~ubuntu-core-dev/ubuntu-release-upgrader/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Balint Reczey
  • Date: 2019-12-17 20:29:55 UTC
  • Revision ID: balint.reczey@canonical.com-20191217202955-nqe4xz2c54s60y59
Moved to git at https://git.launchpad.net/ubuntu-release-upgrader

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Catalan translation for update-manager
2
 
# Copyright (C) 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4
 
# Jordi Irazuzta Cardús <irazuzta@gmail.com>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:52+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
13
 
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:50+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
20
 
"Language: ca\n"
21
 
 
22
 
#. TRANSLATORS: %s is a country
23
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
24
 
#, python-format
25
 
msgid "Server for %s"
26
 
msgstr "Servidor per %s"
27
 
 
28
 
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
29
 
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
30
 
#. append a list of all used servers
31
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
32
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
33
 
msgid "Main server"
34
 
msgstr "Servidor principal"
35
 
 
36
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
37
 
msgid "Custom servers"
38
 
msgstr "Servidors personalitzats"
39
 
 
40
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
41
 
msgid "Could not calculate sources.list entry"
42
 
msgstr "No s'ha pogut calcular l'entrada del fitxer sources.list"
43
 
 
44
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
45
 
msgid ""
46
 
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
47
 
"wrong architecture?"
48
 
msgstr ""
49
 
"No s'ha pogut trobar cap paquet, esteu utilitzat un disc de l'Ubuntu per a "
50
 
"l'arquitectura adequada?"
51
 
 
52
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
53
 
msgid "Failed to add the CD"
54
 
msgstr "No s'ha pogut afegir el CD"
55
 
 
56
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
57
 
#, python-format
58
 
msgid ""
59
 
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
60
 
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
61
 
"\n"
62
 
"The error message was:\n"
63
 
"'%s'"
64
 
msgstr ""
65
 
"S'ha produït un error en afegir el CD i l'actualització s'ha cancel·lat. "
66
 
"Informeu d'aquest error si això ha passat amb un CD d'Ubuntu vàlid.\n"
67
 
"\n"
68
 
"El missatge d'error ha estat:\n"
69
 
"«%s»"
70
 
 
71
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
72
 
msgid "Remove package in bad state"
73
 
msgid_plural "Remove packages in bad state"
74
 
msgstr[0] "Elimina el paquet en mal estat"
75
 
msgstr[1] "Elimina els paquets en mal estat"
76
 
 
77
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
78
 
#, python-format
79
 
msgid ""
80
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
81
 
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
82
 
"to continue?"
83
 
msgid_plural ""
84
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
85
 
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
86
 
"now to continue?"
87
 
msgstr[0] ""
88
 
"El paquet «%s» es troba en un estat inconsistent i s'ha de tornar a "
89
 
"instal·lar, però no s'ha trobat l'arxiu per a fer-ho. Voleu eliminar aquest "
90
 
"paquet i continuar?"
91
 
msgstr[1] ""
92
 
"Els paquets «%s» es troben en un estat inconsistent i s'han de tornar a "
93
 
"instal·lar, però no s'ha trobat els arxius per a fer-ho. Voleu eliminar "
94
 
"aquests paquets i continuar?"
95
 
 
96
 
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
97
 
#. existing one here to avoid a new string
98
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
99
 
msgid "The server may be overloaded"
100
 
msgstr "Pot ser que el servidor estigui sobrecarregat"
101
 
 
102
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
103
 
msgid "Broken packages"
104
 
msgstr "Paquets trencats"
105
 
 
106
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
107
 
msgid ""
108
 
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
109
 
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
110
 
msgstr ""
111
 
"El vostre sistema conté paquets trencats que no es poden arreglar amb "
112
 
"aquesta aplicació. Utilitzeu el Synaptic o l'apt-get abans de continuar."
113
 
 
114
 
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
115
 
#. foreignPkgs and devRelease being True
116
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
117
 
msgid ""
118
 
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
119
 
"\n"
120
 
" "
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
124
 
msgid ""
125
 
"This was likely caused by:\n"
126
 
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
127
 
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
128
 
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
129
 
"try the upgrade again.\n"
130
 
"\n"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
134
 
msgid ""
135
 
"This was caused by:\n"
136
 
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
137
 
"This is most likely a transient problem, \n"
138
 
"please try again later.\n"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
142
 
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
143
 
msgstr ""
144
 
"Això és probablement un problema transitori, torneu a provar-ho més tard."
145
 
 
146
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
147
 
msgid ""
148
 
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
149
 
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
153
 
msgid ""
154
 
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
155
 
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
156
 
"'main.log' and 'apt.log'."
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
160
 
msgid "Could not calculate the upgrade"
161
 
msgstr "No s'ha pogut calcular l'actualització"
162
 
 
163
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
164
 
msgid "Error authenticating some packages"
165
 
msgstr "S'ha produït un error en autenticar alguns paquets"
166
 
 
167
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
168
 
msgid ""
169
 
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
170
 
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
171
 
"unauthenticated packages."
172
 
msgstr ""
173
 
"No s'han pogut autenticar alguns paquets. Potser hi ha un problema temporal "
174
 
"amb la xarxa. Podeu provar-ho més tard. A continuació es mostra la llista "
175
 
"amb els paquets no autenticats."
176
 
 
177
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
178
 
#, python-format
179
 
msgid ""
180
 
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
181
 
msgstr ""
182
 
"El paquet «%s» està marcat per a eliminar-lo, però apareix a la llista negra "
183
 
"de fitxers a eliminar."
184
 
 
185
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
186
 
#, python-format
187
 
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
188
 
msgstr "El paquet essencial «%s» està marcat per a ésser eliminat."
189
 
 
190
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
191
 
#, python-format
192
 
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
193
 
msgstr "S'està intentant instal·lar la versió «%s» de la llista negra"
194
 
 
195
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
196
 
#, python-format
197
 
msgid "Can't install '%s'"
198
 
msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%s»"
199
 
 
200
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
201
 
msgid ""
202
 
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
203
 
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
204
 
msgstr ""
205
 
"Ha sigut impossible instal·lar el paquet necessari. Informeu d'aquest error "
206
 
"utilitzant l'ordre «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» en un terminal."
207
 
 
208
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
209
 
msgid "Can't guess meta-package"
210
 
msgstr "No s'ha pogut conjecturar el metapaquet"
211
 
 
212
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
213
 
#, python-format
214
 
msgid ""
215
 
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
216
 
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
217
 
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
218
 
"before proceeding."
219
 
msgstr ""
220
 
"El vostre sistema no conté un paquet %s o %s i no ha estat possible detectar "
221
 
"la versió de l'Ubuntu que esteu fent servir.\n"
222
 
" Instal·leu un dels paquets mencionats fent servir el synaptic o l'apt-get "
223
 
"abans de continuar."
224
 
 
225
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
226
 
msgid "Reading cache"
227
 
msgstr "S'està llegint la memòria cau"
228
 
 
229
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
230
 
msgid "Unable to get exclusive lock"
231
 
msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig exclusiu"
232
 
 
233
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
234
 
msgid ""
235
 
"This usually means that another package management application (like apt-get "
236
 
"or aptitude) already running. Please close that application first."
237
 
msgstr ""
238
 
"Normalment això es deu al fet que teniu un altre gestor de paquets en "
239
 
"execució (com  ara l'apt-get o l'aptitude) i cal que abans el tanqueu."
240
 
 
241
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
242
 
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
243
 
msgstr "No és possible actualitzar a través d'una connexió remota"
244
 
 
245
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
246
 
msgid ""
247
 
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
248
 
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
249
 
"upgrade'.\n"
250
 
"\n"
251
 
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
252
 
msgstr ""
253
 
"Esteu duent a terme l'actualització a través d'una connexió SSH remota amb "
254
 
"un frontal que no admet aquesta funció. Intenteu realitzar una actualització "
255
 
"en mode text amb l'ordre «do-release-upgrade». \n"
256
 
"\n"
257
 
"S'interromprà l'actualització. Torneu-ho a intentar sense SSH."
258
 
 
259
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
260
 
msgid "Continue running under SSH?"
261
 
msgstr "Voleu continuar treballant via SSH?"
262
 
 
263
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
264
 
#, python-format
265
 
msgid ""
266
 
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
267
 
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
268
 
"to recover.\n"
269
 
"\n"
270
 
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
271
 
"Do you want to continue?"
272
 
msgstr ""
273
 
"Segons sembla, aquesta sessió s'està executant per sota de SSH. Actualment "
274
 
"no és recomanable realitzar una actualització per sota de SSH, atès que en "
275
 
"cas de fallada la recuperació és més difícil.\n"
276
 
"\n"
277
 
"Si continueu, s'iniciarà un dimoni addicional al port «%s».\n"
278
 
"Voleu continuar?"
279
 
 
280
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
281
 
msgid "Starting additional sshd"
282
 
msgstr "S'està iniciant un sshd addicional"
283
 
 
284
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
285
 
#, python-format
286
 
msgid ""
287
 
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
288
 
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
289
 
"still connect to the additional one.\n"
290
 
msgstr ""
291
 
"Per facilitar la recuperació en cas de fallada, s'iniciarà un sshd "
292
 
"addicional al port «%s». Si alguna cosa anés malament amb l'ssh en ús, podeu "
293
 
"fer servir l'addicional.\n"
294
 
 
295
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
296
 
#, python-format
297
 
msgid ""
298
 
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
299
 
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
300
 
"with e.g.:\n"
301
 
"'%s'"
302
 
msgstr ""
303
 
"Si feu servir un tallafoc, necessitareu obrir temporalment aquest port. Atès "
304
 
"que això és potencialment perillós, no es fa automàticament. Per exemple, "
305
 
"podeu obrir el port amb:\n"
306
 
"«%s»"
307
 
 
308
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
309
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
310
 
msgid "Can not upgrade"
311
 
msgstr "No es pot actualitzar"
312
 
 
313
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
314
 
#, python-format
315
 
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
316
 
msgstr "Aquesta eina no permet l'actualització de «%s» a «%s»."
317
 
 
318
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
319
 
msgid ""
320
 
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
324
 
#, python-format
325
 
msgid "Can not write to '%s'"
326
 
msgstr "No es pot escriure a «%s»"
327
 
 
328
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
329
 
#, python-format
330
 
msgid ""
331
 
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
332
 
"upgrade can not continue.\n"
333
 
"Please make sure that the system directory is writable."
334
 
msgstr ""
335
 
"No es pot escriure al directori del sistema «%s», per la qual cosa "
336
 
"l'actualització no pot continuar.\n"
337
 
"Assegureu-vos que aquest directori tingui els permisos d'escriptura adients."
338
 
 
339
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
340
 
msgid "Include latest updates from the Internet?"
341
 
msgstr "Voleu incloure les darreres actualitzacions d'Internet?"
342
 
 
343
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
344
 
msgid ""
345
 
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
346
 
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
347
 
"connection this is highly recommended.\n"
348
 
"\n"
349
 
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
350
 
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
351
 
"latest updates soon after upgrading.\n"
352
 
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
353
 
msgstr ""
354
 
"El sistema d'actualitzacions pot utilitzar Internet per baixar i instal·lar "
355
 
"automàticament les últimes actualitzacions. Si disposeu d'una connexió de "
356
 
"xarxa, aquesta opció és molt recomanable.\n"
357
 
"\n"
358
 
"L'actualització trigarà més, però en acabar tindreu un sistema completament "
359
 
"actualitzat. Podeu optar per no fer-ho, però aviat haureu d'actualitzar el "
360
 
"sistema.\n"
361
 
"Si responeu «no» la xarxa no s'utilitzarà per a res."
362
 
 
363
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
364
 
#, python-format
365
 
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
366
 
msgstr ""
367
 
"No està pensat per a éssers humans mentre %s està en fase de desenvolupament"
368
 
 
369
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
370
 
#, python-format
371
 
msgid "disabled on upgrade to %s"
372
 
msgstr "desactivat en actualitzar a %s"
373
 
 
374
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
375
 
msgid "No valid sources.list entry found"
376
 
msgstr "No s'ha trobat cap entrada de sources.list vàlida"
377
 
 
378
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
379
 
#, python-format
380
 
msgid ""
381
 
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
382
 
"found.\n"
383
 
"\n"
384
 
"An upgrade might not succeed.\n"
385
 
"\n"
386
 
"Do you want to continue anyway?"
387
 
msgstr ""
388
 
"Quan s'estava analitzant la vostra informació de dipòsit no s'ha pogut "
389
 
"trobar cap entrada sobre %s.\n"
390
 
"\n"
391
 
"Una actualització pot no tenir èxit.\n"
392
 
"\n"
393
 
"Voleu continuar malgrat això?"
394
 
 
395
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
396
 
msgid "No valid mirror found"
397
 
msgstr "No s'ha trobat cap rèplica vàlida"
398
 
 
399
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
400
 
#, python-format
401
 
msgid ""
402
 
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
403
 
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
404
 
"information is out of date.\n"
405
 
"\n"
406
 
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
407
 
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
408
 
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
409
 
msgstr ""
410
 
"No s'han trobat dipòsits de programari per a l'actualització. Això pot "
411
 
"passar quan s'utilitza una rèplica interna o quan la informació de la "
412
 
"rèplica no es troba actualitzada.\n"
413
 
"\n"
414
 
"Voleu reescriure 'sources.list' igualment? Si seleccioneu 'Sí' "
415
 
"s'actualitzaran totes les entrades '%s' per '%s'.\n"
416
 
"Si seleccioneu 'No' l'actualització es cancel·larà."
417
 
 
418
 
#. hm, still nothing useful ...
419
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
420
 
msgid "Generate default sources?"
421
 
msgstr "Voleu generar les fonts per defecte?"
422
 
 
423
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
424
 
#, python-format
425
 
msgid ""
426
 
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
427
 
"\n"
428
 
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
429
 
"will cancel."
430
 
msgstr ""
431
 
"No s'ha trobat cap entrada vàlida per a «%s» en analitzar el fitxer "
432
 
"«sources.list».\n"
433
 
"\n"
434
 
"Voleu que s'afegeixin entrades per a «%s»? Si trieu que «No», es cancel·larà "
435
 
"l'actualització."
436
 
 
437
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
438
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
439
 
msgid "Repository information invalid"
440
 
msgstr "La informació dels dipòsits no és vàlida"
441
 
 
442
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
443
 
msgid ""
444
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
445
 
"reporting process is being started."
446
 
msgstr ""
447
 
"En actualitzar la informació dels dipòsits s'ha obtingut un fitxer no vàlid, "
448
 
"per la qual cosa s'iniciarà el procés d'informe d'errors."
449
 
 
450
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
451
 
msgid ""
452
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
453
 
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
454
 
msgstr ""
455
 
"L'actualització de la informació del dipòsit ha finalitzat amb un fitxer "
456
 
"corrupte. Per informar un error instal·leu apport i executeu  'apport-bug "
457
 
"ubuntu-release-upgrader'."
458
 
 
459
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
460
 
msgid "Third party sources disabled"
461
 
msgstr "S'han desactivat les fonts de tercers"
462
 
 
463
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
464
 
msgid ""
465
 
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
466
 
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
467
 
"package manager."
468
 
msgstr ""
469
 
"S'han desactivat algunes entrades de tercers. Les podeu reactivar després de "
470
 
"l'actualització des de l'eina «software-properties» en el vostre gestor de "
471
 
"paquets."
472
 
 
473
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
474
 
msgid "Package in inconsistent state"
475
 
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
476
 
msgstr[0] "Paquet en estat inconsistent"
477
 
msgstr[1] "Paquets en estat inconsistent"
478
 
 
479
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
480
 
#, python-format
481
 
msgid ""
482
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
483
 
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
484
 
"remove it from the system."
485
 
msgid_plural ""
486
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
487
 
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
488
 
"or remove them from the system."
489
 
msgstr[0] ""
490
 
"El paquet «%s» es troba en un estat inconsistent i s'ha de tornar a "
491
 
"instal·lar, però no s'ha trobat l'arxiu per a fer-ho. Torneu-lo a instal·lar "
492
 
"manualment o suprimiu-lo del sistema."
493
 
msgstr[1] ""
494
 
"Els paquets «%s» es troben en un estat inconsistent i s'han de tornar a "
495
 
"instal·lar, però no s'ha trobat els arxius per a fer-ho. Torneu-los a "
496
 
"instal·lar manualment o suprimiu-los del sistema."
497
 
 
498
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
499
 
msgid "Error during update"
500
 
msgstr "S'ha produït un error en l'actualització"
501
 
 
502
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
503
 
msgid ""
504
 
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
505
 
"problem, please check your network connection and retry."
506
 
msgstr ""
507
 
"S'ha produït un error mentre s'actualitzava el vostre sistema. Normalment "
508
 
"això és a causa de problemes de xarxa. Comproveu la vostra connexió de xarxa "
509
 
"i torneu a intentar-ho."
510
 
 
511
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
512
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
513
 
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
514
 
msgstr "La partició EFI System Partition (ESP) no és usable"
515
 
 
516
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
517
 
msgid ""
518
 
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
519
 
"that it is properly configured and try again."
520
 
msgstr ""
521
 
"La vostra partició EFI System Partition (ESP) no està muntada a /boot/efi. "
522
 
"Assegureu-vos si us plau de que està configurada apropiadament i torneu a "
523
 
"provar."
524
 
 
525
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
526
 
msgid ""
527
 
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
528
 
"mount this partition read-write and try again."
529
 
msgstr ""
530
 
"No es pot escriure a la partició  EFI System Partition (ESP) a /boot/efi. Si "
531
 
"us plau munteu aquesta partició amb permisos de lectura i escriptura i "
532
 
"torneu a provar."
533
 
 
534
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
535
 
msgid "Not enough free disk space"
536
 
msgstr "No disposeu de suficient espai al disc"
537
 
 
538
 
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
539
 
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
540
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
541
 
#, python-brace-format
542
 
msgid ""
543
 
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
544
 
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
545
 
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
546
 
msgstr ""
547
 
"S'ha interromput l'actualització. A l'actualització li cal un total de "
548
 
"{str_total} de espai lliure al disc «{str_dir}». Si us plau allibereu com a "
549
 
"mínim {str_needed} de disc addicional a «{str_dir}».{str_remedy}"
550
 
 
551
 
#. specific ways to resolve lack of free space
552
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
553
 
msgid ""
554
 
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
555
 
msgstr ""
556
 
"Elimina els paquets temporals d'instal·lacions anteriors usant «sudo apt "
557
 
"clean»."
558
 
 
559
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
560
 
msgid ""
561
 
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
562
 
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
563
 
"your initramfs."
564
 
msgstr ""
565
 
"Podeu eliminar nuclis antics usant «sudo apt autoremove» i també podeu "
566
 
"establir COMPRES=xz a /etc/initramfs-tools/initramfs.conf per reduir la mida "
567
 
"del vostre initramfs."
568
 
 
569
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
570
 
msgid ""
571
 
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
572
 
"'sudo apt-get clean'."
573
 
msgstr ""
574
 
"Buideu la paperera i elimineu paquets temporals d'instal·lacions anteriors "
575
 
"usant «sudo apt-get clean»."
576
 
 
577
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
578
 
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
579
 
msgstr "Reinicia per fer neteja de fitxers a /tmp."
580
 
 
581
 
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
582
 
#. do the dist-upgrade
583
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
584
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
585
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
586
 
msgid "Calculating the changes"
587
 
msgstr "S'estan calculant els canvis"
588
 
 
589
 
#. ask the user
590
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
591
 
msgid "Do you want to start the upgrade?"
592
 
msgstr "Voleu iniciar l'actualització?"
593
 
 
594
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
595
 
#, python-format
596
 
msgid ""
597
 
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
598
 
"Livepatch will turn off."
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
602
 
msgid "Upgrade canceled"
603
 
msgstr "S'ha cancel·lat l'actualització"
604
 
 
605
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
606
 
msgid ""
607
 
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
608
 
"You can resume the upgrade at a later time."
609
 
msgstr ""
610
 
"Ara es cancel·larà l'actualització i es restaurarà a l'estat original del "
611
 
"sistema. Podeu continuar l'actualització més tard."
612
 
 
613
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
614
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
615
 
msgid "Could not download the upgrades"
616
 
msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions"
617
 
 
618
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
619
 
msgid ""
620
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
621
 
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
622
 
msgstr ""
623
 
"S'ha interromput l'actualització. Comproveu la connexió a Internet o els "
624
 
"suports d'instal·lació i torneu-ho a provar. S'han mantingut tots els "
625
 
"fitxers baixats fins ara."
626
 
 
627
 
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
628
 
#. currently
629
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
630
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
631
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
632
 
msgid "Error during commit"
633
 
msgstr "S'ha produït un error durant l'enviament"
634
 
 
635
 
#. generate a new cache
636
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
637
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
638
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
639
 
msgid "Restoring original system state"
640
 
msgstr "S'està restaurant l'estat original del sistema"
641
 
 
642
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
643
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
644
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
645
 
msgid "Could not install the upgrades"
646
 
msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions"
647
 
 
648
 
#. invoke the frontend now and show a error message
649
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
650
 
msgid ""
651
 
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
652
 
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
653
 
msgstr ""
654
 
"S'ha interromput l'actualització. Pot ser que el vostre sistema hagi quedat "
655
 
"en un estat inestable. Ara s'executarà un procés de recuperació (dpkg --"
656
 
"configure -a)."
657
 
 
658
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
659
 
#, python-format
660
 
msgid ""
661
 
"\n"
662
 
"\n"
663
 
"Please report this bug in a browser at "
664
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
665
 
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
666
 
"%s"
667
 
msgstr ""
668
 
"\n"
669
 
"\n"
670
 
"Informeu d'aquest error en un navegador a "
671
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug i "
672
 
"adjunteu els fitxers de /var/log/dist-upgrade/ a l'informe d'error.\n"
673
 
"%s"
674
 
 
675
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
676
 
msgid ""
677
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
678
 
"installation media and try again. "
679
 
msgstr ""
680
 
"S'ha interromput l'actualització. Verifiqueu la vostra connexió a Internet o "
681
 
"el suport d'instal·lació i torneu-ho a intentar. "
682
 
 
683
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
684
 
msgid "Searching for obsolete software"
685
 
msgstr "S'està cercant programari obsolet"
686
 
 
687
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
688
 
msgid "Remove obsolete packages?"
689
 
msgstr "Voleu suprimir els paquets obsolets?"
690
 
 
691
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
692
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
693
 
msgid "_Keep"
694
 
msgstr "_Manté"
695
 
 
696
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
697
 
msgid "_Remove"
698
 
msgstr "Sup_rimeix"
699
 
 
700
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
701
 
msgid ""
702
 
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
703
 
"more information. "
704
 
msgstr ""
705
 
"S'ha produït un error durant el procés de neteja. Vegeu el següent missatge "
706
 
"per a més informació. "
707
 
 
708
 
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
709
 
#. here
710
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
711
 
msgid "Required depends is not installed"
712
 
msgstr "Les dependències requerides no estan instal·lades"
713
 
 
714
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
715
 
#, python-format
716
 
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
717
 
msgstr "La dependència requerida «%s» no està instal·lada. "
718
 
 
719
 
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
720
 
#. then open the cache (again)
721
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
722
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
723
 
msgid "Checking package manager"
724
 
msgstr "S'està comprovant el gestor de paquets"
725
 
 
726
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
727
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
728
 
msgid "Preparing the upgrade failed"
729
 
msgstr "S'ha produït un error en la preparació de l'actualització"
730
 
 
731
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
732
 
msgid ""
733
 
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
734
 
"being started."
735
 
msgstr ""
736
 
"Ha fallat la preparació del sistema per l'actualització, per la qual cosa "
737
 
"s'iniciarà el procés d'informe d'errors."
738
 
 
739
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
740
 
msgid ""
741
 
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
742
 
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
743
 
msgstr ""
744
 
"Ha fallat la preparació de l'actualització del sistema. Per informar d'un "
745
 
"error, instal·leu l'apport i executeu «apport-bug ubuntu-release-upgrader»."
746
 
 
747
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
748
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
749
 
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
750
 
msgstr "S'ha produït un error en obtenir els prerequisits de l'actualització"
751
 
 
752
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
753
 
msgid ""
754
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
755
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
756
 
"\n"
757
 
"Additionally, a bug reporting process is being started."
758
 
msgstr ""
759
 
"El sistema no ha pogut obtenir els requeriments per a l'actualització. "
760
 
"L'actualització s'interromprà i es retornarà el sistema al seu estat "
761
 
"original.\n"
762
 
"\n"
763
 
"També s'iniciarà el procés d'informe d'errors."
764
 
 
765
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
766
 
msgid ""
767
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
768
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
769
 
"\n"
770
 
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
771
 
"upgrader'."
772
 
msgstr ""
773
 
"El sistema no ha pogut  descarregar els prerequisits per a l'actualització. "
774
 
"El procés d'actualització s'aturarà i es retornarà el sistema a l'estat "
775
 
"original.\n"
776
 
"\n"
777
 
"Per informar d'un error instal·leu apport i executeu 'apport-bug ubuntu-"
778
 
"release-upgrader'."
779
 
 
780
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
781
 
msgid "Updating repository information"
782
 
msgstr "S'està actualitzant la informació dels dipòsits"
783
 
 
784
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
785
 
msgid "Failed to add the cdrom"
786
 
msgstr "No s'ha pogut afegir el CD-ROM"
787
 
 
788
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
789
 
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
790
 
msgstr "No s'ha pogut afegir el CD-ROM correctament."
791
 
 
792
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
793
 
msgid "Invalid package information"
794
 
msgstr "La informació del paquet no és vàlida"
795
 
 
796
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
797
 
#, python-format
798
 
msgid ""
799
 
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
800
 
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
801
 
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
802
 
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
803
 
"sources.\n"
804
 
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
805
 
"later."
806
 
msgstr ""
807
 
"Després d'actualitzar la informació dels paquets, no s'ha pogut localitzar "
808
 
"el paquet essencial «%s». Això deu al fet que no teniu cap rèplica oficial "
809
 
"al llistat de fonts de programari o perquè hi ha una càrrega excessiva en la "
810
 
"rèplica que esteu utilitzant. Vegeu /etc/apt/sources.list per veure la "
811
 
"llista actual de fonts de programari.\n"
812
 
"En cas de rèplica amb sobrecàrrega, podeu intentar l'actualització més tard."
813
 
 
814
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
815
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
816
 
msgid "Fetching"
817
 
msgstr "S'està recollint"
818
 
 
819
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
820
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
821
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
822
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
823
 
msgid "Upgrading"
824
 
msgstr "S'està actualitzant"
825
 
 
826
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
827
 
msgid "Upgrade infeasible"
828
 
msgstr "L'actualizació no és factible"
829
 
 
830
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
831
 
msgid ""
832
 
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
833
 
"process."
834
 
msgstr ""
835
 
"No s'ha pogut completar l'actualització, hi ha hagut errors durant el procés "
836
 
"d'actualització."
837
 
 
838
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
839
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
840
 
msgid "Upgrade incomplete"
841
 
msgstr "Actualització incompleta"
842
 
 
843
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
844
 
msgid ""
845
 
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
846
 
"process."
847
 
msgstr ""
848
 
"S'ha completat parcialment l'actualització però hi ha hagut errors durant el "
849
 
"procés d'actualització."
850
 
 
851
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
852
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
853
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
854
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
855
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
856
 
msgid "Upgrade complete"
857
 
msgstr "S'ha completat l'actualització"
858
 
 
859
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
860
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
861
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
862
 
msgid ""
863
 
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
864
 
msgstr ""
865
 
"S'ha completat l'actualització, però s'han produït errors durant aquest "
866
 
"procés."
867
 
 
868
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
869
 
msgid "System upgrade is complete."
870
 
msgstr "S'ha completat l'actualització del sistema."
871
 
 
872
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
873
 
msgid "The partial upgrade was completed."
874
 
msgstr "L'actualització parcial s'ha completat."
875
 
 
876
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
877
 
msgid "Lock screen disabled"
878
 
msgstr "La pantalla de bloqueig està inactivada"
879
 
 
880
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
881
 
msgid ""
882
 
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
883
 
msgstr ""
884
 
"S'ha desactivat la vostra pantalla de bloqueig, i continuarà desactivada "
885
 
"fins que reinicieu."
886
 
 
887
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
888
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
889
 
msgid "Could not find the release notes"
890
 
msgstr "No s'han trobat les notes de la versió"
891
 
 
892
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
893
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
894
 
msgid "The server may be overloaded. "
895
 
msgstr "El servidor potser està sobrecarregat. "
896
 
 
897
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
898
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
899
 
msgid "Could not download the release notes"
900
 
msgstr "No s'han pogut baixar les notes de la versió"
901
 
 
902
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
903
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
904
 
msgid "Please check your internet connection."
905
 
msgstr "Comproveu la vostra connexió a Internet."
906
 
 
907
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
908
 
#, python-format
909
 
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
910
 
msgstr "autenticació del fitxer «%(file)s» amb la signatura «%(signature)s» "
911
 
 
912
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
913
 
#, python-format
914
 
msgid "extracting '%s'"
915
 
msgstr "s'està extraient «%s»"
916
 
 
917
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
918
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
919
 
msgid "Could not run the upgrade tool"
920
 
msgstr "No es pot executar l'eina d'actualització"
921
 
 
922
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
923
 
msgid ""
924
 
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
925
 
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
926
 
msgstr ""
927
 
"El més probable és que sigui un error en l'eina d'actualització. Informeu "
928
 
"d'aquest error utilitzant l'ordre «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» "
929
 
"en un terminal."
930
 
 
931
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
932
 
msgid "Upgrade tool signature"
933
 
msgstr "Signatura de l'eina d'actualització"
934
 
 
935
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
936
 
msgid "Upgrade tool"
937
 
msgstr "Eina d'actualització"
938
 
 
939
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
940
 
msgid "Failed to fetch"
941
 
msgstr "Ha fallat la baixada"
942
 
 
943
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
944
 
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
945
 
msgstr ""
946
 
"Ha fallat l'obtenció de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun problema "
947
 
"a la xarxa. "
948
 
 
949
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
950
 
msgid "Authentication failed"
951
 
msgstr "Ha fallat l'autenticació"
952
 
 
953
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
954
 
msgid ""
955
 
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
956
 
"or with the server. "
957
 
msgstr ""
958
 
"Ha fallat l'autenticació de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun "
959
 
"problema a la xarxa o al servidor. "
960
 
 
961
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
962
 
msgid "Failed to extract"
963
 
msgstr "Ha fallat l'extracció"
964
 
 
965
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
966
 
msgid ""
967
 
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
968
 
"with the server. "
969
 
msgstr ""
970
 
"Ha fallat l'extracció de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun problema "
971
 
"a la xarxa o al servidor. "
972
 
 
973
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
974
 
msgid "Verification failed"
975
 
msgstr "Ha fallat la verificació"
976
 
 
977
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
978
 
msgid ""
979
 
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
980
 
"with the server. "
981
 
msgstr ""
982
 
"Ha fallat la verificació de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun "
983
 
"problema a la xarxa o al servidor. "
984
 
 
985
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
986
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
987
 
msgid "Can not run the upgrade"
988
 
msgstr "No es pot executar l'actualització"
989
 
 
990
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
991
 
msgid ""
992
 
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
993
 
"remount without noexec and run the upgrade again."
994
 
msgstr ""
995
 
"Normalment això està provocat per un sistema on /tmp s'ha muntat com a no "
996
 
"executable. Torneu-lo a muntar sense l'opció de no executable i torneu a "
997
 
"executar l'actualització."
998
 
 
999
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
1000
 
#, python-format
1001
 
msgid "The error message is '%s'."
1002
 
msgstr "El missatge d'error és «%s»."
1003
 
 
1004
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
1005
 
msgid "&Upgrade"
1006
 
msgstr "&Actualitza"
1007
 
 
1008
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
1009
 
msgid "&Cancel"
1010
 
msgstr "&Cancel·la"
1011
 
 
1012
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
1013
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
1014
 
msgid "Release Notes"
1015
 
msgstr "Notes de la versió"
1016
 
 
1017
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
1018
 
msgid "Upgrade"
1019
 
msgstr "Actualització"
1020
 
 
1021
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
1022
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
1023
 
msgid "Downloading additional package files..."
1024
 
msgstr "S'estan baixant els fitxers de paquet addicionals..."
1025
 
 
1026
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
1027
 
#, python-format
1028
 
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1029
 
msgstr "Fitxer %s de %s a %s B/s"
1030
 
 
1031
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
1032
 
#, python-format
1033
 
msgid "File %s of %s"
1034
 
msgstr "Fitxer %s de %s"
1035
 
 
1036
 
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
1037
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
1038
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
1039
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
1040
 
#, python-format
1041
 
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
1042
 
msgstr "Inseriu «%s» a la unitat «%s»"
1043
 
 
1044
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
1045
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
1046
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
1047
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
1048
 
msgid "Media Change"
1049
 
msgstr "Canvi de suport"
1050
 
 
1051
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
1052
 
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
1053
 
msgstr ""
1054
 
"Pot ser que el vostre maquinari de gràfics no funcioni bé amb l'Ubuntu 14.04."
1055
 
 
1056
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
1057
 
msgid ""
1058
 
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
1059
 
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1060
 
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1061
 
"information see "
1062
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1063
 
"want to continue with the upgrade?"
1064
 
msgstr ""
1065
 
"L'entorn d'escriptori «Unity» no és totalment compatible amb el vostre "
1066
 
"maquinari gràfic. Pot ser que l'escriptori s'executi molt lentament després "
1067
 
"de l'actualització. El nostre consell és que de moment mantingueu la versió "
1068
 
"LTS. Per obtenir més informació vegeu "
1069
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D. Tot i això, "
1070
 
"voleu continuar amb l'actualització?"
1071
 
 
1072
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1073
 
msgid ""
1074
 
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1075
 
msgstr ""
1076
 
"Sembla que el vostre maquinari gràfic no és totalment compatible amb "
1077
 
"l'Ubuntu 12.04 LTS."
1078
 
 
1079
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1080
 
msgid ""
1081
 
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1082
 
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1083
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1084
 
"continue with the upgrade?"
1085
 
msgstr ""
1086
 
"La compatibilitat a l'Ubuntu 12.04 LTS per al vostre maquinari gràfic Intel "
1087
 
"és limitat i podríeu tenir problemes després d'actualitzar. Per obtenir més "
1088
 
"informació visiteu "
1089
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx. Voleu continuar "
1090
 
"amb l'actualització?"
1091
 
 
1092
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1093
 
msgid ""
1094
 
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1095
 
"graphically intensive programs."
1096
 
msgstr ""
1097
 
"L'actualització pot reduir els efectes d'escriptori i el rendiment en jocs i "
1098
 
"altres programes que facin un ús exhaustiu de processament gràfic."
1099
 
 
1100
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1101
 
msgid ""
1102
 
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1103
 
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1104
 
"LTS.\n"
1105
 
"\n"
1106
 
"Do you want to continue?"
1107
 
msgstr ""
1108
 
"Aquest ordinador utilitza el controlador gràfic «fglrx» d'AMD. No hi ha cap "
1109
 
"versió disponible d'aquest controlador que funcioni amb el vostre maquinari "
1110
 
"a l'Ubuntu 10.04 LTS.\n"
1111
 
"\n"
1112
 
"Voleu continuar?"
1113
 
 
1114
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1115
 
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1116
 
msgstr ""
1117
 
 
1118
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1119
 
#, python-format
1120
 
msgid ""
1121
 
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1122
 
"architecture.\n"
1123
 
"\n"
1124
 
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1128
 
msgid "No ARMv6 CPU"
1129
 
msgstr "No és una CPU ARMv6"
1130
 
 
1131
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1132
 
msgid ""
1133
 
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1134
 
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1135
 
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1136
 
"Ubuntu release with this hardware."
1137
 
msgstr ""
1138
 
"El vostre sistema utilitza una CPU ARM que és més antiga que l'arquitectura "
1139
 
"ARMv6. Tots els paquets del Karmic s'han creat amb optimitzacions que "
1140
 
"requereixen l'ARMv6 com a arquitectura mínima. No és possible actualitzar el "
1141
 
"vostre sistema a una versió nova de l'Ubuntu amb aquest maquinari."
1142
 
 
1143
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1144
 
msgid "No init available"
1145
 
msgstr "No hi ha cap sistema d'inicialització disponible"
1146
 
 
1147
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1148
 
msgid ""
1149
 
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1150
 
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1151
 
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1152
 
"first.\n"
1153
 
"\n"
1154
 
"Are you sure you want to continue?"
1155
 
msgstr ""
1156
 
"Segons sembla, el vostre sistema és un entorn virtual sense un dimoni "
1157
 
"d'inicialització «init», com ara un servidor virtual de Linux (Linux-"
1158
 
"VServer). L'Ubuntu 10.04 no pot funcionar en aquest tipus d'entorn - abans "
1159
 
"cal fer una actualització de la configuració de la màquina virtual.\n"
1160
 
"\n"
1161
 
"Esteu segur que voleu continuar?"
1162
 
 
1163
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1164
 
msgid "Connection to Snap Store failed"
1165
 
msgstr "Ha fallat la connexió a la Botiga Snap"
1166
 
 
1167
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1168
 
msgid ""
1169
 
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1170
 
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1171
 
"api.snapcraft.io.\n"
1172
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1173
 
msgstr ""
1174
 
"El vostre sistema no té una connexió a la Botiga Snap. Per a una experiència "
1175
 
"òptima d'actualització assegureu-vos que el vostre sistema es pot connectar "
1176
 
"a api.snapcraft.io.\n"
1177
 
"Encara voleu continuar amb l'actualització?"
1178
 
 
1179
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1180
 
msgid "Outdated snapd package"
1181
 
msgstr "Paquet snapd desactualitzat"
1182
 
 
1183
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1184
 
msgid ""
1185
 
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1186
 
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1187
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1188
 
msgstr ""
1189
 
"El vostre sistema no te l'última versió de snapd. Si us plau actualitzeu la "
1190
 
"versió de snapd al vostre sistema per millorar l'experiència "
1191
 
"d'actualització.\n"
1192
 
"Encara voleu continuar amb l'actualització?"
1193
 
 
1194
 
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1195
 
#. information for each of the snaps needing installation
1196
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1197
 
msgid "Calculating snap size requirements"
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
1200
 
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1201
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1202
 
msgid "Processing snap replacements"
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1206
 
#, python-format
1207
 
msgid "refreshing snap %s"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1211
 
#, python-format
1212
 
msgid "installing snap %s"
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1216
 
msgid "PAE not enabled"
1217
 
msgstr "El PAE no està habilitat"
1218
 
 
1219
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1220
 
msgid ""
1221
 
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1222
 
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1223
 
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1224
 
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1225
 
msgstr ""
1226
 
"El sistema incorpora una CPU que no té el PAE habilitat. L'Ubuntu funciona "
1227
 
"amb sistemes sense PAE només fins a la versió 12.04. Per actualitzar a una "
1228
 
"versió posterior de l'Ubuntu, haureu d'habilitar el PAE (si és possible). "
1229
 
"Consulteu la documentació següent per obtenir més informació:\n"
1230
 
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1231
 
 
1232
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1233
 
msgid "Checking for installed snaps"
1234
 
msgstr "S'està comprovant si hi ha snaps instal·lats"
1235
 
 
1236
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1237
 
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1238
 
msgstr ""
1239
 
"Utilitza el camí especificat per cercar un CDROM amb paquets actualitzables"
1240
 
 
1241
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1242
 
msgid ""
1243
 
"Use frontend. Currently available: \n"
1244
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1245
 
msgstr ""
1246
 
"Utilitzeu un frontal. Actualment es disposa de: \n"
1247
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1248
 
 
1249
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1250
 
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1251
 
msgstr "*OBSOLET* aquesta opció s'ignorarà"
1252
 
 
1253
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1254
 
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1255
 
msgstr ""
1256
 
"Realitza només una actualització parcial (sense reescriure el sources.list)"
1257
 
 
1258
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1259
 
msgid "Disable GNU screen support"
1260
 
msgstr "Inhabilita la compatibilitat amb el GNU screen"
1261
 
 
1262
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1263
 
msgid "Set datadir"
1264
 
msgstr "Estableix el «datadir» (directori de dades)"
1265
 
 
1266
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1267
 
msgid "Upgrade to the development release"
1268
 
msgstr "Actualitza a la versió de desenvolupament"
1269
 
 
1270
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1271
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1272
 
msgid "Fetching is complete"
1273
 
msgstr "S'ha completat el recull"
1274
 
 
1275
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1276
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1277
 
#, python-format
1278
 
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1279
 
msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li a %s B/s"
1280
 
 
1281
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1282
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1283
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1284
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1285
 
#, python-format
1286
 
msgid "About %s remaining"
1287
 
msgstr "Queden %s"
1288
 
 
1289
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1290
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1291
 
#, python-format
1292
 
msgid "Fetching file %li of %li"
1293
 
msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li"
1294
 
 
1295
 
#. FIXME: add support for the timeout
1296
 
#. of the terminal (to display something useful then)
1297
 
#. -> longer term, move this code into python-apt
1298
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1299
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1300
 
msgid "Applying changes"
1301
 
msgstr "S'estan aplicant els canvis"
1302
 
 
1303
 
#. we do not report followup errors from earlier failures
1304
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1305
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1306
 
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1307
 
msgstr "problemes de dependències - es deixarà sense configurar"
1308
 
 
1309
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1310
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1311
 
#, python-format
1312
 
msgid "Could not install '%s'"
1313
 
msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%s»"
1314
 
 
1315
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1316
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1317
 
#, python-format
1318
 
msgid ""
1319
 
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1320
 
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1321
 
msgstr ""
1322
 
"L'actualització continuarà, però pot ser que el paquet «%s» no sigui "
1323
 
"funcional. Hauríeu de considerar l'enviament d'un informe d'error sobre "
1324
 
"aquest fet."
1325
 
 
1326
 
#. self.expander.set_expanded(True)
1327
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1328
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1329
 
#, python-format
1330
 
msgid ""
1331
 
"Replace the customized configuration file\n"
1332
 
"'%s'?"
1333
 
msgstr ""
1334
 
"Voleu reemplaçar el fitxer de\n"
1335
 
"configuració personalitzat «%s»?"
1336
 
 
1337
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1338
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1339
 
msgid ""
1340
 
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1341
 
"choose to replace it with a newer version."
1342
 
msgstr ""
1343
 
"Perdreu tots els canvis realitzats en el fitxer de configuració si trieu "
1344
 
"reemplaçar-lo per una versió més nova."
1345
 
 
1346
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1347
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1348
 
msgid "The 'diff' command was not found"
1349
 
msgstr "No s'ha trobat l'ordre «diff»"
1350
 
 
1351
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1352
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1353
 
msgid "A fatal error occurred"
1354
 
msgstr "S'ha produït un error greu"
1355
 
 
1356
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1357
 
msgid ""
1358
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1359
 
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1360
 
"report. The upgrade has aborted.\n"
1361
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1362
 
msgstr ""
1363
 
"Informeu d'això com un error (si no és que ja ho heu fet) i adjunteu els "
1364
 
"fitxers /var/log/dist-upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log al "
1365
 
"vostre informe. S'ha interromput l'actualització.\n"
1366
 
"S'ha desat el vostre fitxer sources.list original a "
1367
 
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1368
 
 
1369
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1370
 
msgid "Ctrl-c pressed"
1371
 
msgstr "S'ha premut Ctrl+C"
1372
 
 
1373
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1374
 
msgid ""
1375
 
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1376
 
"Are you sure you want to do that?"
1377
 
msgstr ""
1378
 
"Això interromprà l'operació, amb la qual cosa pot ser que es malmeti el "
1379
 
"sistema. Esteu segur que ho voleu fer?"
1380
 
 
1381
 
#. append warning
1382
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1383
 
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1384
 
msgstr ""
1385
 
"Per a evitar una possible pèrdua de dades, tanqueu tots els documents i "
1386
 
"aplicacions."
1387
 
 
1388
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1389
 
#, python-format
1390
 
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1391
 
msgstr "Ja no mantinguts per Canonical (%s)"
1392
 
 
1393
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1394
 
#, python-format
1395
 
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1396
 
msgstr "<b>Es desactualitzaran (%s)</b>"
1397
 
 
1398
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1399
 
#, python-format
1400
 
msgid "Remove (%s)"
1401
 
msgstr "Se suprimiran (%s)"
1402
 
 
1403
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1404
 
#, python-format
1405
 
msgid "No longer needed (%s)"
1406
 
msgstr "Ja no són necessaris (%s)"
1407
 
 
1408
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1409
 
#, python-format
1410
 
msgid "Install (%s)"
1411
 
msgstr "S'instal·laran (%s)"
1412
 
 
1413
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1414
 
#, python-format
1415
 
msgid "Upgrade (%s)"
1416
 
msgstr "S'actualitzaran (%s)"
1417
 
 
1418
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1419
 
msgid "Cancel"
1420
 
msgstr ""
1421
 
 
1422
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1423
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1424
 
msgid "Continue"
1425
 
msgstr ""
1426
 
 
1427
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1428
 
msgid "Show Difference >>>"
1429
 
msgstr "Mostra les diferències >>>"
1430
 
 
1431
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1432
 
msgid "<<< Hide Difference"
1433
 
msgstr "<<< Oculta les diferències"
1434
 
 
1435
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1436
 
msgid "Error"
1437
 
msgstr "S'ha produït un error"
1438
 
 
1439
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1440
 
msgid "Show Terminal >>>"
1441
 
msgstr "Mostra el terminal >>>"
1442
 
 
1443
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1444
 
msgid "<<< Hide Terminal"
1445
 
msgstr "<<< Oculta el terminal"
1446
 
 
1447
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1448
 
msgid "Information"
1449
 
msgstr "Informació"
1450
 
 
1451
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1452
 
msgid "&Start Upgrade"
1453
 
msgstr "&Inicia l'actualització"
1454
 
 
1455
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1456
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1457
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1458
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1459
 
msgid "Details"
1460
 
msgstr "Detalls"
1461
 
 
1462
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1463
 
#, python-format
1464
 
msgid "No longer supported %s"
1465
 
msgstr "Ja no es mantenen %s"
1466
 
 
1467
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1468
 
#, python-format
1469
 
msgid "Remove %s"
1470
 
msgstr "Suprimeix %s"
1471
 
 
1472
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1473
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1474
 
#, python-format
1475
 
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1476
 
msgstr "Suprimeix %s (s'havia instal·lat automàticament)"
1477
 
 
1478
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1479
 
#, python-format
1480
 
msgid "Install %s"
1481
 
msgstr "Instal·la %s"
1482
 
 
1483
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1484
 
#, python-format
1485
 
msgid "Upgrade %s"
1486
 
msgstr "Actualitza %s"
1487
 
 
1488
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1489
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1490
 
msgid "Restart required"
1491
 
msgstr "Cal que reinicieu el sistema"
1492
 
 
1493
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1494
 
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1495
 
msgstr ""
1496
 
"<b><big>Reinicieu el sistema per a completar l'actualització</big></b>"
1497
 
 
1498
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1499
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1500
 
msgid "_Restart Now"
1501
 
msgstr "_Reinicia"
1502
 
 
1503
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1504
 
msgid "&Close"
1505
 
msgstr "&Tanca"
1506
 
 
1507
 
#. FIXME make this user friendly
1508
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1509
 
msgid ""
1510
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1511
 
"\n"
1512
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1513
 
"strongly advised to resume the upgrade."
1514
 
msgstr ""
1515
 
"<b><big>Voleu cancel·lar l'actualització en curs?</big></b>\n"
1516
 
"\n"
1517
 
"El sistema pot quedar inusable si la cancel·leu. És molt recomanable "
1518
 
"continuar amb l'actualització."
1519
 
 
1520
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1521
 
msgid "Cancel Upgrade?"
1522
 
msgstr "Voleu cancel·lar l'actualització?"
1523
 
 
1524
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1525
 
#, python-format
1526
 
msgid "%li day"
1527
 
msgid_plural "%li days"
1528
 
msgstr[0] "%li dia"
1529
 
msgstr[1] "%li dies"
1530
 
 
1531
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1532
 
#, python-format
1533
 
msgid "%li hour"
1534
 
msgid_plural "%li hours"
1535
 
msgstr[0] "%li hora"
1536
 
msgstr[1] "%li hores"
1537
 
 
1538
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1539
 
#, python-format
1540
 
msgid "%li minute"
1541
 
msgid_plural "%li minutes"
1542
 
msgstr[0] "%li minut"
1543
 
msgstr[1] "%li minuts"
1544
 
 
1545
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1546
 
#, python-format
1547
 
msgid "%li second"
1548
 
msgid_plural "%li seconds"
1549
 
msgstr[0] "%li segon"
1550
 
msgstr[1] "%li segons"
1551
 
 
1552
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1553
 
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1554
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1555
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1556
 
#. 
1557
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1558
 
#. plural form
1559
 
#. 
1560
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1561
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1562
 
#, python-format
1563
 
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1564
 
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1565
 
 
1566
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1567
 
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1568
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1569
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1570
 
#. 
1571
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1572
 
#. plural form
1573
 
#. 
1574
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1575
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1576
 
#, python-format
1577
 
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1578
 
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1579
 
 
1580
 
#. 56 kbit
1581
 
#. 1Mbit = 1024 kbit
1582
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1583
 
#, python-format
1584
 
msgid ""
1585
 
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1586
 
"with a 56k modem."
1587
 
msgstr ""
1588
 
"La baixada trigarà aproximadament %s amb una connexió DSL d'1 Mbit, i "
1589
 
"aproximadament %s amb un mòdem de 56 k."
1590
 
 
1591
 
#. if we have a estimated speed, use it
1592
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1593
 
#, python-format
1594
 
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1595
 
msgstr "La baixada trigarà aproximadament %s amb la vostra connexió. "
1596
 
 
1597
 
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1598
 
#. xgettext picks them up.
1599
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1600
 
msgid "Preparing to upgrade"
1601
 
msgstr "S'està preparant l'actualització"
1602
 
 
1603
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1604
 
msgid "Getting new software channels"
1605
 
msgstr "S'estan obtenint canals de programari nous"
1606
 
 
1607
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1608
 
msgid "Getting new packages"
1609
 
msgstr "S'estan obtenint els paquets nous"
1610
 
 
1611
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1612
 
msgid "Installing the upgrades"
1613
 
msgstr "S'estan instal·lant les actualitzacions"
1614
 
 
1615
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1616
 
msgid "Cleaning up"
1617
 
msgstr "S'està netejant"
1618
 
 
1619
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1620
 
#, python-format
1621
 
msgid ""
1622
 
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1623
 
"still get support from the community."
1624
 
msgid_plural ""
1625
 
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1626
 
"still get support from the community."
1627
 
msgstr[0] ""
1628
 
"%(amount)d paquet instal·lat ja no està mantingut per Canonical. Així i tot, "
1629
 
"encara podeu obtenir assistència de la comunitat."
1630
 
msgstr[1] ""
1631
 
"%(amount)d dels paquets instal·lats ja no estan mantinguts per Canonical. "
1632
 
"Així i tot, encara podeu obtenir assistència de la comunitat."
1633
 
 
1634
 
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1635
 
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1636
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1637
 
#, python-format
1638
 
msgid "%d package is going to be removed."
1639
 
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1640
 
msgstr[0] "Se suprimirà %d paquet."
1641
 
msgstr[1] "Se suprimiran %d paquets."
1642
 
 
1643
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1644
 
#, python-format
1645
 
msgid "%d new package is going to be installed."
1646
 
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1647
 
msgstr[0] "S'instal·larà %d paquet nou."
1648
 
msgstr[1] "S'instal·laran %d paquets nous."
1649
 
 
1650
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1651
 
#, python-format
1652
 
msgid "%d package is going to be upgraded."
1653
 
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1654
 
msgstr[0] "S'actualitzarà %d paquet"
1655
 
msgstr[1] "S'actualitzaran %d paquets"
1656
 
 
1657
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1658
 
#, python-format
1659
 
msgid ""
1660
 
"\n"
1661
 
"\n"
1662
 
"You have to download a total of %s. "
1663
 
msgstr ""
1664
 
"\n"
1665
 
"\n"
1666
 
"Heu de baixar un total de %s. "
1667
 
 
1668
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1669
 
msgid ""
1670
 
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1671
 
"finished, the process cannot be canceled."
1672
 
msgstr ""
1673
 
"La instal·lació de l'actualització pot trigar unes quantes hores. Un cop "
1674
 
"hagi finalitzat la baixada dels fitxers, el procés no es pot cancel·lar."
1675
 
 
1676
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1677
 
msgid ""
1678
 
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1679
 
"download has finished, the process cannot be canceled."
1680
 
msgstr ""
1681
 
"La baixada i instal·lació de l'actualització pot trigar unes quantes hores. "
1682
 
"Un cop hagi finalitzat la baixada dels fitxers, el procés no es pot "
1683
 
"cancel·lar."
1684
 
 
1685
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1686
 
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1687
 
msgstr "La supressió de paquets pot trigar unes quantes hores. "
1688
 
 
1689
 
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1690
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1691
 
msgid "The software on this computer is up to date."
1692
 
msgstr "El programari d'aquest ordinador està actualitzat."
1693
 
 
1694
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1695
 
msgid ""
1696
 
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1697
 
"canceled."
1698
 
msgstr ""
1699
 
"No hi ha actualitzacions disponibles per al vostre sistema. Ara es "
1700
 
"cancel·larà l'actualització."
1701
 
 
1702
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1703
 
msgid "Reboot required"
1704
 
msgstr "Cal que reinicieu el sistema"
1705
 
 
1706
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1707
 
msgid ""
1708
 
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1709
 
msgstr ""
1710
 
"L'actualització ha finalitzat i cal reiniciar el sistema. Voleu fer-ho ara?"
1711
 
 
1712
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1713
 
#, python-format
1714
 
msgid "Progress: [%3i%%]"
1715
 
msgstr "Progrés: [%3i%%]"
1716
 
 
1717
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1718
 
msgid ""
1719
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1720
 
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1721
 
"upgrade has aborted.\n"
1722
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1723
 
msgstr ""
1724
 
"Informeu d'això com un error i adjunteu els fitxers /var/log/dist-"
1725
 
"upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log al vostre informe. S'ha "
1726
 
"interromput l'actualització.\n"
1727
 
"S'ha desat el vostre fitxer sources.list original a "
1728
 
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1729
 
 
1730
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1731
 
msgid "Aborting"
1732
 
msgstr "S'està interrompent"
1733
 
 
1734
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1735
 
msgid "Demoted:\n"
1736
 
msgstr "Degradat:\n"
1737
 
 
1738
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1739
 
msgid "To continue please press [ENTER]"
1740
 
msgstr "Premeu la tecla de retorn per continuar"
1741
 
 
1742
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1743
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1744
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1745
 
msgid "Continue [yN] "
1746
 
msgstr "Continua [sN] "
1747
 
 
1748
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1749
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1750
 
msgid "Details [d]"
1751
 
msgstr "Detalls [d]"
1752
 
 
1753
 
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1754
 
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1755
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1756
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1757
 
msgid "y"
1758
 
msgstr "s"
1759
 
 
1760
 
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1761
 
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1762
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1763
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1764
 
msgid "n"
1765
 
msgstr "n"
1766
 
 
1767
 
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1768
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1769
 
msgid "d"
1770
 
msgstr "d"
1771
 
 
1772
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1773
 
#, python-format
1774
 
msgid "No longer supported: %s\n"
1775
 
msgstr "Ja no es mantenen: %s\n"
1776
 
 
1777
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1778
 
#, python-format
1779
 
msgid "Remove: %s\n"
1780
 
msgstr "Suprimeix: %s\n"
1781
 
 
1782
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1783
 
#, python-format
1784
 
msgid "Install: %s\n"
1785
 
msgstr "Instal·la: %s\n"
1786
 
 
1787
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1788
 
#, python-format
1789
 
msgid "Upgrade: %s\n"
1790
 
msgstr "Actualitza: %s\n"
1791
 
 
1792
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1793
 
msgid "Continue [Yn] "
1794
 
msgstr "Continua [Sn] "
1795
 
 
1796
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1797
 
msgid ""
1798
 
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1799
 
"If you select 'y' the system will be restarted."
1800
 
msgstr ""
1801
 
"Cal reiniciar el sistema per a finalitzar l'actualització.\n"
1802
 
"Si seleccioneu «s», es reiniciarà el sistema."
1803
 
 
1804
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1805
 
#, python-format
1806
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1807
 
msgstr "S'està baixant el fitxer %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s"
1808
 
 
1809
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1810
 
#, python-format
1811
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1812
 
msgstr "S'està baixant el fitxer %(current)li de %(total)li"
1813
 
 
1814
 
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1815
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1816
 
msgid "Show progress of individual files"
1817
 
msgstr "Mostra el progrés dels fitxers individuals"
1818
 
 
1819
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1820
 
msgid "_Cancel Upgrade"
1821
 
msgstr "_Cancel·la l'actualització"
1822
 
 
1823
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1824
 
msgid "_Resume Upgrade"
1825
 
msgstr "_Reprèn l'actualització"
1826
 
 
1827
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1828
 
msgid ""
1829
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1830
 
"\n"
1831
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1832
 
"strongly adviced to resume the upgrade."
1833
 
msgstr ""
1834
 
"<b><big>Voleu cancel·lar l'actualització?</big></b>\n"
1835
 
"\n"
1836
 
"Si ho feu, pot ser que el sistema sigui inutilitzable. És extremament "
1837
 
"recomanable continuar amb l'actualització."
1838
 
 
1839
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1840
 
msgid "_Start Upgrade"
1841
 
msgstr "_Comença l'actualització"
1842
 
 
1843
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1844
 
msgid "_Replace"
1845
 
msgstr "_Reemplaça"
1846
 
 
1847
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1848
 
msgid "Difference between the files"
1849
 
msgstr "Diferències entre els fitxers"
1850
 
 
1851
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1852
 
msgid "_Report Bug"
1853
 
msgstr "_Informa de l'error"
1854
 
 
1855
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1856
 
msgid "_Continue"
1857
 
msgstr "_Continua"
1858
 
 
1859
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1860
 
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1861
 
msgstr "<b><big>Voleu iniciar l'actualització?</big></b>"
1862
 
 
1863
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1864
 
msgid ""
1865
 
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1866
 
"\n"
1867
 
"Please save your work before continuing."
1868
 
msgstr ""
1869
 
"<b><big>Reinicieu el sistema per a completar l'actualització</big></b>\n"
1870
 
"\n"
1871
 
"Deseu la vostra feina abans de continuar."
1872
 
 
1873
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1874
 
msgid "Distribution Upgrade"
1875
 
msgstr "Actualització de la distribució"
1876
 
 
1877
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1878
 
#, no-c-format
1879
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1880
 
msgstr "<b><big>Actualitzant Ubuntu a la versió %s</big></b>"
1881
 
 
1882
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1883
 
msgid "    "
1884
 
msgstr "    "
1885
 
 
1886
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1887
 
msgid "Setting new software channels"
1888
 
msgstr "S'estan configurant els canals de programari nous"
1889
 
 
1890
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1891
 
msgid "Restarting the computer"
1892
 
msgstr "S'està reiniciant l'ordinador"
1893
 
 
1894
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1895
 
msgid "Terminal"
1896
 
msgstr "Terminal"
1897
 
 
1898
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1899
 
msgid "_Upgrade"
1900
 
msgstr "_Actualitza"
1901
 
 
1902
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1903
 
msgid ""
1904
 
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1905
 
msgstr ""
1906
 
"<b>Hi ha disponible una versió nova de l'Ubuntu. Voleu actualitzar el vostre "
1907
 
"sistema?</b>"
1908
 
 
1909
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1910
 
msgid "Don't Upgrade"
1911
 
msgstr "No actualitzis"
1912
 
 
1913
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1914
 
msgid "Ask Me Later"
1915
 
msgstr "Demana-m'ho més tard"
1916
 
 
1917
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1918
 
msgid "Yes, Upgrade Now"
1919
 
msgstr "Actualitza"
1920
 
 
1921
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1922
 
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1923
 
msgstr "Heu triat no actualitzar a la versió nova de l'Ubuntu"
1924
 
 
1925
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1926
 
msgid ""
1927
 
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1928
 
"\"Upgrade\"."
1929
 
msgstr ""
1930
 
"Podeu actualitzar més tard obrint el gestor d'actualitzacions i fent clic a "
1931
 
"«Actualitza»."
1932
 
 
1933
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1934
 
msgid "Perform a release upgrade"
1935
 
msgstr "Realitza una actualització de la versió"
1936
 
 
1937
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1938
 
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1939
 
msgstr "Cal que us autentiqueu per actualitzar l'Ubuntu."
1940
 
 
1941
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1942
 
msgid "Perform a partial upgrade"
1943
 
msgstr "Realitza una actualització parcial"
1944
 
 
1945
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1946
 
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1947
 
msgstr "Cal que us autentiqueu per fer una actualització parcial."
1948
 
 
1949
 
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1950
 
msgid "Show version and exit"
1951
 
msgstr "Mostra la versió i surt"
1952
 
 
1953
 
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1954
 
msgid "Directory that contains the data files"
1955
 
msgstr "El directori que conté els fitxers de dades"
1956
 
 
1957
 
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1958
 
msgid "Run the specified frontend"
1959
 
msgstr "Executa el frontal especificat"
1960
 
 
1961
 
#: ../do-partial-upgrade:112
1962
 
msgid "Running partial upgrade"
1963
 
msgstr "S'està executant una actualització parcial"
1964
 
 
1965
 
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1966
 
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1967
 
msgstr "S'està baixant l'eina d'actualització a una versió nova"
1968
 
 
1969
 
#: ../do-release-upgrade:83
1970
 
msgid ""
1971
 
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1972
 
msgstr ""
1973
 
"Si s'està usant la versió amb suport més recent, actualitzeu a la versió de "
1974
 
"desenvolupament"
1975
 
 
1976
 
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1977
 
msgid ""
1978
 
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1979
 
msgstr ""
1980
 
"Proveu d'actualitzar a l'última versió fent servir l'actualitzador de "
1981
 
"$distro-proposed"
1982
 
 
1983
 
#: ../do-release-upgrade:94
1984
 
msgid ""
1985
 
"Run in a special upgrade mode.\n"
1986
 
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1987
 
"for server systems are supported."
1988
 
msgstr ""
1989
 
"Executeu un mode d'actualització especial.\n"
1990
 
"Actualment disposeu del mode «desktop» per a actualitzacions de sistemes "
1991
 
"d'escriptori i del mode «server» per a sistemes servidors."
1992
 
 
1993
 
#: ../do-release-upgrade:103
1994
 
msgid ""
1995
 
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1996
 
"via the exit code"
1997
 
msgstr ""
1998
 
"Només verifica si hi ha disponible una versió nova i informa del resultat "
1999
 
"mitjançant el codi de sortida"
2000
 
 
2001
 
#: ../do-release-upgrade:108
2002
 
msgid ""
2003
 
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
2004
 
"commenting them out."
2005
 
msgstr ""
2006
 
 
2007
 
#: ../do-release-upgrade:122
2008
 
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
2009
 
msgstr "Les opcions --devel-release i --proposed són"
2010
 
 
2011
 
#: ../do-release-upgrade:123
2012
 
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
2013
 
msgstr "mútuament excloents. Feu servir només una d'elles."
2014
 
 
2015
 
#: ../do-release-upgrade:127
2016
 
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
2017
 
msgstr "S'està cercant una versió nova de l'Ubuntu"
2018
 
 
2019
 
#: ../do-release-upgrade:139
2020
 
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
2021
 
msgstr "La vostra versió de l'Ubuntu ja no està mantinguda."
2022
 
 
2023
 
#: ../do-release-upgrade:140
2024
 
msgid ""
2025
 
"For upgrade information, please visit:\n"
2026
 
"%(url)s\n"
2027
 
msgstr ""
2028
 
"Per obtenir més informació sobre l'actualització, aneu a:\n"
2029
 
"%(url)s\n"
2030
 
 
2031
 
#: ../do-release-upgrade:147
2032
 
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
2033
 
msgstr ""
2034
 
 
2035
 
#: ../do-release-upgrade:148
2036
 
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
2037
 
msgstr ""
2038
 
 
2039
 
#: ../do-release-upgrade:150
2040
 
msgid "There is no development version of an LTS available."
2041
 
msgstr ""
2042
 
 
2043
 
#: ../do-release-upgrade:151
2044
 
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
2045
 
msgstr ""
2046
 
 
2047
 
#: ../do-release-upgrade:152
2048
 
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
2049
 
msgstr ""
2050
 
 
2051
 
#: ../do-release-upgrade:154
2052
 
msgid "Upgrades to the development release are only "
2053
 
msgstr "Les actualitzacions a la versió de desenvolupament sols estan "
2054
 
 
2055
 
#: ../do-release-upgrade:155
2056
 
msgid "available from the latest supported release."
2057
 
msgstr "disponibles per a la versió suportada més recent."
2058
 
 
2059
 
#: ../do-release-upgrade:157
2060
 
msgid "No new release found."
2061
 
msgstr "No s'ha trobat cap nova versió."
2062
 
 
2063
 
#: ../do-release-upgrade:162
2064
 
msgid "Release upgrade not possible right now"
2065
 
msgstr "En aquests moments no es pot efectuar l'actualització de versió"
2066
 
 
2067
 
#: ../do-release-upgrade:163
2068
 
#, c-format
2069
 
msgid ""
2070
 
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
2071
 
"The server reported: '%s'"
2072
 
msgstr ""
2073
 
"En aquests moments no es pot efectuar l'actualització de versió. Torneu-ho a "
2074
 
"provar més tard. El servidor ha respost: «%s»"
2075
 
 
2076
 
#: ../do-release-upgrade:169
2077
 
#, c-format
2078
 
msgid "New release '%s' available."
2079
 
msgstr "La versió nova «%s» ja està disponible."
2080
 
 
2081
 
#: ../do-release-upgrade:170
2082
 
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2083
 
msgstr "Executeu «do-release-upgrade» per actualitzar a la nova versió."
2084
 
 
2085
 
#: ../do-release-upgrade:187
2086
 
msgid ""
2087
 
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2088
 
msgstr ""
2089
 
 
2090
 
#: ../do-release-upgrade:203
2091
 
msgid ""
2092
 
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2093
 
"Please reboot before upgrading."
2094
 
msgstr ""
2095
 
 
2096
 
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2097
 
msgid "Software Updater"
2098
 
msgstr "Gestor d'actualitzacions"
2099
 
 
2100
 
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2101
 
#, python-format
2102
 
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2103
 
msgstr "Hi ha disponible una actualització de l'Ubuntu %(version)s"
2104
 
 
2105
 
#. print("don't upgrade")
2106
 
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2107
 
#, python-format
2108
 
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2109
 
msgstr "Heu triat no actualitzar a l'Ubuntu %s"
2110
 
 
2111
 
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2112
 
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2113
 
msgstr ""
2114
 
"Comprova si és possible actualitzar a la darrera versió de desenvolupament"
2115
 
 
2116
 
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2117
 
msgid "Add debug output"
2118
 
msgstr "Afegeix informació de depuració"
2119
 
 
2120
 
#, python-format
2121
 
#~ msgid ""
2122
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2123
 
#~ "%s\n"
2124
 
#~ "\n"
2125
 
#~ " This can be caused by:\n"
2126
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2127
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2128
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2129
 
#~ "\n"
2130
 
#~ msgstr ""
2131
 
#~ "S'ha produït un problema irresoluble mentre es calculava l'actualització:\n"
2132
 
#~ "%s\n"
2133
 
#~ "\n"
2134
 
#~ "Això pot ser degut a:\n"
2135
 
#~ " * l'actualització a una versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n"
2136
 
#~ " * l'execució de l'actual versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n"
2137
 
#~ " * la instal·lació de paquets no oficials de programari i no proporcionats "
2138
 
#~ "per l'Ubuntu\n"
2139
 
#~ "\n"
2140
 
 
2141
 
#~ msgid ""
2142
 
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2143
 
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
2144
 
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2145
 
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2146
 
#~ "before proceeding."
2147
 
#~ msgstr ""
2148
 
#~ "No teniu instal·lats el paquet ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2149
 
#~ "desktop o edubuntu-desktop i no s'ha pogut detectar la versió de l'Ubuntu "
2150
 
#~ "que esteu utilitzant.\n"
2151
 
#~ "Instal·leu un d'aquests paquets abans de continuar; per fer-ho podeu "
2152
 
#~ "utilitzar el Synaptic o l'apt-get"
2153
 
 
2154
 
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2155
 
#~ msgstr "Ha fallat la configuració d'un entorn de proves"
2156
 
 
2157
 
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2158
 
#~ msgstr "No ha estat possible crear un entorn de proves."
2159
 
 
2160
 
#~ msgid "Sandbox mode"
2161
 
#~ msgstr "Mode de prova"
2162
 
 
2163
 
#, python-format
2164
 
#~ msgid ""
2165
 
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2166
 
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2167
 
#~ "\n"
2168
 
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2169
 
#~ "are permanent."
2170
 
#~ msgstr ""
2171
 
#~ "Aquesta actualització s'està executant en mode de proves. Tots els canvis "
2172
 
#~ "s'escriuran a «%s» i es perdran en reiniciar.\n"
2173
 
#~ "\n"
2174
 
#~ "Cap dels canvis fets als directoris del sistema seran permanents."
2175
 
 
2176
 
#~ msgid ""
2177
 
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2178
 
#~ msgstr ""
2179
 
#~ "La vostra instal·lació del Python està malmesa. Reviseu l'enllaç simbòlic "
2180
 
#~ "«/usr/bin/python»."
2181
 
 
2182
 
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2183
 
#~ msgstr "El paquet «debsig-verify» està instal·lat"
2184
 
 
2185
 
#~ msgid ""
2186
 
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2187
 
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
2188
 
#~ "run the upgrade again."
2189
 
#~ msgstr ""
2190
 
#~ "L'actualització no pot continuar amb aquest paquet instal·lat.\n"
2191
 
#~ "Elimineu-lo amb el Synaptic o amb l'ordre «apt-get remove debsig-verify» i "
2192
 
#~ "torneu a executar l'actualització."
2193
 
 
2194
 
#, python-format
2195
 
#~ msgid ""
2196
 
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2197
 
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2198
 
#~ "information is out of date.\n"
2199
 
#~ "\n"
2200
 
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2201
 
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2202
 
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2203
 
#~ msgstr ""
2204
 
#~ "No s'ha trobat cap entrada de rèplica per a l'actualització a la vostra "
2205
 
#~ "informació sobre els dipòsits. Això pot ésser degut a què estigueu executant "
2206
 
#~ "una rèplica interna o que les dades de les rèpliques no estiguin "
2207
 
#~ "actualitzades.\n"
2208
 
#~ "\n"
2209
 
#~ "Voleu sobreescriure el fitxer «sources.list» de totes maneres? Si trieu que "
2210
 
#~ "«Sí», totes les entrades «%s» s'actualitzaran a «%s». Si trieu que «No», es "
2211
 
#~ "cancel·larà l'actualització."
2212
 
 
2213
 
#, python-format
2214
 
#~ msgid ""
2215
 
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2216
 
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2217
 
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2218
 
#~ "apt-get clean'."
2219
 
#~ msgstr ""
2220
 
#~ "S'ha interromput l'actualització. Cal un total de %s d'espai lliure al disc "
2221
 
#~ "«%s», per la qual cosa hauríeu d'alliberar un mínim de %s d'espai addicional "
2222
 
#~ "al disc «%s». Buideu la paperera i suprimiu els paquets temporals "
2223
 
#~ "d'anteriors instal·lacions utilitzant l'ordre «sudo apt-get clean»."
2224
 
 
2225
 
#~ msgid "evms in use"
2226
 
#~ msgstr "S'està utilitzant l'evms"
2227
 
 
2228
 
#~ msgid ""
2229
 
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
2230
 
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
2231
 
#~ "again when this is done."
2232
 
#~ msgstr ""
2233
 
#~ "El vostre sistema utilitza el gestor de volum «evms» a /proc/mounts. Aquest "
2234
 
#~ "programari no es mantindrà més, desconnecteu-lo i torneu a executar "
2235
 
#~ "l'actualització."
2236
 
 
2237
 
#~ msgid ""
2238
 
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
2239
 
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
2240
 
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2241
 
#~ "\n"
2242
 
#~ "Do you want to continue?"
2243
 
#~ msgstr ""
2244
 
#~ "Aquest ordinador utilitza el controlador gràfic «nvidia» d'NVIDIA. No hi ha "
2245
 
#~ "cap versió disponible d'aquest controlador que funcioni amb el vostre "
2246
 
#~ "maquinari a l'Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2247
 
#~ "\n"
2248
 
#~ "Voleu continuar?"
2249
 
 
2250
 
#~ msgid "No i686 CPU"
2251
 
#~ msgstr "Sense CPU i686"
2252
 
 
2253
 
#~ msgid ""
2254
 
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2255
 
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2256
 
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2257
 
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2258
 
#~ msgstr ""
2259
 
#~ "El vostre sistema utilitza una CPU i586 o una CPU que no té l'extensió "
2260
 
#~ "«cmov». Tots els paquets s'han construït amb optimitzacions que requereixen "
2261
 
#~ "un i686 com a arquitectura mínima. No és possible actualitzar el sistema a "
2262
 
#~ "una versió nova de l'Ubuntu amb aquest maquinari."
2263
 
 
2264
 
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2265
 
#~ msgstr "Actualització en entorn de proves utilitzant aufs"
2266
 
 
2267
 
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2268
 
#~ msgstr "Prova d'actualitzar en un entorn de proves amb aufs"
2269
 
 
2270
 
#~ msgid "No new release found"
2271
 
#~ msgstr "No s'ha trobat cap versió nova"
2272
 
 
2273
 
#~ msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
2274
 
#~ msgstr "Cal autenticació per realitzar una actualització de la versió"
2275
 
 
2276
 
#~ msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
2277
 
#~ msgstr "Cal autenticació per realitzar una actualització parcial"
2278
 
 
2279
 
#~ msgid ""
2280
 
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2281
 
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2282
 
#~ msgstr ""
2283
 
#~ "Si res d'això és aplicable, informeu d'aquest error utilitzant l'ordre "
2284
 
#~ "«ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» en un terminal."
2285
 
 
2286
 
#~ msgid ""
2287
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2288
 
#~ "\n"
2289
 
#~ " This can be caused by:\n"
2290
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2291
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2292
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2293
 
#~ "\n"
2294
 
#~ msgstr ""
2295
 
#~ "S'ha produït un problema irresoluble mentre es feia el càlcul per a "
2296
 
#~ "l'actualització.\n"
2297
 
#~ "\n"
2298
 
#~ " Això pot ser degut a:\n"
2299
 
#~ " * l'actualització a una versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n"
2300
 
#~ " * l'execució de l'actual versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n"
2301
 
#~ " * la instal·lació de paquets no oficials de programari no proveïts per "
2302
 
#~ "l'Ubuntu\n"
2303
 
#~ "\n"
2304
 
 
2305
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.04</big></b>"
2306
 
#~ msgstr "<b><big>Actualitzant Ubuntu a la versió 15.04</big></b>"
2307
 
 
2308
 
#~ msgid "apt architecture is i386"
2309
 
#~ msgstr "L'arquitectura de l'apt és i386"
2310
 
 
2311
 
#~ msgid ""
2312
 
#~ "Upgrades from 18.04 on the i386 architecture are not supported at this time."
2313
 
#~ msgstr ""
2314
 
#~ "Les actualitzacions des de 18.04 sobre l'arquitectura i381 no estan "
2315
 
#~ "suportades en aquest moment."