1
# Albanian translation for update-manager
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:54+0000\n"
12
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:49+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
21
"X-Poedit-Bookmarks: 126,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23
#. TRANSLATORS: %s is a country
24
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
27
msgstr "Serveri për %s"
29
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
30
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
31
#. append a list of all used servers
32
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
33
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
35
msgstr "Serveri Kryesor"
37
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
38
msgid "Custom servers"
39
msgstr "Servera të personalizuar"
41
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
42
msgid "Could not calculate sources.list entry"
43
msgstr "Nuk mundëm të llogarisim hyrjen sources.list"
45
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
47
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
50
"I pamundur lokalizimi i skedarëve të paketave, ndoshta ky nuk është një disk "
51
"i Ubuntu ose është në arkitekturë e gabuar?"
53
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
54
msgid "Failed to add the CD"
55
msgstr "Futja e CD dështoi"
57
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
60
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
61
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
63
"The error message was:\n"
66
"Pati një gabim në shtimin e CD, përditësimi do të abortohet. Ju lutemi "
67
"raportojeni këtë si një defekt nëse ky është një CD i vlefshëm i Ubuntu.\n"
69
"Mesazhi i gabimit ishte:\n"
72
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
73
msgid "Remove package in bad state"
74
msgid_plural "Remove packages in bad state"
75
msgstr[0] "Fshije paketën në gjendje të keqe"
76
msgstr[1] "Fshiji paketat në gjendje të keqe"
78
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
81
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
82
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
85
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
86
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
89
"Paketa '%s' është në një gjendje të paqëndrueshme dhe ka nevojë të "
90
"riinstalohet, por nuk është gjetur asnjë arkiv për të. Dëshironi ta hiqni "
91
"këtë paketë tani për të vazhduar?"
93
"Paketat '%s' janë në një gjendje të paqëndrueshme dhe kanë nevojë të "
94
"riinstalohen, por nuk është gjetur asnjë arkiv për to. Dëshironi t'i hiqni "
95
"këto paketa tani për të vazhduar?"
97
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
98
#. existing one here to avoid a new string
99
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
100
msgid "The server may be overloaded"
101
msgstr "Serveri mund të jetë i mbingarkuar"
103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
104
msgid "Broken packages"
105
msgstr "Paketat e dëmtuara"
107
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
109
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
110
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
112
"Sistemi juaj përmban paketa defekt, të cilat nuk mund të riparohen me këtë "
113
"softuer.Ju lutemi riparoni këtë me Synaptic ose apt-get, para se të shkoni "
116
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
117
#. foreignPkgs and devRelease being True
118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
120
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
125
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
127
"This was likely caused by:\n"
128
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
129
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
130
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
131
"try the upgrade again.\n"
135
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
137
"This was caused by:\n"
138
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
139
"This is most likely a transient problem, \n"
140
"please try again later.\n"
143
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
144
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
146
"Ky ka mundësi të jetë një problem kalimtar, ju lutemi provojeni përsëri më "
149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
151
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
152
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
155
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
157
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
158
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
159
"'main.log' and 'apt.log'."
162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
163
msgid "Could not calculate the upgrade"
164
msgstr "Nuk mundëm të llogarisim përditësimin"
166
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
167
msgid "Error authenticating some packages"
168
msgstr "Gabim gjatë vërtetimit të origjinalitetit të disa paketave."
170
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
172
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
173
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
174
"unauthenticated packages."
176
"Disa paketa nuk mund të vërtetoheshin për origjinalitet.Kjo ka si pasojë "
177
"problemet me rrjetin.Ju lutemi provoni më vonë edhe një herë.Paketat e "
178
"mëposhtme nuk mund të vërtetohen për nga origjinaliteti."
180
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
183
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
185
"Paketa '%s' është shënuar për tu hequr, por është në listën e zezë të heqjes."
187
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
189
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
190
msgstr "Paketa thelbësore '%s' është shënuar për tu hequr."
192
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
194
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
195
msgstr "Duke u përpjekur të istaloj versionin e listës së zezë '%s'"
197
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
199
msgid "Can't install '%s'"
200
msgstr "'%s' nuk mund të instalohet"
202
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
204
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
205
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
207
"Ishte i pamundur instalimi i një pakete të kërkuar. Ju lutemi ta raportoni "
208
"këtë si një gabim duke përdorur 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' në "
211
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
212
msgid "Can't guess meta-package"
213
msgstr "Can't guess meta-package"
215
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
218
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
219
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
220
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
223
"Sistemi juaj nuk përmban një paketë %s ose %s dhe nuk është e mundur të "
224
"dallojmë kë version të Ubuntu keni.\n"
225
" Ju lutemi që fillimisht të instaloni një nga paketat e mësipërme duke "
226
"përdorur synaptic ose apt-get para se të vazhdoni."
228
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
229
msgid "Reading cache"
230
msgstr "Duke lexuar depozitën"
232
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
233
msgid "Unable to get exclusive lock"
234
msgstr "Është e pamundur të merret një hyrje ekskluzive"
236
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
238
"This usually means that another package management application (like apt-get "
239
"or aptitude) already running. Please close that application first."
241
"Kjo dmth se me siguri, një tjetër Paketmanager është aktiv (si psh apt-get "
242
"ose aptitude). Ju lutemi mbylleni së pari këtë aplikacion."
244
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
245
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
246
msgstr "Përditësimi nga një lidhje e largët nuk suportohet"
248
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
250
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
251
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
254
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
256
"Ju po e nisni përditësimin nga një lidhje e largët ssh me një frontend që "
257
"nuk e suporton atë. Ju lutemi të provoni një përditësim në mënyrë teksti me "
258
"'do-release-upgrade'.\n"
260
"Përditësimi do të mbyllet tani. Ju lutemi provojeni pa ssh."
262
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
263
msgid "Continue running under SSH?"
264
msgstr "Të vazhdojmë punën nën SSH?"
266
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
269
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
270
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
273
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
274
"Do you want to continue?"
276
"Ky seksion duket se është nisur me ssh. Nuk rekomandohet për momentin të "
277
"kryeni një përditësim me ssh sepse në rast dështimi është e vështirë të "
280
"Nëse vazhdoni, një ssh daemon shtesë do të nisë në portin '%s'.\n"
281
"Dëshironi të vazhdoni?"
283
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
284
msgid "Starting additional sshd"
285
msgstr "Po nisim sshd shtesë"
287
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
290
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
291
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
292
"still connect to the additional one.\n"
294
"Për ta bërë riparimin më të lehtë në rastin e ndonjë dështimi, një sshd "
295
"shtesë do të nisë në portin '%s'. Nëse diçka nuk shkon si duhet me ssh e "
296
"nisur, ju mund të vazhdoni të lidheni me atë shtesë.\n"
298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
301
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
302
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
306
"Nëse keni një firewall ju duhet që përkohësisht ta hapni këtë port. Duke "
307
"qenë se kjo është potencialisht e rrezikshme nuk bëhet automatikisht. Ju "
308
"mund ta hanpi portin me p.sh.:\n"
311
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
312
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
313
msgid "Can not upgrade"
314
msgstr "Nuk mund të aktualizoj"
316
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
318
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
319
msgstr "Një përditësim nga '%s' në '%s' nuk suportohet me këtë mjet."
321
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
323
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
326
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
328
msgid "Can not write to '%s'"
329
msgstr "Nuk mund të shkruaj tek '%s'"
331
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
334
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
335
"upgrade can not continue.\n"
336
"Please make sure that the system directory is writable."
338
"Nuk është e mundur të shkruaj në drejtorinë e sistemit '%s' në sistemin "
339
"tuaj. Përditësimi nuk mund të vazhdojë.\n"
340
"Ju lutemi ta bëni të shkruajtshme drejtorinë tuaj të sistemit."
342
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
343
msgid "Include latest updates from the Internet?"
344
msgstr "Të përfshijmë edhe përditësimet e fundit nga Interneti?"
346
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
348
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
349
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
350
"connection this is highly recommended.\n"
352
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
353
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
354
"latest updates soon after upgrading.\n"
355
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
357
"Sistemi i përditësimit mund të përdorë internetin për të shkarkuar "
358
"automatikisht përditësimet e fundit dhe për t'i instaluar ato gjatë "
359
"përditësimit. Nëse keni një lidhje me rrjetin j'ua rekomandojmë nxehtësisht "
362
"Përditësimi do të zgjasë më shumë, por kur të kompletohet, sistemi juaj do "
363
"të jetë tërësisht i përditësuar. Ju mund të zgjidhni të mos e bëni këtë, por "
364
"ju duhet të instaloni përditësimet e fundit me njëherë pas instalimit.\n"
365
"Nëse përgjigjeni 'jo' këtu, rrjeti nuk do të përdoret fare."
367
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
369
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
370
msgstr "Jo për njerëzit gjatë nivelit të zhvillimit të versionit %s"
372
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
374
msgid "disabled on upgrade to %s"
375
msgstr "u çaktivizua në përditësimin e %s"
377
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
378
msgid "No valid sources.list entry found"
379
msgstr "Nuk u gjet një hyrje e vlefshme e sources.list"
381
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
384
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
387
"An upgrade might not succeed.\n"
389
"Do you want to continue anyway?"
391
"Gjatë skanimit të informacionit të magazinës tuaj nuk gjeta asnjë hyrje për "
394
"Një përditësim mund të mos jetë e suksesshëm.\n"
396
"Do të vazhdosh gjithësesi?"
398
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
399
msgid "No valid mirror found"
400
msgstr "Nuk u gjet asnjë lidhje e vlefshme"
402
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
405
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
406
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
407
"information is out of date.\n"
409
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
410
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
411
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
413
"Gjatë skanimit të informacionit të magazinës suaj nuk u gjet asnjë "
414
"informacion hyrjeje përpërditësimin. Kjo mund të ndodhë nëse përdorni një "
415
"hapësirë të brendshme ose nëse informacioni i pasqyrës është i pa "
418
"Dëshironi ta rishkruani skedarin 'sources.list' gjithësesi? Nëse zgjidhni "
419
"'Po' këtu ajo do të përditësojë të gjitha '%s' në hyrjet '%s'.\n"
420
"Nëse zgjidhni 'Jo' përditësimi do anullohet."
422
#. hm, still nothing useful ...
423
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
424
msgid "Generate default sources?"
425
msgstr "Të gjenerojmë resurset e parazgjedhura?"
427
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
430
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
432
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
435
"Pasi skanuam 'sources.list' nuk u gjet një hyrje e vlefshme '%s'.\n"
437
"A duhet të shtohen hyrjet e parazgjedhura për '%s'? Nëse zgjidhni 'Jo', "
438
"përditësimi do të anullohet."
440
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
441
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
442
msgid "Repository information invalid"
443
msgstr "Informacioni i magazinës është i pavlefshëm"
445
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
447
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
448
"reporting process is being started."
450
"Përditësimi i informacionit të magazinës krijoi një skedar të apvlefshëm "
451
"kështu që një proçes i raportimit të gabimit u krijua."
453
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
455
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
456
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
458
"Përditësimi i informacionit të magazinës krijoi një skedar të pavlefshëm. "
459
"Për të raportuar një defekt instalo apport dhe pastaj ekzekuto 'apport-bug "
460
"ubuntu-release-upgrader'."
462
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
463
msgid "Third party sources disabled"
464
msgstr "Burimet e palëve të treta janë çaktivizuar"
466
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
468
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
469
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
472
"Disa hyrje nga palë të treta në sources.list u çaktivizuan. Ju mund t'i "
473
"riaktivizoni ato pas përditësimit me mjetin 'parametrat e programeve' ose me "
474
"menaxhuesin tuaj të paketave."
476
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
477
msgid "Package in inconsistent state"
478
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
479
msgstr[0] "Paketë në gjendje të paqëndrueshme"
480
msgstr[1] "Paketa në gjendje të paqëndrueshme"
482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
485
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
486
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
487
"remove it from the system."
489
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
490
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
491
"or remove them from the system."
493
"Paketa '%s' është në një gjendje jo të qëndrueshme dhe duhet riinstaluar, "
494
"por për të nuk mund të gjendet asnjë arkiv. ju lutemi riinstalojeni paketën "
495
"në mënyrë manuale ose hiqeni nga sistemi."
497
"Paketat '%s' janë në një gjendje jo të qëndrueshme dhe duhen riinstaluar, "
498
"por për to nuk mund të gjendet asnjë arkiv. ju lutemi riinstalojini paketat "
499
"në mënyrë manuale ose hiqini nga sistemi."
501
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
502
msgid "Error during update"
503
msgstr "Gabim gjatë përditësimit"
505
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
507
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
508
"problem, please check your network connection and retry."
510
"Ndodhi një problem gjatë përditësimit. Ky zakonisht është një lloj problemi "
511
"me rrjetin, ju lutemi kontrolloni lidhjen tuaj me rrjetin dhe provojeni "
514
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
515
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
516
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
517
msgstr "Ndarja EFI e Sistemit (ESP) nuk është e përdorshme"
519
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
521
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
522
"that it is properly configured and try again."
524
"Sistemi juaj i ndarjes EFI (ESP) nuk është montuar në /boot/efi. Ju lutemi "
525
"të siguroheni që është konfiguruar siç duhet dhe provojeni përsëri."
527
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
529
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
530
"mount this partition read-write and try again."
532
"Sistemi juaj i ndarjes EFI (ESP) i montuar në /boot/efi nuk mund të "
533
"shkruhet. Ju lutemi ta montoni këtë particion për lexim-shkrim dhe "
536
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
537
msgid "Not enough free disk space"
538
msgstr "Nuk ka hapësirë të lirë sa duhet"
540
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
541
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
542
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
543
#, python-brace-format
545
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
546
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
547
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
549
"Përditësimi u abortua. Përditësimi ka nevojë për një total prej {str_total} "
550
"hapësire të lirë në diskun '{str_dir}'. Ju lutemi të çlironi të paktën "
551
"{str_needed} hapësirë disku në '{str_dir}'. {str_remedy}"
553
#. specific ways to resolve lack of free space
554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
556
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
558
"Hiqi paketat e përkohshme të instalimeve të mëparshme duke përdorur 'sudo "
561
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
563
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
564
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
567
"Ju mund t'i hiqni kernelat e vjetër duke përdorur 'sudo apt autoremove' dhe "
568
"ju mund të vendosni gjithashtu COMPRESS=xz në /etc/initramfs-"
569
"tools/initramfs.conf për t'a zvogëluar përmasën e initramfs."
571
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
573
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
574
"'sudo apt-get clean'."
576
"Zbrazeni koshin e mbeturinave dhe hiqni paketat e përkohshme të instalimeve "
577
"të mëparshme duke përdorur 'sudo apt-get clean'."
579
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
580
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
581
msgstr "Rindize për të pastruar failet në /tmp."
583
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
584
#. do the dist-upgrade
585
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
587
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
588
msgid "Calculating the changes"
589
msgstr "Duke llogaritur ndryshimet"
592
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
593
msgid "Do you want to start the upgrade?"
594
msgstr "Dëshironi të nisni përditësimin?"
596
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
599
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
600
"Livepatch will turn off."
603
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
604
msgid "Upgrade canceled"
605
msgstr "Përditësimi u anullua"
607
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
609
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
610
"You can resume the upgrade at a later time."
612
"Përditësimi do të anullohet tani dhe do të kthehet gjendja origjinale e "
613
"sistemit. Ju mund ta rinisni përditësimin më vonë."
615
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
616
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
617
msgid "Could not download the upgrades"
618
msgstr "Nuk mund të aktualizohen, shkarkimet"
620
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
622
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
623
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
625
"Përditësimi u anullua. Ju lutemi të kontrolloni lidhjen tuaj me internatin "
626
"apo median tuaj të instalimit dhe ta provoni përsëri. Të gjithë skedarët e "
627
"shkarkuar deri në këtë moment janë mbajtur."
629
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
631
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
632
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
633
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
634
msgid "Error during commit"
635
msgstr "Gabim gjatë vendosjes"
637
#. generate a new cache
638
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
639
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
640
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
641
msgid "Restoring original system state"
642
msgstr "Duke kthyer gjendjen origjinale të sistemit"
644
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
645
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
646
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
647
msgid "Could not install the upgrades"
648
msgstr "Nuk mund të instalohen, aktualizimet"
650
#. invoke the frontend now and show a error message
651
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
653
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
654
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
656
"Përditësimi u anullua. Sistemi juaj mund të jetë në një gjendje të "
657
"paqëndrueshme. Tani do të nisë rekuperimi (dpkg --configure -a)."
659
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
664
"Please report this bug in a browser at "
665
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
666
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
671
"Ju lutemi ta raportoni këtë gabim në një shfletues interneti tek "
672
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
673
"dhe bashkangjitni skedarët tek /var/log/dist-upgrade/ në raportin e "
677
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
679
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
680
"installation media and try again. "
682
"Përditësimi u anullua. Ju lutemi të kontrolloni lidhjen tuaj me internetin "
683
"apo median e instalimit dhe të provoni përsëri. "
685
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
686
msgid "Searching for obsolete software"
687
msgstr "Duke kërkuar për programe të vjetra"
689
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
690
msgid "Remove obsolete packages?"
691
msgstr "Ti heqim paketat e vjetra?"
693
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
694
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
698
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
702
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
704
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
707
"Një problem ndodhi gjatë pastrimit. ju lutemi shikoni mesazhin e mësipërm "
708
"për më tepër informacion. "
710
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
712
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
713
msgid "Required depends is not installed"
714
msgstr "Vartësitë e kërkuara nuk janë instaluar"
716
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
718
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
719
msgstr "Vartësia e kërkuar '%s' nuk është instaluar. "
721
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
722
#. then open the cache (again)
723
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
724
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
725
msgid "Checking package manager"
726
msgstr "Duke kontrolluar menaxhuesin e paketave"
728
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
729
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
730
msgid "Preparing the upgrade failed"
731
msgstr "Përgatitja e përditësimit dështoi"
733
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
735
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
738
"Përgatitja e sistemit për përditësim dështoi ndaj një proçes i raportimit të "
741
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
743
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
744
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
746
"Përgatitja e sistemit për përditësim dështoi. Për të raportuar një defekt "
747
"instalo apport dhe pastaj ekzekuto 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
749
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
751
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
752
msgstr "Marrja e kërkesave të përditësimit dështoi"
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
756
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
757
"will abort now and restore the original system state.\n"
759
"Additionally, a bug reporting process is being started."
761
"Sistemi nuk ishte në gjendje të merrte kërkesat paraprake përpërditësim. "
762
"Përditësimi tani do të abortohet dhe do të kthejë gjendje origjinale të "
765
"Gjithashtu, një proçes i raportimit të gabimit do të niset."
767
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
769
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
770
"will abort now and restore the original system state.\n"
772
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
775
"Sistemi nuk është në gjendje të gjejë parametrat e duhur për tu pëditësuar. "
776
"Përditësimi do të anullohet dhe do të rikthehet gjendja origjinale e "
779
"Për të raportuar një mosfunksionim instalo apport dhe pastaj ekzekuto "
780
"'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
782
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
783
msgid "Updating repository information"
784
msgstr "Duke përditësuar informacionin e magazinës"
786
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
787
msgid "Failed to add the cdrom"
788
msgstr "Dështova në shtimin e cdrom"
790
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
791
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
792
msgstr "Më vjen keq, shtimi i cdrom nuk qe i suksesshëm."
794
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
795
msgid "Invalid package information"
796
msgstr "Informacion i pavlefshëm i paketave"
798
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
801
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
802
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
803
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
804
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
806
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
810
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
811
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
813
msgstr "Duke mbledhur"
815
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
816
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
817
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
818
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
822
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
823
msgid "Upgrade infeasible"
826
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
828
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
832
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
833
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
834
msgid "Upgrade incomplete"
837
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
839
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
843
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
844
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
845
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
846
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
847
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
848
msgid "Upgrade complete"
849
msgstr "Aktualizimi përfundoi"
851
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
852
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
853
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
855
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
857
"Përditësimi u kompletua por pati gabime gjatë proçesit të përditësimit."
859
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
860
msgid "System upgrade is complete."
861
msgstr "Aktualizimi i sistemit është komplet"
863
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
864
msgid "The partial upgrade was completed."
865
msgstr "Përditësimi i pjesshëm nuk u kompletua."
867
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
868
msgid "Lock screen disabled"
871
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
873
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
876
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
877
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
878
msgid "Could not find the release notes"
879
msgstr "Nuk mund të gjejmë shënimet e versionit"
881
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
882
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
883
msgid "The server may be overloaded. "
884
msgstr "Serveri mund të jetë i mbingarkuar. "
886
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
887
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
888
msgid "Could not download the release notes"
889
msgstr "Nuk mund të shkarkojmë shënimet e versionit"
891
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
892
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
893
msgid "Please check your internet connection."
894
msgstr "Ju lutemi kontrolloni lidhjen tuaj me internetin."
896
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
898
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
899
msgstr "identifiko '%(file)s' kundrejt '%(signature)s' "
901
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
903
msgid "extracting '%s'"
904
msgstr "duke ekstraktuar '%s'"
906
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
907
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
908
msgid "Could not run the upgrade tool"
909
msgstr "Nuk mund ta nisim mjetin e përditësimit"
911
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
913
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
914
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
916
"Ky ka mundësi të jetë një gabim në mjetin e përditësimit. Ju lutemi ta "
917
"raportoni si një gabim duke përdorur komandën 'ubuntu-bug ubuntu-release-"
920
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
921
msgid "Upgrade tool signature"
922
msgstr "Përditësoni firmën e mjeteve"
924
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
926
msgstr "Mjeti përditësues"
928
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
929
msgid "Failed to fetch"
930
msgstr "Dështuam në marrje"
932
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
933
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
934
msgstr "Marrja e përditësimit dështoi. Mund të jetë një problem rrjeti. "
936
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
937
msgid "Authentication failed"
938
msgstr "Identifikimi dështoi"
940
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
942
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
943
"or with the server. "
945
"Identifikimi i përditësimit dështoi. Mund të ketë një problem me rrjetin ose "
948
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
949
msgid "Failed to extract"
950
msgstr "Dështuam në nxjerrje"
952
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
954
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
957
"Nxjerrja e përditësimit dështoi. Mund të ketë një problem me rrjetin apo me "
960
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
961
msgid "Verification failed"
962
msgstr "Verifikimi dështoi"
964
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
966
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
969
"Verifikimi i përditësimit dështoi. Mund të ketë një problem me rrjetin apo "
972
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
973
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
974
msgid "Can not run the upgrade"
975
msgstr "Nuk mund të nisim përditësimin"
977
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
979
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
980
"remount without noexec and run the upgrade again."
982
"Kjo zakonisht shkaktohet nga një sistem ku /tmp montohet noexec. Ju lutemi "
983
"ta rimontoni pa noexec dhe nisni përditësimin përsëri."
985
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
987
msgid "The error message is '%s'."
988
msgstr "Mesazhi i gabimit është '%s'."
990
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
994
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
998
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
999
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
1000
msgid "Release Notes"
1001
msgstr "Shënime Mbi Versionin"
1003
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
1007
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
1008
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
1009
msgid "Downloading additional package files..."
1010
msgstr "Duke shkarkuar skedarë shtesë të paketave..."
1012
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
1014
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1015
msgstr "Skedari %s nga %s në %sB/s"
1017
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
1019
msgid "File %s of %s"
1020
msgstr "skedari %s nga %s"
1022
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
1023
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
1024
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
1025
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
1027
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
1028
msgstr "Ju lutem Fut '%s' Në ngases '%s'"
1030
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
1031
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
1032
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
1033
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
1034
msgid "Media Change"
1035
msgstr "Ndryshim i Medias"
1037
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
1038
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
1040
"Hardueri juaj i garfikëve mund të mos suportohet plotësisht në Ubuntu 14.04."
1042
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
1044
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
1045
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1046
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1048
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1049
"want to continue with the upgrade?"
1051
"Nisja e ambientit të desktopit 'unity' nuk suportohet plotësisht nga "
1052
"hardware juaj i grafikëve. Ndoshta mund të përfundoni në një ambient shumë "
1053
"të ngadaltë pas përditësimit. Këshilla jonë është të mbani versionin LTS për "
1054
"momentin. Për më tepër informacion shikoni "
1055
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D. Prapëseprapë "
1056
"a dëshironi të vazhdoni me përditësimin?"
1058
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1060
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1061
msgstr "Grafikët tuaj mund të mos suportohen plotësisht në Ubuntu 12.04 LTS."
1063
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1065
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1066
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1067
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1068
"continue with the upgrade?"
1070
"Mbështetja në Ubuntu 12.04 LTS pëe hardware tuaj të grafikëve Intel është e "
1071
"kufizuar dhe ju mund të hansi në probleme pas përditësimit. Për më tepër "
1072
"informacion shikoni "
1073
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Dëshironi të "
1074
"vazhdoni me përditësimin?"
1076
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1078
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1079
"graphically intensive programs."
1081
"Përditësimi mund të pakësojë efektet e desktopit, performancën e lojërave "
1082
"dhe të programeve të tjerë me grafikë intensivë."
1084
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1086
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1087
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1090
"Do you want to continue?"
1092
"Ky kompjuter për momentin po përdorin driverin e grafikëve AMD 'fglrx'. Nuk "
1093
"ka një version të disponueshëm të këtij driveri që të punojë me kartën tuaj "
1094
"video në Ubuntu 10.04 LTS.\n"
1096
"Dëshironi të vazhdoni?"
1098
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1099
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1102
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1105
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1108
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1111
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1112
msgid "No ARMv6 CPU"
1113
msgstr "Jo ARMv6 CPU"
1115
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1117
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1118
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1119
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1120
"Ubuntu release with this hardware."
1122
"Sistemi juaj përdor një ARM CPU i cili është më i vjetër se arkitektura "
1123
"ARMv6. Të gjitha paketat në KArmic janë ndërtuar me përmirësime që kërkojnë "
1124
"ARMv6 si arkitekturë minimale. Nuk është e mundur ta përditësoni sistemin "
1125
"tuaj në një version të ri të Ubuntu me këtë hardware."
1127
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1128
msgid "No init available"
1129
msgstr "Nuk ka init të disponueshëm"
1131
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1133
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1134
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1135
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1138
"Are you sure you want to continue?"
1140
"Sistemi juaj duket se është një ambient i virtulizuar pa një init daemon, "
1141
"pra Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS nuk mund të funksionojë brenda këtij "
1142
"lloj ambienti, sepse kërkon që fillimisht ju t'i bëni një përditësim "
1143
"konfigurimit të makinës suaj virtuale.\n"
1145
"Jeni i sigurtë që dëshironi të vazhdoni?"
1147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1148
msgid "Connection to Snap Store failed"
1151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1153
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1154
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1155
"api.snapcraft.io.\n"
1156
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1159
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1160
msgid "Outdated snapd package"
1163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1165
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1166
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1167
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1170
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1171
#. information for each of the snaps needing installation
1172
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1173
msgid "Calculating snap size requirements"
1176
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1178
msgid "Processing snap replacements"
1181
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1183
msgid "refreshing snap %s"
1186
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1188
msgid "installing snap %s"
1191
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1192
msgid "PAE not enabled"
1193
msgstr "PAE nuk është aktivizuar"
1195
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1197
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1198
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1199
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1200
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1202
"Sistemi yt përdor një CPU që nuk e ka PAE të aktivizuar. Ubuntu i suporton "
1203
"sistemet jo-PAE deri tek Ubuntu 12.04. Për të kaluar në një version të "
1204
"mëvonshëm të Ubuntu, ju duhet të aktivizoni PAE (nëse është e mundur) "
1206
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1208
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1209
msgid "Checking for installed snaps"
1212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1213
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1215
"Përdor shkurtoren e dhënë për të kërkuar për një cdrom me paketa të "
1218
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1220
"Use frontend. Currently available: \n"
1221
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1223
"Përdor frontend. E disponueshme për momentin: \n"
1224
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1226
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1227
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1228
msgstr "*DEPRECATED* ky opsion do të shpërfillet."
1230
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1231
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1232
msgstr "Kryej një përditësim të pjesshëm (pa rishkruar sources.list)"
1234
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1235
msgid "Disable GNU screen support"
1236
msgstr "Çaktivizo mbështetjen për ekranin e GNU"
1238
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1240
msgstr "Vendos datadir"
1242
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1243
msgid "Upgrade to the development release"
1244
msgstr "Përditësoni drejt versionit në zhvillim"
1246
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1247
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1248
msgid "Fetching is complete"
1249
msgstr "Marrja u kompletua"
1251
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1252
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1254
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1255
msgstr "Duke marrë skedarin %li e %li në %sB/s"
1257
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1258
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1259
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1260
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1262
msgid "About %s remaining"
1263
msgstr "Rreth %s të mbetura"
1265
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1266
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1268
msgid "Fetching file %li of %li"
1269
msgstr "Duke marrë skedarin %li të %li"
1271
#. FIXME: add support for the timeout
1272
#. of the terminal (to display something useful then)
1273
#. -> longer term, move this code into python-apt
1274
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1275
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1276
msgid "Applying changes"
1277
msgstr "Duke aplikuar ndryshimet"
1279
#. we do not report followup errors from earlier failures
1280
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1281
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1282
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1283
msgstr "probleme vartësie - po e lëmë të pakonfiguruar"
1285
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1286
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1288
msgid "Could not install '%s'"
1289
msgstr "Nuk mund të instalojmë '%s'"
1291
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1292
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1295
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1296
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1298
"Përditësimi do të vazhdojë por paketa '%s' mund të mos jetë në gjendje pune. "
1299
"ju lutemi të konsideroni lëshimin e një raporti të defektit rreth saj."
1301
#. self.expander.set_expanded(True)
1302
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1303
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1306
"Replace the customized configuration file\n"
1309
"Zëvendëso skedarin e përshtatur të konfigurimit\n"
1312
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1313
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1315
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1316
"choose to replace it with a newer version."
1318
"Ju do të humbisni çdo ndryshim që i keni bërë këtij skedari konfigurimi nëse "
1319
"vendosni që ta zëvendësoni atë me një version më të ri."
1321
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1322
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1323
msgid "The 'diff' command was not found"
1324
msgstr "Komanda 'diff' nuk u gjet"
1326
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1327
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1328
msgid "A fatal error occurred"
1329
msgstr "Ndodhi një gabim fatal"
1331
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1333
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1334
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1335
"report. The upgrade has aborted.\n"
1336
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1338
"Ju lutemi ta raportoni këtë gabim (nëse nuk e keni bërë tashmë) dhe "
1339
"përfshini skedarët /var/log/dist-upgrade/main.log dhe /var/log/dist-"
1340
"upgrade/apt.log në raportin tuaj. Përditësimi u anullua.\n"
1341
"Origjinali i sources.list u ruajt tek /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1343
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1344
msgid "Ctrl-c pressed"
1345
msgstr "Ctrl-c i shtypur"
1347
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1349
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1350
"Are you sure you want to do that?"
1352
"Kjo mund të ndërpresë këtë operacion dhe bërë që sistemi të jetë jo i "
1353
"qëndrueshëm. A jeni të sigurtë, se dëshironi ta bëni këtë?"
1356
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1357
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1359
"Për të parandaluar humbjen e të dhënave mbyllni të gjitha programet dhe "
1360
"dokumentat e hapura."
1362
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1364
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1365
msgstr "Nuk suportohet më nga Canonical (%s)"
1367
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1369
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1370
msgstr "<b>Ulje në Shkallë (%s)</b>"
1372
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1377
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1379
msgid "No longer needed (%s)"
1380
msgstr "Nuk nevojitet më (%s)"
1382
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1384
msgid "Install (%s)"
1385
msgstr "Instalo (%s)"
1387
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1389
msgid "Upgrade (%s)"
1390
msgstr "Përditëso (%s)"
1392
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1396
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1397
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1401
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1402
msgid "Show Difference >>>"
1403
msgstr "Shfaq Ndryshimin >>>"
1405
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1406
msgid "<<< Hide Difference"
1407
msgstr "<<< Fshihe Ndryshimin"
1409
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1413
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1414
msgid "Show Terminal >>>"
1415
msgstr "Trego Terminalin >>>"
1417
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1418
msgid "<<< Hide Terminal"
1419
msgstr "<<< Fshihe Terminalin"
1421
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1423
msgstr "Informacion"
1425
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1426
msgid "&Start Upgrade"
1427
msgstr "&Nis Përditësimin"
1429
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1430
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1431
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1432
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1436
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1438
msgid "No longer supported %s"
1439
msgstr "Nuk suportohet më %s"
1441
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1446
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1447
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1449
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1450
msgstr "Hiqe (ishte vetë instaluar) %s"
1452
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1457
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1460
msgstr "Aktualizo %s"
1462
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1463
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1464
msgid "Restart required"
1465
msgstr "Kërkohet rinisja"
1467
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1468
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1469
msgstr "<b><big>Rinisni sistemin për të kompletuar përditësimin</big></b>"
1471
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1472
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1473
msgid "_Restart Now"
1474
msgstr "_Rinis tani"
1476
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1480
#. FIXME make this user friendly
1481
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1483
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1485
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1486
"strongly advised to resume the upgrade."
1488
"<b><big>Ta anullojmë përditësimin që po kryhet?</big></b>\n"
1490
"Sistemi mund të ngelet në një gjendje të paqëndrueshme nëse e anulloni "
1491
"përditësimin. Ju këshillojmë që ta vazhdoni përditësimin."
1493
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1494
msgid "Cancel Upgrade?"
1495
msgstr "Anullo Aktualizimin?"
1497
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1500
msgid_plural "%li days"
1501
msgstr[0] "%li ditë"
1502
msgstr[1] "%li ditët"
1504
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1507
msgid_plural "%li hours"
1511
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1514
msgid_plural "%li minutes"
1515
msgstr[0] "%li minutë"
1516
msgstr[1] "%li minuta"
1518
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1521
msgid_plural "%li seconds"
1522
msgstr[0] "%li sekondë"
1523
msgstr[1] "%li sekonda"
1525
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1526
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1527
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1528
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1530
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1533
#. Note: most western languages will not need to change this
1534
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1536
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1537
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1539
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1540
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1541
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1542
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1544
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1547
#. Note: most western languages will not need to change this
1548
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1550
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1551
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1554
#. 1Mbit = 1024 kbit
1555
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1558
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1561
"Ky shkarkim do të zgjasë rreth %s me një lidhje 1Mbit DSL dhe rreth %s me "
1564
#. if we have a estimated speed, use it
1565
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1567
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1568
msgstr "Ky shkarkim do të dojë %s me lidhjen tuaj. "
1570
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1571
#. xgettext picks them up.
1572
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1573
msgid "Preparing to upgrade"
1574
msgstr "Duke u përgatitur për përditësim"
1576
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1577
msgid "Getting new software channels"
1578
msgstr "Duke marrë kanalet e reja të programeve"
1580
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1581
msgid "Getting new packages"
1582
msgstr "Duke marrë paketat e reja"
1584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1585
msgid "Installing the upgrades"
1586
msgstr "Duke instaluar përditësimet"
1588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1590
msgstr "Duke pastruar"
1592
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1595
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1596
"still get support from the community."
1598
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1599
"still get support from the community."
1601
"%(amount)d paketa e instaluar nuk suportohet më nga Canonical. Ju mund të "
1602
"merrni prapëseprapë mbështetje nga bashkësia."
1604
"%(amount)d paketat e instaluara nuk suportohen më nga Canonical. Ju mund të "
1605
"merrni prapëseprapë mbështetje nga bashkësia."
1607
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1608
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1609
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1611
msgid "%d package is going to be removed."
1612
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1613
msgstr[0] "%d paketë do të hiqet."
1614
msgstr[1] "%d paketa do të hiqen."
1616
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1618
msgid "%d new package is going to be installed."
1619
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1620
msgstr[0] "%d paketë e re do të instalohet."
1621
msgstr[1] "%d paketa të reja do të instalohen."
1623
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1625
msgid "%d package is going to be upgraded."
1626
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1627
msgstr[0] "%d paketë do të përditësohet."
1628
msgstr[1] "%d paketa do të përditësohen."
1630
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1635
"You have to download a total of %s. "
1639
"Juve ju duhet të shkarkoni një total prej %s. "
1641
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1643
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1644
"finished, the process cannot be canceled."
1646
"Instalimi i përditësimit mund të zgjasë disa orë. Pasi shkarkimi të ketë "
1647
"përfunduar, proçesi nuk mund të anullohet."
1649
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1651
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1652
"download has finished, the process cannot be canceled."
1654
"Marrja dhe instalimi i përditësimit mund të zgjasë disa orë. Pasi shkarkimi "
1655
"të ketë përfunduar, proçesi nuk mund të anullohet."
1657
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1658
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1659
msgstr "Heqja e paketave mund të zgjasë disa orë. "
1661
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1662
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1663
msgid "The software on this computer is up to date."
1664
msgstr "Programet në këtë kompjuter janë të përditësuara."
1666
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1668
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1671
"Ato aktualizime nuk jan te gatshem per sistemin tuaj. Aktualizimet nuk mun "
1674
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1675
msgid "Reboot required"
1676
msgstr "Kërkohet rinisja"
1678
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1680
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1682
"Përditësimi përfundoi dhe kërkohet një rindezje. Dëshironi ta bëni këtë tani?"
1684
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1686
msgid "Progress: [%3i%%]"
1687
msgstr "Progresi: [%3i%%]"
1689
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1691
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1692
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1693
"upgrade has aborted.\n"
1694
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1696
"Ju lutemi ta raportoni këtë gabim dhe përfshini skedarët /var/log/dist-"
1697
"upgrade/main.log dhe /var/log/dist-upgrade/apt.log në raportin tuaj. "
1698
"Përditësimi u anullua.\n"
1699
"Origjinali i sources.list u ruajt tek /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1701
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1703
msgstr "Duke Ndërprerë"
1705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1709
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1710
msgid "To continue please press [ENTER]"
1711
msgstr "Për të vazhduar ju lutemi të shtypni [ENTER]"
1713
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1714
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1715
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1716
msgid "Continue [yN] "
1717
msgstr "Vazhdo [pJ] "
1719
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1720
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1722
msgstr "Detajet [d]"
1724
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1725
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1726
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1727
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1731
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1732
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1733
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1734
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1738
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1739
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1743
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1745
msgid "No longer supported: %s\n"
1746
msgstr "Nuk suportohet më: %s\n"
1748
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1750
msgid "Remove: %s\n"
1751
msgstr "Fshij: %s\n"
1753
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1755
msgid "Install: %s\n"
1756
msgstr "Instalo: %s\n"
1758
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1760
msgid "Upgrade: %s\n"
1761
msgstr "Aktualizo: %s\n"
1763
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1764
msgid "Continue [Yn] "
1765
msgstr "Vazhdo [Yn] "
1767
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1769
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1770
"If you select 'y' the system will be restarted."
1772
"Për të mbaruar aktualizimin, kërkohet një rinisje.\n"
1773
"Në qoftëse ju zgjithni 'y' sistemi do të rinis."
1775
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1777
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1778
msgstr "Duke shkarkuar skedarin %(current)li nga %(total)li me %(speed)s/s"
1780
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1782
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1783
msgstr "Duke shkarkuar skedarin %(current)li nga %(total)li"
1785
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1786
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1787
msgid "Show progress of individual files"
1788
msgstr "Shfaq progresin e skedarëve individualë"
1790
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1791
msgid "_Cancel Upgrade"
1792
msgstr "_Ndërprej aktualizimin"
1794
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1795
msgid "_Resume Upgrade"
1796
msgstr "_Duke Rinisur Përditësimin"
1798
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1800
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1802
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1803
"strongly adviced to resume the upgrade."
1805
"<b><big>Ta fshijmë përditësimin e nisur?</big></b>\n"
1807
"Sistemi mund të gjendet në një gjendje të paqëndrushme nëse e anulloni "
1808
"përditësimin. ju këshillojmë nxehtësisht që ta rinisni përditësimin."
1810
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1811
msgid "_Start Upgrade"
1812
msgstr "_Starto Aktualizimin"
1814
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1818
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1819
msgid "Difference between the files"
1820
msgstr "Dallimet në mes të të dhënave"
1822
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1824
msgstr "_Raporto Bug"
1826
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1830
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1831
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1832
msgstr "<b><big>Ta nisim përditësimin?</big></b>"
1834
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1836
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1838
"Please save your work before continuing."
1840
"<b><big>Rindizni sistemin për të kompletuar përditësimin</big></b>\n"
1842
"Ju lutemi të ruani punën tuaj para se të vezhdoni."
1844
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1845
msgid "Distribution Upgrade"
1846
msgstr "Përditësim i Distribucionit"
1848
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1850
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1851
msgstr "<b><big>Po përditësoj Ubuntu në versionin %s</big></b>"
1853
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1857
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1858
msgid "Setting new software channels"
1859
msgstr "Duke vendosur kanale të reja të programeve"
1861
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1862
msgid "Restarting the computer"
1863
msgstr "Duke rinisur kompjuterin"
1865
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1869
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1873
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1875
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1877
"<b>Është i disponueshëm një version i ri i ubuntu. Do të donit ta "
1880
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1881
msgid "Don't Upgrade"
1882
msgstr "Mos e Përditëso"
1884
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1885
msgid "Ask Me Later"
1886
msgstr "Më Pyet Më Vonë"
1888
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1889
msgid "Yes, Upgrade Now"
1890
msgstr "Po, Përditësoje Tani"
1892
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1893
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1894
msgstr "Ju e keni mohuar përditësimin për Ubuntu-n e ri"
1896
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1898
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1901
"Ju mund të përditësoni më vonë duke hapur Përditësuesin e Programeve dhe "
1902
"duke klikuar mbi \"Përditëso\"."
1904
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1905
msgid "Perform a release upgrade"
1906
msgstr "Bëni një përditësim të versionit."
1908
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1909
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1910
msgstr "Për të përditësuar Ubuntu, ju duhet të identifikoheni."
1912
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1913
msgid "Perform a partial upgrade"
1914
msgstr "Kryej një përditësim të pjesshëm"
1916
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1917
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1918
msgstr "Për të kryer një përditësim të pjesshëm, ju duhet të identifikoheni."
1920
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1921
msgid "Show version and exit"
1922
msgstr "Shfaq versionin dhe dil"
1924
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1925
msgid "Directory that contains the data files"
1926
msgstr "Direktori që përmban skedarët e të dhënave"
1928
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1929
msgid "Run the specified frontend"
1930
msgstr "Nis hapin e specifikuar"
1932
#: ../do-partial-upgrade:112
1933
msgid "Running partial upgrade"
1934
msgstr "Duke nisur një përditësim të pjesshëm"
1936
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1937
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1938
msgstr "Duke shkarkuar mjetin për përditësimin e versionit"
1940
#: ../do-release-upgrade:83
1942
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1944
"Nëse po përdorni versionin e fundit të suportuar, përditësoni në versionin e "
1947
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1949
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1951
"Përpiqu të përditësosh në versionin e fundit duke përdorur përditësuesin nga "
1954
#: ../do-release-upgrade:94
1956
"Run in a special upgrade mode.\n"
1957
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1958
"for server systems are supported."
1960
"Nise në një mënyrë speciale përditësimi.\n"
1961
"Për momentin suportohet 'desktop' për përditësimet e rregullta dhe 'server' "
1962
"për sistemet server."
1964
#: ../do-release-upgrade:103
1966
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1969
"Kontrollo vetëm nëse një version i ri i distribucionit është i disponueshëm "
1970
"dhe raporto rezultatin me anë të kodit në dalje"
1972
#: ../do-release-upgrade:108
1974
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
1975
"commenting them out."
1978
#: ../do-release-upgrade:122
1979
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
1980
msgstr "Opsionet --devel-release dhe --proposed janë"
1982
#: ../do-release-upgrade:123
1983
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
1985
"përjashtuese për njera-tjetrën. Ju lutemi të përdorni vetëm një prej tyre."
1987
#: ../do-release-upgrade:127
1988
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
1989
msgstr "Duke kontrolluar për një version të ri të Ubuntu"
1991
#: ../do-release-upgrade:139
1992
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1993
msgstr "Versioni juaj i Ubuntu nuk suportohet më."
1995
#: ../do-release-upgrade:140
1997
"For upgrade information, please visit:\n"
2000
"Për informacionin e përditësimeve, ju lutemi të vizitoni:\n"
2003
#: ../do-release-upgrade:147
2004
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
2007
#: ../do-release-upgrade:148
2008
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
2011
#: ../do-release-upgrade:150
2012
msgid "There is no development version of an LTS available."
2015
#: ../do-release-upgrade:151
2016
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
2019
#: ../do-release-upgrade:152
2020
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
2023
#: ../do-release-upgrade:154
2024
msgid "Upgrades to the development release are only "
2025
msgstr "Përditësimet për versionin e zhvillimit janë vetëm "
2027
#: ../do-release-upgrade:155
2028
msgid "available from the latest supported release."
2029
msgstr "të disponueshme nga versioni i fundit i suportuar."
2031
#: ../do-release-upgrade:157
2032
msgid "No new release found."
2033
msgstr "Nuk u gjet një version i ri."
2035
#: ../do-release-upgrade:162
2036
msgid "Release upgrade not possible right now"
2037
msgstr "Përditësimi i versionit nuk është i mundur për momentin."
2039
#: ../do-release-upgrade:163
2042
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
2043
"The server reported: '%s'"
2045
"Përditësimi i versionit nuk mund të bëhet siç duhet. Ju lutemi ta provoni "
2046
"përsëri më vonë. Serveri raportoi: '%s'"
2048
#: ../do-release-upgrade:169
2050
msgid "New release '%s' available."
2051
msgstr "Versioni i ri '%s' i disponueshëm."
2053
#: ../do-release-upgrade:170
2054
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2055
msgstr "Nis 'do-release-upgrade' për të përditësuar atë."
2057
#: ../do-release-upgrade:187
2059
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2062
#: ../do-release-upgrade:203
2064
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2065
"Please reboot before upgrading."
2068
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2069
msgid "Software Updater"
2070
msgstr "Përditësuesi i Programeve"
2072
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2074
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2075
msgstr "Ubuntu %(versioni)s Përditësim i Disponueshëm"
2077
#. print("don't upgrade")
2078
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2080
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2081
msgstr "Ju e keni mohuar përditësimin tek ubuntu %s"
2083
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2084
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2086
"Kontrollo nëse përditësimi në versionin e fundit dlevel është i disponueshëm"
2088
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2089
msgid "Add debug output"
2090
msgstr "Shto daljen e kontrollit të gabimeve"
2094
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2097
#~ " This can be caused by:\n"
2098
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2099
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2100
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2103
#~ "Ndodhi një problem i pazgjidhshëm ndërkohë që po llogarisnim përditësimin:\n"
2106
#~ " Kjo mund të shkaktohet nga:\n"
2107
#~ " * Përditësimi në një version testimi të Ubuntu\n"
2108
#~ " * Nisja e versionit të testimit të Ubuntu\n"
2109
#~ " * Paketa jo zyrtare të programeve që nuk jepen nga Ubuntu\n"
2113
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2114
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
2115
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2116
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2117
#~ "before proceeding."
2119
#~ "Sistemi juaj nuk prëmban një paketë ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2120
#~ "desktop ose edubuntu-desktop dhe nuk kemi mundësi të dallojmë cilin version "
2121
#~ "të Ubuntu dispononi.\n"
2122
#~ " Ju lutemi instaloni fillimisht një nga paketat e mësipërme duke përdorur "
2123
#~ "synaptic apo apt-get para proçedimit."
2125
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2126
#~ msgstr "Instalimi i Sandbox dështoi"
2128
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2129
#~ msgstr "Nuk qe e mundur të krijohej ambienti i sandbox."
2131
#~ msgid "Sandbox mode"
2132
#~ msgstr "Mënyra Sandbox"
2136
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2137
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2139
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2142
#~ "Ky përditësim është nisur në mënyrën e kutisë së rërës (testimi). Të gjitha "
2143
#~ "ndryshimet janë shkruar tek '%s' dhe do të humbasin pas rindezjes.\n"
2145
#~ "*Asnjë* ndryshim i shkruajtur në një drejtori të sistemit nga tani e deri në "
2146
#~ "rindezje nuk do të jetë i përhershëm."
2149
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2151
#~ "Instalimi juaj i python është i dëmtuar. Ju lutemi rregulloni "
2152
#~ "'/usr/bin/python' symlink."
2154
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2155
#~ msgstr "Paketa 'debsig-verify' është instaluar"
2158
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2159
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
2160
#~ "run the upgrade again."
2162
#~ "Përditësimi nuk mund të vazhdojë me atë paketë të instaluar.\n"
2163
#~ "Ju lutemi hiqeni paraprakisht me synaptic ose 'apt-get remove debsig-verify' "
2164
#~ "dhe nisni përditësimin përsëri."
2168
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2169
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2170
#~ "information is out of date.\n"
2172
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2173
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2174
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2176
#~ "Ndërkohë që po skanonim informacionin e magazinave tuaja nuk u gjet një "
2177
#~ "pasqyrë për përditësim. Kjo mund të ndodhë kur ju keni një pasqyrë të "
2178
#~ "brendshme ose kur informacioni i pasqyrës nuk është i përditësuar.\n"
2179
#~ "Dëshironi ta rishkruani gjithësesi skedarin tuaj 'sources.list'? Nëse "
2180
#~ "zgjidhni 'Po' këtu ai do t'i përditësojë të gjitha hyrjet '%s' tek '%s'.\n"
2181
#~ "Nëse zgjidhni 'Jo' përditësimi do të anullohet."
2185
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2186
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2187
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2188
#~ "apt-get clean'."
2190
#~ "Ky përditësim u anullua. Përditësimi ka nevojë për një total prej %s "
2191
#~ "hapësirë të lirë në diskun '%s'. Ju lutemi të lironi të paktën %s hapësirë "
2192
#~ "shtesë në diskun '%s'. Zbrazni koshin e mbeturinave dhe hiqni paketat e "
2193
#~ "përkohshme të instalimeve të mëparshme duke përdorur 'sudo apt-get clean'."
2195
#~ msgid "evms in use"
2196
#~ msgstr "evms është në përdorim"
2199
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
2200
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
2201
#~ "again when this is done."
2203
#~ "Sistemi juaj përdor menaxhuesin e volumit 'evms' në /proc/mounts. Programi "
2204
#~ "'evms' nuk suportohet më, ju lutemi fikeni atë dhe nisni përditësimin "
2205
#~ "përsëri kur të keni mbaruar."
2208
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
2209
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
2210
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2212
#~ "Do you want to continue?"
2214
#~ "Ky kompjuter për momentin po përdorin driverin e grafikëve NVIDIA 'nvidia'. "
2215
#~ "Nuk ka një version të disponueshëm të këtij driveri që të punojë me kartën "
2216
#~ "tuaj video në Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2218
#~ "Dëshironi të vazhdoni?"
2220
#~ msgid "No i686 CPU"
2221
#~ msgstr "Jo i686 CPU"
2224
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2225
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2226
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2227
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2229
#~ "Sistemi juaj përdor një CPU i586 ose një CPU që nuk e ka zgjatimin 'cmov'. "
2230
#~ "Të gjitha paketat janë ndërtuar me përmirësime që kërkojnë i686 si "
2231
#~ "arkitekturë minimale. Nuk është e mundur ta përditësoni sistemin tuaj në një "
2232
#~ "version të ri të Ubuntu me këtë hardware."
2234
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2235
#~ msgstr "Po përditësojmë Sandbox duke përdorur aufs"
2237
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2238
#~ msgstr "Testoje përditësimin me mbivedosjen e sandbox aufs"
2240
#~ msgid "No new release found"
2241
#~ msgstr "Nuk u gjet asnjë version i ri"
2243
#~ msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
2244
#~ msgstr "Për të kryer një përditësim të pjesshëm kërkohet identifikimi"
2247
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2248
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2250
#~ "Nëse asnjë nga këto nuk aplikohet, atëherë ju lutemi ta raportoni këtë gabim "
2251
#~ "duke përdorur komandën 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' në një "
2254
#~ msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
2255
#~ msgstr "Kërkohet identifikimi për të bërë një përditësim të versionit"
2258
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2260
#~ " This can be caused by:\n"
2261
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2262
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2263
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2266
#~ "Ndodhi një problem i pazgjidhshëm kur po llogaritej përditësimi.\n"
2268
#~ " Kjo mund të shkaktohet nga:\n"
2269
#~ " * Përditësimi në një version të Ubuntu që nuk është akoma gati\n"
2270
#~ " * Përdorimi i një versioni të Ubuntu që nuk është akoma gati\n"
2271
#~ " * Paketa programesh jo zyrtare që nuk jepen nga Ubuntu\n"
2274
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.04</big></b>"
2275
#~ msgstr "<b><big>Po përditësoj Ubuntu në versionin 15.04</big></b>"
2277
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.10</big></b>"
2278
#~ msgstr "<b><big>Po përditësoj Ubuntu në versionin 15.10</big></b>"