1
# Catalan translation for update-manager
3
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4
# Jordi Irazuzta Cardús <irazuzta@gmail.com>, 2006.
8
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:52+0000\n"
12
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
13
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:50+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
22
#. TRANSLATORS: %s is a country
23
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
26
msgstr "Servidor per %s"
28
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
29
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
30
#. append a list of all used servers
31
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
32
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
34
msgstr "Servidor principal"
36
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
37
msgid "Custom servers"
38
msgstr "Servidors personalitzats"
40
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
41
msgid "Could not calculate sources.list entry"
42
msgstr "No s'ha pogut calcular l'entrada del fitxer sources.list"
44
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
46
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
49
"No s'ha pogut trobar cap paquet, esteu utilitzat un disc de l'Ubuntu per a "
50
"l'arquitectura adequada?"
52
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
53
msgid "Failed to add the CD"
54
msgstr "No s'ha pogut afegir el CD"
56
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
59
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
60
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
62
"The error message was:\n"
65
"S'ha produït un error en afegir el CD i l'actualització s'ha cancel·lat. "
66
"Informeu d'aquest error si això ha passat amb un CD d'Ubuntu vàlid.\n"
68
"El missatge d'error ha estat:\n"
71
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
72
msgid "Remove package in bad state"
73
msgid_plural "Remove packages in bad state"
74
msgstr[0] "Elimina el paquet en mal estat"
75
msgstr[1] "Elimina els paquets en mal estat"
77
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
80
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
81
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
84
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
85
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
88
"El paquet «%s» es troba en un estat inconsistent i s'ha de tornar a "
89
"instal·lar, però no s'ha trobat l'arxiu per a fer-ho. Voleu eliminar aquest "
92
"Els paquets «%s» es troben en un estat inconsistent i s'han de tornar a "
93
"instal·lar, però no s'ha trobat els arxius per a fer-ho. Voleu eliminar "
94
"aquests paquets i continuar?"
96
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
97
#. existing one here to avoid a new string
98
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
99
msgid "The server may be overloaded"
100
msgstr "Pot ser que el servidor estigui sobrecarregat"
102
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
103
msgid "Broken packages"
104
msgstr "Paquets trencats"
106
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
108
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
109
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
111
"El vostre sistema conté paquets trencats que no es poden arreglar amb "
112
"aquesta aplicació. Utilitzeu el Synaptic o l'apt-get abans de continuar."
114
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
115
#. foreignPkgs and devRelease being True
116
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
118
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
125
"This was likely caused by:\n"
126
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
127
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
128
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
129
"try the upgrade again.\n"
133
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
135
"This was caused by:\n"
136
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
137
"This is most likely a transient problem, \n"
138
"please try again later.\n"
141
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
142
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
144
"Això és probablement un problema transitori, torneu a provar-ho més tard."
146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
148
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
149
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
152
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
154
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
155
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
156
"'main.log' and 'apt.log'."
159
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
160
msgid "Could not calculate the upgrade"
161
msgstr "No s'ha pogut calcular l'actualització"
163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
164
msgid "Error authenticating some packages"
165
msgstr "S'ha produït un error en autenticar alguns paquets"
167
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
169
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
170
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
171
"unauthenticated packages."
173
"No s'han pogut autenticar alguns paquets. Potser hi ha un problema temporal "
174
"amb la xarxa. Podeu provar-ho més tard. A continuació es mostra la llista "
175
"amb els paquets no autenticats."
177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
180
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
182
"El paquet «%s» està marcat per a eliminar-lo, però apareix a la llista negra "
183
"de fitxers a eliminar."
185
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
187
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
188
msgstr "El paquet essencial «%s» està marcat per a ésser eliminat."
190
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
192
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
193
msgstr "S'està intentant instal·lar la versió «%s» de la llista negra"
195
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
197
msgid "Can't install '%s'"
198
msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%s»"
200
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
202
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
203
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
205
"Ha sigut impossible instal·lar el paquet necessari. Informeu d'aquest error "
206
"utilitzant l'ordre «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» en un terminal."
208
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
209
msgid "Can't guess meta-package"
210
msgstr "No s'ha pogut conjecturar el metapaquet"
212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
215
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
216
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
217
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
220
"El vostre sistema no conté un paquet %s o %s i no ha estat possible detectar "
221
"la versió de l'Ubuntu que esteu fent servir.\n"
222
" Instal·leu un dels paquets mencionats fent servir el synaptic o l'apt-get "
223
"abans de continuar."
225
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
226
msgid "Reading cache"
227
msgstr "S'està llegint la memòria cau"
229
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
230
msgid "Unable to get exclusive lock"
231
msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig exclusiu"
233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
235
"This usually means that another package management application (like apt-get "
236
"or aptitude) already running. Please close that application first."
238
"Normalment això es deu al fet que teniu un altre gestor de paquets en "
239
"execució (com ara l'apt-get o l'aptitude) i cal que abans el tanqueu."
241
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
242
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
243
msgstr "No és possible actualitzar a través d'una connexió remota"
245
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
247
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
248
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
251
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
253
"Esteu duent a terme l'actualització a través d'una connexió SSH remota amb "
254
"un frontal que no admet aquesta funció. Intenteu realitzar una actualització "
255
"en mode text amb l'ordre «do-release-upgrade». \n"
257
"S'interromprà l'actualització. Torneu-ho a intentar sense SSH."
259
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
260
msgid "Continue running under SSH?"
261
msgstr "Voleu continuar treballant via SSH?"
263
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
266
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
267
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
270
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
271
"Do you want to continue?"
273
"Segons sembla, aquesta sessió s'està executant per sota de SSH. Actualment "
274
"no és recomanable realitzar una actualització per sota de SSH, atès que en "
275
"cas de fallada la recuperació és més difícil.\n"
277
"Si continueu, s'iniciarà un dimoni addicional al port «%s».\n"
280
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
281
msgid "Starting additional sshd"
282
msgstr "S'està iniciant un sshd addicional"
284
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
287
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
288
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
289
"still connect to the additional one.\n"
291
"Per facilitar la recuperació en cas de fallada, s'iniciarà un sshd "
292
"addicional al port «%s». Si alguna cosa anés malament amb l'ssh en ús, podeu "
293
"fer servir l'addicional.\n"
295
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
298
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
299
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
303
"Si feu servir un tallafoc, necessitareu obrir temporalment aquest port. Atès "
304
"que això és potencialment perillós, no es fa automàticament. Per exemple, "
305
"podeu obrir el port amb:\n"
308
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
310
msgid "Can not upgrade"
311
msgstr "No es pot actualitzar"
313
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
315
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
316
msgstr "Aquesta eina no permet l'actualització de «%s» a «%s»."
318
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
320
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
323
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
325
msgid "Can not write to '%s'"
326
msgstr "No es pot escriure a «%s»"
328
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
331
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
332
"upgrade can not continue.\n"
333
"Please make sure that the system directory is writable."
335
"No es pot escriure al directori del sistema «%s», per la qual cosa "
336
"l'actualització no pot continuar.\n"
337
"Assegureu-vos que aquest directori tingui els permisos d'escriptura adients."
339
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
340
msgid "Include latest updates from the Internet?"
341
msgstr "Voleu incloure les darreres actualitzacions d'Internet?"
343
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
345
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
346
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
347
"connection this is highly recommended.\n"
349
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
350
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
351
"latest updates soon after upgrading.\n"
352
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
354
"El sistema d'actualitzacions pot utilitzar Internet per baixar i instal·lar "
355
"automàticament les últimes actualitzacions. Si disposeu d'una connexió de "
356
"xarxa, aquesta opció és molt recomanable.\n"
358
"L'actualització trigarà més, però en acabar tindreu un sistema completament "
359
"actualitzat. Podeu optar per no fer-ho, però aviat haureu d'actualitzar el "
361
"Si responeu «no» la xarxa no s'utilitzarà per a res."
363
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
365
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
367
"No està pensat per a éssers humans mentre %s està en fase de desenvolupament"
369
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
371
msgid "disabled on upgrade to %s"
372
msgstr "desactivat en actualitzar a %s"
374
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
375
msgid "No valid sources.list entry found"
376
msgstr "No s'ha trobat cap entrada de sources.list vàlida"
378
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
381
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
384
"An upgrade might not succeed.\n"
386
"Do you want to continue anyway?"
388
"Quan s'estava analitzant la vostra informació de dipòsit no s'ha pogut "
389
"trobar cap entrada sobre %s.\n"
391
"Una actualització pot no tenir èxit.\n"
393
"Voleu continuar malgrat això?"
395
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
396
msgid "No valid mirror found"
397
msgstr "No s'ha trobat cap rèplica vàlida"
399
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
402
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
403
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
404
"information is out of date.\n"
406
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
407
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
408
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
410
"No s'han trobat dipòsits de programari per a l'actualització. Això pot "
411
"passar quan s'utilitza una rèplica interna o quan la informació de la "
412
"rèplica no es troba actualitzada.\n"
414
"Voleu reescriure 'sources.list' igualment? Si seleccioneu 'Sí' "
415
"s'actualitzaran totes les entrades '%s' per '%s'.\n"
416
"Si seleccioneu 'No' l'actualització es cancel·larà."
418
#. hm, still nothing useful ...
419
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
420
msgid "Generate default sources?"
421
msgstr "Voleu generar les fonts per defecte?"
423
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
426
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
428
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
431
"No s'ha trobat cap entrada vàlida per a «%s» en analitzar el fitxer "
434
"Voleu que s'afegeixin entrades per a «%s»? Si trieu que «No», es cancel·larà "
437
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
438
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
439
msgid "Repository information invalid"
440
msgstr "La informació dels dipòsits no és vàlida"
442
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
444
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
445
"reporting process is being started."
447
"En actualitzar la informació dels dipòsits s'ha obtingut un fitxer no vàlid, "
448
"per la qual cosa s'iniciarà el procés d'informe d'errors."
450
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
452
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
453
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
455
"L'actualització de la informació del dipòsit ha finalitzat amb un fitxer "
456
"corrupte. Per informar un error instal·leu apport i executeu 'apport-bug "
457
"ubuntu-release-upgrader'."
459
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
460
msgid "Third party sources disabled"
461
msgstr "S'han desactivat les fonts de tercers"
463
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
465
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
466
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
469
"S'han desactivat algunes entrades de tercers. Les podeu reactivar després de "
470
"l'actualització des de l'eina «software-properties» en el vostre gestor de "
473
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
474
msgid "Package in inconsistent state"
475
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
476
msgstr[0] "Paquet en estat inconsistent"
477
msgstr[1] "Paquets en estat inconsistent"
479
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
482
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
483
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
484
"remove it from the system."
486
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
487
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
488
"or remove them from the system."
490
"El paquet «%s» es troba en un estat inconsistent i s'ha de tornar a "
491
"instal·lar, però no s'ha trobat l'arxiu per a fer-ho. Torneu-lo a instal·lar "
492
"manualment o suprimiu-lo del sistema."
494
"Els paquets «%s» es troben en un estat inconsistent i s'han de tornar a "
495
"instal·lar, però no s'ha trobat els arxius per a fer-ho. Torneu-los a "
496
"instal·lar manualment o suprimiu-los del sistema."
498
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
499
msgid "Error during update"
500
msgstr "S'ha produït un error en l'actualització"
502
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
504
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
505
"problem, please check your network connection and retry."
507
"S'ha produït un error mentre s'actualitzava el vostre sistema. Normalment "
508
"això és a causa de problemes de xarxa. Comproveu la vostra connexió de xarxa "
509
"i torneu a intentar-ho."
511
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
512
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
513
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
514
msgstr "La partició EFI System Partition (ESP) no és usable"
516
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
518
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
519
"that it is properly configured and try again."
521
"La vostra partició EFI System Partition (ESP) no està muntada a /boot/efi. "
522
"Assegureu-vos si us plau de que està configurada apropiadament i torneu a "
525
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
527
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
528
"mount this partition read-write and try again."
530
"No es pot escriure a la partició EFI System Partition (ESP) a /boot/efi. Si "
531
"us plau munteu aquesta partició amb permisos de lectura i escriptura i "
534
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
535
msgid "Not enough free disk space"
536
msgstr "No disposeu de suficient espai al disc"
538
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
539
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
540
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
541
#, python-brace-format
543
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
544
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
545
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
547
"S'ha interromput l'actualització. A l'actualització li cal un total de "
548
"{str_total} de espai lliure al disc «{str_dir}». Si us plau allibereu com a "
549
"mínim {str_needed} de disc addicional a «{str_dir}».{str_remedy}"
551
#. specific ways to resolve lack of free space
552
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
554
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
556
"Elimina els paquets temporals d'instal·lacions anteriors usant «sudo apt "
559
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
561
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
562
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
565
"Podeu eliminar nuclis antics usant «sudo apt autoremove» i també podeu "
566
"establir COMPRES=xz a /etc/initramfs-tools/initramfs.conf per reduir la mida "
567
"del vostre initramfs."
569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
571
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
572
"'sudo apt-get clean'."
574
"Buideu la paperera i elimineu paquets temporals d'instal·lacions anteriors "
575
"usant «sudo apt-get clean»."
577
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
578
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
579
msgstr "Reinicia per fer neteja de fitxers a /tmp."
581
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
582
#. do the dist-upgrade
583
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
585
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
586
msgid "Calculating the changes"
587
msgstr "S'estan calculant els canvis"
590
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
591
msgid "Do you want to start the upgrade?"
592
msgstr "Voleu iniciar l'actualització?"
594
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
597
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
598
"Livepatch will turn off."
601
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
602
msgid "Upgrade canceled"
603
msgstr "S'ha cancel·lat l'actualització"
605
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
607
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
608
"You can resume the upgrade at a later time."
610
"Ara es cancel·larà l'actualització i es restaurarà a l'estat original del "
611
"sistema. Podeu continuar l'actualització més tard."
613
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
614
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
615
msgid "Could not download the upgrades"
616
msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions"
618
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
620
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
621
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
623
"S'ha interromput l'actualització. Comproveu la connexió a Internet o els "
624
"suports d'instal·lació i torneu-ho a provar. S'han mantingut tots els "
625
"fitxers baixats fins ara."
627
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
629
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
630
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
631
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
632
msgid "Error during commit"
633
msgstr "S'ha produït un error durant l'enviament"
635
#. generate a new cache
636
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
637
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
638
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
639
msgid "Restoring original system state"
640
msgstr "S'està restaurant l'estat original del sistema"
642
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
643
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
644
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
645
msgid "Could not install the upgrades"
646
msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions"
648
#. invoke the frontend now and show a error message
649
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
651
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
652
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
654
"S'ha interromput l'actualització. Pot ser que el vostre sistema hagi quedat "
655
"en un estat inestable. Ara s'executarà un procés de recuperació (dpkg --"
658
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
663
"Please report this bug in a browser at "
664
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
665
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
670
"Informeu d'aquest error en un navegador a "
671
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug i "
672
"adjunteu els fitxers de /var/log/dist-upgrade/ a l'informe d'error.\n"
675
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
677
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
678
"installation media and try again. "
680
"S'ha interromput l'actualització. Verifiqueu la vostra connexió a Internet o "
681
"el suport d'instal·lació i torneu-ho a intentar. "
683
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
684
msgid "Searching for obsolete software"
685
msgstr "S'està cercant programari obsolet"
687
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
688
msgid "Remove obsolete packages?"
689
msgstr "Voleu suprimir els paquets obsolets?"
691
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
692
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
696
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
700
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
702
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
705
"S'ha produït un error durant el procés de neteja. Vegeu el següent missatge "
706
"per a més informació. "
708
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
711
msgid "Required depends is not installed"
712
msgstr "Les dependències requerides no estan instal·lades"
714
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
716
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
717
msgstr "La dependència requerida «%s» no està instal·lada. "
719
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
720
#. then open the cache (again)
721
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
723
msgid "Checking package manager"
724
msgstr "S'està comprovant el gestor de paquets"
726
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
727
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
728
msgid "Preparing the upgrade failed"
729
msgstr "S'ha produït un error en la preparació de l'actualització"
731
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
733
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
736
"Ha fallat la preparació del sistema per l'actualització, per la qual cosa "
737
"s'iniciarà el procés d'informe d'errors."
739
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
741
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
742
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
744
"Ha fallat la preparació de l'actualització del sistema. Per informar d'un "
745
"error, instal·leu l'apport i executeu «apport-bug ubuntu-release-upgrader»."
747
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
748
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
749
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
750
msgstr "S'ha produït un error en obtenir els prerequisits de l'actualització"
752
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
754
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
755
"will abort now and restore the original system state.\n"
757
"Additionally, a bug reporting process is being started."
759
"El sistema no ha pogut obtenir els requeriments per a l'actualització. "
760
"L'actualització s'interromprà i es retornarà el sistema al seu estat "
763
"També s'iniciarà el procés d'informe d'errors."
765
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
767
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
768
"will abort now and restore the original system state.\n"
770
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
773
"El sistema no ha pogut descarregar els prerequisits per a l'actualització. "
774
"El procés d'actualització s'aturarà i es retornarà el sistema a l'estat "
777
"Per informar d'un error instal·leu apport i executeu 'apport-bug ubuntu-"
780
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
781
msgid "Updating repository information"
782
msgstr "S'està actualitzant la informació dels dipòsits"
784
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
785
msgid "Failed to add the cdrom"
786
msgstr "No s'ha pogut afegir el CD-ROM"
788
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
789
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
790
msgstr "No s'ha pogut afegir el CD-ROM correctament."
792
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
793
msgid "Invalid package information"
794
msgstr "La informació del paquet no és vàlida"
796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
799
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
800
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
801
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
802
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
804
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
807
"Després d'actualitzar la informació dels paquets, no s'ha pogut localitzar "
808
"el paquet essencial «%s». Això deu al fet que no teniu cap rèplica oficial "
809
"al llistat de fonts de programari o perquè hi ha una càrrega excessiva en la "
810
"rèplica que esteu utilitzant. Vegeu /etc/apt/sources.list per veure la "
811
"llista actual de fonts de programari.\n"
812
"En cas de rèplica amb sobrecàrrega, podeu intentar l'actualització més tard."
814
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
815
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
817
msgstr "S'està recollint"
819
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
820
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
821
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
822
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
824
msgstr "S'està actualitzant"
826
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
827
msgid "Upgrade infeasible"
828
msgstr "L'actualizació no és factible"
830
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
832
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
835
"No s'ha pogut completar l'actualització, hi ha hagut errors durant el procés "
838
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
839
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
840
msgid "Upgrade incomplete"
841
msgstr "Actualització incompleta"
843
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
845
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
848
"S'ha completat parcialment l'actualització però hi ha hagut errors durant el "
849
"procés d'actualització."
851
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
852
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
853
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
854
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
855
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
856
msgid "Upgrade complete"
857
msgstr "S'ha completat l'actualització"
859
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
860
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
861
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
863
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
865
"S'ha completat l'actualització, però s'han produït errors durant aquest "
868
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
869
msgid "System upgrade is complete."
870
msgstr "S'ha completat l'actualització del sistema."
872
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
873
msgid "The partial upgrade was completed."
874
msgstr "L'actualització parcial s'ha completat."
876
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
877
msgid "Lock screen disabled"
878
msgstr "La pantalla de bloqueig està inactivada"
880
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
882
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
884
"S'ha desactivat la vostra pantalla de bloqueig, i continuarà desactivada "
885
"fins que reinicieu."
887
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
888
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
889
msgid "Could not find the release notes"
890
msgstr "No s'han trobat les notes de la versió"
892
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
893
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
894
msgid "The server may be overloaded. "
895
msgstr "El servidor potser està sobrecarregat. "
897
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
898
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
899
msgid "Could not download the release notes"
900
msgstr "No s'han pogut baixar les notes de la versió"
902
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
903
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
904
msgid "Please check your internet connection."
905
msgstr "Comproveu la vostra connexió a Internet."
907
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
909
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
910
msgstr "autenticació del fitxer «%(file)s» amb la signatura «%(signature)s» "
912
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
914
msgid "extracting '%s'"
915
msgstr "s'està extraient «%s»"
917
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
918
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
919
msgid "Could not run the upgrade tool"
920
msgstr "No es pot executar l'eina d'actualització"
922
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
924
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
925
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
927
"El més probable és que sigui un error en l'eina d'actualització. Informeu "
928
"d'aquest error utilitzant l'ordre «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» "
931
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
932
msgid "Upgrade tool signature"
933
msgstr "Signatura de l'eina d'actualització"
935
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
937
msgstr "Eina d'actualització"
939
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
940
msgid "Failed to fetch"
941
msgstr "Ha fallat la baixada"
943
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
944
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
946
"Ha fallat l'obtenció de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun problema "
949
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
950
msgid "Authentication failed"
951
msgstr "Ha fallat l'autenticació"
953
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
955
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
956
"or with the server. "
958
"Ha fallat l'autenticació de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun "
959
"problema a la xarxa o al servidor. "
961
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
962
msgid "Failed to extract"
963
msgstr "Ha fallat l'extracció"
965
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
967
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
970
"Ha fallat l'extracció de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun problema "
971
"a la xarxa o al servidor. "
973
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
974
msgid "Verification failed"
975
msgstr "Ha fallat la verificació"
977
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
979
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
982
"Ha fallat la verificació de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun "
983
"problema a la xarxa o al servidor. "
985
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
986
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
987
msgid "Can not run the upgrade"
988
msgstr "No es pot executar l'actualització"
990
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
992
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
993
"remount without noexec and run the upgrade again."
995
"Normalment això està provocat per un sistema on /tmp s'ha muntat com a no "
996
"executable. Torneu-lo a muntar sense l'opció de no executable i torneu a "
997
"executar l'actualització."
999
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
1001
msgid "The error message is '%s'."
1002
msgstr "El missatge d'error és «%s»."
1004
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
1006
msgstr "&Actualitza"
1008
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
1012
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
1013
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
1014
msgid "Release Notes"
1015
msgstr "Notes de la versió"
1017
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
1019
msgstr "Actualització"
1021
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
1022
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
1023
msgid "Downloading additional package files..."
1024
msgstr "S'estan baixant els fitxers de paquet addicionals..."
1026
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
1028
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1029
msgstr "Fitxer %s de %s a %s B/s"
1031
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
1033
msgid "File %s of %s"
1034
msgstr "Fitxer %s de %s"
1036
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
1037
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
1038
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
1039
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
1041
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
1042
msgstr "Inseriu «%s» a la unitat «%s»"
1044
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
1045
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
1046
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
1047
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
1048
msgid "Media Change"
1049
msgstr "Canvi de suport"
1051
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
1052
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
1054
"Pot ser que el vostre maquinari de gràfics no funcioni bé amb l'Ubuntu 14.04."
1056
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
1058
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
1059
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1060
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1062
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1063
"want to continue with the upgrade?"
1065
"L'entorn d'escriptori «Unity» no és totalment compatible amb el vostre "
1066
"maquinari gràfic. Pot ser que l'escriptori s'executi molt lentament després "
1067
"de l'actualització. El nostre consell és que de moment mantingueu la versió "
1068
"LTS. Per obtenir més informació vegeu "
1069
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D. Tot i això, "
1070
"voleu continuar amb l'actualització?"
1072
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1074
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1076
"Sembla que el vostre maquinari gràfic no és totalment compatible amb "
1077
"l'Ubuntu 12.04 LTS."
1079
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1081
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1082
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1083
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1084
"continue with the upgrade?"
1086
"La compatibilitat a l'Ubuntu 12.04 LTS per al vostre maquinari gràfic Intel "
1087
"és limitat i podríeu tenir problemes després d'actualitzar. Per obtenir més "
1088
"informació visiteu "
1089
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx. Voleu continuar "
1090
"amb l'actualització?"
1092
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1094
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1095
"graphically intensive programs."
1097
"L'actualització pot reduir els efectes d'escriptori i el rendiment en jocs i "
1098
"altres programes que facin un ús exhaustiu de processament gràfic."
1100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1102
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1103
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1106
"Do you want to continue?"
1108
"Aquest ordinador utilitza el controlador gràfic «fglrx» d'AMD. No hi ha cap "
1109
"versió disponible d'aquest controlador que funcioni amb el vostre maquinari "
1110
"a l'Ubuntu 10.04 LTS.\n"
1114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1115
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1121
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1124
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1127
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1128
msgid "No ARMv6 CPU"
1129
msgstr "No és una CPU ARMv6"
1131
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1133
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1134
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1135
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1136
"Ubuntu release with this hardware."
1138
"El vostre sistema utilitza una CPU ARM que és més antiga que l'arquitectura "
1139
"ARMv6. Tots els paquets del Karmic s'han creat amb optimitzacions que "
1140
"requereixen l'ARMv6 com a arquitectura mínima. No és possible actualitzar el "
1141
"vostre sistema a una versió nova de l'Ubuntu amb aquest maquinari."
1143
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1144
msgid "No init available"
1145
msgstr "No hi ha cap sistema d'inicialització disponible"
1147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1149
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1150
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1151
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1154
"Are you sure you want to continue?"
1156
"Segons sembla, el vostre sistema és un entorn virtual sense un dimoni "
1157
"d'inicialització «init», com ara un servidor virtual de Linux (Linux-"
1158
"VServer). L'Ubuntu 10.04 no pot funcionar en aquest tipus d'entorn - abans "
1159
"cal fer una actualització de la configuració de la màquina virtual.\n"
1161
"Esteu segur que voleu continuar?"
1163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1164
msgid "Connection to Snap Store failed"
1165
msgstr "Ha fallat la connexió a la Botiga Snap"
1167
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1169
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1170
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1171
"api.snapcraft.io.\n"
1172
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1174
"El vostre sistema no té una connexió a la Botiga Snap. Per a una experiència "
1175
"òptima d'actualització assegureu-vos que el vostre sistema es pot connectar "
1176
"a api.snapcraft.io.\n"
1177
"Encara voleu continuar amb l'actualització?"
1179
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1180
msgid "Outdated snapd package"
1181
msgstr "Paquet snapd desactualitzat"
1183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1185
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1186
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1187
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1189
"El vostre sistema no te l'última versió de snapd. Si us plau actualitzeu la "
1190
"versió de snapd al vostre sistema per millorar l'experiència "
1191
"d'actualització.\n"
1192
"Encara voleu continuar amb l'actualització?"
1194
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1195
#. information for each of the snaps needing installation
1196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1197
msgid "Calculating snap size requirements"
1200
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1201
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1202
msgid "Processing snap replacements"
1205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1207
msgid "refreshing snap %s"
1210
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1212
msgid "installing snap %s"
1215
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1216
msgid "PAE not enabled"
1217
msgstr "El PAE no està habilitat"
1219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1221
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1222
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1223
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1224
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1226
"El sistema incorpora una CPU que no té el PAE habilitat. L'Ubuntu funciona "
1227
"amb sistemes sense PAE només fins a la versió 12.04. Per actualitzar a una "
1228
"versió posterior de l'Ubuntu, haureu d'habilitar el PAE (si és possible). "
1229
"Consulteu la documentació següent per obtenir més informació:\n"
1230
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1232
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1233
msgid "Checking for installed snaps"
1234
msgstr "S'està comprovant si hi ha snaps instal·lats"
1236
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1237
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1239
"Utilitza el camí especificat per cercar un CDROM amb paquets actualitzables"
1241
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1243
"Use frontend. Currently available: \n"
1244
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1246
"Utilitzeu un frontal. Actualment es disposa de: \n"
1247
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1249
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1250
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1251
msgstr "*OBSOLET* aquesta opció s'ignorarà"
1253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1254
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1256
"Realitza només una actualització parcial (sense reescriure el sources.list)"
1258
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1259
msgid "Disable GNU screen support"
1260
msgstr "Inhabilita la compatibilitat amb el GNU screen"
1262
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1264
msgstr "Estableix el «datadir» (directori de dades)"
1266
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1267
msgid "Upgrade to the development release"
1268
msgstr "Actualitza a la versió de desenvolupament"
1270
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1271
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1272
msgid "Fetching is complete"
1273
msgstr "S'ha completat el recull"
1275
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1276
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1278
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1279
msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li a %s B/s"
1281
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1282
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1283
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1284
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1286
msgid "About %s remaining"
1289
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1290
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1292
msgid "Fetching file %li of %li"
1293
msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li"
1295
#. FIXME: add support for the timeout
1296
#. of the terminal (to display something useful then)
1297
#. -> longer term, move this code into python-apt
1298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1299
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1300
msgid "Applying changes"
1301
msgstr "S'estan aplicant els canvis"
1303
#. we do not report followup errors from earlier failures
1304
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1305
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1306
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1307
msgstr "problemes de dependències - es deixarà sense configurar"
1309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1310
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1312
msgid "Could not install '%s'"
1313
msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%s»"
1315
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1316
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1319
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1320
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1322
"L'actualització continuarà, però pot ser que el paquet «%s» no sigui "
1323
"funcional. Hauríeu de considerar l'enviament d'un informe d'error sobre "
1326
#. self.expander.set_expanded(True)
1327
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1328
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1331
"Replace the customized configuration file\n"
1334
"Voleu reemplaçar el fitxer de\n"
1335
"configuració personalitzat «%s»?"
1337
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1338
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1340
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1341
"choose to replace it with a newer version."
1343
"Perdreu tots els canvis realitzats en el fitxer de configuració si trieu "
1344
"reemplaçar-lo per una versió més nova."
1346
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1347
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1348
msgid "The 'diff' command was not found"
1349
msgstr "No s'ha trobat l'ordre «diff»"
1351
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1352
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1353
msgid "A fatal error occurred"
1354
msgstr "S'ha produït un error greu"
1356
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1358
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1359
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1360
"report. The upgrade has aborted.\n"
1361
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1363
"Informeu d'això com un error (si no és que ja ho heu fet) i adjunteu els "
1364
"fitxers /var/log/dist-upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log al "
1365
"vostre informe. S'ha interromput l'actualització.\n"
1366
"S'ha desat el vostre fitxer sources.list original a "
1367
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1369
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1370
msgid "Ctrl-c pressed"
1371
msgstr "S'ha premut Ctrl+C"
1373
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1375
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1376
"Are you sure you want to do that?"
1378
"Això interromprà l'operació, amb la qual cosa pot ser que es malmeti el "
1379
"sistema. Esteu segur que ho voleu fer?"
1382
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1383
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1385
"Per a evitar una possible pèrdua de dades, tanqueu tots els documents i "
1388
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1390
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1391
msgstr "Ja no mantinguts per Canonical (%s)"
1393
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1395
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1396
msgstr "<b>Es desactualitzaran (%s)</b>"
1398
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1401
msgstr "Se suprimiran (%s)"
1403
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1405
msgid "No longer needed (%s)"
1406
msgstr "Ja no són necessaris (%s)"
1408
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1410
msgid "Install (%s)"
1411
msgstr "S'instal·laran (%s)"
1413
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1415
msgid "Upgrade (%s)"
1416
msgstr "S'actualitzaran (%s)"
1418
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1422
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1423
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1427
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1428
msgid "Show Difference >>>"
1429
msgstr "Mostra les diferències >>>"
1431
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1432
msgid "<<< Hide Difference"
1433
msgstr "<<< Oculta les diferències"
1435
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1437
msgstr "S'ha produït un error"
1439
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1440
msgid "Show Terminal >>>"
1441
msgstr "Mostra el terminal >>>"
1443
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1444
msgid "<<< Hide Terminal"
1445
msgstr "<<< Oculta el terminal"
1447
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1451
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1452
msgid "&Start Upgrade"
1453
msgstr "&Inicia l'actualització"
1455
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1456
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1457
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1458
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1462
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1464
msgid "No longer supported %s"
1465
msgstr "Ja no es mantenen %s"
1467
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1470
msgstr "Suprimeix %s"
1472
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1473
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1475
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1476
msgstr "Suprimeix %s (s'havia instal·lat automàticament)"
1478
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1481
msgstr "Instal·la %s"
1483
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1486
msgstr "Actualitza %s"
1488
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1489
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1490
msgid "Restart required"
1491
msgstr "Cal que reinicieu el sistema"
1493
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1494
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1496
"<b><big>Reinicieu el sistema per a completar l'actualització</big></b>"
1498
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1499
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1500
msgid "_Restart Now"
1503
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1507
#. FIXME make this user friendly
1508
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1510
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1512
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1513
"strongly advised to resume the upgrade."
1515
"<b><big>Voleu cancel·lar l'actualització en curs?</big></b>\n"
1517
"El sistema pot quedar inusable si la cancel·leu. És molt recomanable "
1518
"continuar amb l'actualització."
1520
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1521
msgid "Cancel Upgrade?"
1522
msgstr "Voleu cancel·lar l'actualització?"
1524
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1527
msgid_plural "%li days"
1529
msgstr[1] "%li dies"
1531
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1534
msgid_plural "%li hours"
1535
msgstr[0] "%li hora"
1536
msgstr[1] "%li hores"
1538
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1541
msgid_plural "%li minutes"
1542
msgstr[0] "%li minut"
1543
msgstr[1] "%li minuts"
1545
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1548
msgid_plural "%li seconds"
1549
msgstr[0] "%li segon"
1550
msgstr[1] "%li segons"
1552
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1553
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1554
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1555
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1557
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1560
#. Note: most western languages will not need to change this
1561
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1563
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1564
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1566
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1567
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1568
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1569
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1571
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1574
#. Note: most western languages will not need to change this
1575
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1577
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1578
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1581
#. 1Mbit = 1024 kbit
1582
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1585
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1588
"La baixada trigarà aproximadament %s amb una connexió DSL d'1 Mbit, i "
1589
"aproximadament %s amb un mòdem de 56 k."
1591
#. if we have a estimated speed, use it
1592
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1594
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1595
msgstr "La baixada trigarà aproximadament %s amb la vostra connexió. "
1597
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1598
#. xgettext picks them up.
1599
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1600
msgid "Preparing to upgrade"
1601
msgstr "S'està preparant l'actualització"
1603
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1604
msgid "Getting new software channels"
1605
msgstr "S'estan obtenint canals de programari nous"
1607
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1608
msgid "Getting new packages"
1609
msgstr "S'estan obtenint els paquets nous"
1611
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1612
msgid "Installing the upgrades"
1613
msgstr "S'estan instal·lant les actualitzacions"
1615
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1617
msgstr "S'està netejant"
1619
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1622
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1623
"still get support from the community."
1625
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1626
"still get support from the community."
1628
"%(amount)d paquet instal·lat ja no està mantingut per Canonical. Així i tot, "
1629
"encara podeu obtenir assistència de la comunitat."
1631
"%(amount)d dels paquets instal·lats ja no estan mantinguts per Canonical. "
1632
"Així i tot, encara podeu obtenir assistència de la comunitat."
1634
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1635
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1636
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1638
msgid "%d package is going to be removed."
1639
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1640
msgstr[0] "Se suprimirà %d paquet."
1641
msgstr[1] "Se suprimiran %d paquets."
1643
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1645
msgid "%d new package is going to be installed."
1646
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1647
msgstr[0] "S'instal·larà %d paquet nou."
1648
msgstr[1] "S'instal·laran %d paquets nous."
1650
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1652
msgid "%d package is going to be upgraded."
1653
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1654
msgstr[0] "S'actualitzarà %d paquet"
1655
msgstr[1] "S'actualitzaran %d paquets"
1657
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1662
"You have to download a total of %s. "
1666
"Heu de baixar un total de %s. "
1668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1670
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1671
"finished, the process cannot be canceled."
1673
"La instal·lació de l'actualització pot trigar unes quantes hores. Un cop "
1674
"hagi finalitzat la baixada dels fitxers, el procés no es pot cancel·lar."
1676
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1678
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1679
"download has finished, the process cannot be canceled."
1681
"La baixada i instal·lació de l'actualització pot trigar unes quantes hores. "
1682
"Un cop hagi finalitzat la baixada dels fitxers, el procés no es pot "
1685
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1686
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1687
msgstr "La supressió de paquets pot trigar unes quantes hores. "
1689
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1690
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1691
msgid "The software on this computer is up to date."
1692
msgstr "El programari d'aquest ordinador està actualitzat."
1694
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1696
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1699
"No hi ha actualitzacions disponibles per al vostre sistema. Ara es "
1700
"cancel·larà l'actualització."
1702
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1703
msgid "Reboot required"
1704
msgstr "Cal que reinicieu el sistema"
1706
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1708
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1710
"L'actualització ha finalitzat i cal reiniciar el sistema. Voleu fer-ho ara?"
1712
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1714
msgid "Progress: [%3i%%]"
1715
msgstr "Progrés: [%3i%%]"
1717
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1719
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1720
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1721
"upgrade has aborted.\n"
1722
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1724
"Informeu d'això com un error i adjunteu els fitxers /var/log/dist-"
1725
"upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log al vostre informe. S'ha "
1726
"interromput l'actualització.\n"
1727
"S'ha desat el vostre fitxer sources.list original a "
1728
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1730
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1732
msgstr "S'està interrompent"
1734
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1736
msgstr "Degradat:\n"
1738
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1739
msgid "To continue please press [ENTER]"
1740
msgstr "Premeu la tecla de retorn per continuar"
1742
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1743
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1744
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1745
msgid "Continue [yN] "
1746
msgstr "Continua [sN] "
1748
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1749
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1751
msgstr "Detalls [d]"
1753
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1754
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1760
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1761
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1762
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1763
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1767
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1768
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1772
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1774
msgid "No longer supported: %s\n"
1775
msgstr "Ja no es mantenen: %s\n"
1777
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1779
msgid "Remove: %s\n"
1780
msgstr "Suprimeix: %s\n"
1782
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1784
msgid "Install: %s\n"
1785
msgstr "Instal·la: %s\n"
1787
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1789
msgid "Upgrade: %s\n"
1790
msgstr "Actualitza: %s\n"
1792
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1793
msgid "Continue [Yn] "
1794
msgstr "Continua [Sn] "
1796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1798
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1799
"If you select 'y' the system will be restarted."
1801
"Cal reiniciar el sistema per a finalitzar l'actualització.\n"
1802
"Si seleccioneu «s», es reiniciarà el sistema."
1804
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1806
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1807
msgstr "S'està baixant el fitxer %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s"
1809
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1811
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1812
msgstr "S'està baixant el fitxer %(current)li de %(total)li"
1814
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1815
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1816
msgid "Show progress of individual files"
1817
msgstr "Mostra el progrés dels fitxers individuals"
1819
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1820
msgid "_Cancel Upgrade"
1821
msgstr "_Cancel·la l'actualització"
1823
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1824
msgid "_Resume Upgrade"
1825
msgstr "_Reprèn l'actualització"
1827
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1829
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1831
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1832
"strongly adviced to resume the upgrade."
1834
"<b><big>Voleu cancel·lar l'actualització?</big></b>\n"
1836
"Si ho feu, pot ser que el sistema sigui inutilitzable. És extremament "
1837
"recomanable continuar amb l'actualització."
1839
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1840
msgid "_Start Upgrade"
1841
msgstr "_Comença l'actualització"
1843
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1847
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1848
msgid "Difference between the files"
1849
msgstr "Diferències entre els fitxers"
1851
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1853
msgstr "_Informa de l'error"
1855
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1859
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1860
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1861
msgstr "<b><big>Voleu iniciar l'actualització?</big></b>"
1863
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1865
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1867
"Please save your work before continuing."
1869
"<b><big>Reinicieu el sistema per a completar l'actualització</big></b>\n"
1871
"Deseu la vostra feina abans de continuar."
1873
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1874
msgid "Distribution Upgrade"
1875
msgstr "Actualització de la distribució"
1877
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1879
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1880
msgstr "<b><big>Actualitzant Ubuntu a la versió %s</big></b>"
1882
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1886
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1887
msgid "Setting new software channels"
1888
msgstr "S'estan configurant els canals de programari nous"
1890
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1891
msgid "Restarting the computer"
1892
msgstr "S'està reiniciant l'ordinador"
1894
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1898
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1900
msgstr "_Actualitza"
1902
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1904
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1906
"<b>Hi ha disponible una versió nova de l'Ubuntu. Voleu actualitzar el vostre "
1909
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1910
msgid "Don't Upgrade"
1911
msgstr "No actualitzis"
1913
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1914
msgid "Ask Me Later"
1915
msgstr "Demana-m'ho més tard"
1917
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1918
msgid "Yes, Upgrade Now"
1921
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1922
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1923
msgstr "Heu triat no actualitzar a la versió nova de l'Ubuntu"
1925
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1927
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1930
"Podeu actualitzar més tard obrint el gestor d'actualitzacions i fent clic a "
1933
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1934
msgid "Perform a release upgrade"
1935
msgstr "Realitza una actualització de la versió"
1937
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1938
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1939
msgstr "Cal que us autentiqueu per actualitzar l'Ubuntu."
1941
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1942
msgid "Perform a partial upgrade"
1943
msgstr "Realitza una actualització parcial"
1945
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1946
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1947
msgstr "Cal que us autentiqueu per fer una actualització parcial."
1949
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1950
msgid "Show version and exit"
1951
msgstr "Mostra la versió i surt"
1953
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1954
msgid "Directory that contains the data files"
1955
msgstr "El directori que conté els fitxers de dades"
1957
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1958
msgid "Run the specified frontend"
1959
msgstr "Executa el frontal especificat"
1961
#: ../do-partial-upgrade:112
1962
msgid "Running partial upgrade"
1963
msgstr "S'està executant una actualització parcial"
1965
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1966
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1967
msgstr "S'està baixant l'eina d'actualització a una versió nova"
1969
#: ../do-release-upgrade:83
1971
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1973
"Si s'està usant la versió amb suport més recent, actualitzeu a la versió de "
1976
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1978
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1980
"Proveu d'actualitzar a l'última versió fent servir l'actualitzador de "
1983
#: ../do-release-upgrade:94
1985
"Run in a special upgrade mode.\n"
1986
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1987
"for server systems are supported."
1989
"Executeu un mode d'actualització especial.\n"
1990
"Actualment disposeu del mode «desktop» per a actualitzacions de sistemes "
1991
"d'escriptori i del mode «server» per a sistemes servidors."
1993
#: ../do-release-upgrade:103
1995
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1998
"Només verifica si hi ha disponible una versió nova i informa del resultat "
1999
"mitjançant el codi de sortida"
2001
#: ../do-release-upgrade:108
2003
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
2004
"commenting them out."
2007
#: ../do-release-upgrade:122
2008
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
2009
msgstr "Les opcions --devel-release i --proposed són"
2011
#: ../do-release-upgrade:123
2012
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
2013
msgstr "mútuament excloents. Feu servir només una d'elles."
2015
#: ../do-release-upgrade:127
2016
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
2017
msgstr "S'està cercant una versió nova de l'Ubuntu"
2019
#: ../do-release-upgrade:139
2020
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
2021
msgstr "La vostra versió de l'Ubuntu ja no està mantinguda."
2023
#: ../do-release-upgrade:140
2025
"For upgrade information, please visit:\n"
2028
"Per obtenir més informació sobre l'actualització, aneu a:\n"
2031
#: ../do-release-upgrade:147
2032
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
2035
#: ../do-release-upgrade:148
2036
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
2039
#: ../do-release-upgrade:150
2040
msgid "There is no development version of an LTS available."
2043
#: ../do-release-upgrade:151
2044
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
2047
#: ../do-release-upgrade:152
2048
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
2051
#: ../do-release-upgrade:154
2052
msgid "Upgrades to the development release are only "
2053
msgstr "Les actualitzacions a la versió de desenvolupament sols estan "
2055
#: ../do-release-upgrade:155
2056
msgid "available from the latest supported release."
2057
msgstr "disponibles per a la versió suportada més recent."
2059
#: ../do-release-upgrade:157
2060
msgid "No new release found."
2061
msgstr "No s'ha trobat cap nova versió."
2063
#: ../do-release-upgrade:162
2064
msgid "Release upgrade not possible right now"
2065
msgstr "En aquests moments no es pot efectuar l'actualització de versió"
2067
#: ../do-release-upgrade:163
2070
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
2071
"The server reported: '%s'"
2073
"En aquests moments no es pot efectuar l'actualització de versió. Torneu-ho a "
2074
"provar més tard. El servidor ha respost: «%s»"
2076
#: ../do-release-upgrade:169
2078
msgid "New release '%s' available."
2079
msgstr "La versió nova «%s» ja està disponible."
2081
#: ../do-release-upgrade:170
2082
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2083
msgstr "Executeu «do-release-upgrade» per actualitzar a la nova versió."
2085
#: ../do-release-upgrade:187
2087
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2090
#: ../do-release-upgrade:203
2092
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2093
"Please reboot before upgrading."
2096
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2097
msgid "Software Updater"
2098
msgstr "Gestor d'actualitzacions"
2100
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2102
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2103
msgstr "Hi ha disponible una actualització de l'Ubuntu %(version)s"
2105
#. print("don't upgrade")
2106
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2108
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2109
msgstr "Heu triat no actualitzar a l'Ubuntu %s"
2111
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2112
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2114
"Comprova si és possible actualitzar a la darrera versió de desenvolupament"
2116
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2117
msgid "Add debug output"
2118
msgstr "Afegeix informació de depuració"
2122
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2125
#~ " This can be caused by:\n"
2126
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2127
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2128
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2131
#~ "S'ha produït un problema irresoluble mentre es calculava l'actualització:\n"
2134
#~ "Això pot ser degut a:\n"
2135
#~ " * l'actualització a una versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n"
2136
#~ " * l'execució de l'actual versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n"
2137
#~ " * la instal·lació de paquets no oficials de programari i no proporcionats "
2142
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2143
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
2144
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2145
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2146
#~ "before proceeding."
2148
#~ "No teniu instal·lats el paquet ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2149
#~ "desktop o edubuntu-desktop i no s'ha pogut detectar la versió de l'Ubuntu "
2150
#~ "que esteu utilitzant.\n"
2151
#~ "Instal·leu un d'aquests paquets abans de continuar; per fer-ho podeu "
2152
#~ "utilitzar el Synaptic o l'apt-get"
2154
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2155
#~ msgstr "Ha fallat la configuració d'un entorn de proves"
2157
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2158
#~ msgstr "No ha estat possible crear un entorn de proves."
2160
#~ msgid "Sandbox mode"
2161
#~ msgstr "Mode de prova"
2165
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2166
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2168
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2171
#~ "Aquesta actualització s'està executant en mode de proves. Tots els canvis "
2172
#~ "s'escriuran a «%s» i es perdran en reiniciar.\n"
2174
#~ "Cap dels canvis fets als directoris del sistema seran permanents."
2177
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2179
#~ "La vostra instal·lació del Python està malmesa. Reviseu l'enllaç simbòlic "
2180
#~ "«/usr/bin/python»."
2182
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2183
#~ msgstr "El paquet «debsig-verify» està instal·lat"
2186
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2187
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
2188
#~ "run the upgrade again."
2190
#~ "L'actualització no pot continuar amb aquest paquet instal·lat.\n"
2191
#~ "Elimineu-lo amb el Synaptic o amb l'ordre «apt-get remove debsig-verify» i "
2192
#~ "torneu a executar l'actualització."
2196
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2197
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2198
#~ "information is out of date.\n"
2200
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2201
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2202
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2204
#~ "No s'ha trobat cap entrada de rèplica per a l'actualització a la vostra "
2205
#~ "informació sobre els dipòsits. Això pot ésser degut a què estigueu executant "
2206
#~ "una rèplica interna o que les dades de les rèpliques no estiguin "
2207
#~ "actualitzades.\n"
2209
#~ "Voleu sobreescriure el fitxer «sources.list» de totes maneres? Si trieu que "
2210
#~ "«Sí», totes les entrades «%s» s'actualitzaran a «%s». Si trieu que «No», es "
2211
#~ "cancel·larà l'actualització."
2215
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2216
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2217
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2218
#~ "apt-get clean'."
2220
#~ "S'ha interromput l'actualització. Cal un total de %s d'espai lliure al disc "
2221
#~ "«%s», per la qual cosa hauríeu d'alliberar un mínim de %s d'espai addicional "
2222
#~ "al disc «%s». Buideu la paperera i suprimiu els paquets temporals "
2223
#~ "d'anteriors instal·lacions utilitzant l'ordre «sudo apt-get clean»."
2225
#~ msgid "evms in use"
2226
#~ msgstr "S'està utilitzant l'evms"
2229
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
2230
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
2231
#~ "again when this is done."
2233
#~ "El vostre sistema utilitza el gestor de volum «evms» a /proc/mounts. Aquest "
2234
#~ "programari no es mantindrà més, desconnecteu-lo i torneu a executar "
2235
#~ "l'actualització."
2238
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
2239
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
2240
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2242
#~ "Do you want to continue?"
2244
#~ "Aquest ordinador utilitza el controlador gràfic «nvidia» d'NVIDIA. No hi ha "
2245
#~ "cap versió disponible d'aquest controlador que funcioni amb el vostre "
2246
#~ "maquinari a l'Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2248
#~ "Voleu continuar?"
2250
#~ msgid "No i686 CPU"
2251
#~ msgstr "Sense CPU i686"
2254
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2255
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2256
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2257
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2259
#~ "El vostre sistema utilitza una CPU i586 o una CPU que no té l'extensió "
2260
#~ "«cmov». Tots els paquets s'han construït amb optimitzacions que requereixen "
2261
#~ "un i686 com a arquitectura mínima. No és possible actualitzar el sistema a "
2262
#~ "una versió nova de l'Ubuntu amb aquest maquinari."
2264
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2265
#~ msgstr "Actualització en entorn de proves utilitzant aufs"
2267
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2268
#~ msgstr "Prova d'actualitzar en un entorn de proves amb aufs"
2270
#~ msgid "No new release found"
2271
#~ msgstr "No s'ha trobat cap versió nova"
2273
#~ msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
2274
#~ msgstr "Cal autenticació per realitzar una actualització de la versió"
2276
#~ msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
2277
#~ msgstr "Cal autenticació per realitzar una actualització parcial"
2280
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2281
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2283
#~ "Si res d'això és aplicable, informeu d'aquest error utilitzant l'ordre "
2284
#~ "«ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» en un terminal."
2287
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2289
#~ " This can be caused by:\n"
2290
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2291
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2292
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2295
#~ "S'ha produït un problema irresoluble mentre es feia el càlcul per a "
2296
#~ "l'actualització.\n"
2298
#~ " Això pot ser degut a:\n"
2299
#~ " * l'actualització a una versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n"
2300
#~ " * l'execució de l'actual versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n"
2301
#~ " * la instal·lació de paquets no oficials de programari no proveïts per "
2305
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.04</big></b>"
2306
#~ msgstr "<b><big>Actualitzant Ubuntu a la versió 15.04</big></b>"
2308
#~ msgid "apt architecture is i386"
2309
#~ msgstr "L'arquitectura de l'apt és i386"
2312
#~ "Upgrades from 18.04 on the i386 architecture are not supported at this time."
2314
#~ "Les actualitzacions des de 18.04 sobre l'arquitectura i381 no estan "
2315
#~ "suportades en aquest moment."