~ubuntu-core-dev/ubuntu-release-upgrader/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Balint Reczey
  • Date: 2019-12-17 20:29:55 UTC
  • Revision ID: balint.reczey@canonical.com-20191217202955-nqe4xz2c54s60y59
Moved to git at https://git.launchpad.net/ubuntu-release-upgrader

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Danish translation for update-manager
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4
 
# Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:54+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Aputsiak Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
13
 
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:50+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
20
 
"Language: da\n"
21
 
 
22
 
#. TRANSLATORS: %s is a country
23
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
24
 
#, python-format
25
 
msgid "Server for %s"
26
 
msgstr "Server for %s"
27
 
 
28
 
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
29
 
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
30
 
#. append a list of all used servers
31
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
32
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
33
 
msgid "Main server"
34
 
msgstr "Hovedserver"
35
 
 
36
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
37
 
msgid "Custom servers"
38
 
msgstr "Brugerdefinerede servere"
39
 
 
40
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
41
 
msgid "Could not calculate sources.list entry"
42
 
msgstr "Kunne ikke beregne sources.list-linje"
43
 
 
44
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
45
 
msgid ""
46
 
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
47
 
"wrong architecture?"
48
 
msgstr ""
49
 
"Kunne ikke finde nogen pakkefiler, måske er dette ikke en Ubuntu-disk eller "
50
 
"også er det en forkert arkitektur?"
51
 
 
52
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
53
 
msgid "Failed to add the CD"
54
 
msgstr "Kunne ikke tilføje cd"
55
 
 
56
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
57
 
#, python-format
58
 
msgid ""
59
 
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
60
 
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
61
 
"\n"
62
 
"The error message was:\n"
63
 
"'%s'"
64
 
msgstr ""
65
 
"Der opstod en fejl ved tilføjelse af cd'en, opgraderingen afbrydes. "
66
 
"Rapportér venligst dette som en fejl, hvis dette er en gyldig Ubuntu-cd.\n"
67
 
"\n"
68
 
"Fejlmeddelelsen var:\n"
69
 
"\"%s\""
70
 
 
71
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
72
 
msgid "Remove package in bad state"
73
 
msgid_plural "Remove packages in bad state"
74
 
msgstr[0] "Fjern pakke som er i en dårlig tilstand"
75
 
msgstr[1] "Fjern pakker som er i en dårlig tilstand"
76
 
 
77
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
78
 
#, python-format
79
 
msgid ""
80
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
81
 
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
82
 
"to continue?"
83
 
msgid_plural ""
84
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
85
 
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
86
 
"now to continue?"
87
 
msgstr[0] ""
88
 
"Pakken \"%s\" er usammenhængende og skal geninstalleres, men intet arkiv "
89
 
"kunne findes til denne. Ønsker du at fjerne denne pakke nu for at fortsætte?"
90
 
msgstr[1] ""
91
 
"Pakkerne \"%s\" er usammenhængende og skal geninstalleres, men intet arkiv "
92
 
"kunne findes til disse. Ønsker du at fjerne disse pakker nu for at fortsætte?"
93
 
 
94
 
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
95
 
#. existing one here to avoid a new string
96
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
97
 
msgid "The server may be overloaded"
98
 
msgstr "Serveren er muligvis overbelastet"
99
 
 
100
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
101
 
msgid "Broken packages"
102
 
msgstr "Ødelagte pakker"
103
 
 
104
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
105
 
msgid ""
106
 
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
107
 
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
108
 
msgstr ""
109
 
"Dit system indeholder ødelagte pakker, som ikke kan repareres med dette "
110
 
"program. Reparér dem venligst med synaptic eller apt-get før du fortsætter."
111
 
 
112
 
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
113
 
#. foreignPkgs and devRelease being True
114
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
115
 
msgid ""
116
 
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
117
 
"\n"
118
 
" "
119
 
msgstr ""
120
 
"Der opstod et problem, som ikke kunne løses, mens opgraderingen blev "
121
 
"beregnet.\n"
122
 
"\n"
123
 
" "
124
 
 
125
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
126
 
msgid ""
127
 
"This was likely caused by:\n"
128
 
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
129
 
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
130
 
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
131
 
"try the upgrade again.\n"
132
 
"\n"
133
 
msgstr ""
134
 
"Det skyldtes sandsynligvis:\n"
135
 
" * Uofficielle programpakker som ikke blev leveret af Ubuntu\n"
136
 
"Brug værktøjet \"ppa-purge\" fra pakken ppa-purge \n"
137
 
"for at fjerne programmer fra et Launchpad-PPA og \n"
138
 
"prøv at opgradere igen.\n"
139
 
"\n"
140
 
 
141
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
142
 
msgid ""
143
 
"This was caused by:\n"
144
 
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
145
 
"This is most likely a transient problem, \n"
146
 
"please try again later.\n"
147
 
msgstr ""
148
 
"Det skyldtes:\n"
149
 
" * Opgradering til en version af Ubuntu der ikke er officielt frigivet "
150
 
"endnu\n"
151
 
"Det er sandsynligvis et forbigående problem. \n"
152
 
"Prøv igen senere.\n"
153
 
 
154
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
155
 
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
156
 
msgstr "Dette er højst sandsynligt et forbigående problem, prøv igen senere."
157
 
 
158
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
159
 
msgid ""
160
 
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
161
 
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
162
 
msgstr ""
163
 
"Hvis intet af dette er gældende, så rapportér fejlen ved at køre kommandoen "
164
 
"\"ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core\" i en terminal. "
165
 
 
166
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
167
 
msgid ""
168
 
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
169
 
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
170
 
"'main.log' and 'apt.log'."
171
 
msgstr ""
172
 
"Vil du selv undersøge det nærmere, indeholder logfilerne i \"/var/log/dist-"
173
 
"upgrade\" detaljer om opgraderingen. Kig især i \"main.log\" og \"apt.log\"."
174
 
 
175
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
176
 
msgid "Could not calculate the upgrade"
177
 
msgstr "Kunne ikke beregne opgraderingen"
178
 
 
179
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
180
 
msgid "Error authenticating some packages"
181
 
msgstr "Fejl ved godkendelse af nogle pakker"
182
 
 
183
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
184
 
msgid ""
185
 
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
186
 
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
187
 
"unauthenticated packages."
188
 
msgstr ""
189
 
"Nogle pakker kunne ikke godkendes. Dette kan skyldes et forbigående problem "
190
 
"med netværket. Det anbefales, at du prøver igen senere. Se længere nede "
191
 
"listen over pakker som ikke kunne godkendes."
192
 
 
193
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
194
 
#, python-format
195
 
msgid ""
196
 
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
197
 
msgstr ""
198
 
"Pakken \"%s\" er markeret til fjernelse, men den er i listen over pakker, "
199
 
"der ikke må fjernes."
200
 
 
201
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
202
 
#, python-format
203
 
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
204
 
msgstr "Den nødvendige pakke \"%s\" er markeret til fjernelse."
205
 
 
206
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
207
 
#, python-format
208
 
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
209
 
msgstr "Forsøger at installere sortlistet version \"%s\""
210
 
 
211
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
212
 
#, python-format
213
 
msgid "Can't install '%s'"
214
 
msgstr "Kan ikke installere \"%s\""
215
 
 
216
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
217
 
msgid ""
218
 
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
219
 
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
220
 
msgstr ""
221
 
"Det var umuligt at installere en påkrævet pakke. Rapportér venligst dette "
222
 
"som en fejl ved at angive 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' i en "
223
 
"terminal."
224
 
 
225
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
226
 
msgid "Can't guess meta-package"
227
 
msgstr "Kan ikke gætte meta-pakke"
228
 
 
229
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
230
 
#, python-format
231
 
msgid ""
232
 
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
233
 
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
234
 
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
235
 
"before proceeding."
236
 
msgstr ""
237
 
"Dit system indeholder ikke pakkken %s eller %s, og det var ikke muligt at "
238
 
"registrere hvilken Ubuntu-version som du kører.\n"
239
 
" Installér venligst én af ovenstående pakker først med brug af synaptic "
240
 
"eller  apt-get før du fortsætter."
241
 
 
242
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
243
 
msgid "Reading cache"
244
 
msgstr "Læser cache"
245
 
 
246
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
247
 
msgid "Unable to get exclusive lock"
248
 
msgstr "Kan ikke opnå eksklusiv lås"
249
 
 
250
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
251
 
msgid ""
252
 
"This usually means that another package management application (like apt-get "
253
 
"or aptitude) already running. Please close that application first."
254
 
msgstr ""
255
 
"Det skyldes sandsynligvis, at et andet pakkehåndterings-program (såsom apt-"
256
 
"get eller aptitude) allerede kører. Luk venligst det program først."
257
 
 
258
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
259
 
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
260
 
msgstr "Opgradering over fjernforbindelse er ikke understøttet"
261
 
 
262
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
263
 
msgid ""
264
 
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
265
 
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
266
 
"upgrade'.\n"
267
 
"\n"
268
 
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
269
 
msgstr ""
270
 
"Du kører opgraderingen over en ekstern ssh-forbindelse med en grænseflade, "
271
 
"der ikke understøtter dette. Prøv en teksttilstandopgradering med \"do-"
272
 
"release-upgrade\".\n"
273
 
"\n"
274
 
"Opgraderingen vil afbryde nu. Prøv uden ssh."
275
 
 
276
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
277
 
msgid "Continue running under SSH?"
278
 
msgstr "Forsæt med at køre over SSH?"
279
 
 
280
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
281
 
#, python-format
282
 
msgid ""
283
 
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
284
 
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
285
 
"to recover.\n"
286
 
"\n"
287
 
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
288
 
"Do you want to continue?"
289
 
msgstr ""
290
 
"Denne session kører over ssh. Det er ikke anbefalet at udføre en opgradering "
291
 
"over ssh i øjeblikket, da det i tilfælde af en fejl er sværere at genskabe.\n"
292
 
"\n"
293
 
"Hvis du vil fortsætte, vil en ekstra ssh-tjeneste blive startet på port "
294
 
"\"%s\"\n"
295
 
"Vil du fortsætte?"
296
 
 
297
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
298
 
msgid "Starting additional sshd"
299
 
msgstr "Starter ekstra sshd"
300
 
 
301
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
302
 
#, python-format
303
 
msgid ""
304
 
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
305
 
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
306
 
"still connect to the additional one.\n"
307
 
msgstr ""
308
 
"For at sikre nemmere genetablering i tilfælde af fejl, vil en ekstra sshd "
309
 
"blive startet på port \"%s\". Hvis noget går galt med den kørende ssh, kan "
310
 
"du stadig forbinde til den ekstra.\n"
311
 
 
312
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
313
 
#, python-format
314
 
msgid ""
315
 
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
316
 
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
317
 
"with e.g.:\n"
318
 
"'%s'"
319
 
msgstr ""
320
 
"Hvis du har en firewall, kan det være nødvendigt midlertidigt at åbne denne "
321
 
"port. Da der potentielt kan være fare forbundet med dette, vil det ikke "
322
 
"blive gjort automatisk. Du kan åbne porten med f.eks.:\n"
323
 
"\"%s\""
324
 
 
325
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
326
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
327
 
msgid "Can not upgrade"
328
 
msgstr "Kan ikke opgradere"
329
 
 
330
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
331
 
#, python-format
332
 
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
333
 
msgstr ""
334
 
"En opgradering fra \"%s\" til \"%s\" er ikke understøttet med dette værktøj."
335
 
 
336
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
337
 
msgid ""
338
 
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
339
 
msgstr ""
340
 
"Din python3-installation er beskadiget. Ret venligst '/usr/bin/python3'-"
341
 
"symlinket."
342
 
 
343
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
344
 
#, python-format
345
 
msgid "Can not write to '%s'"
346
 
msgstr "Kan ikke skrive til \"%s\""
347
 
 
348
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
349
 
#, python-format
350
 
msgid ""
351
 
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
352
 
"upgrade can not continue.\n"
353
 
"Please make sure that the system directory is writable."
354
 
msgstr ""
355
 
"Det er ikke muligt at skrive til systemkataloget \"%s\" på dit system. "
356
 
"Opgraderingen kan ikke fortsætte.\n"
357
 
"Kontrollér venligst der kan skrives til systemkataloget."
358
 
 
359
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
360
 
msgid "Include latest updates from the Internet?"
361
 
msgstr "Inkludér de seneste opdateringer fra internettet?"
362
 
 
363
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
364
 
msgid ""
365
 
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
366
 
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
367
 
"connection this is highly recommended.\n"
368
 
"\n"
369
 
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
370
 
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
371
 
"latest updates soon after upgrading.\n"
372
 
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
373
 
msgstr ""
374
 
"Opgraderingssystemet kan bruge internettet til automatisk at hente de "
375
 
"seneste opdateringer, samt installere dem. Dette anbefales kraftigt, hvis du "
376
 
"har en netværksforbindelse.\n"
377
 
"\n"
378
 
"Opgraderingen vil tage længere tid, men når den er færdig, vil dit system "
379
 
"være fuldt opdateret. Du kan vælge ikke at gøre dette, men du bør installere "
380
 
"de nyeste opdateringer snarest efter opgradering.\n"
381
 
"Hvis du svarer \"nej\" her, benyttes netværket slet ikke."
382
 
 
383
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
384
 
#, python-format
385
 
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
386
 
msgstr "Ikke for mennesker under udviklingsstadiet af udgivelsen %s"
387
 
 
388
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
389
 
#, python-format
390
 
msgid "disabled on upgrade to %s"
391
 
msgstr "slået fra under opgradering til %s"
392
 
 
393
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
394
 
msgid "No valid sources.list entry found"
395
 
msgstr "Ingen gyldig sources.list-linje fundet"
396
 
 
397
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
398
 
#, python-format
399
 
msgid ""
400
 
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
401
 
"found.\n"
402
 
"\n"
403
 
"An upgrade might not succeed.\n"
404
 
"\n"
405
 
"Do you want to continue anyway?"
406
 
msgstr ""
407
 
"Under skanning af din arkivinformation, blev der ikke fundet nogen post om "
408
 
"%s.\n"
409
 
"\n"
410
 
" En opgradering vil måske ikke lykkes.\n"
411
 
"\n"
412
 
"Vil du alligevel fortsætte?"
413
 
 
414
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
415
 
msgid "No valid mirror found"
416
 
msgstr "Ingen gyldige kilder fundet"
417
 
 
418
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
419
 
#, python-format
420
 
msgid ""
421
 
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
422
 
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
423
 
"information is out of date.\n"
424
 
"\n"
425
 
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
426
 
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
427
 
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
428
 
msgstr ""
429
 
"Under skanning af din arkivinformation, blev der ikke fundet nogen angivelse "
430
 
"af spejl for opgraderingen. Dette kan forekomme, hvis du kører et internt "
431
 
"spejl eller spejlinformationen ikke er opdateret.\n"
432
 
"\n"
433
 
"Vil du genskrive din fil \"sources.list\" alligevel? Hvis du vælger \"Ja\" "
434
 
"her, så vil dette opdatere alle \"%s\" til \"%s\"-poster.\n"
435
 
"Hvis du vælger \"Nej\", så annulleres opgraderingen."
436
 
 
437
 
#. hm, still nothing useful ...
438
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
439
 
msgid "Generate default sources?"
440
 
msgstr "Generér standardkilder?"
441
 
 
442
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
443
 
#, python-format
444
 
msgid ""
445
 
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
446
 
"\n"
447
 
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
448
 
"will cancel."
449
 
msgstr ""
450
 
"Under scanning af din \"sources.list\" blev ingen gyldig værdi for \"%s\" "
451
 
"fundet.\n"
452
 
"\n"
453
 
"Skal standardværdier for \"%s\" tilføjes? Hvis du vælger \"Nej\", annulleres "
454
 
"opgraderingen."
455
 
 
456
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
457
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
458
 
msgid "Repository information invalid"
459
 
msgstr "Arkivinformation ugyldig"
460
 
 
461
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
462
 
msgid ""
463
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
464
 
"reporting process is being started."
465
 
msgstr ""
466
 
"Opgradering af arkivinformationerne resulterede i en ugyldig fil, så der "
467
 
"startes nu en fejlrapporteringsproces."
468
 
 
469
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
470
 
msgid ""
471
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
472
 
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
473
 
msgstr ""
474
 
"Opgradering af arkivinformationerne resulterede i en ugyldig fil. For at "
475
 
"indsende en fejlrapport, så installér apport og udfør dernæst 'apport-bug "
476
 
"ubuntu-release-upgrader'."
477
 
 
478
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
479
 
msgid "Third party sources disabled"
480
 
msgstr "Trediepartskilder er fravalgt"
481
 
 
482
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
483
 
msgid ""
484
 
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
485
 
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
486
 
"package manager."
487
 
msgstr ""
488
 
"Nogle tredjepartselementer i din sources.list blev deaktiveret. Du kan "
489
 
"genaktivere dem efter opgraderingen med værktøjet \"Softwarekilder\" eller "
490
 
"med pakkehåndtering."
491
 
 
492
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
493
 
msgid "Package in inconsistent state"
494
 
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
495
 
msgstr[0] "Pakke i inkonsistent tilstand"
496
 
msgstr[1] "Pakker i inkonsistent tilstand"
497
 
 
498
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
499
 
#, python-format
500
 
msgid ""
501
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
502
 
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
503
 
"remove it from the system."
504
 
msgid_plural ""
505
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
506
 
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
507
 
"or remove them from the system."
508
 
msgstr[0] ""
509
 
"Pakkerne \"%s\" er usammenhængende og skal geninstalleres, men der blev ikke "
510
 
"fundet nogen tilhørende arkiver. Geninstallér venligst pakkerne manuelt "
511
 
"eller fjern dem fra systemet."
512
 
msgstr[1] ""
513
 
"Pakkerne \"%s\" er usammenhængende og skal geninstalleres, men der blev ikke "
514
 
"fundet et tilhørende arkiv. Geninstallér venligst pakkerne manuelt eller "
515
 
"fjern dem fra systemet."
516
 
 
517
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
518
 
msgid "Error during update"
519
 
msgstr "Fejl under opdatering"
520
 
 
521
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
522
 
msgid ""
523
 
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
524
 
"problem, please check your network connection and retry."
525
 
msgstr ""
526
 
"En fejl forekom under opdateringen. Dette skyldes som regel et "
527
 
"netværksproblem, kontrollér venligst din netværksforbindelse og prøv igen."
528
 
 
529
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
530
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
531
 
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
532
 
msgstr "EFI-systempartitionen (ESP) er ikke brugbar"
533
 
 
534
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
535
 
msgid ""
536
 
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
537
 
"that it is properly configured and try again."
538
 
msgstr ""
539
 
"Din EFI-systempartition (ESP) er ikke monteret på /boot/efi. Sikr dig, at "
540
 
"den er rigtigt konfigureret og prøv igen."
541
 
 
542
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
543
 
msgid ""
544
 
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
545
 
"mount this partition read-write and try again."
546
 
msgstr ""
547
 
"EFI-systempartitionen monteret på /boot/efi er skrivebeskyttet. Montér "
548
 
"partitionen som læs-skriv og prøv igen."
549
 
 
550
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
551
 
msgid "Not enough free disk space"
552
 
msgstr "Der er ikke nok fri diskplads"
553
 
 
554
 
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
555
 
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
556
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
557
 
#, python-brace-format
558
 
msgid ""
559
 
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
560
 
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
561
 
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
562
 
msgstr ""
563
 
"Opgraderingen er afbrudt. Opgraderingen behøver {str_total} ledig plads på "
564
 
"disken \"{str_dir}\". Frigør venligst mindst {str_needed} plads på disken "
565
 
"\"{str_dir}\". {str_remedy}"
566
 
 
567
 
#. specific ways to resolve lack of free space
568
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
569
 
msgid ""
570
 
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
571
 
msgstr ""
572
 
"Fjern midlertidige pakker fra tidligere installation ved brug af \"sudo apt "
573
 
"clean\"."
574
 
 
575
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
576
 
msgid ""
577
 
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
578
 
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
579
 
"your initramfs."
580
 
msgstr ""
581
 
"Du kan fjerne gamle kerner med \"sudo apt autoremove\", og du kan også "
582
 
"angive COMPRESS=xz i /etc/initramfs-tools/initramfs.conf for at reducere "
583
 
"størrelsen af din initramfs."
584
 
 
585
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
586
 
msgid ""
587
 
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
588
 
"'sudo apt-get clean'."
589
 
msgstr ""
590
 
"Tøm din papirkurv og fjern midlertidige pakker fra tidligere installationer "
591
 
"med \"sudo apt-get clean\"."
592
 
 
593
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
594
 
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
595
 
msgstr "Genstart for at rydde op i filerne i /tmp."
596
 
 
597
 
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
598
 
#. do the dist-upgrade
599
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
600
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
601
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
602
 
msgid "Calculating the changes"
603
 
msgstr "Udregner ændringerne"
604
 
 
605
 
#. ask the user
606
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
607
 
msgid "Do you want to start the upgrade?"
608
 
msgstr "Vil du starte opgraderingen?"
609
 
 
610
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
611
 
#, python-format
612
 
msgid ""
613
 
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
614
 
"Livepatch will turn off."
615
 
msgstr ""
616
 
"Livepatch-sikkerhedsopdateringer er ikke tilgængelige til Ubuntu %s. "
617
 
"Opgraderer du, vil Livepatch blive slået fra."
618
 
 
619
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
620
 
msgid "Upgrade canceled"
621
 
msgstr "Opgradering annulleret"
622
 
 
623
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
624
 
msgid ""
625
 
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
626
 
"You can resume the upgrade at a later time."
627
 
msgstr ""
628
 
"Denne opgradering vil nu blive annulleret, og den originale tilstand for "
629
 
"systemet vil blive gendannet. Du kan genoptage opgraderingen på et senere "
630
 
"tidspunkt."
631
 
 
632
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
633
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
634
 
msgid "Could not download the upgrades"
635
 
msgstr "Kunne ikke hente opgraderingerne"
636
 
 
637
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
638
 
msgid ""
639
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
640
 
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
641
 
msgstr ""
642
 
"Opgraderingen blev afbrudt. Kontroller venligst din internetforbindelse "
643
 
"eller installationsmedie og prøv igen. Alle filer der blev hentet indtil "
644
 
"videre er blevet gemt."
645
 
 
646
 
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
647
 
#. currently
648
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
649
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
650
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
651
 
msgid "Error during commit"
652
 
msgstr "Fejl under gennemførelse"
653
 
 
654
 
#. generate a new cache
655
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
656
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
657
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
658
 
msgid "Restoring original system state"
659
 
msgstr "Genskaber oprindelig systemtilstand"
660
 
 
661
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
662
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
663
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
664
 
msgid "Could not install the upgrades"
665
 
msgstr "Kunne ikke installere opgraderingerne"
666
 
 
667
 
#. invoke the frontend now and show a error message
668
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
669
 
msgid ""
670
 
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
671
 
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
672
 
msgstr ""
673
 
"Opgraderingen er blevet afbrudt. Dit system kan være ude af stand til at "
674
 
"starte. Der vil nu blive kørt en genoprettelse (dpkg --configure -a)."
675
 
 
676
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
677
 
#, python-format
678
 
msgid ""
679
 
"\n"
680
 
"\n"
681
 
"Please report this bug in a browser at "
682
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
683
 
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
684
 
"%s"
685
 
msgstr ""
686
 
"\n"
687
 
"\n"
688
 
"Rapportér venligst denne fejl i en browser via "
689
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug og "
690
 
"vedhæft filerne i /var/log/dist-upgrade/ til fejlrapporten.\n"
691
 
"%s"
692
 
 
693
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
694
 
msgid ""
695
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
696
 
"installation media and try again. "
697
 
msgstr ""
698
 
"Opgraderingen er blevet afbrudt. Kontroller venligst din internetforbindelse "
699
 
"og installationsmedie og prøv igen. "
700
 
 
701
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
702
 
msgid "Searching for obsolete software"
703
 
msgstr "Søger efter forældet software"
704
 
 
705
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
706
 
msgid "Remove obsolete packages?"
707
 
msgstr "Fjern forældede pakker?"
708
 
 
709
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
710
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
711
 
msgid "_Keep"
712
 
msgstr "_Behold"
713
 
 
714
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
715
 
msgid "_Remove"
716
 
msgstr "_Fjern"
717
 
 
718
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
719
 
msgid ""
720
 
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
721
 
"more information. "
722
 
msgstr ""
723
 
"Et problem opstod under oprydningen. Se venligst beskeden nedenfor for mere "
724
 
"information. "
725
 
 
726
 
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
727
 
#. here
728
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
729
 
msgid "Required depends is not installed"
730
 
msgstr "Påkrævede afhængigheder er ikke installeret"
731
 
 
732
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
733
 
#, python-format
734
 
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
735
 
msgstr "Den påkrævede afhængighed \"%s\" er ikke installeret. "
736
 
 
737
 
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
738
 
#. then open the cache (again)
739
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
740
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
741
 
msgid "Checking package manager"
742
 
msgstr "Kontrollerer pakkehåndtering"
743
 
 
744
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
745
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
746
 
msgid "Preparing the upgrade failed"
747
 
msgstr "Klargøring af opgraderingen fejlede"
748
 
 
749
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
750
 
msgid ""
751
 
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
752
 
"being started."
753
 
msgstr ""
754
 
"Forberedelse af systemet til opgradering mislykkedes, så der startes nu en "
755
 
"fejlrapporteringsproces."
756
 
 
757
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
758
 
msgid ""
759
 
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
760
 
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
761
 
msgstr ""
762
 
"Klargøringen af systemet forud for opgradering mislykkedes. For at indsende "
763
 
"en fejlrapport, så installér apport og udfør dernæst 'apport-bug ubuntu-"
764
 
"release-upgrader'."
765
 
 
766
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
767
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
768
 
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
769
 
msgstr "Hentning af opgraderingsforudsætninger fejlede"
770
 
 
771
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
772
 
msgid ""
773
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
774
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
775
 
"\n"
776
 
"Additionally, a bug reporting process is being started."
777
 
msgstr ""
778
 
"Systemet kunne ikke finde forudsætningerne for en opgradering. Opgraderingen "
779
 
"vil nu afbryde, og gendanne den oprindelige systemtilstand.\n"
780
 
"\n"
781
 
"Der ud over startes en fejlrapporteringsproces."
782
 
 
783
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
784
 
msgid ""
785
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
786
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
787
 
"\n"
788
 
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
789
 
"upgrader'."
790
 
msgstr ""
791
 
"Systemet var ikke i stand til at hente forudsætningerne til opgraderingen. "
792
 
"Opgraderingen vil blive afbrudt nu og genskabe den oprindelige "
793
 
"systemtilstand.\n"
794
 
"\n"
795
 
"For at indsende en fejlrapport, så installér apport og udfør dernæst 'apport-"
796
 
"bug ubuntu-release-upgrader'."
797
 
 
798
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
799
 
msgid "Updating repository information"
800
 
msgstr "Opdaterer arkivinformation"
801
 
 
802
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
803
 
msgid "Failed to add the cdrom"
804
 
msgstr "Fejl under tilføjelse af cd-rom"
805
 
 
806
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
807
 
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
808
 
msgstr "Beklager, tilføjelse af cd-rom'en mislykkedes."
809
 
 
810
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
811
 
msgid "Invalid package information"
812
 
msgstr "Ugyldig pakkeinformation"
813
 
 
814
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
815
 
#, python-format
816
 
msgid ""
817
 
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
818
 
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
819
 
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
820
 
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
821
 
"sources.\n"
822
 
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
823
 
"later."
824
 
msgstr ""
825
 
"Efter opdatering af dine pakkeinformationer, blev den grundlæggende pakke "
826
 
"\"%s\" ikke fundet. Dette kan skyldes, at du ikke har officielle "
827
 
"spejlservere i dine softwarekilder, eller at der for høj belastning på "
828
 
"spejlserveren, du anvender. Se i /etc/apt/sources.list for at finde den "
829
 
"nuværende liste over softwarekilder.\n"
830
 
"I tilfælde af en overbelastet spejlserver, kan du forsøge at opgradere igen "
831
 
"senere."
832
 
 
833
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
834
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
835
 
msgid "Fetching"
836
 
msgstr "Henter"
837
 
 
838
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
839
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
840
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
841
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
842
 
msgid "Upgrading"
843
 
msgstr "Opgraderer"
844
 
 
845
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
846
 
msgid "Upgrade infeasible"
847
 
msgstr "Opgradering umulig"
848
 
 
849
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
850
 
msgid ""
851
 
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
852
 
"process."
853
 
msgstr ""
854
 
"Opgraderingen kunne ikke gennemføres, da der opstod fejl under "
855
 
"opgraderingsprocessen."
856
 
 
857
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
858
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
859
 
msgid "Upgrade incomplete"
860
 
msgstr "Opgradering ufuldstændig"
861
 
 
862
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
863
 
msgid ""
864
 
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
865
 
"process."
866
 
msgstr ""
867
 
"Opgraderingen er delvist gennemført, men der opstod fejl under "
868
 
"opgraderingsprocessen."
869
 
 
870
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
871
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
872
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
873
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
874
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
875
 
msgid "Upgrade complete"
876
 
msgstr "Opgradering gennemført"
877
 
 
878
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
879
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
880
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
881
 
msgid ""
882
 
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
883
 
msgstr ""
884
 
"Opgraderingen er afsluttet, men der opstod fejl under opgraderingsprocessen."
885
 
 
886
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
887
 
msgid "System upgrade is complete."
888
 
msgstr "Systemopgradering er fuldført."
889
 
 
890
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
891
 
msgid "The partial upgrade was completed."
892
 
msgstr "Den delvise opgradering er færdig."
893
 
 
894
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
895
 
msgid "Lock screen disabled"
896
 
msgstr "Låst skærm deaktiveret"
897
 
 
898
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
899
 
msgid ""
900
 
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
901
 
msgstr ""
902
 
"Din skærmlås er deaktiveret og vil forblive deaktiveret, indtil du "
903
 
"genstarter."
904
 
 
905
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
906
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
907
 
msgid "Could not find the release notes"
908
 
msgstr "Kunne ikke finde udgivelsesnoterne"
909
 
 
910
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
911
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
912
 
msgid "The server may be overloaded. "
913
 
msgstr "Serveren kan være overbelastet. "
914
 
 
915
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
916
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
917
 
msgid "Could not download the release notes"
918
 
msgstr "Kunne ikke hente udgivelsesnoterne"
919
 
 
920
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
921
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
922
 
msgid "Please check your internet connection."
923
 
msgstr "Kontrollér venligst din internetforbindelse."
924
 
 
925
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
926
 
#, python-format
927
 
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
928
 
msgstr "godkend '%(file)s' mod '%(signature)s' "
929
 
 
930
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
931
 
#, python-format
932
 
msgid "extracting '%s'"
933
 
msgstr "pakker \"%s\" ud"
934
 
 
935
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
936
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
937
 
msgid "Could not run the upgrade tool"
938
 
msgstr "Kunne ikke køre opgraderingsværktøjet"
939
 
 
940
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
941
 
msgid ""
942
 
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
943
 
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
944
 
msgstr ""
945
 
"Dette er højst sandsynligt en fejl i opgraderingsværktøjet. Rapportér "
946
 
"venligst dette som en fejl, med brug af kommandoen \"ubuntu-bug ubuntu-"
947
 
"release-upgrader-core\"."
948
 
 
949
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
950
 
msgid "Upgrade tool signature"
951
 
msgstr "Opgradér værkstøjets signatur"
952
 
 
953
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
954
 
msgid "Upgrade tool"
955
 
msgstr "Opgraderingsværktøj"
956
 
 
957
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
958
 
msgid "Failed to fetch"
959
 
msgstr "Fejl ved hentning"
960
 
 
961
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
962
 
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
963
 
msgstr ""
964
 
"Hentning af opgraderingen fejlede. Dette kan skyldes et netværksproblem. "
965
 
 
966
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
967
 
msgid "Authentication failed"
968
 
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
969
 
 
970
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
971
 
msgid ""
972
 
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
973
 
"or with the server. "
974
 
msgstr ""
975
 
"Godkendelse af opgraderingen fejlede. Der er muligvis et problem med "
976
 
"netværket eller med serveren. "
977
 
 
978
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
979
 
msgid "Failed to extract"
980
 
msgstr "Fejl ved udpakning"
981
 
 
982
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
983
 
msgid ""
984
 
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
985
 
"with the server. "
986
 
msgstr ""
987
 
"Udpakning af opgraderingen fejlede. Dette kan skyldes et problem med "
988
 
"netværket eller med serveren. "
989
 
 
990
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
991
 
msgid "Verification failed"
992
 
msgstr "Verifikation mislykkedes"
993
 
 
994
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
995
 
msgid ""
996
 
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
997
 
"with the server. "
998
 
msgstr ""
999
 
"Efterprøvning af opgraderingen fejlede. Det skyldes muligvis et problem med "
1000
 
"netværket eller serveren. "
1001
 
 
1002
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
1003
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
1004
 
msgid "Can not run the upgrade"
1005
 
msgstr "Kan ikke køre opgraderingen"
1006
 
 
1007
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
1008
 
msgid ""
1009
 
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
1010
 
"remount without noexec and run the upgrade again."
1011
 
msgstr ""
1012
 
"Dette er normalt forårsaget af et system hvor /tmp er monteret noexec. "
1013
 
"Montér venligst uden noexec og kør opgraderingen igen."
1014
 
 
1015
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
1016
 
#, python-format
1017
 
msgid "The error message is '%s'."
1018
 
msgstr "Fejlmeddelelsen er \"%s\"."
1019
 
 
1020
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
1021
 
msgid "&Upgrade"
1022
 
msgstr "&Opgradering"
1023
 
 
1024
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
1025
 
msgid "&Cancel"
1026
 
msgstr "&Annullér"
1027
 
 
1028
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
1029
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
1030
 
msgid "Release Notes"
1031
 
msgstr "Udgivelsesnoter"
1032
 
 
1033
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
1034
 
msgid "Upgrade"
1035
 
msgstr "Opgradér"
1036
 
 
1037
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
1038
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
1039
 
msgid "Downloading additional package files..."
1040
 
msgstr "Henter yderligere pakkefiler..."
1041
 
 
1042
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
1043
 
#, python-format
1044
 
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1045
 
msgstr "Fil %s ud af %s ved %sB/s"
1046
 
 
1047
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
1048
 
#, python-format
1049
 
msgid "File %s of %s"
1050
 
msgstr "Fil %s ud af %s"
1051
 
 
1052
 
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
1053
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
1054
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
1055
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
1056
 
#, python-format
1057
 
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
1058
 
msgstr "Indsæt venligst \"%s\" i drevet \"%s\""
1059
 
 
1060
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
1061
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
1062
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
1063
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
1064
 
msgid "Media Change"
1065
 
msgstr "Medieskift"
1066
 
 
1067
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
1068
 
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
1069
 
msgstr "Dit grafikkort understøttes muligvis ikke fuldt ud i Ubuntu 14.04."
1070
 
 
1071
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
1072
 
msgid ""
1073
 
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
1074
 
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1075
 
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1076
 
"information see "
1077
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1078
 
"want to continue with the upgrade?"
1079
 
msgstr ""
1080
 
"Kørsel af skrivebordsmiljøet \"unity\" understøttes ikke fuldt ud af dit "
1081
 
"grafikudstyr. Du vil muligvis ende med et meget langsomt miljlø efter "
1082
 
"opgraderingen. Vores anbefaling er at bevare LTS-versionen indtil videre. "
1083
 
"For mere information, se "
1084
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D . Ønsker du "
1085
 
"stadig at fortsætte med opgraderingen?"
1086
 
 
1087
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1088
 
msgid ""
1089
 
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1090
 
msgstr ""
1091
 
"Din grafikhardware understøttes muligvis ikke fuldt ud i Ubuntu 12.04 LTS."
1092
 
 
1093
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1094
 
msgid ""
1095
 
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1096
 
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1097
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1098
 
"continue with the upgrade?"
1099
 
msgstr ""
1100
 
"Der er begrænset understøttelse af din Inter-grafikhardware i Ubuntu 12.04, "
1101
 
"og du vil måske få problemer efter opgraderingen. Yderligere oplysninger kan "
1102
 
"findes på https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx . Vil "
1103
 
"du fortsætte med opgraderingen?"
1104
 
 
1105
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1106
 
msgid ""
1107
 
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1108
 
"graphically intensive programs."
1109
 
msgstr ""
1110
 
"Opgradering kan reducere skrivebordseffekter, ydelse i spil og "
1111
 
"grafikintensive programmer."
1112
 
 
1113
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1114
 
msgid ""
1115
 
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1116
 
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1117
 
"LTS.\n"
1118
 
"\n"
1119
 
"Do you want to continue?"
1120
 
msgstr ""
1121
 
"Denne computer benytter i øjeblikket AMD's \"fglrx\"-grafikdriver. Der er "
1122
 
"ingen version af denne driver tilgængelig, som fungerer sammen med dit "
1123
 
"grafikkort i Ubuntu 10.04 LTS.\n"
1124
 
"\n"
1125
 
"Vil du fortsætte?"
1126
 
 
1127
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1128
 
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1129
 
msgstr "Der er desværre ikke flere opgraderinger til dette system"
1130
 
 
1131
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1132
 
#, python-format
1133
 
msgid ""
1134
 
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1135
 
"architecture.\n"
1136
 
"\n"
1137
 
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1138
 
msgstr ""
1139
 
"Der vil ikke være flere udgivelser af Ubuntu til dette systems i386-"
1140
 
"arkitektur.\n"
1141
 
"\n"
1142
 
"Opdateringer til Ubuntu %s vil fortsætte indtil %s."
1143
 
 
1144
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1145
 
msgid "No ARMv6 CPU"
1146
 
msgstr "Ingen ARMv6 CPU"
1147
 
 
1148
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1149
 
msgid ""
1150
 
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1151
 
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1152
 
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1153
 
"Ubuntu release with this hardware."
1154
 
msgstr ""
1155
 
"Dit system bruger en ARM CPU, der er ældre end ARMv6-arkitekturen. Alle "
1156
 
"pakker i karmic blev bygget med optimeringer der kræver ARMv6 som den "
1157
 
"minimale arkitektur. Det er ikke muligt at opgradere dit system til en ny "
1158
 
"Ubuntu-udgave med denne hardware."
1159
 
 
1160
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1161
 
msgid "No init available"
1162
 
msgstr "Ingen tilgængelig init"
1163
 
 
1164
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1165
 
msgid ""
1166
 
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1167
 
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1168
 
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1169
 
"first.\n"
1170
 
"\n"
1171
 
"Are you sure you want to continue?"
1172
 
msgstr ""
1173
 
"Dit system synes at være et virtualiseret miljø uden en init-dæmon, f.eks. "
1174
 
"Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS kan ikke fungere i denne type miljø, hvilket "
1175
 
"nødvendiggør en opdatering af din virtuelle maskines konfiguration.\n"
1176
 
"\n"
1177
 
"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
1178
 
 
1179
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1180
 
msgid "Connection to Snap Store failed"
1181
 
msgstr "Forbindelse til Snap Store mislykkedes"
1182
 
 
1183
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1184
 
msgid ""
1185
 
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1186
 
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1187
 
"api.snapcraft.io.\n"
1188
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1189
 
msgstr ""
1190
 
"Dit system er ikke forbundet til Snap-butikken. Sikr dig, at dit system kan "
1191
 
"forbinde til api.snapcraft.io for at få det bedste opgraderingsforløb.\n"
1192
 
"Vil du stadig fortsætte med opgraderingen?"
1193
 
 
1194
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1195
 
msgid "Outdated snapd package"
1196
 
msgstr "Forældet snapd-pakke"
1197
 
 
1198
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1199
 
msgid ""
1200
 
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1201
 
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1202
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1203
 
msgstr ""
1204
 
"Dit system har ikke den seneste version af snapd. Opdatér snapd på dit "
1205
 
"system for at få det bedste opgraderingsforløb."
1206
 
 
1207
 
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1208
 
#. information for each of the snaps needing installation
1209
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1210
 
msgid "Calculating snap size requirements"
1211
 
msgstr "Beregner pladskrav for snappen"
1212
 
 
1213
 
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1214
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1215
 
msgid "Processing snap replacements"
1216
 
msgstr "Behandler erstatning af snapper"
1217
 
 
1218
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1219
 
#, python-format
1220
 
msgid "refreshing snap %s"
1221
 
msgstr "opdaterer snappen %s"
1222
 
 
1223
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1224
 
#, python-format
1225
 
msgid "installing snap %s"
1226
 
msgstr "installerer snappen %s"
1227
 
 
1228
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1229
 
msgid "PAE not enabled"
1230
 
msgstr "PAE er ikke slået til"
1231
 
 
1232
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1233
 
msgid ""
1234
 
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1235
 
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1236
 
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1237
 
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1238
 
msgstr ""
1239
 
"Dit system anvender en CPU, der ikke har PAE slået til. Ubuntu understøtter "
1240
 
"kun ikke-PAE-systemer op til Ubuntu 12.04. For at opgradere en nyere version "
1241
 
"af Ubuntu, så skal du slå PAE til (hvis det er muligt), se:\n"
1242
 
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1243
 
 
1244
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1245
 
msgid "Checking for installed snaps"
1246
 
msgstr "Leder efter installerede snapper"
1247
 
 
1248
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1249
 
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1250
 
msgstr ""
1251
 
"Brug den angivne sti til at søge efter en cdrom med pakker der kan opgraderes"
1252
 
 
1253
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1254
 
msgid ""
1255
 
"Use frontend. Currently available: \n"
1256
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1257
 
msgstr ""
1258
 
"Brug brugerinterface. Tilgængelige i øjeblikket: \n"
1259
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1260
 
 
1261
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1262
 
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1263
 
msgstr "*UDFASET* dette valg vil blive ignoreret"
1264
 
 
1265
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1266
 
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1267
 
msgstr "Udfør kun en delvis opgradering (ingen genskrivning af sources.list)"
1268
 
 
1269
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1270
 
msgid "Disable GNU screen support"
1271
 
msgstr "Slå understøttelse af GNU screen fra."
1272
 
 
1273
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1274
 
msgid "Set datadir"
1275
 
msgstr "Indstil datamappe"
1276
 
 
1277
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1278
 
msgid "Upgrade to the development release"
1279
 
msgstr "Opgradér til udviklingsversionen"
1280
 
 
1281
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1282
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1283
 
msgid "Fetching is complete"
1284
 
msgstr "Hentning er gennemført"
1285
 
 
1286
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1287
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1288
 
#, python-format
1289
 
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1290
 
msgstr "Henter fil %li ud af %li ved %sB/s"
1291
 
 
1292
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1293
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1294
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1295
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1296
 
#, python-format
1297
 
msgid "About %s remaining"
1298
 
msgstr "Omkring %s tilbage"
1299
 
 
1300
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1301
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1302
 
#, python-format
1303
 
msgid "Fetching file %li of %li"
1304
 
msgstr "Henter fil %li af %li"
1305
 
 
1306
 
#. FIXME: add support for the timeout
1307
 
#. of the terminal (to display something useful then)
1308
 
#. -> longer term, move this code into python-apt
1309
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1310
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1311
 
msgid "Applying changes"
1312
 
msgstr "Udfører ændringer"
1313
 
 
1314
 
#. we do not report followup errors from earlier failures
1315
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1316
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1317
 
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1318
 
msgstr "afhængighedsproblemer - forlader ukonfigureret"
1319
 
 
1320
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1321
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1322
 
#, python-format
1323
 
msgid "Could not install '%s'"
1324
 
msgstr "Kunne ikke installere \"%s\""
1325
 
 
1326
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1327
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1328
 
#, python-format
1329
 
msgid ""
1330
 
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1331
 
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1332
 
msgstr ""
1333
 
"Opgraderingen vil fortsætte, men pakken \"%s\" er muligvis ikke i en "
1334
 
"fungerende tilstand. Overvej at indsende en fejlrapport om det."
1335
 
 
1336
 
#. self.expander.set_expanded(True)
1337
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1338
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1339
 
#, python-format
1340
 
msgid ""
1341
 
"Replace the customized configuration file\n"
1342
 
"'%s'?"
1343
 
msgstr ""
1344
 
"Udskift den tilpassede konfigurationsfil\n"
1345
 
"\"%s\"?"
1346
 
 
1347
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1348
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1349
 
msgid ""
1350
 
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1351
 
"choose to replace it with a newer version."
1352
 
msgstr ""
1353
 
"Du mister alle ændringer, du har lavet til denne konfigurationsfil, hvis du "
1354
 
"vælger at erstatte den med en nyere udgave."
1355
 
 
1356
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1357
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1358
 
msgid "The 'diff' command was not found"
1359
 
msgstr "Kommandoen \"diff\" blev ikke fundet"
1360
 
 
1361
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1362
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1363
 
msgid "A fatal error occurred"
1364
 
msgstr "En alvorlig fejl opstod"
1365
 
 
1366
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1367
 
msgid ""
1368
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1369
 
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1370
 
"report. The upgrade has aborted.\n"
1371
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1372
 
msgstr ""
1373
 
"Rapporter venligst dette som en fejl (hvis du ikke allerede har gjort det) "
1374
 
"og inkluder filerne /var/log/dist-upgrade/main.log og /var/log/dist-"
1375
 
"upgrade/apt.log i din rapport. Opgraderingen er blevet afbrudt.\n"
1376
 
"Din originale sources.list blev gemt i /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1377
 
 
1378
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1379
 
msgid "Ctrl-c pressed"
1380
 
msgstr "Ctrl-c trykket"
1381
 
 
1382
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1383
 
msgid ""
1384
 
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1385
 
"Are you sure you want to do that?"
1386
 
msgstr ""
1387
 
"Dette vil afbryde handlingen og kan efterlade systemet i en ødelagt "
1388
 
"tilstand. Er du sikker på at du vil gøre det?"
1389
 
 
1390
 
#. append warning
1391
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1392
 
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1393
 
msgstr "Luk alle åbne programmer og dokumenter for at undgå tab af data."
1394
 
 
1395
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1396
 
#, python-format
1397
 
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1398
 
msgstr "Ikke længere understøttet af Canonical (%s)"
1399
 
 
1400
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1401
 
#, python-format
1402
 
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1403
 
msgstr "<b>Nedgrader (%s)</b>"
1404
 
 
1405
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1406
 
#, python-format
1407
 
msgid "Remove (%s)"
1408
 
msgstr "Fjern (%s)"
1409
 
 
1410
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1411
 
#, python-format
1412
 
msgid "No longer needed (%s)"
1413
 
msgstr "Ikke længere nødvendig (%s)"
1414
 
 
1415
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1416
 
#, python-format
1417
 
msgid "Install (%s)"
1418
 
msgstr "Installér (%s)"
1419
 
 
1420
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1421
 
#, python-format
1422
 
msgid "Upgrade (%s)"
1423
 
msgstr "Opgrader (%s)"
1424
 
 
1425
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1426
 
msgid "Cancel"
1427
 
msgstr "Annullér"
1428
 
 
1429
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1430
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1431
 
msgid "Continue"
1432
 
msgstr "Fortsæt"
1433
 
 
1434
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1435
 
msgid "Show Difference >>>"
1436
 
msgstr "Vis forskel >>>"
1437
 
 
1438
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1439
 
msgid "<<< Hide Difference"
1440
 
msgstr "<<< Skjul forskel"
1441
 
 
1442
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1443
 
msgid "Error"
1444
 
msgstr "Fejl"
1445
 
 
1446
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1447
 
msgid "Show Terminal >>>"
1448
 
msgstr "Vis terminal >>>"
1449
 
 
1450
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1451
 
msgid "<<< Hide Terminal"
1452
 
msgstr "<<< Skjul terminal"
1453
 
 
1454
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1455
 
msgid "Information"
1456
 
msgstr "Oplysninger"
1457
 
 
1458
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1459
 
msgid "&Start Upgrade"
1460
 
msgstr "&Påbegynd opgraderingen"
1461
 
 
1462
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1463
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1464
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1465
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1466
 
msgid "Details"
1467
 
msgstr "Detaljer"
1468
 
 
1469
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1470
 
#, python-format
1471
 
msgid "No longer supported %s"
1472
 
msgstr "Ikke længere understøttet %s"
1473
 
 
1474
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1475
 
#, python-format
1476
 
msgid "Remove %s"
1477
 
msgstr "Fjern %s"
1478
 
 
1479
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1480
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1481
 
#, python-format
1482
 
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1483
 
msgstr "Fjern (var installeret automatisk) %s"
1484
 
 
1485
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1486
 
#, python-format
1487
 
msgid "Install %s"
1488
 
msgstr "Installér %s"
1489
 
 
1490
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1491
 
#, python-format
1492
 
msgid "Upgrade %s"
1493
 
msgstr "Opgradér %s"
1494
 
 
1495
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1496
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1497
 
msgid "Restart required"
1498
 
msgstr "Genstart påkrævet"
1499
 
 
1500
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1501
 
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1502
 
msgstr "<b><big>Genstart systemet for at fuldføre opgraderingen</big></b>"
1503
 
 
1504
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1505
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1506
 
msgid "_Restart Now"
1507
 
msgstr "_Genstart nu"
1508
 
 
1509
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1510
 
msgid "&Close"
1511
 
msgstr "&Luk"
1512
 
 
1513
 
#. FIXME make this user friendly
1514
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1515
 
msgid ""
1516
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1517
 
"\n"
1518
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1519
 
"strongly advised to resume the upgrade."
1520
 
msgstr ""
1521
 
"<b><big>Annullér den igangværende opgradering?</big></b>\n"
1522
 
"\n"
1523
 
"Systemet kan ende i en ubrugelig tilstand, hvis du annullerer opgraderingen. "
1524
 
"Du opfordres kraftigt til at genoptage opgraderingen."
1525
 
 
1526
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1527
 
msgid "Cancel Upgrade?"
1528
 
msgstr "Afbryd Opgradering?"
1529
 
 
1530
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1531
 
#, python-format
1532
 
msgid "%li day"
1533
 
msgid_plural "%li days"
1534
 
msgstr[0] "%li dag"
1535
 
msgstr[1] "%li dage"
1536
 
 
1537
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1538
 
#, python-format
1539
 
msgid "%li hour"
1540
 
msgid_plural "%li hours"
1541
 
msgstr[0] "%li time"
1542
 
msgstr[1] "%li timer"
1543
 
 
1544
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1545
 
#, python-format
1546
 
msgid "%li minute"
1547
 
msgid_plural "%li minutes"
1548
 
msgstr[0] "%li minut"
1549
 
msgstr[1] "%li minutter"
1550
 
 
1551
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1552
 
#, python-format
1553
 
msgid "%li second"
1554
 
msgid_plural "%li seconds"
1555
 
msgstr[0] "%li sekund"
1556
 
msgstr[1] "%li sekunder"
1557
 
 
1558
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1559
 
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1560
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1561
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1562
 
#. 
1563
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1564
 
#. plural form
1565
 
#. 
1566
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1567
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1568
 
#, python-format
1569
 
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1570
 
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1571
 
 
1572
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1573
 
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1574
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1575
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1576
 
#. 
1577
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1578
 
#. plural form
1579
 
#. 
1580
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1581
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1582
 
#, python-format
1583
 
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1584
 
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1585
 
 
1586
 
#. 56 kbit
1587
 
#. 1Mbit = 1024 kbit
1588
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1589
 
#, python-format
1590
 
msgid ""
1591
 
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1592
 
"with a 56k modem."
1593
 
msgstr ""
1594
 
"Denne overførsel vil tage omkring %s med en 1Mbit DSL-forbindelse og omkring "
1595
 
"%s med et 56k modem."
1596
 
 
1597
 
#. if we have a estimated speed, use it
1598
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1599
 
#, python-format
1600
 
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1601
 
msgstr "Denne overførsel vil tage omkring %s med din forbindelse. "
1602
 
 
1603
 
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1604
 
#. xgettext picks them up.
1605
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1606
 
msgid "Preparing to upgrade"
1607
 
msgstr "Gør klar til opgradering"
1608
 
 
1609
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1610
 
msgid "Getting new software channels"
1611
 
msgstr "Indhenter nye softwarekanaler"
1612
 
 
1613
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1614
 
msgid "Getting new packages"
1615
 
msgstr "Henter nye pakker"
1616
 
 
1617
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1618
 
msgid "Installing the upgrades"
1619
 
msgstr "Installerer opgraderingerne"
1620
 
 
1621
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1622
 
msgid "Cleaning up"
1623
 
msgstr "Rydder op"
1624
 
 
1625
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1626
 
#, python-format
1627
 
msgid ""
1628
 
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1629
 
"still get support from the community."
1630
 
msgid_plural ""
1631
 
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1632
 
"still get support from the community."
1633
 
msgstr[0] ""
1634
 
"%(amount)d installeret pakke understøttes ikke længere af Canonical. Du kan "
1635
 
"stadig få support fra fællesskabet."
1636
 
msgstr[1] ""
1637
 
"%(amount)d installerede pakker understøttes ikke længere af Canonical. Du "
1638
 
"kan stadig få support fra fællesskabet."
1639
 
 
1640
 
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1641
 
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1642
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1643
 
#, python-format
1644
 
msgid "%d package is going to be removed."
1645
 
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1646
 
msgstr[0] "%d pakke vil blive fjernet."
1647
 
msgstr[1] "%d pakker vil blive fjernet."
1648
 
 
1649
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1650
 
#, python-format
1651
 
msgid "%d new package is going to be installed."
1652
 
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1653
 
msgstr[0] "%d ny pakke vil blive installeret."
1654
 
msgstr[1] "%d nye pakker vil blive installeret."
1655
 
 
1656
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1657
 
#, python-format
1658
 
msgid "%d package is going to be upgraded."
1659
 
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1660
 
msgstr[0] "%d pakke vil blive opgraderet."
1661
 
msgstr[1] "%d pakker vil blive opgraderet."
1662
 
 
1663
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1664
 
#, python-format
1665
 
msgid ""
1666
 
"\n"
1667
 
"\n"
1668
 
"You have to download a total of %s. "
1669
 
msgstr ""
1670
 
"\n"
1671
 
"\n"
1672
 
"Du skal i alt hente %s. "
1673
 
 
1674
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1675
 
msgid ""
1676
 
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1677
 
"finished, the process cannot be canceled."
1678
 
msgstr ""
1679
 
"Det kan tage flere timer at installere opgraderingen. Når først filerne er "
1680
 
"hentet, kan processen ikke afbrydes."
1681
 
 
1682
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1683
 
msgid ""
1684
 
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1685
 
"download has finished, the process cannot be canceled."
1686
 
msgstr ""
1687
 
"Det kan tage flere timer at hente og installere opgraderingen. Når først "
1688
 
"filerne er hentet, kan processen ikke afbrydes."
1689
 
 
1690
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1691
 
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1692
 
msgstr "Det kan tage flere timer at fjerne pakkerne. "
1693
 
 
1694
 
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1695
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1696
 
msgid "The software on this computer is up to date."
1697
 
msgstr "Softwaren på denne computer er fuldt opdateret."
1698
 
 
1699
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1700
 
msgid ""
1701
 
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1702
 
"canceled."
1703
 
msgstr ""
1704
 
"Der er ingen opgraderinger tilgængelige for dit system. Opgraderingen vil nu "
1705
 
"blive afbrudt."
1706
 
 
1707
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1708
 
msgid "Reboot required"
1709
 
msgstr "Genstart af maskinen er påkrævet"
1710
 
 
1711
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1712
 
msgid ""
1713
 
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1714
 
msgstr ""
1715
 
"Opgraderingen er afsluttet og et genstart af maskinen er påkrævet. Vil du "
1716
 
"gøre dette nu?"
1717
 
 
1718
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1719
 
#, python-format
1720
 
msgid "Progress: [%3i%%]"
1721
 
msgstr "Status: [%3i%%]"
1722
 
 
1723
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1724
 
msgid ""
1725
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1726
 
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1727
 
"upgrade has aborted.\n"
1728
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1729
 
msgstr ""
1730
 
"Rapporter venligst dette som en fejl og inkluder filerne /var/log/dist-"
1731
 
"upgrade/main.log og /var/log/dist-upgrade/apt.log i din rapport. "
1732
 
"Opgraderingen er blevet afbrudt.\n"
1733
 
"Din originale sources.list blev gemt i /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1734
 
 
1735
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1736
 
msgid "Aborting"
1737
 
msgstr "Afbryder"
1738
 
 
1739
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1740
 
msgid "Demoted:\n"
1741
 
msgstr "Nedgraderede:\n"
1742
 
 
1743
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1744
 
msgid "To continue please press [ENTER]"
1745
 
msgstr "Tryk [ENTER] for at fortsætte"
1746
 
 
1747
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1748
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1749
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1750
 
msgid "Continue [yN] "
1751
 
msgstr "Fortsæt [jN] "
1752
 
 
1753
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1754
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1755
 
msgid "Details [d]"
1756
 
msgstr "Detaljer [d]"
1757
 
 
1758
 
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1759
 
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1760
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1761
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1762
 
msgid "y"
1763
 
msgstr "j"
1764
 
 
1765
 
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1766
 
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1767
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1768
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1769
 
msgid "n"
1770
 
msgstr "n"
1771
 
 
1772
 
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1773
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1774
 
msgid "d"
1775
 
msgstr "d"
1776
 
 
1777
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1778
 
#, python-format
1779
 
msgid "No longer supported: %s\n"
1780
 
msgstr "Ikke længere understøttet %s\n"
1781
 
 
1782
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1783
 
#, python-format
1784
 
msgid "Remove: %s\n"
1785
 
msgstr "Fjern: %s\n"
1786
 
 
1787
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1788
 
#, python-format
1789
 
msgid "Install: %s\n"
1790
 
msgstr "Installér: %s\n"
1791
 
 
1792
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1793
 
#, python-format
1794
 
msgid "Upgrade: %s\n"
1795
 
msgstr "Opgradér: %s\n"
1796
 
 
1797
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1798
 
msgid "Continue [Yn] "
1799
 
msgstr "Fortsæt [Jn] "
1800
 
 
1801
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1802
 
msgid ""
1803
 
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1804
 
"If you select 'y' the system will be restarted."
1805
 
msgstr ""
1806
 
"For at færdiggøre opgradering er en genstart påkrævet.\n"
1807
 
"Hvis du vælger \"j\" vil systemet blive genstartet."
1808
 
 
1809
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1810
 
#, python-format
1811
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1812
 
msgstr "Henter fil %(current)li af %(total)li med %(speed)s/s"
1813
 
 
1814
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1815
 
#, python-format
1816
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1817
 
msgstr "Henter fil %(current)li af %(total)li"
1818
 
 
1819
 
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1820
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1821
 
msgid "Show progress of individual files"
1822
 
msgstr "Vis fremgang for individuelle filer"
1823
 
 
1824
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1825
 
msgid "_Cancel Upgrade"
1826
 
msgstr "_Afbryd opgradering"
1827
 
 
1828
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1829
 
msgid "_Resume Upgrade"
1830
 
msgstr "_Genoptag opgradering"
1831
 
 
1832
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1833
 
msgid ""
1834
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1835
 
"\n"
1836
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1837
 
"strongly adviced to resume the upgrade."
1838
 
msgstr ""
1839
 
"<b><big>Afbryd den igangværende opgradering?</big></b>\n"
1840
 
"\n"
1841
 
"Systemet kan ende i en ubrugelig tilstand, hvis du afbryder opgraderingen. "
1842
 
"Det anbefales kraftigt, at du fortsætter opgraderingen."
1843
 
 
1844
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1845
 
msgid "_Start Upgrade"
1846
 
msgstr "_Begynd opgradering"
1847
 
 
1848
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1849
 
msgid "_Replace"
1850
 
msgstr "_Erstat"
1851
 
 
1852
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1853
 
msgid "Difference between the files"
1854
 
msgstr "Forskel mellem filerne"
1855
 
 
1856
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1857
 
msgid "_Report Bug"
1858
 
msgstr "_Rapportér fejl"
1859
 
 
1860
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1861
 
msgid "_Continue"
1862
 
msgstr "_Fortsæt"
1863
 
 
1864
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1865
 
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1866
 
msgstr "<b><big>Start opgraderingen?</big></b>"
1867
 
 
1868
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1869
 
msgid ""
1870
 
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1871
 
"\n"
1872
 
"Please save your work before continuing."
1873
 
msgstr ""
1874
 
"<b><big>Genstart systemet for at fuldføre opgraderingen</big></b>\n"
1875
 
"\n"
1876
 
"Gem dit arbejde, før du fortsætter."
1877
 
 
1878
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1879
 
msgid "Distribution Upgrade"
1880
 
msgstr "Distributionsopgradering"
1881
 
 
1882
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1883
 
#, no-c-format
1884
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1885
 
msgstr "<b><big>Opgraderer Ubuntu til version %s</big></b>"
1886
 
 
1887
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1888
 
msgid "    "
1889
 
msgstr "    "
1890
 
 
1891
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1892
 
msgid "Setting new software channels"
1893
 
msgstr "Konfigurerer nye softwarekanaler"
1894
 
 
1895
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1896
 
msgid "Restarting the computer"
1897
 
msgstr "Genstarter computeren"
1898
 
 
1899
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1900
 
msgid "Terminal"
1901
 
msgstr "Terminal"
1902
 
 
1903
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1904
 
msgid "_Upgrade"
1905
 
msgstr "_Opgradér"
1906
 
 
1907
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1908
 
msgid ""
1909
 
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1910
 
msgstr ""
1911
 
"<b>En ny udgave af Ubuntu er tilgængelig. Ønsker du at opgradere?</b>"
1912
 
 
1913
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1914
 
msgid "Don't Upgrade"
1915
 
msgstr "Opgradér ikke"
1916
 
 
1917
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1918
 
msgid "Ask Me Later"
1919
 
msgstr "Spørg mig senere"
1920
 
 
1921
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1922
 
msgid "Yes, Upgrade Now"
1923
 
msgstr "Ja, opgradér nu"
1924
 
 
1925
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1926
 
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1927
 
msgstr "Du har afslået at opgradere til den nye Ubuntu"
1928
 
 
1929
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1930
 
msgid ""
1931
 
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1932
 
"\"Upgrade\"."
1933
 
msgstr ""
1934
 
"Du kan opgradere på et senere tidspunkt ved at åbne Software-opdateringen og "
1935
 
"klikke på \"Opgradér\"."
1936
 
 
1937
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1938
 
msgid "Perform a release upgrade"
1939
 
msgstr "Udfør en opgradering af udgivelse"
1940
 
 
1941
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1942
 
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1943
 
msgstr "Du skal godkende for at opgradere Ubuntu."
1944
 
 
1945
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1946
 
msgid "Perform a partial upgrade"
1947
 
msgstr "Udfør en delvis opgradering"
1948
 
 
1949
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1950
 
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1951
 
msgstr "Du skal godkende for at udføre en delvis opgradering."
1952
 
 
1953
 
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1954
 
msgid "Show version and exit"
1955
 
msgstr "Vis version og afslut"
1956
 
 
1957
 
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1958
 
msgid "Directory that contains the data files"
1959
 
msgstr "Mappe, der indeholder datafilerne"
1960
 
 
1961
 
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1962
 
msgid "Run the specified frontend"
1963
 
msgstr "Kør den specificerede brugergrænseflade"
1964
 
 
1965
 
#: ../do-partial-upgrade:112
1966
 
msgid "Running partial upgrade"
1967
 
msgstr "Udfører delvis opgradering"
1968
 
 
1969
 
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1970
 
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1971
 
msgstr "Hent værktøjet til udgivelsesopgraderingen"
1972
 
 
1973
 
#: ../do-release-upgrade:83
1974
 
msgid ""
1975
 
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1976
 
msgstr ""
1977
 
"Hvis seneste supporterede udgivelse anvendes, så opgradér til "
1978
 
"udviklingsudgivelsen"
1979
 
 
1980
 
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1981
 
msgid ""
1982
 
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1983
 
msgstr ""
1984
 
"Prøv at opgradere til den seneste udgivelse ved hjælp af "
1985
 
"opgraderingsprogrammet fra $distro-proposed"
1986
 
 
1987
 
#: ../do-release-upgrade:94
1988
 
msgid ""
1989
 
"Run in a special upgrade mode.\n"
1990
 
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1991
 
"for server systems are supported."
1992
 
msgstr ""
1993
 
"Kør i en speciel opgraderingstilstand.\n"
1994
 
"I øjeblikket understøttes \"desktop\" til almindelig opgradering af en "
1995
 
"hjemmecomputer og \"server\" til servere."
1996
 
 
1997
 
#: ../do-release-upgrade:103
1998
 
msgid ""
1999
 
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
2000
 
"via the exit code"
2001
 
msgstr ""
2002
 
"Kontrollér kun om en ny distributionsudgave er tilgængelig, og rapportér "
2003
 
"resultatet via afslutningskoden"
2004
 
 
2005
 
#: ../do-release-upgrade:108
2006
 
msgid ""
2007
 
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
2008
 
"commenting them out."
2009
 
msgstr ""
2010
 
"Prøv at opgradere med tredjepartsspejle og -arkiver aktiveret i stedet for "
2011
 
"at kommentere dem ud."
2012
 
 
2013
 
#: ../do-release-upgrade:122
2014
 
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
2015
 
msgstr "Tilvalgene --devel-release og --proposed er"
2016
 
 
2017
 
#: ../do-release-upgrade:123
2018
 
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
2019
 
msgstr "gensidigt udelukkende. Brug venligst kun ét af dem."
2020
 
 
2021
 
#: ../do-release-upgrade:127
2022
 
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
2023
 
msgstr "Kontrollerer for ny udgave af Ubuntu"
2024
 
 
2025
 
#: ../do-release-upgrade:139
2026
 
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
2027
 
msgstr "Din Ubuntu-udgave understøttes ikke længere."
2028
 
 
2029
 
#: ../do-release-upgrade:140
2030
 
msgid ""
2031
 
"For upgrade information, please visit:\n"
2032
 
"%(url)s\n"
2033
 
msgstr ""
2034
 
"Se venligst følgende link for opgraderingsinformation:\n"
2035
 
"%(url)s\n"
2036
 
 
2037
 
#: ../do-release-upgrade:147
2038
 
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
2039
 
msgstr "I /etc/update-manager/release-upgrades er Prompt "
2040
 
 
2041
 
#: ../do-release-upgrade:148
2042
 
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
2043
 
msgstr "sat til never (aldrig), så opgradering er ikke mulig."
2044
 
 
2045
 
#: ../do-release-upgrade:150
2046
 
msgid "There is no development version of an LTS available."
2047
 
msgstr "Der er ikke en udviklingsversion af en LTS tilgængelig."
2048
 
 
2049
 
#: ../do-release-upgrade:151
2050
 
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
2051
 
msgstr "For at opgradere til den seneste ikke-LTS-udviklingsudgave "
2052
 
 
2053
 
#: ../do-release-upgrade:152
2054
 
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
2055
 
msgstr "sættes Prompt=normal i /etc/update-manager/release-upgrades."
2056
 
 
2057
 
#: ../do-release-upgrade:154
2058
 
msgid "Upgrades to the development release are only "
2059
 
msgstr "Opgradering til udviklingsudgivelsen er kun "
2060
 
 
2061
 
#: ../do-release-upgrade:155
2062
 
msgid "available from the latest supported release."
2063
 
msgstr "tilgængelig fra den seneste supporterede udgivelse."
2064
 
 
2065
 
#: ../do-release-upgrade:157
2066
 
msgid "No new release found."
2067
 
msgstr "Der blev ikke fundet en ny udgivelse."
2068
 
 
2069
 
#: ../do-release-upgrade:162
2070
 
msgid "Release upgrade not possible right now"
2071
 
msgstr "Udgivelsesopgradering er ikke mulig i øjeblikket"
2072
 
 
2073
 
#: ../do-release-upgrade:163
2074
 
#, c-format
2075
 
msgid ""
2076
 
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
2077
 
"The server reported: '%s'"
2078
 
msgstr ""
2079
 
"Opgraderingen af udgivelsen kan ikke udføres i øjeblikket. Prøv venligst "
2080
 
"igen senere. Serveren svarede: \"%s\""
2081
 
 
2082
 
#: ../do-release-upgrade:169
2083
 
#, c-format
2084
 
msgid "New release '%s' available."
2085
 
msgstr "Ny udgivelse \"%s\" tilgængelig."
2086
 
 
2087
 
#: ../do-release-upgrade:170
2088
 
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2089
 
msgstr "Kør \"do-release-upgrade\" for at opgradere til den."
2090
 
 
2091
 
#: ../do-release-upgrade:187
2092
 
msgid ""
2093
 
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2094
 
msgstr ""
2095
 
"Installer venligst alle tilgængelige opdateringer til din udgivelse inden "
2096
 
"der opgraderes."
2097
 
 
2098
 
#: ../do-release-upgrade:203
2099
 
msgid ""
2100
 
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2101
 
"Please reboot before upgrading."
2102
 
msgstr ""
2103
 
"Du har ikke genstartet efter opdatering af en pakke der kræver en genstart. "
2104
 
"Genstart venligst inden der opgraderes."
2105
 
 
2106
 
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2107
 
msgid "Software Updater"
2108
 
msgstr "Softwareopdatering"
2109
 
 
2110
 
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2111
 
#, python-format
2112
 
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2113
 
msgstr "Opgradering til Ubuntu %(version)s er tilgængelig"
2114
 
 
2115
 
#. print("don't upgrade")
2116
 
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2117
 
#, python-format
2118
 
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2119
 
msgstr "Du har afslået at opgradere til Ubuntu %s"
2120
 
 
2121
 
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2122
 
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2123
 
msgstr ""
2124
 
"Undersøg om det er muligt at opgradere til den seneste udviklerudgivelse"
2125
 
 
2126
 
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2127
 
msgid "Add debug output"
2128
 
msgstr "Tilføj fejlsøgningsuddata"
2129
 
 
2130
 
#, python-format
2131
 
#~ msgid ""
2132
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2133
 
#~ "%s\n"
2134
 
#~ "\n"
2135
 
#~ " This can be caused by:\n"
2136
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2137
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2138
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2139
 
#~ "\n"
2140
 
#~ msgstr ""
2141
 
#~ "Et uløseligt problem opstod under beregning af opgraderingen:\n"
2142
 
#~ "%s\n"
2143
 
#~ "\n"
2144
 
#~ "Det kan ske, hvis man:\n"
2145
 
#~ " * Opgraderer til en udviklingsudgave af Ubuntu\n"
2146
 
#~ " * Kører den nuværende udviklingsudgave af Ubuntu\n"
2147
 
#~ " * Bruger uofficielle software-pakker, der ikke leveres af Ubuntu\n"
2148
 
#~ "\n"
2149
 
 
2150
 
#~ msgid ""
2151
 
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2152
 
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
2153
 
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2154
 
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2155
 
#~ "before proceeding."
2156
 
#~ msgstr ""
2157
 
#~ "Dit system indeholder ikke en ubuntu-desktop-, kubuntu-desktop-, xubuntu-"
2158
 
#~ "desktop- eller edubuntu-desktop-pakke, og det var ikke muligt at genkende, "
2159
 
#~ "hvilken Ubuntu-udgave du kører.\n"
2160
 
#~ "\n"
2161
 
#~ "Installér venligst en af ovenfor nævnte pakker ved hjælp af synaptic eller "
2162
 
#~ "apt-get, før du fortsætter."
2163
 
 
2164
 
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2165
 
#~ msgstr "Testopsætning mislykkedes"
2166
 
 
2167
 
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2168
 
#~ msgstr "Det var ikke muligt at oprette testmiljøet."
2169
 
 
2170
 
#~ msgid "Sandbox mode"
2171
 
#~ msgstr "Testtilstand"
2172
 
 
2173
 
#, python-format
2174
 
#~ msgid ""
2175
 
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2176
 
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2177
 
#~ "\n"
2178
 
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2179
 
#~ "are permanent."
2180
 
#~ msgstr ""
2181
 
#~ "Denne opgradering kører i sandkassetilstand (test). Alle ændringer skrives "
2182
 
#~ "til \"%s\" og vil gå tabt efter næste genstart.\n"
2183
 
#~ "\n"
2184
 
#~ "*Ingen* ændringer, der skrives til et systemkatalog fra nu af og indtil "
2185
 
#~ "næste genstart, er permanente."
2186
 
 
2187
 
#~ msgid ""
2188
 
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2189
 
#~ msgstr ""
2190
 
#~ "Din python-installation er beskadiget. Ret venligst det symbolske link i "
2191
 
#~ "\"/usr/bin/python\"."
2192
 
 
2193
 
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2194
 
#~ msgstr "Pakken \"debsig-verify\" er installeret"
2195
 
 
2196
 
#~ msgid ""
2197
 
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2198
 
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
2199
 
#~ "run the upgrade again."
2200
 
#~ msgstr ""
2201
 
#~ "Opgraderingen kan ikke fortsætte med den pakke installeret.\n"
2202
 
#~ "Fjern den først med synaptic eller \"apt-get remove debsig-verify\" og kør "
2203
 
#~ "så opgraderingen igen."
2204
 
 
2205
 
#, python-format
2206
 
#~ msgid ""
2207
 
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2208
 
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2209
 
#~ "information is out of date.\n"
2210
 
#~ "\n"
2211
 
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2212
 
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2213
 
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2214
 
#~ msgstr ""
2215
 
#~ "Under scanning af dine softwarekilder blev et filspejl til opgraderingen "
2216
 
#~ "ikke fundet. Dette kan ske, hvis du anvender et internt filspejl, eller hvis "
2217
 
#~ "filspejlets oplysninger er forældede.\n"
2218
 
#~ "\n"
2219
 
#~ "Vil du ændre filen \"sources.list\" alligevel? Hvis du vælger \"Ja\" her vil "
2220
 
#~ "den opdatere alle \"%s\" til \"%s\" poster.\n"
2221
 
#~ "Hvis du vælger \"Nej\" annulleres opgraderingen."
2222
 
 
2223
 
#, python-format
2224
 
#~ msgid ""
2225
 
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2226
 
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2227
 
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2228
 
#~ "apt-get clean'."
2229
 
#~ msgstr ""
2230
 
#~ "Opgraderingen er blevet afbrudt. Opgraderingen kræver samlet %s fri "
2231
 
#~ "diskplads på disken \"%s\". Frigør venligst mindst yderligere %s diskplads "
2232
 
#~ "på \"%s\". Tøm papirkurven og fjern midlertidige pakker fra tidligere "
2233
 
#~ "installationer ved hjælp af kommandoen \"sudo apt-get clean\"."
2234
 
 
2235
 
#~ msgid "evms in use"
2236
 
#~ msgstr "evms er i brug"
2237
 
 
2238
 
#~ msgid ""
2239
 
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
2240
 
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
2241
 
#~ "again when this is done."
2242
 
#~ msgstr ""
2243
 
#~ "Dit system bruger diskområdehåndteringen \"evms\" i /proc/mounts. \"evms\"-"
2244
 
#~ "softwaren understøttes ikke længere. Slå den venligst fra og kør "
2245
 
#~ "opgraderingen igen, når dette er gjort."
2246
 
 
2247
 
#~ msgid ""
2248
 
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
2249
 
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
2250
 
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2251
 
#~ "\n"
2252
 
#~ "Do you want to continue?"
2253
 
#~ msgstr ""
2254
 
#~ "Denne computer benytter i øjeblikket NVIDIA's \"nvidia\"-grafikdriver. Der "
2255
 
#~ "er ingen version af denne driver tilgængelig, som fungerer sammen med dit "
2256
 
#~ "grafikkort i Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2257
 
#~ "\n"
2258
 
#~ "Vil du fortsætte?"
2259
 
 
2260
 
#~ msgid "No i686 CPU"
2261
 
#~ msgstr "Ikke en i686 cpu"
2262
 
 
2263
 
#~ msgid ""
2264
 
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2265
 
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2266
 
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2267
 
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2268
 
#~ msgstr ""
2269
 
#~ "Dit system bruger en i586 cpu eller en cpu, der ikke har \"cmov-"
2270
 
#~ "udvidelsen\". Alle pakker er bygget med optimeringer, der kræver i686 som et "
2271
 
#~ "minimum. Det er ikke muligt at opgradere dit system til en nyere udgave af "
2272
 
#~ "Ubuntu med denne hardware."
2273
 
 
2274
 
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2275
 
#~ msgstr "Kør opgraderingen i et lukket miljø via aufs"
2276
 
 
2277
 
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2278
 
#~ msgstr "Udfør en testopgradering med et aufs-testtilstandslag"
2279
 
 
2280
 
#~ msgid "No new release found"
2281
 
#~ msgstr "Ingen ny udgave fundet"
2282
 
 
2283
 
#~ msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
2284
 
#~ msgstr "Der kræves godkendelse for at udføre opgradering af udgivelse"
2285
 
 
2286
 
#~ msgid ""
2287
 
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2288
 
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2289
 
#~ msgstr ""
2290
 
#~ "Hvis intet af dette gælder, så rapportér venligst denne fejl med brug af "
2291
 
#~ "kommandoen \"ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core\" i en terminal."
2292
 
 
2293
 
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 13.04."
2294
 
#~ msgstr "Dit grafikudstyr understøttes muligvis ikke fuldt ud i Ubuntu 13.04."
2295
 
 
2296
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 13.04</big></b>"
2297
 
#~ msgstr "<b><big>Opgraderer Ubuntu til version 13.04</big></b>"
2298
 
 
2299
 
#~ msgid ""
2300
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2301
 
#~ "\n"
2302
 
#~ " This can be caused by:\n"
2303
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2304
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2305
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2306
 
#~ "\n"
2307
 
#~ msgstr ""
2308
 
#~ "Et uløseligt problem opstod under beregning af opgraderingen.\n"
2309
 
#~ "\n"
2310
 
#~ " Det kan være fordi:\n"
2311
 
#~ " * Du opgraderer til en endnu ikke udgivet version af Ubuntu\n"
2312
 
#~ " * Du kører en endnu ikke udgivet version af Ubuntu\n"
2313
 
#~ " * Uofficielle softwarepakker som ikke er udgivet af Ubuntu, er "
2314
 
#~ "installeret.\n"
2315
 
#~ "\n"
2316
 
 
2317
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.04</big></b>"
2318
 
#~ msgstr "<b><big>Opgraderer Ubuntu til version 15.04</big></b>"
2319
 
 
2320
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.10</big></b>"
2321
 
#~ msgstr "<b><big>Opgraderer Ubuntu til version 15.10</big></b>"
2322
 
 
2323
 
#~ msgid ""
2324
 
#~ "Upgrades from 18.04 on the i386 architecture are not supported at this time."
2325
 
#~ msgstr ""
2326
 
#~ "Opgraderinger fra 18.04 på i386-arkitekturen understøttes ikke for "
2327
 
#~ "nærværende."
2328
 
 
2329
 
#~ msgid "apt architecture is i386"
2330
 
#~ msgstr "apt-arkitekturen er i386"