."
986
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
988
msgid "The error message is '%s'."
989
msgstr "A hibaüzenet: „%s”."
991
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
995
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
999
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
1000
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
1001
msgid "Release Notes"
1002
msgstr "Kiadási megjegyzések"
1004
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
1008
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
1009
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
1010
msgid "Downloading additional package files..."
1011
msgstr "További csomagfájlok letöltése..."
1013
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
1015
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1016
msgstr "%s. fájl, összesen %s. Sebesség: %sB/s"
1018
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
1020
msgid "File %s of %s"
1021
msgstr "%s. fájl, összesen %s."
1023
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
1024
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
1025
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
1026
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
1028
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
1029
msgstr "Helyezze be a(z) „%s” adathordozót a(z) „%s” meghajtóba."
1031
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
1032
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
1033
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
1034
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
1035
msgid "Media Change"
1036
msgstr "Adathordozó-csere"
1038
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
1039
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
1041
"A videokártyája nem biztos, hogy megfelelően lesz támogatva az Ubuntu 14.04 "
1044
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
1046
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
1047
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1048
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1050
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1051
"want to continue with the upgrade?"
1053
"Az Ön grafikus hardvere nem támogatja teljesen a „unity” asztali környezet "
1054
"futtatását. Várhatóan a frissítés után nagyon lassú környezetet fog kapni. "
1055
"Azt tanácsoljuk, most még tartsa meg az LTS változatot. További "
1056
"információért látogassa meg a "
1057
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D oldalt. Még "
1058
"így is szeretné folytatni a frissítést?"
1060
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1062
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1064
"Videokártyája nem biztos, hogy teljesen támogatott lesz Ubuntu 12.04 LTS "
1067
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1069
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1070
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1071
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1072
"continue with the upgrade?"
1074
"Az Ubuntu 12.04 LTS támogatása az Intel videokártyájához korlátozott, és "
1075
"problémákba ütközhet a frissítés után. További információkért olvassa el a "
1076
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx oldalt. Folytatni "
1077
"szeretné a frissítést?"
1079
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1081
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1082
"graphically intensive programs."
1084
"A frissítés visszafoghatja a vizuális effektusokat, a játékok és a sok "
1085
"grafikai számítást igénylő alkalmazások teljesítményét."
1087
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1089
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1090
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1093
"Do you want to continue?"
1095
"Ez a számítógép jelenleg az AMD „fglrx” grafikus meghajtóját használja. "
1096
"Ennek a meghajtónak nem érhető el a hardverét az Ubuntu 10.04 LTS alatt "
1097
"kezelni képes verziója.\n"
1099
"Biztosan folytatja?"
1101
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1102
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1108
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1111
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1115
msgid "No ARMv6 CPU"
1116
msgstr "Nem ARMv6 processzor"
1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1120
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1121
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1122
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1123
"Ubuntu release with this hardware."
1125
"A számítógépe ARMv6-nál régebbi ARM architektúrájú processzorral "
1126
"rendelkezik. A Karmicban minden csomag legalább ARMv6-ot igénylő "
1127
"optimalizációkkal készült. Ezen a hardveren nem frissíthető a rendszer új "
1130
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1131
msgid "No init available"
1132
msgstr "Nem érhető el init"
1134
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1136
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1137
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1138
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1141
"Are you sure you want to continue?"
1143
"Úgy tűnik, hogy a rendszere egy virtualizált környezet init démon nélkül, "
1144
"például Linux-VServer. Az Ubuntu 10.04 nem képes működni ebben a "
1145
"környezetben, előbb frissítenie kell a virtuális gép beállításait.\n"
1147
"Biztosan folytatja?"
1149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1150
msgid "Connection to Snap Store failed"
1153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1155
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1156
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1157
"api.snapcraft.io.\n"
1158
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1161
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1162
msgid "Outdated snapd package"
1165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1167
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1168
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1169
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1172
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1173
#. information for each of the snaps needing installation
1174
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1175
msgid "Calculating snap size requirements"
1178
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1179
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1180
msgid "Processing snap replacements"
1183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1185
msgid "refreshing snap %s"
1188
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1190
msgid "installing snap %s"
1193
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1194
msgid "PAE not enabled"
1195
msgstr "A PAE nincs bekapcsolva"
1197
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1199
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1200
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1201
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1202
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1204
"A rendszere olyan processzort használ, amelyen a PAE nincs bekapcsolva. Az "
1205
"Ubuntu csak az Ubuntu 12.04-ig támogatta a PAE nélküli rendszereket. Az "
1206
"Ubuntu újabb verziójára frissítéshez be kell kapcsolnia a PAE-t (ha ez "
1207
"lehetséges), lásd: http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1209
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1210
msgid "Checking for installed snaps"
1213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1214
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1216
"A megadott útvonalat használja frissíthető csomagokat tartalmazó CD lemez "
1219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1221
"Use frontend. Currently available: \n"
1222
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1224
"Használja a kezelőfelületet. Jelenleg elérhető: \n"
1225
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1227
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1228
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1229
msgstr "*IDEJÉTMÚLT * ez az opció figyelmen kívül lesz hagyva"
1231
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1232
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1234
"Csak intelligens frissítés végrehajtása (nem írja újra a sources.list fájlt)"
1236
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1237
msgid "Disable GNU screen support"
1238
msgstr "GNU Screen támogatás kikapcsolása"
1240
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1242
msgstr "Adatkönyvtár beállítása"
1244
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1245
msgid "Upgrade to the development release"
1246
msgstr "Frissítés fejlesztési kiadásra"
1248
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1249
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1250
msgid "Fetching is complete"
1251
msgstr "A letöltés befejeződött"
1253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1254
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1256
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1257
msgstr "Fájl letöltése: %li / %li, (%sB/s)"
1259
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1260
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1261
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1262
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1264
msgid "About %s remaining"
1265
msgstr "Kb. %s van hátra"
1267
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1268
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1270
msgid "Fetching file %li of %li"
1271
msgstr "%li. fájl letöltése (összesen: %li)"
1273
#. FIXME: add support for the timeout
1274
#. of the terminal (to display something useful then)
1275
#. -> longer term, move this code into python-apt
1276
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1277
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1278
msgid "Applying changes"
1279
msgstr "Módosítások alkalmazása"
1281
#. we do not report followup errors from earlier failures
1282
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1283
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1284
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1285
msgstr "függőségi hibák - a csomag beállítatlan maradt"
1287
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1288
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1290
msgid "Could not install '%s'"
1291
msgstr "„%s” nem telepíthető"
1293
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1294
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1297
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1298
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1300
"A frissítés folytatódik, de a(z) „%s” csomag működésképtelen állapotban "
1301
"lehet. Ezzel kapcsolatban küldjön be hibajelentést."
1303
#. self.expander.set_expanded(True)
1304
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1305
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1308
"Replace the customized configuration file\n"
1311
"Lecseréli a személyre szabott\n"
1313
"konfigurációs fájlt?"
1315
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1316
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1318
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1319
"choose to replace it with a newer version."
1321
"A beállítófájl összes módosítása elvész, ha lecseréli az újabb verzióra."
1323
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1324
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1325
msgid "The 'diff' command was not found"
1326
msgstr "A „diff” parancs nem található"
1328
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1329
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1330
msgid "A fatal error occurred"
1331
msgstr "Végzetes hiba történt"
1333
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1335
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1336
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1337
"report. The upgrade has aborted.\n"
1338
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1340
"Jelentse ezt a hibát (ha eddig még nem tette volna) és csatolja a "
1341
"/var/log/dist-upgrade/main.log és /var/log/dist-upgrade/apt.log nevű "
1342
"fájlokat. A frissítés megszakadt. Az eredeti sources.list "
1343
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade néven került mentésre."
1345
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1346
msgid "Ctrl-c pressed"
1347
msgstr "Ctrl+C billentyűkombináció lenyomva"
1349
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1351
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1352
"Are you sure you want to do that?"
1354
"Ez megszakítja a műveletet, és törött állapotban hagyhatja a rendszert. "
1355
"Biztos, hogy ezt akarja tenni?"
1358
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1359
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1361
"Az esetleges adatvesztés elkerülése érdekében zárjon be minden nyitott "
1362
"alkalmazást és dokumentumot."
1364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1366
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1367
msgstr "A Canonical már nem támogatja (%s)"
1369
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1371
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1372
msgstr "<b>Visszafejlesztendő (%s)</b>"
1374
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1377
msgstr "Eltávolítandó (%s)"
1379
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1381
msgid "No longer needed (%s)"
1382
msgstr "Már nem szükséges (%s)"
1384
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1386
msgid "Install (%s)"
1387
msgstr "Telepítendő (%s)"
1389
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1391
msgid "Upgrade (%s)"
1392
msgstr "Frissítendő (%s)"
1394
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1398
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1399
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1403
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1404
msgid "Show Difference >>>"
1405
msgstr "Különbség megjelenítése >>>"
1407
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1408
msgid "<<< Hide Difference"
1409
msgstr "<<< Különbség elrejtése"
1411
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1415
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1416
msgid "Show Terminal >>>"
1417
msgstr "Terminál megjelenítése >>>"
1419
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1420
msgid "<<< Hide Terminal"
1421
msgstr "<<< Terminál elrejtése"
1423
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1427
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1428
msgid "&Start Upgrade"
1429
msgstr "Frissítés &indítása"
1431
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1432
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1433
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1434
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1438
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1440
msgid "No longer supported %s"
1441
msgstr "Már nem támogatott: %s"
1443
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1446
msgstr "%s eltávolítása"
1448
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1449
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1451
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1452
msgstr "%s eltávolítása (automatikusan telepített)"
1454
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1457
msgstr "%s telepítése"
1459
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1462
msgstr "%s frissítése"
1464
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1466
msgid "Restart required"
1467
msgstr "Újraindítás szükséges"
1469
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1470
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1471
msgstr "<b><big>Indítsa újra a rendszert a frissítés befejezéséhez</big></b>"
1473
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1474
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1475
msgid "_Restart Now"
1476
msgstr "Újrain_dítás most"
1478
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1482
#. FIXME make this user friendly
1483
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1485
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1487
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1488
"strongly advised to resume the upgrade."
1490
"<b><big>Megszakítja a frissítést?</big></b>\n"
1492
"Lehet, hogy a rendszer használhatatlanná válik, ha most megszakítja a "
1493
"frissítést. Erősen ajánlott a frissítés folytatása!"
1495
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1496
msgid "Cancel Upgrade?"
1497
msgstr "Megszakítja a frissítést?"
1499
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1502
msgid_plural "%li days"
1506
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1509
msgid_plural "%li hours"
1513
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1516
msgid_plural "%li minutes"
1517
msgstr[0] "%li perc"
1518
msgstr[1] "%li perc"
1520
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1523
msgid_plural "%li seconds"
1524
msgstr[0] "%li másodperc"
1525
msgstr[1] "%li másodperc"
1527
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1528
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1529
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1530
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1532
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1535
#. Note: most western languages will not need to change this
1536
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1538
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1539
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1541
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1542
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1543
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1544
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1546
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1549
#. Note: most western languages will not need to change this
1550
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1552
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1553
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1556
#. 1Mbit = 1024 kbit
1557
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1560
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1563
"A letöltés körülbelül %s alatt fejeződik be 1 megabites DSL kapcsolaton, és "
1564
"%s alatt 56k-s modem használatával."
1566
#. if we have a estimated speed, use it
1567
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1569
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1570
msgstr "A letöltés körülbelül %s alatt fejeződik be ezen a kapcsolaton. "
1572
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1573
#. xgettext picks them up.
1574
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1575
msgid "Preparing to upgrade"
1576
msgstr "Felkészülés a frissítésre"
1578
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1579
msgid "Getting new software channels"
1580
msgstr "Új szoftvercsatornák lekérése"
1582
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1583
msgid "Getting new packages"
1584
msgstr "Új csomagok letöltése"
1586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1587
msgid "Installing the upgrades"
1588
msgstr "A frissítések telepítése"
1590
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1592
msgstr "Frissítés befejezése"
1594
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1597
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1598
"still get support from the community."
1600
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1601
"still get support from the community."
1603
"%(amount)d szoftvercsomagot a Canonical már nem támogat. A közösségtől "
1604
"továbbra is kaphat támogatást."
1606
"%(amount)d szoftvercsomagot a Canonical már nem támogat. A közösségtől "
1607
"továbbra is kaphat támogatást."
1609
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1610
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1611
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1613
msgid "%d package is going to be removed."
1614
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1615
msgstr[0] "%d csomag el lesz távolítva."
1616
msgstr[1] "%d csomag el lesz távolítva."
1618
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1620
msgid "%d new package is going to be installed."
1621
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1622
msgstr[0] "%d új csomag lesz telepítve."
1623
msgstr[1] "%d új csomag lesz telepítve."
1625
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1627
msgid "%d package is going to be upgraded."
1628
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1629
msgstr[0] "%d csomag lesz frissítve."
1630
msgstr[1] "%d csomag lesz frissítve."
1632
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1637
"You have to download a total of %s. "
1641
"Összes letöltendő adatmennyiség: %s. "
1643
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1645
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1646
"finished, the process cannot be canceled."
1648
"A frissítések telepítése órákat vehet igénybe. Ha a letöltés befejeződött, a "
1649
"folyamat már nem állítható meg."
1651
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1653
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1654
"download has finished, the process cannot be canceled."
1656
"A frissítések letöltése és telepítése órákat vehet igénybe. Ha a letöltés "
1657
"befejeződött, a folyamat már nem állítható meg."
1659
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1660
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1661
msgstr "A csomagok eltávolítása órákig is eltarthat. "
1663
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1664
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1665
msgid "The software on this computer is up to date."
1666
msgstr "A szoftverek a számítógépen naprakészek."
1668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1670
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1673
"Nem állnak rendelkezésre frissítések a rendszeréhez. A frissítés most "
1676
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1677
msgid "Reboot required"
1678
msgstr "Újraindítás szükséges"
1680
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1682
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1684
"A frissítés elkészült, de a befejezéshez újra kell indítani a rendszert. "
1687
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1689
msgid "Progress: [%3i%%]"
1690
msgstr "Folyamat: [%3i%%]"
1692
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1694
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1695
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1696
"upgrade has aborted.\n"
1697
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1699
"Jelentse ezt hibaként és a hibajelentéshez mellékelje a /var/log/dist-"
1700
"upgrade/main.log és /var/log/dist-upgrade/apt.log fájlokat. A frissítés "
1701
"megszakadt. Az eredeti sources.list /etc/apt/sources.list.distUpgrade néven "
1704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1706
msgstr "Megszakítás"
1708
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1710
msgstr "Lefokozott:\n"
1712
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1713
msgid "To continue please press [ENTER]"
1714
msgstr "A folytatáshoz nyomja meg az [ENTER] billentyűt"
1716
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1717
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1718
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1719
msgid "Continue [yN] "
1720
msgstr "Folytatja? [i/N] "
1722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1723
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1725
msgstr "Részletek [r]"
1727
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1728
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1729
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1730
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1734
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1735
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1737
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1741
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1742
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1748
msgid "No longer supported: %s\n"
1749
msgstr "Már nem támogatott: %s\n"
1751
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1753
msgid "Remove: %s\n"
1754
msgstr "Eltávolítandó: %s\n"
1756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1758
msgid "Install: %s\n"
1759
msgstr "Telepítendő: %s\n"
1761
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1763
msgid "Upgrade: %s\n"
1764
msgstr "Frissítendő: %s\n"
1766
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1767
msgid "Continue [Yn] "
1768
msgstr "Folytatja? [I/n] "
1770
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1772
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1773
"If you select 'y' the system will be restarted."
1775
"A frissítés befejezéséhez a rendszer újraindítása szükséges. \n"
1776
"Az „i” választása esetén a rendszer újraindul."
1778
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1780
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1782
"%(current)li. fájl letöltése, összesen: %(total)li, sebesség: %(speed)s/s"
1784
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1786
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1787
msgstr "%(current)li. fájl letöltése, összesen: %(total)li"
1789
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1790
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1791
msgid "Show progress of individual files"
1792
msgstr "Egyes fájlok állapotának mutatása"
1794
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1795
msgid "_Cancel Upgrade"
1796
msgstr "Frissítés _megszakítása"
1798
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1799
msgid "_Resume Upgrade"
1800
msgstr "Frissítés _folytatása"
1802
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1804
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1806
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1807
"strongly adviced to resume the upgrade."
1809
"<b><big>Megszakítja a folyamatban lévő frissítést?</big></b>\n"
1811
"A rendszer használhatatlan állapotban maradhat, ha megszakítja a frissítést. "
1812
"Erősen javasoljuk, hogy folytassa a frissítést."
1814
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1815
msgid "_Start Upgrade"
1816
msgstr "Frissítés _indítása"
1818
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1822
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1823
msgid "Difference between the files"
1824
msgstr "Fájlok közti különbség"
1826
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1828
msgstr "_Hibabejelentés"
1830
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1834
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1835
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1836
msgstr "<b><big>Megkezdi a frissítést?</big></b>"
1838
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1840
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1842
"Please save your work before continuing."
1844
"<b><big>A frissítés befejezéséhez újraindítás szükséges</big></b>\n"
1846
"Kérem, mentse el munkáját mielőtt folytatná!"
1848
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1849
msgid "Distribution Upgrade"
1850
msgstr "Disztribúciófrissítés"
1852
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1854
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1855
msgstr "<b><big>Ubuntu frissítése a %s-es verzióra</big></b>"
1857
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1861
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1862
msgid "Setting new software channels"
1863
msgstr "Új szoftvercsatornák beállítása"
1865
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1866
msgid "Restarting the computer"
1867
msgstr "A számítógép újraindítása"
1869
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1873
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1877
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1879
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1880
msgstr "<b>Elérhető az Ubuntu egy új változata. Szeretné frissíteni?</b>"
1882
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1883
msgid "Don't Upgrade"
1884
msgstr "Ne frissítse"
1886
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1887
msgid "Ask Me Later"
1888
msgstr "Kérdezzen rá később"
1890
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1891
msgid "Yes, Upgrade Now"
1892
msgstr "Igen, frissítse most"
1894
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1895
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1896
msgstr "Ön elutasította az Ubuntu új változatára történő frissítést."
1898
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1900
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1903
"Később is frissíthet a Frissítéskezelő megnyitásával, majd a „Frissítés” "
1906
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1907
msgid "Perform a release upgrade"
1908
msgstr "Kiadásfrissítés végrehajtása"
1910
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1911
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1912
msgstr "A frissítéshez hitelesítés szükséges."
1914
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1915
msgid "Perform a partial upgrade"
1916
msgstr "Részleges frissítés végrehajtása"
1918
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1919
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1920
msgstr "Részleges frissítés elvégzéséhez hitelesítés szükséges."
1922
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1923
msgid "Show version and exit"
1924
msgstr "Verziószám kiírása és kilépés"
1926
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1927
msgid "Directory that contains the data files"
1928
msgstr "Az adatfájlokat tartalmazó könyvtár"
1930
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1931
msgid "Run the specified frontend"
1932
msgstr "A megadott előtét futtatása"
1934
#: ../do-partial-upgrade:112
1935
msgid "Running partial upgrade"
1936
msgstr "Intelligens frissítés futtatása"
1938
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1939
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1940
msgstr "A kiadásfrissítő eszköz letöltése"
1942
#: ../do-release-upgrade:83
1944
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1946
"Legfrissebb verzió használata esetén, a fejlesztői kiadásra frissítsen"
1948
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1950
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1952
"Kísérlet a legfrissebb kiadásra való áttérésre $distro-proposed kiadásról a "
1953
"frissítő használatával"
1955
#: ../do-release-upgrade:94
1957
"Run in a special upgrade mode.\n"
1958
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1959
"for server systems are supported."
1961
"Futtatás speciális frissítő módban.\n"
1962
"Jelenleg a „desktop” (asztali rendszerek szabályos frissítése) és a „server” "
1963
"(kiszolgálórendszerek frissítése) módok támogatottak."
1965
#: ../do-release-upgrade:103
1967
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1970
"Csak akkor ellenőrizze, ha egy új kiadás elérhetővé válik, az eredményt "
1971
"jelenítse meg a kimeneti értékben"
1973
#: ../do-release-upgrade:108
1975
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
1976
"commenting them out."
1979
#: ../do-release-upgrade:122
1980
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
1981
msgstr "A --devel-release és --proposed kapcsolók"
1983
#: ../do-release-upgrade:123
1984
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
1985
msgstr "kölcsönösen kizárják egymást. Csak az egyiket használja."
1987
#: ../do-release-upgrade:127
1988
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
1989
msgstr "Új Ubuntu kiadás keresése"
1991
#: ../do-release-upgrade:139
1992
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1993
msgstr "Az Ön Ubuntu kiadása már nem támogatott."
1995
#: ../do-release-upgrade:140
1997
"For upgrade information, please visit:\n"
2000
"Frissítési információkért lásd:\n"
2003
#: ../do-release-upgrade:147
2004
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
2007
#: ../do-release-upgrade:148
2008
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
2011
#: ../do-release-upgrade:150
2012
msgid "There is no development version of an LTS available."
2015
#: ../do-release-upgrade:151
2016
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
2019
#: ../do-release-upgrade:152
2020
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
2023
#: ../do-release-upgrade:154
2024
msgid "Upgrades to the development release are only "
2025
msgstr "A fejlesztői kiadásra frissítés csak a legfrissebb "
2027
#: ../do-release-upgrade:155
2028
msgid "available from the latest supported release."
2029
msgstr "támogatott verzióról lehetséges."
2031
#: ../do-release-upgrade:157
2032
msgid "No new release found."
2033
msgstr "Nem található újabb kiadás."
2035
#: ../do-release-upgrade:162
2036
msgid "Release upgrade not possible right now"
2037
msgstr "A kiadás frissítése most nem lehetséges"
2039
#: ../do-release-upgrade:163
2042
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
2043
"The server reported: '%s'"
2045
"A kiadás frissítése jelenleg nem hajtható végre, próbálja újra később. A "
2046
"kiszolgáló üzenete: „%s”"
2048
#: ../do-release-upgrade:169
2050
msgid "New release '%s' available."
2051
msgstr "Elérhető az új „%s” kiadás."
2053
#: ../do-release-upgrade:170
2054
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2055
msgstr "A frissítéshez futassa a „do-release-upgrade” parancsot."
2057
#: ../do-release-upgrade:187
2059
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2062
#: ../do-release-upgrade:203
2064
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2065
"Please reboot before upgrading."
2068
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2069
msgid "Software Updater"
2070
msgstr "Frissítéskezelő"
2072
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2074
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2075
msgstr "Ubuntu %(version)s frissítés érhető el"
2077
#. print("don't upgrade")
2078
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2080
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2081
msgstr "Ön elutasította az Ubuntu %s kiadásra történő frissítést"
2083
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2084
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2086
"Ellenőrzi, hogy lehetséges-e frissíteni a legújabb fejlesztői kiadásra"
2088
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2089
msgid "Add debug output"
2090
msgstr "Hibakeresési kimenet hozzáadása"
2094
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2097
#~ " This can be caused by:\n"
2098
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2099
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2100
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2103
#~ "Megoldhatatlan probléma adódott a frissítés előkészítése közben:\n"
2106
#~ " Ezt az alábbiak okozhatták:\n"
2107
#~ " * frissítés egy kiadás előtti Ubuntu verzióra\n"
2108
#~ " * Ön jelenleg egy kiadás előtti Ubuntu verziót használ\n"
2109
#~ " * az Ubuntu által nem támogatott csomagok\n"
2113
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2114
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
2115
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2116
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2117
#~ "before proceeding."
2119
#~ "A rendszere nem tartalmazza az ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2120
#~ "desktop vagy edubuntu-desktop csomagok egyikét sem, és nem lehetett "
2121
#~ "megállapítani, hogy az Ubuntu mely változatát használja.\n"
2122
#~ " A folytatás előtt telepítse a fenti csomagok egyikét a synaptic vagy az apt-"
2123
#~ "get használatával."
2125
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2126
#~ msgstr "A tesztkörnyezet beállítása meghiúsult"
2128
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2129
#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a tesztkörnyezetet."
2131
#~ msgid "Sandbox mode"
2132
#~ msgstr "Teszt mód"
2136
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2137
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2139
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2142
#~ "Ez a frissítés sandbox (teszt) módban fut. A(z) „%s” összes változása el fog "
2143
#~ "veszni a következő újraindításnál.\n"
2145
#~ "A mostantól a következő újraindításig a rendszerkönyvtárakban történő "
2146
#~ "változások *nem* lesznek állandó érvényűek."
2149
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2151
#~ "A Python telepítése sérült. Javítsa ki a „/usr/bin/python” szimbolikus "
2154
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2155
#~ msgstr "A „debsig-verify” csomag telepítve van"
2158
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2159
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
2160
#~ "run the upgrade again."
2162
#~ "A frissítés nem folytatódhat, ha ez a csomag telepítve van.\n"
2163
#~ "Távolítsa el a Synaptic vagy az „apt-get remove debsig-verify” parancs "
2164
#~ "kiadásával és futtassa újra a frissítést."
2168
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2169
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2170
#~ "information is out of date.\n"
2172
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2173
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2174
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2176
#~ "A tárolóinformációk elemzése során a program nem talált tükörbejegyzést a "
2177
#~ "frissítéshez. Ez akkor fordulhat elő, ha belső tükröt használ, vagy a "
2178
#~ "tükörinformációk elavultak.\n"
2180
#~ "Mindenképpen újra kívánja írni a sources.list fájlt? Ha az „Igen” gombot "
2181
#~ "választja, akkor az összes „%s” bejegyzés „%s” bejegyzéssé lesz frissítve. A "
2182
#~ "„Nem” kiválasztása megszakítja a frissítést."
2186
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2187
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2188
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2189
#~ "apt-get clean'."
2191
#~ "A frissítés megszakadt. A frissítéshez %s szabad hely szükséges a(z) „%s” "
2192
#~ "lemezen. Szabadítson fel további %s lemezterületet a(z) „%s” eszközön. "
2193
#~ "Ürítse a Kukát és törölje a korábbi telepítések átmeneti fájljait a „sudo "
2194
#~ "apt-get clean” parancs kiadásával."
2196
#~ msgid "evms in use"
2197
#~ msgstr "Az evms használatban van"
2200
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
2201
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
2202
#~ "again when this is done."
2204
#~ "A rendszer az „evms” kötetkezelőt használja a /proc/mounts alatt. Az „evms” "
2205
#~ "szoftver már nem támogatott, kapcsolja ki és futtassa újra a frissítést."
2208
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
2209
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
2210
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2212
#~ "Do you want to continue?"
2214
#~ "Ez a számítógép jelenleg az NVIDIA „nvidia” grafikus meghajtóját használja. "
2215
#~ "Ennek a meghajtónak nem érhető el a videokártyáját az Ubuntu 10.04 LTS alatt "
2216
#~ "kezelni képes verziója.\n"
2218
#~ "Biztosan folytatja?"
2220
#~ msgid "No i686 CPU"
2221
#~ msgstr "Nem i686-os CPU"
2224
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2225
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2226
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2227
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2229
#~ "A rendszere i586-os CPU-t, vagy a „cmov” kiterjesztéssel nem rendelkező CPU-"
2230
#~ "t használ. Minden csomag a minimális architektúraként az i686-ot megkövetelő "
2231
#~ "optimalizációkkal készült. Rendszere ezzel a hardverrel nem frissíthető új "
2232
#~ "Ubuntu kiadásra."
2234
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2235
#~ msgstr "Tesztfrissítés aufs használatával"
2237
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2238
#~ msgstr "Tesztfrissítés tesztkörnyezetben aufs használatával"
2240
#~ msgid "No new release found"
2241
#~ msgstr "Nem található új kiadás"
2243
#~ msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
2244
#~ msgstr "A kiadásfrissítéshez hitelesítés szükséges"
2247
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2248
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2250
#~ "Ha a felsoroltak egyike sem áll fenn, akkor jelentse ezt a hibát a "
2251
#~ "terminálban kiadott „ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core” paranccsal."
2253
#~ msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
2254
#~ msgstr "Hitelesítés szükséges a részleges kiadásfrissítéshez"
2257
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2259
#~ " This can be caused by:\n"
2260
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2261
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2262
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2265
#~ "Megoldhatatlan probléma jelentkezett a frissítés közben.\n"
2267
#~ " Ezt a következők okozhatták:\n"
2268
#~ " * Frissítés az Ubuntu egy kiadás előtti verziójára\n"
2269
#~ " * Az Ubuntu egy kiadás előtti verziójának futtatása\n"
2270
#~ " * Nemhivatalos csomagok, melyeket nem az Ubuntu szolgáltat\n"
2273
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.04</big></b>"
2274
#~ msgstr "<b><big>Az Ubuntu frissítése a 15.04-es verzióra</big></b>"
2276
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.10</big></b>"
2277
#~ msgstr "<b><big>Ubuntu frissítése a 15.10-es verzióra</big></b>"