1
# Kashubian translation for update-manager
2
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 11:00+0000\n"
12
"Last-Translator: Yurek Hinz <yurekh@yahoo.com>\n"
13
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:50+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
23
#. TRANSLATORS: %s is a country
24
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
27
msgstr "Serwera dlô kraju %s"
29
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
30
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
31
#. append a list of all used servers
32
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
33
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
35
msgstr "Przédnô serwera"
37
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
38
msgid "Custom servers"
41
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
42
msgid "Could not calculate sources.list entry"
43
msgstr "Ni mòże òbrachòwac wpisënka w lopkù sources.list"
45
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
47
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
50
"Ni mòże nalezc niżódnëch lopków z paczetama, mòże to nie je disk z Ubuntu "
51
"abò lëchô architektura?"
53
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
54
msgid "Failed to add the CD"
55
msgstr "Ni mòże dodac platë CD"
57
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
60
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
61
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
63
"The error message was:\n"
66
"Fela przë dodôwaniu platë CD, aktualizacëjô òprzestónô. Proszã zgłoszëc "
67
"rapòrt ò felë jeżlë je to òficjalnô platka Ubuntu.\n"
72
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
73
msgid "Remove package in bad state"
74
msgid_plural "Remove packages in bad state"
75
msgstr[0] "Rëmanié lëchegò paczétu"
76
msgstr[1] "Rëmanié lëchich paczétów"
77
msgstr[2] "Rëmanié lëchich paczétów"
79
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
82
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
83
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
86
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
87
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
90
"Paczét \"%s\" je w niezgòdnym stónie ë je nót gò winstalowac znowa, ni "
91
"òstało równak nalazłé archiwùm negò paczétu. Rëmnąc paczét terô abë jisc "
94
"Paczétë \"%s\" są w niezgòdnym stónie ë je nót je winstalowac znowa, ni "
95
"òstało równak nalazłé archiwùm nych paczétu. Rëmnąc paczétë terô abë jisc "
98
"Paczétë \"%s\" są w niezgòdnym stónie ë je nót je winstalowac znowa, ni "
99
"òstało równak nalazłé archiwùm nych paczétu. Rëmnąc paczétë terô abë jisc "
102
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
103
#. existing one here to avoid a new string
104
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
105
msgid "The server may be overloaded"
106
msgstr "Serwer mòże bëc przecãżony"
108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
109
msgid "Broken packages"
110
msgstr "Paczétë są zepsëté"
112
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
114
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
115
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
117
"Systema zamëkô w se zepsëté paczetë, jaczich nie szło ùprawic. Proszã wprzód "
118
"pòprawic je brëkùjąc menadżera paczetów Synaptic abò apt-get."
120
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
121
#. foreignPkgs and devRelease being True
122
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
124
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
129
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
131
"This was likely caused by:\n"
132
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
133
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
134
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
135
"try the upgrade again.\n"
139
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
141
"This was caused by:\n"
142
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
143
"This is most likely a transient problem, \n"
144
"please try again later.\n"
147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
148
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
149
msgstr "To są le chwilowé problemë. Proszã spróbòwac pòzdze."
151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
153
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
154
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
159
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
160
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
161
"'main.log' and 'apt.log'."
164
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
165
msgid "Could not calculate the upgrade"
166
msgstr "Nié mòże przerobic aktualizacëjów"
168
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
169
msgid "Error authenticating some packages"
170
msgstr "Fela ùdowierzaniô niechtërnych paczétów"
172
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
174
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
175
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
176
"unauthenticated packages."
178
"Nie dało sã ùdowierzëc niejednych paczétów. Mòże to bëc czasowô fela sécë. "
179
"Mòże spróbòwac pòzdze znowa. Niżi nachôdô sã lësta nieùdowierzónych paczétów"
181
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
184
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
186
"Paczét \"%s\" je wëbróny do rëmniãcô, je òn rówank na lësce paczétów, "
187
"chtërnych nie je nót rëmac."
189
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
191
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
192
msgstr "Nóterny paczét \"%s\" je nacéchòwóny do rëmniãcô."
194
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
196
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
197
msgstr "Próba instalacëji wersëji \"%s\", jakô je na czôrny lësce"
199
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
201
msgid "Can't install '%s'"
202
msgstr "Ni mòże winstalowac '%s'"
204
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
206
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
207
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
210
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
211
msgid "Can't guess meta-package"
212
msgstr "Ni mòże òpisac meta-paczétu"
214
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
217
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
218
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
219
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
223
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
224
msgid "Reading cache"
225
msgstr "Czëtanié pòdrãcznegò bùfora"
227
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
228
msgid "Unable to get exclusive lock"
229
msgstr "Ni mòże dobëc blokadë na wëłãcznotã"
231
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
233
"This usually means that another package management application (like apt-get "
234
"or aptitude) already running. Please close that application first."
236
"Zwëczajno òznôczô to, że jinszô aplikacëjô do sprôwianiô paczétama (jakno "
237
"apt-get abò aptitude) je zrëszonô. Nót je wprzód zamknąc nã aplikacëjã."
239
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
240
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
241
msgstr "Aktualizacëjô przez daleczé sparłãcznie nie je wspierónô"
243
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
245
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
246
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
249
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
251
"Môsz zrëszoné aktualizacjã przez sparłãczenié ssh ë jinterfejs chtërny tegò "
252
"nie wspiérô. Proszã, spróbùje ùżëc tekstowégò tribu wpisëjąc 'do-release-"
254
"Zaktualnienié òstanie przerwóné. Spróbùjë bez pòwłoczi ssh."
256
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
257
msgid "Continue running under SSH?"
258
msgstr "Jic dali ze sparłãczeniã SSH?"
260
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
263
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
264
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
267
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
268
"Do you want to continue?"
271
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
272
msgid "Starting additional sshd"
273
msgstr "Zrëszanié dodôwnëch ùsłëżnotów ssh"
275
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
278
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
279
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
280
"still connect to the additional one.\n"
282
"Dodôwny demon sshd bãdze zrëszony na pòrce '%s', abë zletczic dobëwanié "
283
"nazôd w przëtrôfkù problemów z aktualaną ùsłëżnotą ssh. W przëtrôfkù "
284
"niedarzënkù z aktualną sesëją ssh, wcyg mòże przëłączëc sã do dodôwny "
287
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
290
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
291
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
296
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
297
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
298
msgid "Can not upgrade"
299
msgstr "Nié mòże zaktualnic"
301
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
303
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
305
"Aktualizacëjô z wersëji \\\"%s\\\" do \\\"%s\\\" nie je wspierónô przez to "
308
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
310
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
313
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
315
msgid "Can not write to '%s'"
318
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
321
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
322
"upgrade can not continue.\n"
323
"Please make sure that the system directory is writable."
326
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
327
msgid "Include latest updates from the Internet?"
328
msgstr "Dodac nônowszé zaktualnienia z internetu?"
330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
332
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
333
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
334
"connection this is highly recommended.\n"
336
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
337
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
338
"latest updates soon after upgrading.\n"
339
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
342
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
344
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
347
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
349
msgid "disabled on upgrade to %s"
350
msgstr "wëłączony przë aktualizacëji do %s"
352
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
353
msgid "No valid sources.list entry found"
356
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
359
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
362
"An upgrade might not succeed.\n"
364
"Do you want to continue anyway?"
367
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
368
msgid "No valid mirror found"
369
msgstr "Pòprôwny szpéglowi serwer ni nalazłi"
371
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
374
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
375
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
376
"information is out of date.\n"
378
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
379
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
380
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
383
#. hm, still nothing useful ...
384
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
385
msgid "Generate default sources?"
386
msgstr "Wëgenerowac domëszlné zdroje?"
388
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
391
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
393
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
397
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
398
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
399
msgid "Repository information invalid"
400
msgstr "Lëchô wëdowiédzô ò repòzëtorëjach"
402
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
404
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
405
"reporting process is being started."
408
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
410
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
411
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
414
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
415
msgid "Third party sources disabled"
416
msgstr "Zdoje samòstójnëch dostôwców òstałë włączoné"
418
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
420
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
421
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
425
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
426
msgid "Package in inconsistent state"
427
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
428
msgstr[0] "Paczét w niezgòdnym stónie"
429
msgstr[1] "Paczétë w niezgòdnym stónie"
430
msgstr[2] "Paczétë w niezgòdnym stónie"
432
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
435
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
436
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
437
"remove it from the system."
439
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
440
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
441
"or remove them from the system."
443
"Paczét \"%s\" je w niezgòdnym stónie ë mùszi bëc winstalowóny znowa, ni mòże "
444
"równak nalezc niżódnegò archiwùm negò paczétu. Proszã winstalowac paczét "
445
"rãczno abò rëmnąc gò z systemë."
447
"Paczétë \"%s\"są w niezgòdnym stónie ë mùszą bëc winstalowóné znowa, ni mòże "
448
"równak nalezc niżódnegò archiwùm nych paczétów. Proszã winstalowac paczétë "
449
"rãczno abò rëmnąc je z systemë."
451
"Paczétë \"%s\"są w niezgòdnym stónie ë mùszą bëc winstalowóné znowa, ni mòże "
452
"równak nalezc niżódnegò archiwùm nych paczétów. Proszã winstalowac paczétë "
453
"rãczno abò rëmnąc je z systemë."
455
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
456
msgid "Error during update"
457
msgstr "Fela òbczas aktualizacëji"
459
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
461
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
462
"problem, please check your network connection and retry."
465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
466
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
467
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
470
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
472
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
473
"that it is properly configured and try again."
476
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
478
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
479
"mount this partition read-write and try again."
482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
483
msgid "Not enough free disk space"
484
msgstr "Za mało placu na diskù"
486
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
487
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
488
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
489
#, python-brace-format
491
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
492
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
493
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
496
#. specific ways to resolve lack of free space
497
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
499
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
502
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
504
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
505
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
509
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
511
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
512
"'sudo apt-get clean'."
515
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
516
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
519
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
520
#. do the dist-upgrade
521
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
522
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
523
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
524
msgid "Calculating the changes"
525
msgstr "Przerôbianié zmianów"
528
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
529
msgid "Do you want to start the upgrade?"
530
msgstr "Chcesz zrëszëc aktualizacëjã?"
532
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
535
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
536
"Livepatch will turn off."
539
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
540
msgid "Upgrade canceled"
541
msgstr "Aktualizacëjô òprzestónô"
543
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
545
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
546
"You can resume the upgrade at a later time."
549
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
550
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
551
msgid "Could not download the upgrades"
552
msgstr "Nié mòże zladowac zaktualnieniów"
554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
556
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
557
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
560
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
562
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
563
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
564
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
565
msgid "Error during commit"
566
msgstr "Fela òbczas zacwierdzaniô"
568
#. generate a new cache
569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
570
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
571
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
572
msgid "Restoring original system state"
573
msgstr "Doprowôdzanié nazôd òriginalnegò stónu systemë"
575
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
576
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
577
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
578
msgid "Could not install the upgrades"
579
msgstr "Instalacëjô aktualizacëji nie darzëła sã."
581
#. invoke the frontend now and show a error message
582
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
584
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
585
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
593
"Please report this bug in a browser at "
594
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
595
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
599
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
601
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
602
"installation media and try again. "
605
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
606
msgid "Searching for obsolete software"
607
msgstr "Szëkba za stôrą softwôrą"
609
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
610
msgid "Remove obsolete packages?"
611
msgstr "Rëmnąc stôre paczétë?"
613
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
614
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
618
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
622
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
624
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
626
msgstr "Pòkôza sã fela przë czëszczeniô. Wicy wëdowiédzë niżi. "
628
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
630
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
631
msgid "Required depends is not installed"
632
msgstr "Wëmôgónô zanóleżnota nie je winstalowónô."
634
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
636
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
637
msgstr "Wëmôgónô zanóleżnota '%s' nie je winstalowónô "
639
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
640
#. then open the cache (again)
641
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
642
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
643
msgid "Checking package manager"
644
msgstr "Sprôwdzanié menadżera paczétów"
646
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
647
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
648
msgid "Preparing the upgrade failed"
649
msgstr "Przëszëkòwanié aktualizacëjów nie darzëło sã"
651
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
653
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
657
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
659
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
660
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
663
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
664
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
665
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
666
msgstr "Dobëcé elementów nótrnych do aktualizacëji nie darzëło sã"
668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
670
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
671
"will abort now and restore the original system state.\n"
673
"Additionally, a bug reporting process is being started."
676
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
678
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
679
"will abort now and restore the original system state.\n"
681
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
685
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
686
msgid "Updating repository information"
687
msgstr "Aktualizacëjô wëdowiédzë ò respòzëtorëjach"
689
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
690
msgid "Failed to add the cdrom"
693
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
694
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
697
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
698
msgid "Invalid package information"
699
msgstr "Lëchô wëdowiédzô ò paczétach"
701
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
704
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
705
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
706
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
707
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
709
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
713
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
714
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
718
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
719
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
720
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
721
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
723
msgstr "Zaktualnienié"
725
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
726
msgid "Upgrade infeasible"
729
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
731
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
735
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
737
msgid "Upgrade incomplete"
740
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
742
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
746
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
747
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
748
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
749
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
751
msgid "Upgrade complete"
752
msgstr "Zaktualnienié zakùńczoné"
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
758
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
761
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
762
msgid "System upgrade is complete."
763
msgstr "Zaktualnienié systemë dzrzëło sã"
765
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
766
msgid "The partial upgrade was completed."
767
msgstr "Dzélowô aktualizacëjô skùńcoznô"
769
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
770
msgid "Lock screen disabled"
773
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
775
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
778
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
779
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
780
msgid "Could not find the release notes"
781
msgstr "NIé mòże nalezc wëdowiédzë ò wëdôwkù"
783
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
784
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
785
msgid "The server may be overloaded. "
786
msgstr "Serwera mòże bëc przeladowóny "
788
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
789
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
790
msgid "Could not download the release notes"
791
msgstr "Zladënk wëdowiédzë ò wëdôwkò nie darzëł sã"
793
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
794
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
795
msgid "Please check your internet connection."
796
msgstr "Proszã sprôwdzëc sécowé nastôwë"
798
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
800
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
803
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
805
msgid "extracting '%s'"
808
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
809
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
810
msgid "Could not run the upgrade tool"
811
msgstr "Zrëszenié nôrzãdza aktualizacëji nie darzëło sã"
813
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
815
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
816
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
819
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
820
msgid "Upgrade tool signature"
821
msgstr "Pòdpisënk nôrzãdza aktualizacëji"
823
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
825
msgstr "Nôrzãdze aktualizacëji"
827
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
828
msgid "Failed to fetch"
829
msgstr "Zladënk nie darzëł sã"
831
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
832
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
834
"Zladënk aktualizacëji nie darzëł sã. Mòże to òznôczac problemë z sécą. "
836
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
837
msgid "Authentication failed"
838
msgstr "Ùdowierzanié nie darzëło sã"
840
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
842
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
843
"or with the server. "
845
"Ùdowierzanié aktualizacëji nie darzëło sã. Mòże je to problem z sécą abò "
848
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
849
msgid "Failed to extract"
850
msgstr "Rozpakòwëwanié nie darzëło sã"
852
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
854
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
857
"Rozpakòwëwanié aktualizacëji nie darzëło sã. Mòże je to problem z sécą abò "
860
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
861
msgid "Verification failed"
862
msgstr "Werifikacëjô nie darzëła sã"
864
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
866
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
869
"Werifikacëjô aktualizacëji nie darzëła sã. Mòże je to problem z sécą abò "
872
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
873
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
874
msgid "Can not run the upgrade"
875
msgstr "Ni mòże nacząc aktualizacëji"
877
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
879
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
880
"remount without noexec and run the upgrade again."
883
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
885
msgid "The error message is '%s'."
886
msgstr "Zamkłosc wiadła felë: \\\"%s\\\""
888
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
892
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
896
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
897
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
898
msgid "Release Notes"
899
msgstr "Wëdowiédzô ò wëdôwkù"
901
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
905
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
906
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
907
msgid "Downloading additional package files..."
908
msgstr "Zladënk dôdôwnych paczétów..."
910
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
912
msgid "File %s of %s at %sB/s"
913
msgstr "Lopk %s z %s z chùtkòscą %sB/s"
915
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
917
msgid "File %s of %s"
918
msgstr "Lopk %s z %s"
920
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
921
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
922
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
923
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
925
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
926
msgstr "Proszã włożëc '%s' do nëkù '%s'"
928
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
929
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
930
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
931
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
933
msgstr "Zmiana media"
935
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
936
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
939
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
941
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
942
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
943
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
945
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
946
"want to continue with the upgrade?"
949
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
951
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
954
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
956
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
957
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
958
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
959
"continue with the upgrade?"
962
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
964
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
965
"graphically intensive programs."
968
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
970
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
971
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
974
"Do you want to continue?"
976
"Kòmpùtr brëkùje czérownika graficzi AMD \"fglrx\". Felënk wersëji czérownika "
977
"z chtërną wespółrobi twòjô hardwôra w Ubuntu 10.04 LTS.\n"
981
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
982
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
985
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
988
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
991
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
994
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
996
msgstr "Felënk procesora ARMv6"
998
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1000
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1001
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1002
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1003
"Ubuntu release with this hardware."
1006
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1007
msgid "No init available"
1008
msgstr "Felënk przëstãpù do procesu init"
1010
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1012
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1013
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1014
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1017
"Are you sure you want to continue?"
1020
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1021
msgid "Connection to Snap Store failed"
1024
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1026
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1027
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1028
"api.snapcraft.io.\n"
1029
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1032
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1033
msgid "Outdated snapd package"
1036
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1038
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1039
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1040
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1043
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1044
#. information for each of the snaps needing installation
1045
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1046
msgid "Calculating snap size requirements"
1049
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1050
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1051
msgid "Processing snap replacements"
1054
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1056
msgid "refreshing snap %s"
1059
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1061
msgid "installing snap %s"
1064
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1065
msgid "PAE not enabled"
1068
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1070
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1071
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1072
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1073
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1076
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1077
msgid "Checking for installed snaps"
1080
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1081
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1082
msgstr "Ùżëjë pòdóną stegnã do szëkbë za CD z paczétama aktualizacëji"
1084
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1086
"Use frontend. Currently available: \n"
1087
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1089
"Brëkùnk graficzny nôdkładczi. Terô przëstãpné: \n"
1090
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1092
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1093
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1096
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1097
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1098
msgstr "Ùżëjë blós dzélowi aktualizacëji (bez nadpisaniô source.list)"
1100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1101
msgid "Disable GNU screen support"
1104
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1106
msgstr "Nastôwi stegnã do pòdôwków"
1108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1109
msgid "Upgrade to the development release"
1112
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1113
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1114
msgid "Fetching is complete"
1115
msgstr "Zladënk zakùńczony"
1117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1120
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1121
msgstr "Zladënk %li lopka z %li z chùtkòscą %sB/s"
1123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1124
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1125
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1126
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1128
msgid "About %s remaining"
1129
msgstr "Òstało kòl %s"
1131
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1132
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1134
msgid "Fetching file %li of %li"
1135
msgstr "Zladënk lopka %li z %li"
1137
#. FIXME: add support for the timeout
1138
#. of the terminal (to display something useful then)
1139
#. -> longer term, move this code into python-apt
1140
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1141
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1142
msgid "Applying changes"
1143
msgstr "Zacwierdzanié zmianów"
1145
#. we do not report followup errors from earlier failures
1146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1148
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1149
msgstr "problemë z zanôleżnotama - òstôwioné nieskònfigùrowóné"
1151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1152
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1154
msgid "Could not install '%s'"
1155
msgstr "Nie bëło mòżno zainstalowac '%s'"
1157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1158
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1161
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1162
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1165
#. self.expander.set_expanded(True)
1166
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1167
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1170
"Replace the customized configuration file\n"
1173
"Zastãpic swój lopk kònfigùracëji\n"
1176
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1179
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1180
"choose to replace it with a newer version."
1183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1184
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1185
msgid "The 'diff' command was not found"
1186
msgstr "Pòlét 'diff' nie òstôł nalazłi"
1188
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1189
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1190
msgid "A fatal error occurred"
1191
msgstr "Pòkôza sã kriticznô fela"
1193
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1195
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1196
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1197
"report. The upgrade has aborted.\n"
1198
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1201
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1202
msgid "Ctrl-c pressed"
1203
msgstr "Wcësniãto Ctrl-C"
1205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1207
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1208
"Are you sure you want to do that?"
1212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1213
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1215
"Abë nie ùtracëc pòdôwków proszã zamknąc wszëtczé òtemkłé aplikacëje ë "
1218
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1220
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1223
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1225
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1228
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1235
msgid "No longer needed (%s)"
1238
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1240
msgid "Install (%s)"
1243
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1245
msgid "Upgrade (%s)"
1248
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1252
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1257
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1258
msgid "Show Difference >>>"
1259
msgstr "Wëskrzëni nierównoscë >>>"
1261
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1262
msgid "<<< Hide Difference"
1263
msgstr "<<< Zatacë nierównoscë"
1265
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1269
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1270
msgid "Show Terminal >>>"
1271
msgstr "Wëskrzëni terminal >>>"
1273
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1274
msgid "<<< Hide Terminal"
1275
msgstr "<<< Zatacë terminal"
1277
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1281
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1282
msgid "&Start Upgrade"
1285
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1286
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1287
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1288
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1292
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1294
msgid "No longer supported %s"
1297
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1302
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1303
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1305
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1306
msgstr "Rëmôj (bëło aùtomatno winstalowóné) %s"
1308
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1311
msgstr "Instalëjë %s"
1313
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1316
msgstr "Aktualizëjë %s"
1318
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1319
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1320
msgid "Restart required"
1321
msgstr "Wëmôgóne je zrëszenié kòmpùtra znowa"
1323
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1324
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1325
msgstr "<b><big>Zrëszë kòpmùtr znowa, żebë zakùńczëc aktualizacëjã</big></b>"
1327
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1328
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1329
msgid "_Restart Now"
1330
msgstr "_Zrëszë znowa"
1332
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1336
#. FIXME make this user friendly
1337
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1339
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1341
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1342
"strongly advised to resume the upgrade."
1344
"b><big>Òprzestac aktualizacëjã ?</big></b>\n"
1346
"Systema mòże stracëc sztabilnotã jeżlë òprzestóniesz aktualizacëjã. "
1347
"Zamòdlëwô sã znowienié aktualizacëji."
1349
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1350
msgid "Cancel Upgrade?"
1351
msgstr "Òprzestac zaktualnienié?"
1353
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1356
msgid_plural "%li days"
1357
msgstr[0] "%li dzéń"
1359
msgstr[2] "%li dniów"
1361
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1364
msgid_plural "%li hours"
1365
msgstr[0] "%li gòdzëna"
1366
msgstr[1] "%li gòdzënë"
1367
msgstr[2] "%li gòdzën"
1369
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1372
msgid_plural "%li minutes"
1373
msgstr[0] "%li minuta"
1374
msgstr[1] "%li minutë"
1375
msgstr[2] "%li minutów"
1377
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1380
msgid_plural "%li seconds"
1381
msgstr[0] "%li sekùnda"
1382
msgstr[1] "%li sekòndë"
1383
msgstr[2] "%li sekùndów"
1385
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1386
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1387
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1388
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1390
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1393
#. Note: most western languages will not need to change this
1394
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1396
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1397
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1399
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1400
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1401
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1402
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1404
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1407
#. Note: most western languages will not need to change this
1408
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1410
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1411
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1414
#. 1Mbit = 1024 kbit
1415
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1418
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1421
"Zladënk dérëje kòl %s brëkùjąc sparłãczenia 1 Mbit DSL abò kòl %s brëkùjąc "
1422
"mòdewòwégò sparłãczenia 56k."
1424
#. if we have a estimated speed, use it
1425
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1427
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1428
msgstr "Zladënk mòże, w przëtrôfkù negò sparłãczenia, dérowac kòl %s . "
1430
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1431
#. xgettext picks them up.
1432
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1433
msgid "Preparing to upgrade"
1434
msgstr "Przërechtowanié zaktualnienia"
1436
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1437
msgid "Getting new software channels"
1438
msgstr "Zladënk nowich kanalów softwôrë"
1440
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1441
msgid "Getting new packages"
1442
msgstr "Zladënk nowich paczétów"
1444
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1445
msgid "Installing the upgrades"
1446
msgstr "Instalacëjô zaktualnieniô"
1448
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1450
msgstr "Czëszczenié"
1452
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1455
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1456
"still get support from the community."
1458
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1459
"still get support from the community."
1463
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1464
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1467
msgid "%d package is going to be removed."
1468
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1469
msgstr[0] "%d paczét òstanié rëmniãty."
1470
msgstr[1] "%d paczétë òstaną rëmniãte."
1471
msgstr[2] "%d paczétów òstaną rëmniãtëch."
1473
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1475
msgid "%d new package is going to be installed."
1476
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1477
msgstr[0] "%d nowi paczét òstanie winstalowóny."
1478
msgstr[1] "%d nowé paczétë òstaną winstalowóné."
1479
msgstr[2] "%d nowëch paczétów òstanie winstalowónëch."
1481
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1483
msgid "%d package is going to be upgraded."
1484
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1485
msgstr[0] "%d paczét òstanié zaktualiniony."
1486
msgstr[1] "%d paczétë òstaną zaktualnione."
1487
msgstr[2] "%d paczétów òstanie zaktualnionëch."
1489
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1494
"You have to download a total of %s. "
1498
"Mùszebny zladënk w grëpie %s. "
1500
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1502
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1503
"finished, the process cannot be canceled."
1506
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1508
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1509
"download has finished, the process cannot be canceled."
1512
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1513
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1516
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1517
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1518
msgid "The software on this computer is up to date."
1521
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1523
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1526
"Felëjë przistãpnëch aktualizacëjów. Aktualizacëjô òstanié òprzestónô."
1528
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1529
msgid "Reboot required"
1530
msgstr "Wëmôgóne je zrëszenié kòmpùtra znowa"
1532
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1534
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1536
"Aktualizacëjô òsta zakùńczonô ë nót je zrëszëc kòmpùtr znowa. Zrobic to terô?"
1538
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1540
msgid "Progress: [%3i%%]"
1543
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1545
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1546
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1547
"upgrade has aborted.\n"
1548
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1551
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1555
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1557
msgstr "Zdegradowóné:\n"
1559
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1560
msgid "To continue please press [ENTER]"
1563
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1564
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1565
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1566
msgid "Continue [yN] "
1567
msgstr "Biéj dali [jN] "
1569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1570
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1574
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1575
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1576
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1577
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1581
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1582
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1583
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1588
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1589
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1593
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1595
msgid "No longer supported: %s\n"
1598
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1600
msgid "Remove: %s\n"
1601
msgstr "Rëmôj: %s\n"
1603
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1605
msgid "Install: %s\n"
1606
msgstr "Instalëjë %s\n"
1608
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1610
msgid "Upgrade: %s\n"
1611
msgstr "Aktualizëjë %s\n"
1613
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1614
msgid "Continue [Yn] "
1615
msgstr "Jisc dali [Jn] "
1617
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1619
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1620
"If you select 'y' the system will be restarted."
1622
"Abë skùńczëc aktualizacëjã je nót zrëszëc kòmpùtr znowa.\n"
1623
"Pò wëbierkù \"J\" kòmpùtr bãdze zrëszony znowa."
1625
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1627
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1628
msgstr "Ladowanié lopka %(current)li z %(total)li z chùtkòscą %(speed)s/s"
1630
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1632
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1633
msgstr "Ladowanié lopka %(current)li z %(total)li"
1635
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1636
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1637
msgid "Show progress of individual files"
1638
msgstr "Pòkrok zladënkù indiwidualnych lopków"
1640
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1641
msgid "_Cancel Upgrade"
1642
msgstr "Ò_przestóń zaktualnienié"
1644
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1645
msgid "_Resume Upgrade"
1646
msgstr "_Znowi zaktualnienié"
1648
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1650
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1652
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1653
"strongly adviced to resume the upgrade."
1655
"<b><big>Òprzestac aktualizacëjã?</big></b>\n"
1657
"Systema mòże stac sã nieprzëdatnô do brëkùnkù jeżlë òprzestóniesz "
1658
"aktualizacëjã. Zamòdlëwô sã jisc dali z aktualizacëją."
1660
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1661
msgid "_Start Upgrade"
1662
msgstr "_Startëjë zaktualnienié"
1664
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1668
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1669
msgid "Difference between the files"
1670
msgstr "Zjinaczi midze lopkama"
1672
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1674
msgstr "Zgłoszë _felã"
1676
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1680
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1681
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1682
msgstr "<b><big>Zacząc zaktualnienié?</big></b>"
1684
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1686
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1688
"Please save your work before continuing."
1690
"<b><big>Dlô zakùńczeniô aktualizacëji zrëszë kòmpùtr znbowa</big></b>\n"
1692
"Proszã zapisaćc swòją robòtã, niglë póńdzesz dali"
1694
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1695
msgid "Distribution Upgrade"
1696
msgstr "Aktualizacëjô distribùcëji"
1698
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1700
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1703
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1707
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1708
msgid "Setting new software channels"
1709
msgstr "Nastôwë nowich kanalów softwôrë"
1711
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1712
msgid "Restarting the computer"
1713
msgstr "Zrëszanié kòmpùtra znowa"
1715
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1719
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1721
msgstr "_Aktualizëjë"
1723
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1725
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1726
msgstr "<b>Je przëstãpnô nowô wersëjô Ubuntu. Chcesz zaktualnic?</b>"
1728
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1729
msgid "Don't Upgrade"
1730
msgstr "Nie aktualizëjë"
1732
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1733
msgid "Ask Me Later"
1734
msgstr "Pëtôj mie pózdni"
1736
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1737
msgid "Yes, Upgrade Now"
1738
msgstr "Jo, aktualizëjë terô"
1740
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1741
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1742
msgstr "Môsz pòcësniãtą aktualizacëjã do nowi wersëji Ubuntu"
1744
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1746
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1750
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1751
msgid "Perform a release upgrade"
1754
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1755
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1758
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1759
msgid "Perform a partial upgrade"
1762
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1763
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1766
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1767
msgid "Show version and exit"
1768
msgstr "Wëskrzënianié wersëji ë wińdzënk"
1770
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1771
msgid "Directory that contains the data files"
1772
msgstr "Katalog zamëkający lopczi pòdôwków"
1774
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1775
msgid "Run the specified frontend"
1776
msgstr "Zrëszë òpisóną nadkłôdkã"
1778
#: ../do-partial-upgrade:112
1779
msgid "Running partial upgrade"
1780
msgstr "Przerôbianié dzélowégò zaktualnienia"
1782
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1783
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1784
msgstr "Zladënk nôrzãdza aktualizacëji wëdôwkù"
1786
#: ../do-release-upgrade:83
1788
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1791
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1793
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1795
"Proszã spróbòwac zaktualnic do nônowszi wersëji brëkùjąc zaktualniający "
1796
"programë z $distro-proposed"
1798
#: ../do-release-upgrade:94
1800
"Run in a special upgrade mode.\n"
1801
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1802
"for server systems are supported."
1804
"Zrëszë w specjalnym tribie aktualizacëji.\n"
1805
"Terô wspieróné są tribë \"desktop\" dlô kòmpùtrów ë \"server\" dlô "
1806
"serwerowich systemów."
1808
#: ../do-release-upgrade:103
1810
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1814
#: ../do-release-upgrade:108
1816
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
1817
"commenting them out."
1820
#: ../do-release-upgrade:122
1821
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
1824
#: ../do-release-upgrade:123
1825
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
1828
#: ../do-release-upgrade:127
1829
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
1832
#: ../do-release-upgrade:139
1833
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1836
#: ../do-release-upgrade:140
1838
"For upgrade information, please visit:\n"
1842
#: ../do-release-upgrade:147
1843
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
1846
#: ../do-release-upgrade:148
1847
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
1850
#: ../do-release-upgrade:150
1851
msgid "There is no development version of an LTS available."
1854
#: ../do-release-upgrade:151
1855
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
1858
#: ../do-release-upgrade:152
1859
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
1862
#: ../do-release-upgrade:154
1863
msgid "Upgrades to the development release are only "
1866
#: ../do-release-upgrade:155
1867
msgid "available from the latest supported release."
1870
#: ../do-release-upgrade:157
1871
msgid "No new release found."
1874
#: ../do-release-upgrade:162
1875
msgid "Release upgrade not possible right now"
1878
#: ../do-release-upgrade:163
1881
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
1882
"The server reported: '%s'"
1885
#: ../do-release-upgrade:169
1887
msgid "New release '%s' available."
1888
msgstr "Nowi wëdôwk '%s' je przëstãpny"
1890
#: ../do-release-upgrade:170
1891
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
1892
msgstr "Zrëszë 'do-release-upgrade', abë zaktualnic."
1894
#: ../do-release-upgrade:187
1896
"Please install all available updates for your release before upgrading."
1899
#: ../do-release-upgrade:203
1901
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
1902
"Please reboot before upgrading."
1905
#: ../check_new_release_gtk.py:85
1906
msgid "Software Updater"
1909
#: ../check_new_release_gtk.py:113
1911
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
1912
msgstr "Przëstãpnô je aktualizacëjô do Ubuntu %(version)s"
1914
#. print("don't upgrade")
1915
#: ../check_new_release_gtk.py:144
1917
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
1918
msgstr "Pòcësniãto aktualizacëjã do Ubuntu %s"
1920
#: ../check_new_release_gtk.py:177
1921
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
1922
msgstr "Sprôwdzë mòżnotã zaktualnieniô do nônowszi testowi wersëji"
1924
#: ../check_new_release_gtk.py:186
1925
msgid "Add debug output"
1930
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
1933
#~ " This can be caused by:\n"
1934
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
1935
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
1936
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
1939
#~ "Pòkôzôł sã problem, chtënegò nie dô sã rozwiązac, przë òbrechòwaniu "
1940
#~ "aktualizacëji:\n"
1943
#~ " Mòże to bëc sparłãczoné z:\n"
1944
#~ " * Aktualizacëją do testowi wersëji Ubuntu\n"
1945
#~ " * Brëkòwaniém biéżny wersëji Ubuntu\n"
1946
#~ " * Brëkòwanié nieòficjalnych paczétów z bùtna repòzytorëjów Ubuntu\n"
1950
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
1951
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
1952
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
1953
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
1954
#~ "before proceeding."
1956
#~ "Systema nie zamëkô w se paczétów ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
1957
#~ "desktop abò edubuntu-desktop ë ni mòże wëkrëc ùżëwóny wersëji Ubuntu.\n"
1958
#~ " Proszã winstalowac jeden z tich paczétów brëkùjąc programë Synaptic abò apt-"
1959
#~ "get nigle póńdzesz dali."
1961
#~ msgid "Sandbox setup failed"
1962
#~ msgstr "Nastôw tekstowégò tribù nie darzëł sã"
1964
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
1965
#~ msgstr "Ùsôdzanié tekstowégò òkrãżô nie bëło mòżlëwé."
1967
#~ msgid "Sandbox mode"
1968
#~ msgstr "Tekstowi trib"
1971
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
1973
#~ "Instalacëjô python je zepsëtô. Proszã naprawic dowiązanié do "
1974
#~ "\"/usr/bin/python\"."
1976
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
1977
#~ msgstr "Paczét \"debsig-verify\" je winstalowóny"
1979
#~ msgid "evms in use"
1980
#~ msgstr "EVMS w brëkùńkù"
1983
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
1984
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
1985
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
1987
#~ "Do you want to continue?"
1989
#~ "Kòmpùtr brëkùje czérownika graficzi NVIDIA \"nvidia\". Felënk wersëji "
1990
#~ "czérownika z chtërną wespółrobi twòjô hardwôra w Ubuntu 10.04 LTS.\n"
1994
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
1995
#~ msgstr "Testowô aktualizacëjô brëkùjąc aufs"
1997
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
1998
#~ msgstr "Testowô aktualizacëjô z nadkłôdką sandbox aufs"
2000
#~ msgid "No new release found"
2001
#~ msgstr "Felënk nowegò wëdôwka"