~ubuntu-core-dev/ubuntu-release-upgrader/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/csb.po

  • Committer: Balint Reczey
  • Date: 2019-12-17 20:29:55 UTC
  • Revision ID: balint.reczey@canonical.com-20191217202955-nqe4xz2c54s60y59
Moved to git at https://git.launchpad.net/ubuntu-release-upgrader

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Kashubian translation for update-manager
2
 
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 11:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Yurek Hinz <yurekh@yahoo.com>\n"
13
 
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
 
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:50+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
21
 
"Language: csb\n"
22
 
 
23
 
#. TRANSLATORS: %s is a country
24
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
25
 
#, python-format
26
 
msgid "Server for %s"
27
 
msgstr "Serwera dlô kraju %s"
28
 
 
29
 
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
30
 
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
31
 
#. append a list of all used servers
32
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
33
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
34
 
msgid "Main server"
35
 
msgstr "Przédnô serwera"
36
 
 
37
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
38
 
msgid "Custom servers"
39
 
msgstr "Jine serwerë"
40
 
 
41
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
42
 
msgid "Could not calculate sources.list entry"
43
 
msgstr "Ni mòże òbrachòwac wpisënka w lopkù sources.list"
44
 
 
45
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
46
 
msgid ""
47
 
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
48
 
"wrong architecture?"
49
 
msgstr ""
50
 
"Ni mòże nalezc niżódnëch lopków z paczetama, mòże to nie je disk z Ubuntu "
51
 
"abò lëchô architektura?"
52
 
 
53
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
54
 
msgid "Failed to add the CD"
55
 
msgstr "Ni mòże dodac platë CD"
56
 
 
57
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
58
 
#, python-format
59
 
msgid ""
60
 
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
61
 
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
62
 
"\n"
63
 
"The error message was:\n"
64
 
"'%s'"
65
 
msgstr ""
66
 
"Fela przë dodôwaniu platë CD, aktualizacëjô òprzestónô. Proszã zgłoszëc "
67
 
"rapòrt ò felë jeżlë je to òficjalnô platka Ubuntu.\n"
68
 
"\n"
69
 
"Zamkłosc felë to:\n"
70
 
"\"%s\""
71
 
 
72
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
73
 
msgid "Remove package in bad state"
74
 
msgid_plural "Remove packages in bad state"
75
 
msgstr[0] "Rëmanié lëchegò paczétu"
76
 
msgstr[1] "Rëmanié lëchich paczétów"
77
 
msgstr[2] "Rëmanié lëchich paczétów"
78
 
 
79
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
80
 
#, python-format
81
 
msgid ""
82
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
83
 
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
84
 
"to continue?"
85
 
msgid_plural ""
86
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
87
 
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
88
 
"now to continue?"
89
 
msgstr[0] ""
90
 
"Paczét \"%s\" je w niezgòdnym stónie ë je nót gò winstalowac znowa,  ni "
91
 
"òstało równak nalazłé archiwùm negò paczétu. Rëmnąc paczét terô abë jisc "
92
 
"dali?"
93
 
msgstr[1] ""
94
 
"Paczétë \"%s\" są w niezgòdnym stónie ë je nót je winstalowac znowa,  ni "
95
 
"òstało równak nalazłé archiwùm nych paczétu. Rëmnąc paczétë terô abë jisc "
96
 
"dali?"
97
 
msgstr[2] ""
98
 
"Paczétë \"%s\" są w niezgòdnym stónie ë je nót je winstalowac znowa,  ni "
99
 
"òstało równak nalazłé archiwùm nych paczétu. Rëmnąc paczétë terô abë jisc "
100
 
"dali?"
101
 
 
102
 
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
103
 
#. existing one here to avoid a new string
104
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
105
 
msgid "The server may be overloaded"
106
 
msgstr "Serwer mòże bëc przecãżony"
107
 
 
108
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
109
 
msgid "Broken packages"
110
 
msgstr "Paczétë są zepsëté"
111
 
 
112
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
113
 
msgid ""
114
 
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
115
 
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
116
 
msgstr ""
117
 
"Systema zamëkô w se zepsëté paczetë, jaczich nie szło ùprawic. Proszã wprzód "
118
 
"pòprawic je brëkùjąc menadżera paczetów Synaptic abò apt-get."
119
 
 
120
 
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
121
 
#. foreignPkgs and devRelease being True
122
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
123
 
msgid ""
124
 
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
125
 
"\n"
126
 
" "
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
130
 
msgid ""
131
 
"This was likely caused by:\n"
132
 
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
133
 
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
134
 
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
135
 
"try the upgrade again.\n"
136
 
"\n"
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
140
 
msgid ""
141
 
"This was caused by:\n"
142
 
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
143
 
"This is most likely a transient problem, \n"
144
 
"please try again later.\n"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
148
 
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
149
 
msgstr "To są le chwilowé problemë. Proszã spróbòwac pòzdze."
150
 
 
151
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
152
 
msgid ""
153
 
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
154
 
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
158
 
msgid ""
159
 
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
160
 
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
161
 
"'main.log' and 'apt.log'."
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
165
 
msgid "Could not calculate the upgrade"
166
 
msgstr "Nié mòże przerobic aktualizacëjów"
167
 
 
168
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
169
 
msgid "Error authenticating some packages"
170
 
msgstr "Fela ùdowierzaniô niechtërnych paczétów"
171
 
 
172
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
173
 
msgid ""
174
 
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
175
 
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
176
 
"unauthenticated packages."
177
 
msgstr ""
178
 
"Nie dało sã ùdowierzëc niejednych paczétów. Mòże to bëc czasowô fela sécë. "
179
 
"Mòże spróbòwac pòzdze znowa. Niżi nachôdô sã lësta nieùdowierzónych paczétów"
180
 
 
181
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
182
 
#, python-format
183
 
msgid ""
184
 
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
185
 
msgstr ""
186
 
"Paczét \"%s\" je wëbróny do rëmniãcô, je òn rówank na lësce paczétów, "
187
 
"chtërnych nie je nót rëmac."
188
 
 
189
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
190
 
#, python-format
191
 
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
192
 
msgstr "Nóterny paczét \"%s\" je nacéchòwóny do rëmniãcô."
193
 
 
194
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
195
 
#, python-format
196
 
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
197
 
msgstr "Próba instalacëji wersëji \"%s\", jakô je na czôrny lësce"
198
 
 
199
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
200
 
#, python-format
201
 
msgid "Can't install '%s'"
202
 
msgstr "Ni mòże winstalowac '%s'"
203
 
 
204
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
205
 
msgid ""
206
 
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
207
 
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
211
 
msgid "Can't guess meta-package"
212
 
msgstr "Ni mòże òpisac meta-paczétu"
213
 
 
214
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
215
 
#, python-format
216
 
msgid ""
217
 
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
218
 
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
219
 
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
220
 
"before proceeding."
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
224
 
msgid "Reading cache"
225
 
msgstr "Czëtanié pòdrãcznegò bùfora"
226
 
 
227
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
228
 
msgid "Unable to get exclusive lock"
229
 
msgstr "Ni mòże dobëc blokadë na wëłãcznotã"
230
 
 
231
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
232
 
msgid ""
233
 
"This usually means that another package management application (like apt-get "
234
 
"or aptitude) already running. Please close that application first."
235
 
msgstr ""
236
 
"Zwëczajno òznôczô to, że jinszô aplikacëjô do sprôwianiô paczétama (jakno "
237
 
"apt-get abò aptitude) je zrëszonô. Nót je wprzód zamknąc nã aplikacëjã."
238
 
 
239
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
240
 
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
241
 
msgstr "Aktualizacëjô przez daleczé sparłãcznie nie je wspierónô"
242
 
 
243
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
244
 
msgid ""
245
 
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
246
 
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
247
 
"upgrade'.\n"
248
 
"\n"
249
 
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
250
 
msgstr ""
251
 
"Môsz zrëszoné aktualizacjã przez sparłãczenié ssh ë jinterfejs chtërny tegò "
252
 
"nie wspiérô. Proszã, spróbùje ùżëc tekstowégò tribu wpisëjąc 'do-release-"
253
 
"upgrade'.\n"
254
 
"Zaktualnienié òstanie przerwóné. Spróbùjë bez pòwłoczi ssh."
255
 
 
256
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
257
 
msgid "Continue running under SSH?"
258
 
msgstr "Jic dali ze sparłãczeniã SSH?"
259
 
 
260
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
261
 
#, python-format
262
 
msgid ""
263
 
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
264
 
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
265
 
"to recover.\n"
266
 
"\n"
267
 
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
268
 
"Do you want to continue?"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
272
 
msgid "Starting additional sshd"
273
 
msgstr "Zrëszanié dodôwnëch ùsłëżnotów ssh"
274
 
 
275
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
276
 
#, python-format
277
 
msgid ""
278
 
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
279
 
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
280
 
"still connect to the additional one.\n"
281
 
msgstr ""
282
 
"Dodôwny demon sshd bãdze zrëszony na pòrce '%s', abë zletczic dobëwanié "
283
 
"nazôd w przëtrôfkù problemów z aktualaną ùsłëżnotą ssh. W przëtrôfkù "
284
 
"niedarzënkù z aktualną sesëją ssh, wcyg mòże przëłączëc sã do dodôwny "
285
 
"sesëji.\n"
286
 
 
287
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
288
 
#, python-format
289
 
msgid ""
290
 
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
291
 
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
292
 
"with e.g.:\n"
293
 
"'%s'"
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
297
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
298
 
msgid "Can not upgrade"
299
 
msgstr "Nié mòże zaktualnic"
300
 
 
301
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
302
 
#, python-format
303
 
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
304
 
msgstr ""
305
 
"Aktualizacëjô z wersëji \\\"%s\\\" do \\\"%s\\\" nie je wspierónô przez to "
306
 
"nôrzãdze."
307
 
 
308
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
309
 
msgid ""
310
 
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
314
 
#, python-format
315
 
msgid "Can not write to '%s'"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
319
 
#, python-format
320
 
msgid ""
321
 
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
322
 
"upgrade can not continue.\n"
323
 
"Please make sure that the system directory is writable."
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
327
 
msgid "Include latest updates from the Internet?"
328
 
msgstr "Dodac nônowszé zaktualnienia z internetu?"
329
 
 
330
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
331
 
msgid ""
332
 
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
333
 
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
334
 
"connection this is highly recommended.\n"
335
 
"\n"
336
 
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
337
 
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
338
 
"latest updates soon after upgrading.\n"
339
 
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
343
 
#, python-format
344
 
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
348
 
#, python-format
349
 
msgid "disabled on upgrade to %s"
350
 
msgstr "wëłączony przë aktualizacëji do %s"
351
 
 
352
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
353
 
msgid "No valid sources.list entry found"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
357
 
#, python-format
358
 
msgid ""
359
 
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
360
 
"found.\n"
361
 
"\n"
362
 
"An upgrade might not succeed.\n"
363
 
"\n"
364
 
"Do you want to continue anyway?"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
368
 
msgid "No valid mirror found"
369
 
msgstr "Pòprôwny szpéglowi serwer ni nalazłi"
370
 
 
371
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
372
 
#, python-format
373
 
msgid ""
374
 
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
375
 
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
376
 
"information is out of date.\n"
377
 
"\n"
378
 
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
379
 
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
380
 
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#. hm, still nothing useful ...
384
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
385
 
msgid "Generate default sources?"
386
 
msgstr "Wëgenerowac domëszlné zdroje?"
387
 
 
388
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
389
 
#, python-format
390
 
msgid ""
391
 
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
392
 
"\n"
393
 
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
394
 
"will cancel."
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
398
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
399
 
msgid "Repository information invalid"
400
 
msgstr "Lëchô wëdowiédzô ò repòzëtorëjach"
401
 
 
402
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
403
 
msgid ""
404
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
405
 
"reporting process is being started."
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
409
 
msgid ""
410
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
411
 
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
415
 
msgid "Third party sources disabled"
416
 
msgstr "Zdoje samòstójnëch dostôwców òstałë włączoné"
417
 
 
418
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
419
 
msgid ""
420
 
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
421
 
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
422
 
"package manager."
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
426
 
msgid "Package in inconsistent state"
427
 
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
428
 
msgstr[0] "Paczét w niezgòdnym stónie"
429
 
msgstr[1] "Paczétë w niezgòdnym stónie"
430
 
msgstr[2] "Paczétë w niezgòdnym stónie"
431
 
 
432
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
433
 
#, python-format
434
 
msgid ""
435
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
436
 
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
437
 
"remove it from the system."
438
 
msgid_plural ""
439
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
440
 
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
441
 
"or remove them from the system."
442
 
msgstr[0] ""
443
 
"Paczét \"%s\" je w niezgòdnym stónie ë mùszi bëc winstalowóny znowa, ni mòże "
444
 
"równak nalezc niżódnegò archiwùm negò paczétu. Proszã winstalowac paczét "
445
 
"rãczno abò rëmnąc gò z systemë."
446
 
msgstr[1] ""
447
 
"Paczétë \"%s\"są w niezgòdnym stónie ë mùszą bëc winstalowóné znowa, ni mòże "
448
 
"równak nalezc niżódnegò archiwùm nych paczétów. Proszã winstalowac paczétë "
449
 
"rãczno abò rëmnąc je z systemë."
450
 
msgstr[2] ""
451
 
"Paczétë \"%s\"są w niezgòdnym stónie ë mùszą bëc winstalowóné znowa, ni mòże "
452
 
"równak nalezc niżódnegò archiwùm nych paczétów. Proszã winstalowac paczétë "
453
 
"rãczno abò rëmnąc je z systemë."
454
 
 
455
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
456
 
msgid "Error during update"
457
 
msgstr "Fela òbczas aktualizacëji"
458
 
 
459
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
460
 
msgid ""
461
 
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
462
 
"problem, please check your network connection and retry."
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
466
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
467
 
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
471
 
msgid ""
472
 
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
473
 
"that it is properly configured and try again."
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
477
 
msgid ""
478
 
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
479
 
"mount this partition read-write and try again."
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
483
 
msgid "Not enough free disk space"
484
 
msgstr "Za mało placu na diskù"
485
 
 
486
 
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
487
 
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
488
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
489
 
#, python-brace-format
490
 
msgid ""
491
 
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
492
 
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
493
 
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#. specific ways to resolve lack of free space
497
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
498
 
msgid ""
499
 
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
503
 
msgid ""
504
 
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
505
 
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
506
 
"your initramfs."
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
510
 
msgid ""
511
 
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
512
 
"'sudo apt-get clean'."
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
516
 
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
520
 
#. do the dist-upgrade
521
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
522
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
523
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
524
 
msgid "Calculating the changes"
525
 
msgstr "Przerôbianié zmianów"
526
 
 
527
 
#. ask the user
528
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
529
 
msgid "Do you want to start the upgrade?"
530
 
msgstr "Chcesz zrëszëc aktualizacëjã?"
531
 
 
532
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
533
 
#, python-format
534
 
msgid ""
535
 
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
536
 
"Livepatch will turn off."
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
540
 
msgid "Upgrade canceled"
541
 
msgstr "Aktualizacëjô òprzestónô"
542
 
 
543
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
544
 
msgid ""
545
 
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
546
 
"You can resume the upgrade at a later time."
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
550
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
551
 
msgid "Could not download the upgrades"
552
 
msgstr "Nié mòże zladowac zaktualnieniów"
553
 
 
554
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
555
 
msgid ""
556
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
557
 
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
558
 
msgstr ""
559
 
 
560
 
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
561
 
#. currently
562
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
563
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
564
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
565
 
msgid "Error during commit"
566
 
msgstr "Fela òbczas zacwierdzaniô"
567
 
 
568
 
#. generate a new cache
569
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
570
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
571
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
572
 
msgid "Restoring original system state"
573
 
msgstr "Doprowôdzanié nazôd òriginalnegò stónu systemë"
574
 
 
575
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
576
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
577
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
578
 
msgid "Could not install the upgrades"
579
 
msgstr "Instalacëjô aktualizacëji nie darzëła sã."
580
 
 
581
 
#. invoke the frontend now and show a error message
582
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
583
 
msgid ""
584
 
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
585
 
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
589
 
#, python-format
590
 
msgid ""
591
 
"\n"
592
 
"\n"
593
 
"Please report this bug in a browser at "
594
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
595
 
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
596
 
"%s"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
600
 
msgid ""
601
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
602
 
"installation media and try again. "
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
606
 
msgid "Searching for obsolete software"
607
 
msgstr "Szëkba za stôrą softwôrą"
608
 
 
609
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
610
 
msgid "Remove obsolete packages?"
611
 
msgstr "Rëmnąc stôre paczétë?"
612
 
 
613
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
614
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
615
 
msgid "_Keep"
616
 
msgstr "Ù_trzëmôj"
617
 
 
618
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
619
 
msgid "_Remove"
620
 
msgstr "_Rëmôj"
621
 
 
622
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
623
 
msgid ""
624
 
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
625
 
"more information. "
626
 
msgstr "Pòkôza sã fela przë czëszczeniô. Wicy wëdowiédzë niżi. "
627
 
 
628
 
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
629
 
#. here
630
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
631
 
msgid "Required depends is not installed"
632
 
msgstr "Wëmôgónô zanóleżnota nie je winstalowónô."
633
 
 
634
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
635
 
#, python-format
636
 
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
637
 
msgstr "Wëmôgónô zanóleżnota '%s' nie je winstalowónô "
638
 
 
639
 
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
640
 
#. then open the cache (again)
641
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
642
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
643
 
msgid "Checking package manager"
644
 
msgstr "Sprôwdzanié menadżera paczétów"
645
 
 
646
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
647
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
648
 
msgid "Preparing the upgrade failed"
649
 
msgstr "Przëszëkòwanié aktualizacëjów nie darzëło sã"
650
 
 
651
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
652
 
msgid ""
653
 
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
654
 
"being started."
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
658
 
msgid ""
659
 
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
660
 
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
664
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
665
 
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
666
 
msgstr "Dobëcé elementów nótrnych do aktualizacëji nie darzëło sã"
667
 
 
668
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
669
 
msgid ""
670
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
671
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
672
 
"\n"
673
 
"Additionally, a bug reporting process is being started."
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
677
 
msgid ""
678
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
679
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
680
 
"\n"
681
 
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
682
 
"upgrader'."
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
686
 
msgid "Updating repository information"
687
 
msgstr "Aktualizacëjô wëdowiédzë ò respòzëtorëjach"
688
 
 
689
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
690
 
msgid "Failed to add the cdrom"
691
 
msgstr ""
692
 
 
693
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
694
 
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
698
 
msgid "Invalid package information"
699
 
msgstr "Lëchô wëdowiédzô ò paczétach"
700
 
 
701
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
702
 
#, python-format
703
 
msgid ""
704
 
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
705
 
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
706
 
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
707
 
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
708
 
"sources.\n"
709
 
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
710
 
"later."
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
714
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
715
 
msgid "Fetching"
716
 
msgstr "Zladënk"
717
 
 
718
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
719
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
720
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
721
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
722
 
msgid "Upgrading"
723
 
msgstr "Zaktualnienié"
724
 
 
725
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
726
 
msgid "Upgrade infeasible"
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
730
 
msgid ""
731
 
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
732
 
"process."
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
736
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
737
 
msgid "Upgrade incomplete"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
741
 
msgid ""
742
 
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
743
 
"process."
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
747
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
748
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
749
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
750
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
751
 
msgid "Upgrade complete"
752
 
msgstr "Zaktualnienié zakùńczoné"
753
 
 
754
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
755
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
756
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
757
 
msgid ""
758
 
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
762
 
msgid "System upgrade is complete."
763
 
msgstr "Zaktualnienié systemë dzrzëło sã"
764
 
 
765
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
766
 
msgid "The partial upgrade was completed."
767
 
msgstr "Dzélowô aktualizacëjô skùńcoznô"
768
 
 
769
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
770
 
msgid "Lock screen disabled"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
774
 
msgid ""
775
 
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
779
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
780
 
msgid "Could not find the release notes"
781
 
msgstr "NIé mòże nalezc wëdowiédzë ò wëdôwkù"
782
 
 
783
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
784
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
785
 
msgid "The server may be overloaded. "
786
 
msgstr "Serwera mòże bëc przeladowóny "
787
 
 
788
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
789
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
790
 
msgid "Could not download the release notes"
791
 
msgstr "Zladënk wëdowiédzë ò wëdôwkò nie darzëł sã"
792
 
 
793
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
794
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
795
 
msgid "Please check your internet connection."
796
 
msgstr "Proszã sprôwdzëc sécowé nastôwë"
797
 
 
798
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
799
 
#, python-format
800
 
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
804
 
#, python-format
805
 
msgid "extracting '%s'"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
809
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
810
 
msgid "Could not run the upgrade tool"
811
 
msgstr "Zrëszenié nôrzãdza aktualizacëji nie darzëło sã"
812
 
 
813
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
814
 
msgid ""
815
 
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
816
 
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
820
 
msgid "Upgrade tool signature"
821
 
msgstr "Pòdpisënk nôrzãdza aktualizacëji"
822
 
 
823
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
824
 
msgid "Upgrade tool"
825
 
msgstr "Nôrzãdze aktualizacëji"
826
 
 
827
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
828
 
msgid "Failed to fetch"
829
 
msgstr "Zladënk nie darzëł sã"
830
 
 
831
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
832
 
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
833
 
msgstr ""
834
 
"Zladënk aktualizacëji nie darzëł sã. Mòże to òznôczac problemë z sécą. "
835
 
 
836
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
837
 
msgid "Authentication failed"
838
 
msgstr "Ùdowierzanié nie darzëło sã"
839
 
 
840
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
841
 
msgid ""
842
 
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
843
 
"or with the server. "
844
 
msgstr ""
845
 
"Ùdowierzanié aktualizacëji nie darzëło sã. Mòże je to problem z sécą abò "
846
 
"serwerã. "
847
 
 
848
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
849
 
msgid "Failed to extract"
850
 
msgstr "Rozpakòwëwanié nie darzëło sã"
851
 
 
852
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
853
 
msgid ""
854
 
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
855
 
"with the server. "
856
 
msgstr ""
857
 
"Rozpakòwëwanié aktualizacëji nie darzëło sã. Mòże je to problem z sécą abò "
858
 
"serwerã. "
859
 
 
860
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
861
 
msgid "Verification failed"
862
 
msgstr "Werifikacëjô nie darzëła sã"
863
 
 
864
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
865
 
msgid ""
866
 
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
867
 
"with the server. "
868
 
msgstr ""
869
 
"Werifikacëjô aktualizacëji nie darzëła sã. Mòże je to problem z sécą abò "
870
 
"serwerã. "
871
 
 
872
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
873
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
874
 
msgid "Can not run the upgrade"
875
 
msgstr "Ni mòże nacząc aktualizacëji"
876
 
 
877
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
878
 
msgid ""
879
 
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
880
 
"remount without noexec and run the upgrade again."
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
884
 
#, python-format
885
 
msgid "The error message is '%s'."
886
 
msgstr "Zamkłosc wiadła felë: \\\"%s\\\""
887
 
 
888
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
889
 
msgid "&Upgrade"
890
 
msgstr ""
891
 
 
892
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
893
 
msgid "&Cancel"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
897
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
898
 
msgid "Release Notes"
899
 
msgstr "Wëdowiédzô ò wëdôwkù"
900
 
 
901
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
902
 
msgid "Upgrade"
903
 
msgstr "Aktualizëjë"
904
 
 
905
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
906
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
907
 
msgid "Downloading additional package files..."
908
 
msgstr "Zladënk dôdôwnych paczétów..."
909
 
 
910
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
911
 
#, python-format
912
 
msgid "File %s of %s at %sB/s"
913
 
msgstr "Lopk %s z %s z chùtkòscą %sB/s"
914
 
 
915
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
916
 
#, python-format
917
 
msgid "File %s of %s"
918
 
msgstr "Lopk %s z %s"
919
 
 
920
 
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
921
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
922
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
923
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
924
 
#, python-format
925
 
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
926
 
msgstr "Proszã włożëc '%s' do nëkù '%s'"
927
 
 
928
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
929
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
930
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
931
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
932
 
msgid "Media Change"
933
 
msgstr "Zmiana media"
934
 
 
935
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
936
 
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
940
 
msgid ""
941
 
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
942
 
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
943
 
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
944
 
"information see "
945
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
946
 
"want to continue with the upgrade?"
947
 
msgstr ""
948
 
 
949
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
950
 
msgid ""
951
 
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
952
 
msgstr ""
953
 
 
954
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
955
 
msgid ""
956
 
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
957
 
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
958
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
959
 
"continue with the upgrade?"
960
 
msgstr ""
961
 
 
962
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
963
 
msgid ""
964
 
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
965
 
"graphically intensive programs."
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
969
 
msgid ""
970
 
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
971
 
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
972
 
"LTS.\n"
973
 
"\n"
974
 
"Do you want to continue?"
975
 
msgstr ""
976
 
"Kòmpùtr brëkùje czérownika graficzi AMD \"fglrx\". Felënk wersëji czérownika "
977
 
"z chtërną wespółrobi twòjô hardwôra w Ubuntu 10.04 LTS.\n"
978
 
"\n"
979
 
"Jisc dali?"
980
 
 
981
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
982
 
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
983
 
msgstr ""
984
 
 
985
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
986
 
#, python-format
987
 
msgid ""
988
 
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
989
 
"architecture.\n"
990
 
"\n"
991
 
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
995
 
msgid "No ARMv6 CPU"
996
 
msgstr "Felënk procesora ARMv6"
997
 
 
998
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
999
 
msgid ""
1000
 
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1001
 
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1002
 
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1003
 
"Ubuntu release with this hardware."
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1007
 
msgid "No init available"
1008
 
msgstr "Felënk przëstãpù do procesu init"
1009
 
 
1010
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1011
 
msgid ""
1012
 
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1013
 
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1014
 
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1015
 
"first.\n"
1016
 
"\n"
1017
 
"Are you sure you want to continue?"
1018
 
msgstr ""
1019
 
 
1020
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1021
 
msgid "Connection to Snap Store failed"
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1025
 
msgid ""
1026
 
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1027
 
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1028
 
"api.snapcraft.io.\n"
1029
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1030
 
msgstr ""
1031
 
 
1032
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1033
 
msgid "Outdated snapd package"
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1037
 
msgid ""
1038
 
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1039
 
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1040
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1044
 
#. information for each of the snaps needing installation
1045
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1046
 
msgid "Calculating snap size requirements"
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1050
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1051
 
msgid "Processing snap replacements"
1052
 
msgstr ""
1053
 
 
1054
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1055
 
#, python-format
1056
 
msgid "refreshing snap %s"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1060
 
#, python-format
1061
 
msgid "installing snap %s"
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1065
 
msgid "PAE not enabled"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1069
 
msgid ""
1070
 
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1071
 
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1072
 
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1073
 
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1077
 
msgid "Checking for installed snaps"
1078
 
msgstr ""
1079
 
 
1080
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1081
 
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1082
 
msgstr "Ùżëjë pòdóną stegnã do szëkbë za CD z paczétama aktualizacëji"
1083
 
 
1084
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1085
 
msgid ""
1086
 
"Use frontend. Currently available: \n"
1087
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1088
 
msgstr ""
1089
 
"Brëkùnk graficzny nôdkładczi. Terô przëstãpné: \n"
1090
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1091
 
 
1092
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1093
 
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1094
 
msgstr ""
1095
 
 
1096
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1097
 
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1098
 
msgstr "Ùżëjë blós dzélowi aktualizacëji (bez nadpisaniô source.list)"
1099
 
 
1100
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1101
 
msgid "Disable GNU screen support"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1105
 
msgid "Set datadir"
1106
 
msgstr "Nastôwi stegnã do pòdôwków"
1107
 
 
1108
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1109
 
msgid "Upgrade to the development release"
1110
 
msgstr ""
1111
 
 
1112
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1113
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1114
 
msgid "Fetching is complete"
1115
 
msgstr "Zladënk zakùńczony"
1116
 
 
1117
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1118
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1119
 
#, python-format
1120
 
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1121
 
msgstr "Zladënk %li lopka z %li z chùtkòscą %sB/s"
1122
 
 
1123
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1124
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1125
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1126
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1127
 
#, python-format
1128
 
msgid "About %s remaining"
1129
 
msgstr "Òstało kòl %s"
1130
 
 
1131
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1132
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1133
 
#, python-format
1134
 
msgid "Fetching file %li of %li"
1135
 
msgstr "Zladënk lopka %li z %li"
1136
 
 
1137
 
#. FIXME: add support for the timeout
1138
 
#. of the terminal (to display something useful then)
1139
 
#. -> longer term, move this code into python-apt
1140
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1141
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1142
 
msgid "Applying changes"
1143
 
msgstr "Zacwierdzanié zmianów"
1144
 
 
1145
 
#. we do not report followup errors from earlier failures
1146
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1147
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1148
 
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1149
 
msgstr "problemë z zanôleżnotama - òstôwioné nieskònfigùrowóné"
1150
 
 
1151
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1152
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1153
 
#, python-format
1154
 
msgid "Could not install '%s'"
1155
 
msgstr "Nie bëło mòżno zainstalowac '%s'"
1156
 
 
1157
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1158
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1159
 
#, python-format
1160
 
msgid ""
1161
 
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1162
 
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#. self.expander.set_expanded(True)
1166
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1167
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1168
 
#, python-format
1169
 
msgid ""
1170
 
"Replace the customized configuration file\n"
1171
 
"'%s'?"
1172
 
msgstr ""
1173
 
"Zastãpic swój lopk kònfigùracëji\n"
1174
 
"'%s'?"
1175
 
 
1176
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1177
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1178
 
msgid ""
1179
 
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1180
 
"choose to replace it with a newer version."
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1184
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1185
 
msgid "The 'diff' command was not found"
1186
 
msgstr "Pòlét 'diff' nie òstôł nalazłi"
1187
 
 
1188
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1189
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1190
 
msgid "A fatal error occurred"
1191
 
msgstr "Pòkôza sã kriticznô fela"
1192
 
 
1193
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1194
 
msgid ""
1195
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1196
 
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1197
 
"report. The upgrade has aborted.\n"
1198
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1199
 
msgstr ""
1200
 
 
1201
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1202
 
msgid "Ctrl-c pressed"
1203
 
msgstr "Wcësniãto Ctrl-C"
1204
 
 
1205
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1206
 
msgid ""
1207
 
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1208
 
"Are you sure you want to do that?"
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#. append warning
1212
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1213
 
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1214
 
msgstr ""
1215
 
"Abë nie ùtracëc pòdôwków proszã zamknąc wszëtczé òtemkłé aplikacëje ë "
1216
 
"dokùmentë."
1217
 
 
1218
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1219
 
#, python-format
1220
 
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1224
 
#, python-format
1225
 
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1226
 
msgstr ""
1227
 
 
1228
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1229
 
#, python-format
1230
 
msgid "Remove (%s)"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1234
 
#, python-format
1235
 
msgid "No longer needed (%s)"
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1239
 
#, python-format
1240
 
msgid "Install (%s)"
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1244
 
#, python-format
1245
 
msgid "Upgrade (%s)"
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1249
 
msgid "Cancel"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1253
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1254
 
msgid "Continue"
1255
 
msgstr ""
1256
 
 
1257
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1258
 
msgid "Show Difference >>>"
1259
 
msgstr "Wëskrzëni  nierównoscë >>>"
1260
 
 
1261
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1262
 
msgid "<<< Hide Difference"
1263
 
msgstr "<<< Zatacë nierównoscë"
1264
 
 
1265
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1266
 
msgid "Error"
1267
 
msgstr "Fela"
1268
 
 
1269
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1270
 
msgid "Show Terminal >>>"
1271
 
msgstr "Wëskrzëni terminal >>>"
1272
 
 
1273
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1274
 
msgid "<<< Hide Terminal"
1275
 
msgstr "<<< Zatacë terminal"
1276
 
 
1277
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1278
 
msgid "Information"
1279
 
msgstr "Wëdowiédzô"
1280
 
 
1281
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1282
 
msgid "&Start Upgrade"
1283
 
msgstr ""
1284
 
 
1285
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1286
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1287
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1288
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1289
 
msgid "Details"
1290
 
msgstr "Drobnotë"
1291
 
 
1292
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1293
 
#, python-format
1294
 
msgid "No longer supported %s"
1295
 
msgstr ""
1296
 
 
1297
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1298
 
#, python-format
1299
 
msgid "Remove %s"
1300
 
msgstr "Rëmôj %s"
1301
 
 
1302
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1303
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1304
 
#, python-format
1305
 
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1306
 
msgstr "Rëmôj (bëło aùtomatno winstalowóné) %s"
1307
 
 
1308
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1309
 
#, python-format
1310
 
msgid "Install %s"
1311
 
msgstr "Instalëjë %s"
1312
 
 
1313
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1314
 
#, python-format
1315
 
msgid "Upgrade %s"
1316
 
msgstr "Aktualizëjë %s"
1317
 
 
1318
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1319
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1320
 
msgid "Restart required"
1321
 
msgstr "Wëmôgóne je zrëszenié kòmpùtra znowa"
1322
 
 
1323
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1324
 
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1325
 
msgstr "<b><big>Zrëszë kòpmùtr znowa, żebë zakùńczëc aktualizacëjã</big></b>"
1326
 
 
1327
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1328
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1329
 
msgid "_Restart Now"
1330
 
msgstr "_Zrëszë znowa"
1331
 
 
1332
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1333
 
msgid "&Close"
1334
 
msgstr "Z&amkni"
1335
 
 
1336
 
#. FIXME make this user friendly
1337
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1338
 
msgid ""
1339
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1340
 
"\n"
1341
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1342
 
"strongly advised to resume the upgrade."
1343
 
msgstr ""
1344
 
"b><big>Òprzestac aktualizacëjã ?</big></b>\n"
1345
 
"\n"
1346
 
"Systema mòże stracëc sztabilnotã jeżlë òprzestóniesz aktualizacëjã. "
1347
 
"Zamòdlëwô sã znowienié aktualizacëji."
1348
 
 
1349
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1350
 
msgid "Cancel Upgrade?"
1351
 
msgstr "Òprzestac zaktualnienié?"
1352
 
 
1353
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1354
 
#, python-format
1355
 
msgid "%li day"
1356
 
msgid_plural "%li days"
1357
 
msgstr[0] "%li dzéń"
1358
 
msgstr[1] "%li dni"
1359
 
msgstr[2] "%li dniów"
1360
 
 
1361
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1362
 
#, python-format
1363
 
msgid "%li hour"
1364
 
msgid_plural "%li hours"
1365
 
msgstr[0] "%li gòdzëna"
1366
 
msgstr[1] "%li gòdzënë"
1367
 
msgstr[2] "%li gòdzën"
1368
 
 
1369
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1370
 
#, python-format
1371
 
msgid "%li minute"
1372
 
msgid_plural "%li minutes"
1373
 
msgstr[0] "%li minuta"
1374
 
msgstr[1] "%li minutë"
1375
 
msgstr[2] "%li minutów"
1376
 
 
1377
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1378
 
#, python-format
1379
 
msgid "%li second"
1380
 
msgid_plural "%li seconds"
1381
 
msgstr[0] "%li sekùnda"
1382
 
msgstr[1] "%li sekòndë"
1383
 
msgstr[2] "%li sekùndów"
1384
 
 
1385
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1386
 
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1387
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1388
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1389
 
#. 
1390
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1391
 
#. plural form
1392
 
#. 
1393
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1394
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1395
 
#, python-format
1396
 
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1397
 
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1398
 
 
1399
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1400
 
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1401
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1402
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1403
 
#. 
1404
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1405
 
#. plural form
1406
 
#. 
1407
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1408
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1409
 
#, python-format
1410
 
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1411
 
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1412
 
 
1413
 
#. 56 kbit
1414
 
#. 1Mbit = 1024 kbit
1415
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1416
 
#, python-format
1417
 
msgid ""
1418
 
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1419
 
"with a 56k modem."
1420
 
msgstr ""
1421
 
"Zladënk dérëje kòl %s brëkùjąc sparłãczenia 1 Mbit DSL abò kòl %s brëkùjąc "
1422
 
"mòdewòwégò sparłãczenia 56k."
1423
 
 
1424
 
#. if we have a estimated speed, use it
1425
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1426
 
#, python-format
1427
 
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1428
 
msgstr "Zladënk mòże, w przëtrôfkù negò sparłãczenia, dérowac kòl %s . "
1429
 
 
1430
 
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1431
 
#. xgettext picks them up.
1432
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1433
 
msgid "Preparing to upgrade"
1434
 
msgstr "Przërechtowanié zaktualnienia"
1435
 
 
1436
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1437
 
msgid "Getting new software channels"
1438
 
msgstr "Zladënk nowich kanalów softwôrë"
1439
 
 
1440
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1441
 
msgid "Getting new packages"
1442
 
msgstr "Zladënk nowich paczétów"
1443
 
 
1444
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1445
 
msgid "Installing the upgrades"
1446
 
msgstr "Instalacëjô zaktualnieniô"
1447
 
 
1448
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1449
 
msgid "Cleaning up"
1450
 
msgstr "Czëszczenié"
1451
 
 
1452
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1453
 
#, python-format
1454
 
msgid ""
1455
 
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1456
 
"still get support from the community."
1457
 
msgid_plural ""
1458
 
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1459
 
"still get support from the community."
1460
 
msgstr[0] ""
1461
 
msgstr[1] ""
1462
 
 
1463
 
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1464
 
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1465
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1466
 
#, python-format
1467
 
msgid "%d package is going to be removed."
1468
 
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1469
 
msgstr[0] "%d paczét òstanié rëmniãty."
1470
 
msgstr[1] "%d paczétë òstaną rëmniãte."
1471
 
msgstr[2] "%d paczétów òstaną rëmniãtëch."
1472
 
 
1473
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1474
 
#, python-format
1475
 
msgid "%d new package is going to be installed."
1476
 
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1477
 
msgstr[0] "%d nowi paczét òstanie winstalowóny."
1478
 
msgstr[1] "%d nowé paczétë òstaną winstalowóné."
1479
 
msgstr[2] "%d nowëch paczétów òstanie winstalowónëch."
1480
 
 
1481
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1482
 
#, python-format
1483
 
msgid "%d package is going to be upgraded."
1484
 
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1485
 
msgstr[0] "%d paczét òstanié zaktualiniony."
1486
 
msgstr[1] "%d paczétë òstaną zaktualnione."
1487
 
msgstr[2] "%d paczétów òstanie zaktualnionëch."
1488
 
 
1489
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1490
 
#, python-format
1491
 
msgid ""
1492
 
"\n"
1493
 
"\n"
1494
 
"You have to download a total of %s. "
1495
 
msgstr ""
1496
 
"\n"
1497
 
"\n"
1498
 
"Mùszebny zladënk w grëpie %s. "
1499
 
 
1500
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1501
 
msgid ""
1502
 
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1503
 
"finished, the process cannot be canceled."
1504
 
msgstr ""
1505
 
 
1506
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1507
 
msgid ""
1508
 
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1509
 
"download has finished, the process cannot be canceled."
1510
 
msgstr ""
1511
 
 
1512
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1513
 
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
1516
 
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1517
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1518
 
msgid "The software on this computer is up to date."
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1522
 
msgid ""
1523
 
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1524
 
"canceled."
1525
 
msgstr ""
1526
 
"Felëjë przistãpnëch aktualizacëjów. Aktualizacëjô òstanié òprzestónô."
1527
 
 
1528
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1529
 
msgid "Reboot required"
1530
 
msgstr "Wëmôgóne je zrëszenié kòmpùtra znowa"
1531
 
 
1532
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1533
 
msgid ""
1534
 
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1535
 
msgstr ""
1536
 
"Aktualizacëjô òsta zakùńczonô ë nót je zrëszëc kòmpùtr znowa. Zrobic to terô?"
1537
 
 
1538
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1539
 
#, python-format
1540
 
msgid "Progress: [%3i%%]"
1541
 
msgstr ""
1542
 
 
1543
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1544
 
msgid ""
1545
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1546
 
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1547
 
"upgrade has aborted.\n"
1548
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1549
 
msgstr ""
1550
 
 
1551
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1552
 
msgid "Aborting"
1553
 
msgstr "Òprzestóń"
1554
 
 
1555
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1556
 
msgid "Demoted:\n"
1557
 
msgstr "Zdegradowóné:\n"
1558
 
 
1559
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1560
 
msgid "To continue please press [ENTER]"
1561
 
msgstr ""
1562
 
 
1563
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1564
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1565
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1566
 
msgid "Continue [yN] "
1567
 
msgstr "Biéj dali [jN] "
1568
 
 
1569
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1570
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1571
 
msgid "Details [d]"
1572
 
msgstr "Detale [d]"
1573
 
 
1574
 
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1575
 
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1576
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1577
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1578
 
msgid "y"
1579
 
msgstr "j"
1580
 
 
1581
 
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1582
 
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1583
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1584
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1585
 
msgid "n"
1586
 
msgstr "n"
1587
 
 
1588
 
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1589
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1590
 
msgid "d"
1591
 
msgstr "d"
1592
 
 
1593
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1594
 
#, python-format
1595
 
msgid "No longer supported: %s\n"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1599
 
#, python-format
1600
 
msgid "Remove: %s\n"
1601
 
msgstr "Rëmôj: %s\n"
1602
 
 
1603
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1604
 
#, python-format
1605
 
msgid "Install: %s\n"
1606
 
msgstr "Instalëjë %s\n"
1607
 
 
1608
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1609
 
#, python-format
1610
 
msgid "Upgrade: %s\n"
1611
 
msgstr "Aktualizëjë %s\n"
1612
 
 
1613
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1614
 
msgid "Continue [Yn] "
1615
 
msgstr "Jisc dali [Jn] "
1616
 
 
1617
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1618
 
msgid ""
1619
 
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1620
 
"If you select 'y' the system will be restarted."
1621
 
msgstr ""
1622
 
"Abë skùńczëc aktualizacëjã je nót zrëszëc kòmpùtr znowa.\n"
1623
 
"Pò wëbierkù \"J\" kòmpùtr bãdze zrëszony znowa."
1624
 
 
1625
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1626
 
#, python-format
1627
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1628
 
msgstr "Ladowanié lopka %(current)li z %(total)li z chùtkòscą %(speed)s/s"
1629
 
 
1630
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1631
 
#, python-format
1632
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1633
 
msgstr "Ladowanié lopka %(current)li z %(total)li"
1634
 
 
1635
 
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1636
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1637
 
msgid "Show progress of individual files"
1638
 
msgstr "Pòkrok zladënkù indiwidualnych lopków"
1639
 
 
1640
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1641
 
msgid "_Cancel Upgrade"
1642
 
msgstr "Ò_przestóń zaktualnienié"
1643
 
 
1644
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1645
 
msgid "_Resume Upgrade"
1646
 
msgstr "_Znowi zaktualnienié"
1647
 
 
1648
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1649
 
msgid ""
1650
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1651
 
"\n"
1652
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1653
 
"strongly adviced to resume the upgrade."
1654
 
msgstr ""
1655
 
"<b><big>Òprzestac aktualizacëjã?</big></b>\n"
1656
 
"\n"
1657
 
"Systema mòże stac sã nieprzëdatnô do brëkùnkù jeżlë òprzestóniesz "
1658
 
"aktualizacëjã. Zamòdlëwô sã jisc dali z aktualizacëją."
1659
 
 
1660
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1661
 
msgid "_Start Upgrade"
1662
 
msgstr "_Startëjë zaktualnienié"
1663
 
 
1664
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1665
 
msgid "_Replace"
1666
 
msgstr "_Zastãpi"
1667
 
 
1668
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1669
 
msgid "Difference between the files"
1670
 
msgstr "Zjinaczi midze lopkama"
1671
 
 
1672
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1673
 
msgid "_Report Bug"
1674
 
msgstr "Zgłoszë _felã"
1675
 
 
1676
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1677
 
msgid "_Continue"
1678
 
msgstr "_Biéj dali"
1679
 
 
1680
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1681
 
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1682
 
msgstr "<b><big>Zacząc zaktualnienié?</big></b>"
1683
 
 
1684
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1685
 
msgid ""
1686
 
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1687
 
"\n"
1688
 
"Please save your work before continuing."
1689
 
msgstr ""
1690
 
"<b><big>Dlô zakùńczeniô aktualizacëji zrëszë kòmpùtr znbowa</big></b>\n"
1691
 
"\n"
1692
 
"Proszã zapisaćc swòją robòtã, niglë póńdzesz dali"
1693
 
 
1694
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1695
 
msgid "Distribution Upgrade"
1696
 
msgstr "Aktualizacëjô distribùcëji"
1697
 
 
1698
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1699
 
#, no-c-format
1700
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1701
 
msgstr ""
1702
 
 
1703
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1704
 
msgid "    "
1705
 
msgstr "    "
1706
 
 
1707
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1708
 
msgid "Setting new software channels"
1709
 
msgstr "Nastôwë nowich kanalów softwôrë"
1710
 
 
1711
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1712
 
msgid "Restarting the computer"
1713
 
msgstr "Zrëszanié kòmpùtra znowa"
1714
 
 
1715
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1716
 
msgid "Terminal"
1717
 
msgstr "Terminal"
1718
 
 
1719
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1720
 
msgid "_Upgrade"
1721
 
msgstr "_Aktualizëjë"
1722
 
 
1723
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1724
 
msgid ""
1725
 
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1726
 
msgstr "<b>Je przëstãpnô nowô wersëjô Ubuntu. Chcesz zaktualnic?</b>"
1727
 
 
1728
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1729
 
msgid "Don't Upgrade"
1730
 
msgstr "Nie aktualizëjë"
1731
 
 
1732
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1733
 
msgid "Ask Me Later"
1734
 
msgstr "Pëtôj mie pózdni"
1735
 
 
1736
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1737
 
msgid "Yes, Upgrade Now"
1738
 
msgstr "Jo, aktualizëjë terô"
1739
 
 
1740
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1741
 
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1742
 
msgstr "Môsz pòcësniãtą aktualizacëjã do nowi wersëji Ubuntu"
1743
 
 
1744
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1745
 
msgid ""
1746
 
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1747
 
"\"Upgrade\"."
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1751
 
msgid "Perform a release upgrade"
1752
 
msgstr ""
1753
 
 
1754
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1755
 
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1756
 
msgstr ""
1757
 
 
1758
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1759
 
msgid "Perform a partial upgrade"
1760
 
msgstr ""
1761
 
 
1762
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1763
 
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1764
 
msgstr ""
1765
 
 
1766
 
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1767
 
msgid "Show version and exit"
1768
 
msgstr "Wëskrzënianié wersëji ë wińdzënk"
1769
 
 
1770
 
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1771
 
msgid "Directory that contains the data files"
1772
 
msgstr "Katalog zamëkający lopczi pòdôwków"
1773
 
 
1774
 
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1775
 
msgid "Run the specified frontend"
1776
 
msgstr "Zrëszë òpisóną nadkłôdkã"
1777
 
 
1778
 
#: ../do-partial-upgrade:112
1779
 
msgid "Running partial upgrade"
1780
 
msgstr "Przerôbianié dzélowégò zaktualnienia"
1781
 
 
1782
 
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1783
 
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1784
 
msgstr "Zladënk nôrzãdza aktualizacëji wëdôwkù"
1785
 
 
1786
 
#: ../do-release-upgrade:83
1787
 
msgid ""
1788
 
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1792
 
msgid ""
1793
 
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1794
 
msgstr ""
1795
 
"Proszã spróbòwac zaktualnic do nônowszi wersëji brëkùjąc zaktualniający "
1796
 
"programë z $distro-proposed"
1797
 
 
1798
 
#: ../do-release-upgrade:94
1799
 
msgid ""
1800
 
"Run in a special upgrade mode.\n"
1801
 
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1802
 
"for server systems are supported."
1803
 
msgstr ""
1804
 
"Zrëszë w specjalnym tribie aktualizacëji.\n"
1805
 
"Terô wspieróné są tribë \"desktop\" dlô kòmpùtrów ë \"server\" dlô "
1806
 
"serwerowich systemów."
1807
 
 
1808
 
#: ../do-release-upgrade:103
1809
 
msgid ""
1810
 
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1811
 
"via the exit code"
1812
 
msgstr ""
1813
 
 
1814
 
#: ../do-release-upgrade:108
1815
 
msgid ""
1816
 
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
1817
 
"commenting them out."
1818
 
msgstr ""
1819
 
 
1820
 
#: ../do-release-upgrade:122
1821
 
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
1822
 
msgstr ""
1823
 
 
1824
 
#: ../do-release-upgrade:123
1825
 
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
1826
 
msgstr ""
1827
 
 
1828
 
#: ../do-release-upgrade:127
1829
 
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
1830
 
msgstr ""
1831
 
 
1832
 
#: ../do-release-upgrade:139
1833
 
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1834
 
msgstr ""
1835
 
 
1836
 
#: ../do-release-upgrade:140
1837
 
msgid ""
1838
 
"For upgrade information, please visit:\n"
1839
 
"%(url)s\n"
1840
 
msgstr ""
1841
 
 
1842
 
#: ../do-release-upgrade:147
1843
 
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
1844
 
msgstr ""
1845
 
 
1846
 
#: ../do-release-upgrade:148
1847
 
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
1848
 
msgstr ""
1849
 
 
1850
 
#: ../do-release-upgrade:150
1851
 
msgid "There is no development version of an LTS available."
1852
 
msgstr ""
1853
 
 
1854
 
#: ../do-release-upgrade:151
1855
 
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
1856
 
msgstr ""
1857
 
 
1858
 
#: ../do-release-upgrade:152
1859
 
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
1860
 
msgstr ""
1861
 
 
1862
 
#: ../do-release-upgrade:154
1863
 
msgid "Upgrades to the development release are only "
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#: ../do-release-upgrade:155
1867
 
msgid "available from the latest supported release."
1868
 
msgstr ""
1869
 
 
1870
 
#: ../do-release-upgrade:157
1871
 
msgid "No new release found."
1872
 
msgstr ""
1873
 
 
1874
 
#: ../do-release-upgrade:162
1875
 
msgid "Release upgrade not possible right now"
1876
 
msgstr ""
1877
 
 
1878
 
#: ../do-release-upgrade:163
1879
 
#, c-format
1880
 
msgid ""
1881
 
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
1882
 
"The server reported: '%s'"
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
#: ../do-release-upgrade:169
1886
 
#, c-format
1887
 
msgid "New release '%s' available."
1888
 
msgstr "Nowi wëdôwk '%s' je przëstãpny"
1889
 
 
1890
 
#: ../do-release-upgrade:170
1891
 
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
1892
 
msgstr "Zrëszë 'do-release-upgrade', abë zaktualnic."
1893
 
 
1894
 
#: ../do-release-upgrade:187
1895
 
msgid ""
1896
 
"Please install all available updates for your release before upgrading."
1897
 
msgstr ""
1898
 
 
1899
 
#: ../do-release-upgrade:203
1900
 
msgid ""
1901
 
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
1902
 
"Please reboot before upgrading."
1903
 
msgstr ""
1904
 
 
1905
 
#: ../check_new_release_gtk.py:85
1906
 
msgid "Software Updater"
1907
 
msgstr ""
1908
 
 
1909
 
#: ../check_new_release_gtk.py:113
1910
 
#, python-format
1911
 
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
1912
 
msgstr "Przëstãpnô je aktualizacëjô do Ubuntu %(version)s"
1913
 
 
1914
 
#. print("don't upgrade")
1915
 
#: ../check_new_release_gtk.py:144
1916
 
#, python-format
1917
 
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
1918
 
msgstr "Pòcësniãto aktualizacëjã do Ubuntu %s"
1919
 
 
1920
 
#: ../check_new_release_gtk.py:177
1921
 
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
1922
 
msgstr "Sprôwdzë mòżnotã zaktualnieniô do nônowszi testowi wersëji"
1923
 
 
1924
 
#: ../check_new_release_gtk.py:186
1925
 
msgid "Add debug output"
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#, python-format
1929
 
#~ msgid ""
1930
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
1931
 
#~ "%s\n"
1932
 
#~ "\n"
1933
 
#~ " This can be caused by:\n"
1934
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
1935
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
1936
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
1937
 
#~ "\n"
1938
 
#~ msgstr ""
1939
 
#~ "Pòkôzôł sã problem, chtënegò nie dô sã rozwiązac, przë òbrechòwaniu "
1940
 
#~ "aktualizacëji:\n"
1941
 
#~ "%s\n"
1942
 
#~ "\n"
1943
 
#~ " Mòże to bëc sparłãczoné z:\n"
1944
 
#~ " * Aktualizacëją do testowi wersëji Ubuntu\n"
1945
 
#~ " * Brëkòwaniém biéżny wersëji Ubuntu\n"
1946
 
#~ " * Brëkòwanié nieòficjalnych paczétów z bùtna repòzytorëjów Ubuntu\n"
1947
 
#~ "\n"
1948
 
 
1949
 
#~ msgid ""
1950
 
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
1951
 
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
1952
 
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
1953
 
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
1954
 
#~ "before proceeding."
1955
 
#~ msgstr ""
1956
 
#~ "Systema nie zamëkô w se paczétów ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
1957
 
#~ "desktop abò edubuntu-desktop ë ni mòże wëkrëc ùżëwóny wersëji Ubuntu.\n"
1958
 
#~ " Proszã winstalowac jeden z tich paczétów brëkùjąc programë Synaptic abò apt-"
1959
 
#~ "get nigle póńdzesz dali."
1960
 
 
1961
 
#~ msgid "Sandbox setup failed"
1962
 
#~ msgstr "Nastôw tekstowégò tribù nie darzëł sã"
1963
 
 
1964
 
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
1965
 
#~ msgstr "Ùsôdzanié tekstowégò òkrãżô nie bëło mòżlëwé."
1966
 
 
1967
 
#~ msgid "Sandbox mode"
1968
 
#~ msgstr "Tekstowi trib"
1969
 
 
1970
 
#~ msgid ""
1971
 
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
1972
 
#~ msgstr ""
1973
 
#~ "Instalacëjô python je zepsëtô. Proszã naprawic dowiązanié do "
1974
 
#~ "\"/usr/bin/python\"."
1975
 
 
1976
 
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
1977
 
#~ msgstr "Paczét \"debsig-verify\" je winstalowóny"
1978
 
 
1979
 
#~ msgid "evms in use"
1980
 
#~ msgstr "EVMS w brëkùńkù"
1981
 
 
1982
 
#~ msgid ""
1983
 
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
1984
 
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
1985
 
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
1986
 
#~ "\n"
1987
 
#~ "Do you want to continue?"
1988
 
#~ msgstr ""
1989
 
#~ "Kòmpùtr brëkùje czérownika graficzi NVIDIA \"nvidia\". Felënk wersëji "
1990
 
#~ "czérownika z chtërną wespółrobi twòjô hardwôra w Ubuntu 10.04 LTS.\n"
1991
 
#~ "\n"
1992
 
#~ "Jisc dali?"
1993
 
 
1994
 
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
1995
 
#~ msgstr "Testowô aktualizacëjô brëkùjąc aufs"
1996
 
 
1997
 
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
1998
 
#~ msgstr "Testowô aktualizacëjô z nadkłôdką sandbox aufs"
1999
 
 
2000
 
#~ msgid "No new release found"
2001
 
#~ msgstr "Felënk nowegò wëdôwka"