~ubuntu-core-dev/ubuntu-release-upgrader/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sq.po

  • Committer: Balint Reczey
  • Date: 2019-12-17 20:29:55 UTC
  • Revision ID: balint.reczey@canonical.com-20191217202955-nqe4xz2c54s60y59
Moved to git at https://git.launchpad.net/ubuntu-release-upgrader

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Albanian translation for update-manager
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:54+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:49+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
20
 
"Language: sq\n"
21
 
"X-Poedit-Bookmarks: 126,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22
 
 
23
 
#. TRANSLATORS: %s is a country
24
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
25
 
#, python-format
26
 
msgid "Server for %s"
27
 
msgstr "Serveri për %s"
28
 
 
29
 
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
30
 
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
31
 
#. append a list of all used servers
32
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
33
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
34
 
msgid "Main server"
35
 
msgstr "Serveri Kryesor"
36
 
 
37
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
38
 
msgid "Custom servers"
39
 
msgstr "Servera të personalizuar"
40
 
 
41
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
42
 
msgid "Could not calculate sources.list entry"
43
 
msgstr "Nuk mundëm të llogarisim hyrjen sources.list"
44
 
 
45
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
46
 
msgid ""
47
 
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
48
 
"wrong architecture?"
49
 
msgstr ""
50
 
"I pamundur lokalizimi i skedarëve të paketave, ndoshta ky nuk është një disk "
51
 
"i Ubuntu ose është në arkitekturë e gabuar?"
52
 
 
53
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
54
 
msgid "Failed to add the CD"
55
 
msgstr "Futja e CD dështoi"
56
 
 
57
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
58
 
#, python-format
59
 
msgid ""
60
 
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
61
 
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
62
 
"\n"
63
 
"The error message was:\n"
64
 
"'%s'"
65
 
msgstr ""
66
 
"Pati një gabim në shtimin e CD, përditësimi do të abortohet. Ju lutemi "
67
 
"raportojeni këtë si një defekt nëse ky është një CD i vlefshëm i Ubuntu.\n"
68
 
"\n"
69
 
"Mesazhi i gabimit ishte:\n"
70
 
"'%s'"
71
 
 
72
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
73
 
msgid "Remove package in bad state"
74
 
msgid_plural "Remove packages in bad state"
75
 
msgstr[0] "Fshije paketën në gjendje të keqe"
76
 
msgstr[1] "Fshiji paketat në gjendje të keqe"
77
 
 
78
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
79
 
#, python-format
80
 
msgid ""
81
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
82
 
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
83
 
"to continue?"
84
 
msgid_plural ""
85
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
86
 
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
87
 
"now to continue?"
88
 
msgstr[0] ""
89
 
"Paketa '%s' është në një gjendje të paqëndrueshme dhe ka nevojë të "
90
 
"riinstalohet, por nuk është gjetur asnjë arkiv për të. Dëshironi ta hiqni "
91
 
"këtë paketë tani për të vazhduar?"
92
 
msgstr[1] ""
93
 
"Paketat '%s' janë në një gjendje të paqëndrueshme dhe kanë nevojë të "
94
 
"riinstalohen, por nuk është gjetur asnjë arkiv për to. Dëshironi t'i hiqni "
95
 
"këto paketa tani për të vazhduar?"
96
 
 
97
 
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
98
 
#. existing one here to avoid a new string
99
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
100
 
msgid "The server may be overloaded"
101
 
msgstr "Serveri mund të jetë i mbingarkuar"
102
 
 
103
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
104
 
msgid "Broken packages"
105
 
msgstr "Paketat e dëmtuara"
106
 
 
107
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
108
 
msgid ""
109
 
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
110
 
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
111
 
msgstr ""
112
 
"Sistemi juaj përmban paketa defekt, të cilat nuk mund të riparohen me këtë "
113
 
"softuer.Ju lutemi riparoni këtë me Synaptic ose apt-get, para se të shkoni "
114
 
"përpara."
115
 
 
116
 
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
117
 
#. foreignPkgs and devRelease being True
118
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
119
 
msgid ""
120
 
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
121
 
"\n"
122
 
" "
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
126
 
msgid ""
127
 
"This was likely caused by:\n"
128
 
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
129
 
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
130
 
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
131
 
"try the upgrade again.\n"
132
 
"\n"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
136
 
msgid ""
137
 
"This was caused by:\n"
138
 
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
139
 
"This is most likely a transient problem, \n"
140
 
"please try again later.\n"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
144
 
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
145
 
msgstr ""
146
 
"Ky ka mundësi të jetë një problem kalimtar, ju lutemi provojeni përsëri më "
147
 
"vonë."
148
 
 
149
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
150
 
msgid ""
151
 
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
152
 
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
156
 
msgid ""
157
 
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
158
 
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
159
 
"'main.log' and 'apt.log'."
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
163
 
msgid "Could not calculate the upgrade"
164
 
msgstr "Nuk mundëm të llogarisim përditësimin"
165
 
 
166
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
167
 
msgid "Error authenticating some packages"
168
 
msgstr "Gabim gjatë vërtetimit të origjinalitetit të disa paketave."
169
 
 
170
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
171
 
msgid ""
172
 
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
173
 
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
174
 
"unauthenticated packages."
175
 
msgstr ""
176
 
"Disa paketa nuk mund të vërtetoheshin për origjinalitet.Kjo ka si pasojë "
177
 
"problemet me rrjetin.Ju lutemi provoni më vonë edhe një herë.Paketat e "
178
 
"mëposhtme nuk mund të vërtetohen për nga origjinaliteti."
179
 
 
180
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
181
 
#, python-format
182
 
msgid ""
183
 
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
184
 
msgstr ""
185
 
"Paketa '%s' është shënuar për tu hequr, por është në listën e zezë të heqjes."
186
 
 
187
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
188
 
#, python-format
189
 
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
190
 
msgstr "Paketa thelbësore '%s' është shënuar për tu hequr."
191
 
 
192
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
193
 
#, python-format
194
 
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
195
 
msgstr "Duke u përpjekur të istaloj versionin e listës së zezë '%s'"
196
 
 
197
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
198
 
#, python-format
199
 
msgid "Can't install '%s'"
200
 
msgstr "'%s' nuk mund të instalohet"
201
 
 
202
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
203
 
msgid ""
204
 
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
205
 
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
206
 
msgstr ""
207
 
"Ishte i pamundur instalimi i një pakete të kërkuar. Ju lutemi ta raportoni "
208
 
"këtë si një gabim duke përdorur 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' në "
209
 
"një terminal."
210
 
 
211
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
212
 
msgid "Can't guess meta-package"
213
 
msgstr "Can't guess meta-package"
214
 
 
215
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
216
 
#, python-format
217
 
msgid ""
218
 
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
219
 
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
220
 
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
221
 
"before proceeding."
222
 
msgstr ""
223
 
"Sistemi juaj nuk përmban një paketë %s ose %s dhe nuk është e mundur të "
224
 
"dallojmë kë version të Ubuntu keni.\n"
225
 
" Ju lutemi që fillimisht të instaloni një nga paketat e mësipërme duke "
226
 
"përdorur synaptic ose apt-get para se të vazhdoni."
227
 
 
228
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
229
 
msgid "Reading cache"
230
 
msgstr "Duke lexuar depozitën"
231
 
 
232
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
233
 
msgid "Unable to get exclusive lock"
234
 
msgstr "Është e pamundur të merret një hyrje ekskluzive"
235
 
 
236
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
237
 
msgid ""
238
 
"This usually means that another package management application (like apt-get "
239
 
"or aptitude) already running. Please close that application first."
240
 
msgstr ""
241
 
"Kjo dmth se me siguri, një tjetër Paketmanager është aktiv (si psh apt-get "
242
 
"ose aptitude). Ju lutemi mbylleni së pari këtë aplikacion."
243
 
 
244
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
245
 
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
246
 
msgstr "Përditësimi nga një lidhje e largët nuk suportohet"
247
 
 
248
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
249
 
msgid ""
250
 
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
251
 
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
252
 
"upgrade'.\n"
253
 
"\n"
254
 
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
255
 
msgstr ""
256
 
"Ju po e nisni përditësimin nga një lidhje e largët ssh me një frontend që "
257
 
"nuk e suporton atë. Ju lutemi të provoni një përditësim në mënyrë teksti me "
258
 
"'do-release-upgrade'.\n"
259
 
"\n"
260
 
"Përditësimi do të mbyllet tani. Ju lutemi provojeni pa ssh."
261
 
 
262
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
263
 
msgid "Continue running under SSH?"
264
 
msgstr "Të vazhdojmë punën nën SSH?"
265
 
 
266
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
267
 
#, python-format
268
 
msgid ""
269
 
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
270
 
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
271
 
"to recover.\n"
272
 
"\n"
273
 
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
274
 
"Do you want to continue?"
275
 
msgstr ""
276
 
"Ky seksion duket se është nisur me ssh. Nuk rekomandohet për momentin të "
277
 
"kryeni një përditësim me ssh sepse në rast dështimi është e vështirë të "
278
 
"rekuperoni.\n"
279
 
"\n"
280
 
"Nëse vazhdoni, një ssh daemon shtesë do të nisë në portin '%s'.\n"
281
 
"Dëshironi të vazhdoni?"
282
 
 
283
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
284
 
msgid "Starting additional sshd"
285
 
msgstr "Po nisim sshd shtesë"
286
 
 
287
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
288
 
#, python-format
289
 
msgid ""
290
 
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
291
 
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
292
 
"still connect to the additional one.\n"
293
 
msgstr ""
294
 
"Për ta bërë riparimin më të lehtë në rastin e ndonjë dështimi, një sshd "
295
 
"shtesë do të nisë në portin '%s'. Nëse diçka nuk shkon si duhet me ssh e "
296
 
"nisur, ju mund të vazhdoni të lidheni me atë shtesë.\n"
297
 
 
298
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
299
 
#, python-format
300
 
msgid ""
301
 
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
302
 
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
303
 
"with e.g.:\n"
304
 
"'%s'"
305
 
msgstr ""
306
 
"Nëse keni një firewall ju duhet që përkohësisht ta hapni këtë port. Duke "
307
 
"qenë se kjo është potencialisht e rrezikshme nuk bëhet automatikisht. Ju "
308
 
"mund ta hanpi portin me p.sh.:\n"
309
 
"'%s'"
310
 
 
311
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
312
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
313
 
msgid "Can not upgrade"
314
 
msgstr "Nuk mund të aktualizoj"
315
 
 
316
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
317
 
#, python-format
318
 
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
319
 
msgstr "Një përditësim nga '%s' në '%s' nuk suportohet me këtë mjet."
320
 
 
321
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
322
 
msgid ""
323
 
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
327
 
#, python-format
328
 
msgid "Can not write to '%s'"
329
 
msgstr "Nuk mund të shkruaj tek '%s'"
330
 
 
331
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
332
 
#, python-format
333
 
msgid ""
334
 
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
335
 
"upgrade can not continue.\n"
336
 
"Please make sure that the system directory is writable."
337
 
msgstr ""
338
 
"Nuk është e mundur të shkruaj në drejtorinë e sistemit '%s' në sistemin "
339
 
"tuaj. Përditësimi nuk mund të vazhdojë.\n"
340
 
"Ju lutemi ta bëni të shkruajtshme drejtorinë tuaj të sistemit."
341
 
 
342
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
343
 
msgid "Include latest updates from the Internet?"
344
 
msgstr "Të përfshijmë edhe përditësimet e fundit nga Interneti?"
345
 
 
346
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
347
 
msgid ""
348
 
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
349
 
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
350
 
"connection this is highly recommended.\n"
351
 
"\n"
352
 
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
353
 
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
354
 
"latest updates soon after upgrading.\n"
355
 
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
356
 
msgstr ""
357
 
"Sistemi i përditësimit mund të përdorë internetin për të shkarkuar "
358
 
"automatikisht përditësimet e fundit dhe për t'i instaluar ato gjatë "
359
 
"përditësimit. Nëse keni një lidhje me rrjetin j'ua rekomandojmë nxehtësisht "
360
 
"këtë.\n"
361
 
"\n"
362
 
"Përditësimi do të zgjasë më shumë, por kur të kompletohet, sistemi juaj do "
363
 
"të jetë tërësisht i përditësuar. Ju mund të zgjidhni të mos e bëni këtë, por "
364
 
"ju duhet të instaloni përditësimet e fundit me njëherë pas instalimit.\n"
365
 
"Nëse përgjigjeni 'jo' këtu, rrjeti nuk do të përdoret fare."
366
 
 
367
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
368
 
#, python-format
369
 
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
370
 
msgstr "Jo për njerëzit gjatë nivelit të zhvillimit të versionit %s"
371
 
 
372
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
373
 
#, python-format
374
 
msgid "disabled on upgrade to %s"
375
 
msgstr "u çaktivizua në përditësimin e %s"
376
 
 
377
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
378
 
msgid "No valid sources.list entry found"
379
 
msgstr "Nuk u gjet një hyrje e vlefshme e sources.list"
380
 
 
381
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
382
 
#, python-format
383
 
msgid ""
384
 
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
385
 
"found.\n"
386
 
"\n"
387
 
"An upgrade might not succeed.\n"
388
 
"\n"
389
 
"Do you want to continue anyway?"
390
 
msgstr ""
391
 
"Gjatë skanimit të informacionit të magazinës tuaj nuk gjeta asnjë hyrje për "
392
 
"%s.\n"
393
 
"\n"
394
 
"Një përditësim mund të mos jetë e suksesshëm.\n"
395
 
"\n"
396
 
"Do të vazhdosh gjithësesi?"
397
 
 
398
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
399
 
msgid "No valid mirror found"
400
 
msgstr "Nuk u gjet asnjë lidhje e vlefshme"
401
 
 
402
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
403
 
#, python-format
404
 
msgid ""
405
 
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
406
 
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
407
 
"information is out of date.\n"
408
 
"\n"
409
 
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
410
 
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
411
 
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
412
 
msgstr ""
413
 
"Gjatë skanimit të informacionit të magazinës suaj nuk u gjet asnjë "
414
 
"informacion hyrjeje përpërditësimin. Kjo mund të ndodhë nëse përdorni një "
415
 
"hapësirë të brendshme ose nëse informacioni i pasqyrës është i pa "
416
 
"përditësuar.\n"
417
 
"\n"
418
 
"Dëshironi ta rishkruani skedarin 'sources.list' gjithësesi? Nëse zgjidhni "
419
 
"'Po' këtu ajo do të përditësojë të gjitha '%s' në hyrjet '%s'.\n"
420
 
"Nëse zgjidhni 'Jo' përditësimi do anullohet."
421
 
 
422
 
#. hm, still nothing useful ...
423
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
424
 
msgid "Generate default sources?"
425
 
msgstr "Të gjenerojmë resurset e parazgjedhura?"
426
 
 
427
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
428
 
#, python-format
429
 
msgid ""
430
 
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
431
 
"\n"
432
 
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
433
 
"will cancel."
434
 
msgstr ""
435
 
"Pasi skanuam 'sources.list' nuk u gjet një hyrje e vlefshme '%s'.\n"
436
 
"\n"
437
 
"A duhet të shtohen hyrjet e parazgjedhura për '%s'? Nëse zgjidhni 'Jo', "
438
 
"përditësimi do të anullohet."
439
 
 
440
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
441
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
442
 
msgid "Repository information invalid"
443
 
msgstr "Informacioni i magazinës është i pavlefshëm"
444
 
 
445
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
446
 
msgid ""
447
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
448
 
"reporting process is being started."
449
 
msgstr ""
450
 
"Përditësimi i informacionit të magazinës krijoi një skedar të apvlefshëm "
451
 
"kështu që një proçes i raportimit të gabimit u krijua."
452
 
 
453
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
454
 
msgid ""
455
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
456
 
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
457
 
msgstr ""
458
 
"Përditësimi i informacionit të magazinës krijoi një skedar të pavlefshëm. "
459
 
"Për të raportuar një defekt instalo apport dhe pastaj ekzekuto 'apport-bug "
460
 
"ubuntu-release-upgrader'."
461
 
 
462
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
463
 
msgid "Third party sources disabled"
464
 
msgstr "Burimet e palëve të treta janë çaktivizuar"
465
 
 
466
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
467
 
msgid ""
468
 
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
469
 
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
470
 
"package manager."
471
 
msgstr ""
472
 
"Disa hyrje nga palë të treta në sources.list u çaktivizuan. Ju mund t'i "
473
 
"riaktivizoni ato pas përditësimit me mjetin 'parametrat e programeve' ose me "
474
 
"menaxhuesin tuaj të paketave."
475
 
 
476
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
477
 
msgid "Package in inconsistent state"
478
 
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
479
 
msgstr[0] "Paketë në gjendje të paqëndrueshme"
480
 
msgstr[1] "Paketa në gjendje të paqëndrueshme"
481
 
 
482
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
483
 
#, python-format
484
 
msgid ""
485
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
486
 
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
487
 
"remove it from the system."
488
 
msgid_plural ""
489
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
490
 
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
491
 
"or remove them from the system."
492
 
msgstr[0] ""
493
 
"Paketa '%s' është në një gjendje jo të qëndrueshme dhe duhet riinstaluar, "
494
 
"por për të nuk mund të gjendet asnjë arkiv. ju lutemi riinstalojeni paketën "
495
 
"në mënyrë manuale ose hiqeni nga sistemi."
496
 
msgstr[1] ""
497
 
"Paketat '%s' janë në një gjendje jo të qëndrueshme dhe duhen riinstaluar, "
498
 
"por për to nuk mund të gjendet asnjë arkiv. ju lutemi riinstalojini paketat "
499
 
"në mënyrë manuale ose hiqini nga sistemi."
500
 
 
501
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
502
 
msgid "Error during update"
503
 
msgstr "Gabim gjatë përditësimit"
504
 
 
505
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
506
 
msgid ""
507
 
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
508
 
"problem, please check your network connection and retry."
509
 
msgstr ""
510
 
"Ndodhi një problem gjatë përditësimit. Ky zakonisht është një lloj problemi "
511
 
"me rrjetin, ju lutemi kontrolloni lidhjen tuaj me rrjetin dhe provojeni "
512
 
"përsëri."
513
 
 
514
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
515
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
516
 
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
517
 
msgstr "Ndarja EFI e Sistemit (ESP) nuk është e përdorshme"
518
 
 
519
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
520
 
msgid ""
521
 
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
522
 
"that it is properly configured and try again."
523
 
msgstr ""
524
 
"Sistemi juaj i ndarjes EFI (ESP) nuk është montuar në /boot/efi. Ju lutemi "
525
 
"të siguroheni që është konfiguruar siç duhet dhe provojeni përsëri."
526
 
 
527
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
528
 
msgid ""
529
 
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
530
 
"mount this partition read-write and try again."
531
 
msgstr ""
532
 
"Sistemi juaj i ndarjes EFI (ESP) i montuar në /boot/efi nuk mund të "
533
 
"shkruhet. Ju lutemi ta montoni këtë particion  për lexim-shkrim dhe "
534
 
"provojeni përsëri."
535
 
 
536
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
537
 
msgid "Not enough free disk space"
538
 
msgstr "Nuk ka hapësirë të lirë sa duhet"
539
 
 
540
 
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
541
 
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
542
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
543
 
#, python-brace-format
544
 
msgid ""
545
 
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
546
 
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
547
 
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
548
 
msgstr ""
549
 
"Përditësimi u abortua. Përditësimi ka nevojë për një total prej {str_total} "
550
 
"hapësire të lirë në diskun '{str_dir}'. Ju lutemi të çlironi të paktën "
551
 
"{str_needed} hapësirë disku në '{str_dir}'. {str_remedy}"
552
 
 
553
 
#. specific ways to resolve lack of free space
554
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
555
 
msgid ""
556
 
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
557
 
msgstr ""
558
 
"Hiqi paketat e përkohshme të instalimeve të mëparshme duke përdorur 'sudo "
559
 
"apt clean'."
560
 
 
561
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
562
 
msgid ""
563
 
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
564
 
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
565
 
"your initramfs."
566
 
msgstr ""
567
 
"Ju mund t'i hiqni kernelat e vjetër duke përdorur 'sudo apt autoremove' dhe "
568
 
"ju mund të vendosni gjithashtu COMPRESS=xz në /etc/initramfs-"
569
 
"tools/initramfs.conf për t'a zvogëluar përmasën e initramfs."
570
 
 
571
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
572
 
msgid ""
573
 
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
574
 
"'sudo apt-get clean'."
575
 
msgstr ""
576
 
"Zbrazeni koshin e mbeturinave dhe hiqni paketat e përkohshme të instalimeve "
577
 
"të mëparshme duke përdorur 'sudo apt-get clean'."
578
 
 
579
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
580
 
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
581
 
msgstr "Rindize për të pastruar failet në /tmp."
582
 
 
583
 
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
584
 
#. do the dist-upgrade
585
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
586
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
587
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
588
 
msgid "Calculating the changes"
589
 
msgstr "Duke llogaritur ndryshimet"
590
 
 
591
 
#. ask the user
592
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
593
 
msgid "Do you want to start the upgrade?"
594
 
msgstr "Dëshironi të nisni përditësimin?"
595
 
 
596
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
597
 
#, python-format
598
 
msgid ""
599
 
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
600
 
"Livepatch will turn off."
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
604
 
msgid "Upgrade canceled"
605
 
msgstr "Përditësimi u anullua"
606
 
 
607
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
608
 
msgid ""
609
 
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
610
 
"You can resume the upgrade at a later time."
611
 
msgstr ""
612
 
"Përditësimi do të anullohet tani dhe do të kthehet gjendja origjinale e "
613
 
"sistemit. Ju mund ta rinisni përditësimin më vonë."
614
 
 
615
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
616
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
617
 
msgid "Could not download the upgrades"
618
 
msgstr "Nuk mund të aktualizohen, shkarkimet"
619
 
 
620
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
621
 
msgid ""
622
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
623
 
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
624
 
msgstr ""
625
 
"Përditësimi u anullua. Ju lutemi të kontrolloni lidhjen tuaj me internatin "
626
 
"apo median tuaj të instalimit dhe ta provoni përsëri. Të gjithë skedarët e "
627
 
"shkarkuar deri në këtë moment janë mbajtur."
628
 
 
629
 
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
630
 
#. currently
631
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
632
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
633
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
634
 
msgid "Error during commit"
635
 
msgstr "Gabim gjatë vendosjes"
636
 
 
637
 
#. generate a new cache
638
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
639
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
640
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
641
 
msgid "Restoring original system state"
642
 
msgstr "Duke kthyer gjendjen origjinale të sistemit"
643
 
 
644
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
645
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
646
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
647
 
msgid "Could not install the upgrades"
648
 
msgstr "Nuk mund të instalohen, aktualizimet"
649
 
 
650
 
#. invoke the frontend now and show a error message
651
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
652
 
msgid ""
653
 
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
654
 
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
655
 
msgstr ""
656
 
"Përditësimi u anullua. Sistemi juaj mund të jetë në një gjendje të "
657
 
"paqëndrueshme. Tani do të nisë rekuperimi (dpkg --configure -a)."
658
 
 
659
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
660
 
#, python-format
661
 
msgid ""
662
 
"\n"
663
 
"\n"
664
 
"Please report this bug in a browser at "
665
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
666
 
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
667
 
"%s"
668
 
msgstr ""
669
 
"\n"
670
 
"\n"
671
 
"Ju lutemi ta raportoni këtë gabim në një shfletues interneti tek "
672
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
673
 
"dhe bashkangjitni skedarët tek /var/log/dist-upgrade/ në raportin e "
674
 
"gabimit.\n"
675
 
"%s"
676
 
 
677
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
678
 
msgid ""
679
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
680
 
"installation media and try again. "
681
 
msgstr ""
682
 
"Përditësimi u anullua. Ju lutemi të kontrolloni lidhjen tuaj me internetin "
683
 
"apo median e instalimit dhe të provoni përsëri. "
684
 
 
685
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
686
 
msgid "Searching for obsolete software"
687
 
msgstr "Duke kërkuar për programe të vjetra"
688
 
 
689
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
690
 
msgid "Remove obsolete packages?"
691
 
msgstr "Ti heqim paketat e vjetra?"
692
 
 
693
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
694
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
695
 
msgid "_Keep"
696
 
msgstr "_Mbaj"
697
 
 
698
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
699
 
msgid "_Remove"
700
 
msgstr "_Hiqe"
701
 
 
702
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
703
 
msgid ""
704
 
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
705
 
"more information. "
706
 
msgstr ""
707
 
"Një problem ndodhi gjatë pastrimit. ju lutemi shikoni mesazhin e mësipërm "
708
 
"për më tepër informacion. "
709
 
 
710
 
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
711
 
#. here
712
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
713
 
msgid "Required depends is not installed"
714
 
msgstr "Vartësitë e kërkuara nuk janë instaluar"
715
 
 
716
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
717
 
#, python-format
718
 
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
719
 
msgstr "Vartësia e kërkuar '%s' nuk është instaluar. "
720
 
 
721
 
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
722
 
#. then open the cache (again)
723
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
724
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
725
 
msgid "Checking package manager"
726
 
msgstr "Duke kontrolluar menaxhuesin e paketave"
727
 
 
728
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
729
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
730
 
msgid "Preparing the upgrade failed"
731
 
msgstr "Përgatitja e përditësimit dështoi"
732
 
 
733
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
734
 
msgid ""
735
 
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
736
 
"being started."
737
 
msgstr ""
738
 
"Përgatitja e sistemit për përditësim dështoi ndaj një proçes i raportimit të "
739
 
"gabimit po niset."
740
 
 
741
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
742
 
msgid ""
743
 
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
744
 
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
745
 
msgstr ""
746
 
"Përgatitja e sistemit për përditësim dështoi. Për të raportuar një defekt "
747
 
"instalo apport dhe pastaj ekzekuto 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
748
 
 
749
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
750
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
751
 
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
752
 
msgstr "Marrja e kërkesave të përditësimit dështoi"
753
 
 
754
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
755
 
msgid ""
756
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
757
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
758
 
"\n"
759
 
"Additionally, a bug reporting process is being started."
760
 
msgstr ""
761
 
"Sistemi nuk ishte në gjendje të merrte kërkesat paraprake përpërditësim. "
762
 
"Përditësimi tani do të abortohet dhe do të kthejë gjendje origjinale të "
763
 
"sistemit.\n"
764
 
"\n"
765
 
"Gjithashtu, një proçes i raportimit të gabimit do të niset."
766
 
 
767
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
768
 
msgid ""
769
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
770
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
771
 
"\n"
772
 
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
773
 
"upgrader'."
774
 
msgstr ""
775
 
"Sistemi nuk është në gjendje të gjejë parametrat e duhur për tu pëditësuar. "
776
 
"Përditësimi do të anullohet dhe do të rikthehet gjendja origjinale e "
777
 
"sistemit.\n"
778
 
"\n"
779
 
"Për të raportuar një mosfunksionim instalo apport dhe pastaj ekzekuto "
780
 
"'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
781
 
 
782
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
783
 
msgid "Updating repository information"
784
 
msgstr "Duke përditësuar informacionin e magazinës"
785
 
 
786
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
787
 
msgid "Failed to add the cdrom"
788
 
msgstr "Dështova në shtimin e cdrom"
789
 
 
790
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
791
 
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
792
 
msgstr "Më vjen keq, shtimi i cdrom nuk qe i suksesshëm."
793
 
 
794
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
795
 
msgid "Invalid package information"
796
 
msgstr "Informacion i pavlefshëm i paketave"
797
 
 
798
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
799
 
#, python-format
800
 
msgid ""
801
 
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
802
 
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
803
 
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
804
 
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
805
 
"sources.\n"
806
 
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
807
 
"later."
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
811
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
812
 
msgid "Fetching"
813
 
msgstr "Duke mbledhur"
814
 
 
815
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
816
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
817
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
818
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
819
 
msgid "Upgrading"
820
 
msgstr "Aktualizo"
821
 
 
822
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
823
 
msgid "Upgrade infeasible"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
827
 
msgid ""
828
 
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
829
 
"process."
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
833
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
834
 
msgid "Upgrade incomplete"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
838
 
msgid ""
839
 
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
840
 
"process."
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
844
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
845
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
846
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
847
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
848
 
msgid "Upgrade complete"
849
 
msgstr "Aktualizimi përfundoi"
850
 
 
851
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
852
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
853
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
854
 
msgid ""
855
 
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
856
 
msgstr ""
857
 
"Përditësimi u kompletua por pati gabime gjatë proçesit të përditësimit."
858
 
 
859
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
860
 
msgid "System upgrade is complete."
861
 
msgstr "Aktualizimi i sistemit është komplet"
862
 
 
863
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
864
 
msgid "The partial upgrade was completed."
865
 
msgstr "Përditësimi i pjesshëm nuk u kompletua."
866
 
 
867
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
868
 
msgid "Lock screen disabled"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
872
 
msgid ""
873
 
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
874
 
msgstr ""
875
 
 
876
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
877
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
878
 
msgid "Could not find the release notes"
879
 
msgstr "Nuk mund të gjejmë shënimet e versionit"
880
 
 
881
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
882
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
883
 
msgid "The server may be overloaded. "
884
 
msgstr "Serveri mund të jetë i mbingarkuar. "
885
 
 
886
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
887
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
888
 
msgid "Could not download the release notes"
889
 
msgstr "Nuk mund të shkarkojmë shënimet e versionit"
890
 
 
891
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
892
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
893
 
msgid "Please check your internet connection."
894
 
msgstr "Ju lutemi kontrolloni lidhjen tuaj me internetin."
895
 
 
896
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
897
 
#, python-format
898
 
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
899
 
msgstr "identifiko '%(file)s' kundrejt '%(signature)s' "
900
 
 
901
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
902
 
#, python-format
903
 
msgid "extracting '%s'"
904
 
msgstr "duke ekstraktuar '%s'"
905
 
 
906
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
907
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
908
 
msgid "Could not run the upgrade tool"
909
 
msgstr "Nuk mund ta nisim mjetin e përditësimit"
910
 
 
911
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
912
 
msgid ""
913
 
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
914
 
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
915
 
msgstr ""
916
 
"Ky ka mundësi të jetë një gabim në mjetin e përditësimit. Ju lutemi ta "
917
 
"raportoni si një gabim duke përdorur komandën 'ubuntu-bug ubuntu-release-"
918
 
"upgrader-core'."
919
 
 
920
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
921
 
msgid "Upgrade tool signature"
922
 
msgstr "Përditësoni firmën e mjeteve"
923
 
 
924
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
925
 
msgid "Upgrade tool"
926
 
msgstr "Mjeti përditësues"
927
 
 
928
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
929
 
msgid "Failed to fetch"
930
 
msgstr "Dështuam në marrje"
931
 
 
932
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
933
 
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
934
 
msgstr "Marrja e përditësimit dështoi. Mund të jetë një problem rrjeti. "
935
 
 
936
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
937
 
msgid "Authentication failed"
938
 
msgstr "Identifikimi dështoi"
939
 
 
940
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
941
 
msgid ""
942
 
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
943
 
"or with the server. "
944
 
msgstr ""
945
 
"Identifikimi i përditësimit dështoi. Mund të ketë një problem me rrjetin ose "
946
 
"me serverin. "
947
 
 
948
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
949
 
msgid "Failed to extract"
950
 
msgstr "Dështuam në nxjerrje"
951
 
 
952
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
953
 
msgid ""
954
 
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
955
 
"with the server. "
956
 
msgstr ""
957
 
"Nxjerrja e përditësimit dështoi. Mund të ketë një problem me rrjetin apo me "
958
 
"serverin. "
959
 
 
960
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
961
 
msgid "Verification failed"
962
 
msgstr "Verifikimi dështoi"
963
 
 
964
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
965
 
msgid ""
966
 
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
967
 
"with the server. "
968
 
msgstr ""
969
 
"Verifikimi i përditësimit dështoi. Mund të ketë një problem me rrjetin apo "
970
 
"me serverin. "
971
 
 
972
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
973
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
974
 
msgid "Can not run the upgrade"
975
 
msgstr "Nuk mund të nisim përditësimin"
976
 
 
977
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
978
 
msgid ""
979
 
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
980
 
"remount without noexec and run the upgrade again."
981
 
msgstr ""
982
 
"Kjo zakonisht shkaktohet nga një sistem ku /tmp montohet noexec. Ju lutemi "
983
 
"ta rimontoni pa noexec dhe nisni përditësimin përsëri."
984
 
 
985
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
986
 
#, python-format
987
 
msgid "The error message is '%s'."
988
 
msgstr "Mesazhi i gabimit është '%s'."
989
 
 
990
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
991
 
msgid "&Upgrade"
992
 
msgstr "&Përditëso"
993
 
 
994
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
995
 
msgid "&Cancel"
996
 
msgstr "&Anulo"
997
 
 
998
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
999
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
1000
 
msgid "Release Notes"
1001
 
msgstr "Shënime Mbi Versionin"
1002
 
 
1003
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
1004
 
msgid "Upgrade"
1005
 
msgstr "Aktualizo"
1006
 
 
1007
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
1008
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
1009
 
msgid "Downloading additional package files..."
1010
 
msgstr "Duke shkarkuar skedarë shtesë të paketave..."
1011
 
 
1012
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
1013
 
#, python-format
1014
 
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1015
 
msgstr "Skedari %s nga %s në %sB/s"
1016
 
 
1017
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
1018
 
#, python-format
1019
 
msgid "File %s of %s"
1020
 
msgstr "skedari %s nga %s"
1021
 
 
1022
 
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
1023
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
1024
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
1025
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
1026
 
#, python-format
1027
 
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
1028
 
msgstr "Ju lutem Fut '%s' Në ngases '%s'"
1029
 
 
1030
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
1031
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
1032
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
1033
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
1034
 
msgid "Media Change"
1035
 
msgstr "Ndryshim i Medias"
1036
 
 
1037
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
1038
 
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
1039
 
msgstr ""
1040
 
"Hardueri juaj i garfikëve mund të mos suportohet plotësisht në Ubuntu 14.04."
1041
 
 
1042
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
1043
 
msgid ""
1044
 
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
1045
 
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1046
 
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1047
 
"information see "
1048
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1049
 
"want to continue with the upgrade?"
1050
 
msgstr ""
1051
 
"Nisja e ambientit të desktopit 'unity' nuk suportohet plotësisht nga "
1052
 
"hardware juaj i grafikëve. Ndoshta mund të përfundoni në një ambient shumë "
1053
 
"të ngadaltë pas përditësimit. Këshilla jonë është të mbani versionin LTS për "
1054
 
"momentin. Për më tepër informacion shikoni "
1055
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D. Prapëseprapë "
1056
 
"a dëshironi të vazhdoni me përditësimin?"
1057
 
 
1058
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1059
 
msgid ""
1060
 
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1061
 
msgstr "Grafikët tuaj mund të mos suportohen plotësisht në Ubuntu 12.04 LTS."
1062
 
 
1063
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1064
 
msgid ""
1065
 
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1066
 
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1067
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1068
 
"continue with the upgrade?"
1069
 
msgstr ""
1070
 
"Mbështetja në Ubuntu 12.04 LTS pëe hardware tuaj të grafikëve Intel është e "
1071
 
"kufizuar dhe ju mund të hansi në probleme pas përditësimit. Për më tepër "
1072
 
"informacion shikoni "
1073
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Dëshironi të "
1074
 
"vazhdoni me përditësimin?"
1075
 
 
1076
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1077
 
msgid ""
1078
 
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1079
 
"graphically intensive programs."
1080
 
msgstr ""
1081
 
"Përditësimi mund të pakësojë efektet e desktopit, performancën e lojërave "
1082
 
"dhe të programeve të tjerë me grafikë intensivë."
1083
 
 
1084
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1085
 
msgid ""
1086
 
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1087
 
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1088
 
"LTS.\n"
1089
 
"\n"
1090
 
"Do you want to continue?"
1091
 
msgstr ""
1092
 
"Ky kompjuter për momentin po përdorin driverin e grafikëve AMD 'fglrx'. Nuk "
1093
 
"ka një version të disponueshëm të këtij driveri që të punojë me kartën tuaj "
1094
 
"video në Ubuntu 10.04 LTS.\n"
1095
 
"\n"
1096
 
"Dëshironi të vazhdoni?"
1097
 
 
1098
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1099
 
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1100
 
msgstr ""
1101
 
 
1102
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1103
 
#, python-format
1104
 
msgid ""
1105
 
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1106
 
"architecture.\n"
1107
 
"\n"
1108
 
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1112
 
msgid "No ARMv6 CPU"
1113
 
msgstr "Jo ARMv6 CPU"
1114
 
 
1115
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1116
 
msgid ""
1117
 
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1118
 
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1119
 
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1120
 
"Ubuntu release with this hardware."
1121
 
msgstr ""
1122
 
"Sistemi juaj përdor një ARM CPU i cili është më i vjetër se arkitektura "
1123
 
"ARMv6. Të gjitha paketat në KArmic janë ndërtuar me përmirësime që kërkojnë "
1124
 
"ARMv6 si arkitekturë minimale. Nuk është e mundur ta përditësoni sistemin "
1125
 
"tuaj në një version të ri të Ubuntu me këtë hardware."
1126
 
 
1127
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1128
 
msgid "No init available"
1129
 
msgstr "Nuk ka init të disponueshëm"
1130
 
 
1131
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1132
 
msgid ""
1133
 
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1134
 
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1135
 
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1136
 
"first.\n"
1137
 
"\n"
1138
 
"Are you sure you want to continue?"
1139
 
msgstr ""
1140
 
"Sistemi juaj duket se është një ambient i virtulizuar pa një init daemon, "
1141
 
"pra Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS nuk mund të funksionojë brenda këtij "
1142
 
"lloj ambienti, sepse kërkon që fillimisht ju t'i bëni një përditësim "
1143
 
"konfigurimit të makinës suaj virtuale.\n"
1144
 
"\n"
1145
 
"Jeni i sigurtë që dëshironi të vazhdoni?"
1146
 
 
1147
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1148
 
msgid "Connection to Snap Store failed"
1149
 
msgstr ""
1150
 
 
1151
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1152
 
msgid ""
1153
 
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1154
 
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1155
 
"api.snapcraft.io.\n"
1156
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1157
 
msgstr ""
1158
 
 
1159
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1160
 
msgid "Outdated snapd package"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1164
 
msgid ""
1165
 
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1166
 
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1167
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1171
 
#. information for each of the snaps needing installation
1172
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1173
 
msgid "Calculating snap size requirements"
1174
 
msgstr ""
1175
 
 
1176
 
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1177
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1178
 
msgid "Processing snap replacements"
1179
 
msgstr ""
1180
 
 
1181
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1182
 
#, python-format
1183
 
msgid "refreshing snap %s"
1184
 
msgstr ""
1185
 
 
1186
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1187
 
#, python-format
1188
 
msgid "installing snap %s"
1189
 
msgstr ""
1190
 
 
1191
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1192
 
msgid "PAE not enabled"
1193
 
msgstr "PAE nuk është aktivizuar"
1194
 
 
1195
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1196
 
msgid ""
1197
 
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1198
 
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1199
 
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1200
 
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1201
 
msgstr ""
1202
 
"Sistemi yt përdor një CPU që nuk e ka PAE të aktivizuar. Ubuntu i suporton "
1203
 
"sistemet jo-PAE deri tek Ubuntu 12.04. Për të kaluar në një version të "
1204
 
"mëvonshëm të Ubuntu, ju duhet të aktivizoni PAE (nëse është e mundur) "
1205
 
"shikoni:\n"
1206
 
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1207
 
 
1208
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1209
 
msgid "Checking for installed snaps"
1210
 
msgstr ""
1211
 
 
1212
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1213
 
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1214
 
msgstr ""
1215
 
"Përdor shkurtoren e dhënë për të kërkuar për një cdrom me paketa të "
1216
 
"përditësueshme"
1217
 
 
1218
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1219
 
msgid ""
1220
 
"Use frontend. Currently available: \n"
1221
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1222
 
msgstr ""
1223
 
"Përdor frontend. E disponueshme për momentin: \n"
1224
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1225
 
 
1226
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1227
 
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1228
 
msgstr "*DEPRECATED* ky opsion do të shpërfillet."
1229
 
 
1230
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1231
 
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1232
 
msgstr "Kryej një përditësim të pjesshëm (pa rishkruar sources.list)"
1233
 
 
1234
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1235
 
msgid "Disable GNU screen support"
1236
 
msgstr "Çaktivizo mbështetjen për ekranin e GNU"
1237
 
 
1238
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1239
 
msgid "Set datadir"
1240
 
msgstr "Vendos datadir"
1241
 
 
1242
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1243
 
msgid "Upgrade to the development release"
1244
 
msgstr "Përditësoni drejt versionit në zhvillim"
1245
 
 
1246
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1247
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1248
 
msgid "Fetching is complete"
1249
 
msgstr "Marrja u kompletua"
1250
 
 
1251
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1252
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1253
 
#, python-format
1254
 
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1255
 
msgstr "Duke marrë skedarin %li e %li në %sB/s"
1256
 
 
1257
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1258
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1259
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1260
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1261
 
#, python-format
1262
 
msgid "About %s remaining"
1263
 
msgstr "Rreth %s të mbetura"
1264
 
 
1265
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1266
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1267
 
#, python-format
1268
 
msgid "Fetching file %li of %li"
1269
 
msgstr "Duke marrë skedarin %li të %li"
1270
 
 
1271
 
#. FIXME: add support for the timeout
1272
 
#. of the terminal (to display something useful then)
1273
 
#. -> longer term, move this code into python-apt
1274
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1275
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1276
 
msgid "Applying changes"
1277
 
msgstr "Duke aplikuar ndryshimet"
1278
 
 
1279
 
#. we do not report followup errors from earlier failures
1280
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1281
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1282
 
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1283
 
msgstr "probleme vartësie - po e lëmë të pakonfiguruar"
1284
 
 
1285
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1286
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1287
 
#, python-format
1288
 
msgid "Could not install '%s'"
1289
 
msgstr "Nuk mund të instalojmë '%s'"
1290
 
 
1291
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1292
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1293
 
#, python-format
1294
 
msgid ""
1295
 
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1296
 
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1297
 
msgstr ""
1298
 
"Përditësimi do të vazhdojë por paketa '%s' mund të mos jetë në gjendje pune. "
1299
 
"ju lutemi të konsideroni lëshimin e një raporti të defektit rreth saj."
1300
 
 
1301
 
#. self.expander.set_expanded(True)
1302
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1303
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1304
 
#, python-format
1305
 
msgid ""
1306
 
"Replace the customized configuration file\n"
1307
 
"'%s'?"
1308
 
msgstr ""
1309
 
"Zëvendëso skedarin e përshtatur të konfigurimit\n"
1310
 
"'%s'?"
1311
 
 
1312
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1313
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1314
 
msgid ""
1315
 
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1316
 
"choose to replace it with a newer version."
1317
 
msgstr ""
1318
 
"Ju do të humbisni çdo ndryshim që i keni bërë këtij skedari konfigurimi nëse "
1319
 
"vendosni që ta zëvendësoni atë me një version më të ri."
1320
 
 
1321
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1322
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1323
 
msgid "The 'diff' command was not found"
1324
 
msgstr "Komanda 'diff' nuk u gjet"
1325
 
 
1326
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1327
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1328
 
msgid "A fatal error occurred"
1329
 
msgstr "Ndodhi një gabim fatal"
1330
 
 
1331
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1332
 
msgid ""
1333
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1334
 
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1335
 
"report. The upgrade has aborted.\n"
1336
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1337
 
msgstr ""
1338
 
"Ju lutemi ta raportoni këtë gabim (nëse nuk e keni bërë tashmë) dhe "
1339
 
"përfshini skedarët /var/log/dist-upgrade/main.log dhe /var/log/dist-"
1340
 
"upgrade/apt.log në raportin tuaj. Përditësimi u anullua.\n"
1341
 
"Origjinali i sources.list u ruajt tek /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1342
 
 
1343
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1344
 
msgid "Ctrl-c pressed"
1345
 
msgstr "Ctrl-c i shtypur"
1346
 
 
1347
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1348
 
msgid ""
1349
 
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1350
 
"Are you sure you want to do that?"
1351
 
msgstr ""
1352
 
"Kjo mund të ndërpresë këtë operacion dhe bërë që sistemi të jetë jo i "
1353
 
"qëndrueshëm. A jeni të sigurtë, se dëshironi ta bëni këtë?"
1354
 
 
1355
 
#. append warning
1356
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1357
 
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1358
 
msgstr ""
1359
 
"Për të parandaluar humbjen e të dhënave mbyllni të gjitha programet dhe "
1360
 
"dokumentat e hapura."
1361
 
 
1362
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1363
 
#, python-format
1364
 
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1365
 
msgstr "Nuk suportohet më nga Canonical (%s)"
1366
 
 
1367
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1368
 
#, python-format
1369
 
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1370
 
msgstr "<b>Ulje në Shkallë (%s)</b>"
1371
 
 
1372
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1373
 
#, python-format
1374
 
msgid "Remove (%s)"
1375
 
msgstr "Hiqe (%s)"
1376
 
 
1377
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1378
 
#, python-format
1379
 
msgid "No longer needed (%s)"
1380
 
msgstr "Nuk nevojitet më (%s)"
1381
 
 
1382
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1383
 
#, python-format
1384
 
msgid "Install (%s)"
1385
 
msgstr "Instalo (%s)"
1386
 
 
1387
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1388
 
#, python-format
1389
 
msgid "Upgrade (%s)"
1390
 
msgstr "Përditëso (%s)"
1391
 
 
1392
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1393
 
msgid "Cancel"
1394
 
msgstr ""
1395
 
 
1396
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1397
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1398
 
msgid "Continue"
1399
 
msgstr ""
1400
 
 
1401
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1402
 
msgid "Show Difference >>>"
1403
 
msgstr "Shfaq Ndryshimin >>>"
1404
 
 
1405
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1406
 
msgid "<<< Hide Difference"
1407
 
msgstr "<<< Fshihe Ndryshimin"
1408
 
 
1409
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1410
 
msgid "Error"
1411
 
msgstr "Gabim"
1412
 
 
1413
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1414
 
msgid "Show Terminal >>>"
1415
 
msgstr "Trego Terminalin >>>"
1416
 
 
1417
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1418
 
msgid "<<< Hide Terminal"
1419
 
msgstr "<<< Fshihe Terminalin"
1420
 
 
1421
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1422
 
msgid "Information"
1423
 
msgstr "Informacion"
1424
 
 
1425
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1426
 
msgid "&Start Upgrade"
1427
 
msgstr "&Nis Përditësimin"
1428
 
 
1429
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1430
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1431
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1432
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1433
 
msgid "Details"
1434
 
msgstr "Detajet"
1435
 
 
1436
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1437
 
#, python-format
1438
 
msgid "No longer supported %s"
1439
 
msgstr "Nuk suportohet më %s"
1440
 
 
1441
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1442
 
#, python-format
1443
 
msgid "Remove %s"
1444
 
msgstr "Largo %s"
1445
 
 
1446
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1447
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1448
 
#, python-format
1449
 
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1450
 
msgstr "Hiqe (ishte vetë instaluar) %s"
1451
 
 
1452
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1453
 
#, python-format
1454
 
msgid "Install %s"
1455
 
msgstr "Instalo %s"
1456
 
 
1457
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1458
 
#, python-format
1459
 
msgid "Upgrade %s"
1460
 
msgstr "Aktualizo %s"
1461
 
 
1462
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1463
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1464
 
msgid "Restart required"
1465
 
msgstr "Kërkohet rinisja"
1466
 
 
1467
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1468
 
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1469
 
msgstr "<b><big>Rinisni sistemin për të kompletuar përditësimin</big></b>"
1470
 
 
1471
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1472
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1473
 
msgid "_Restart Now"
1474
 
msgstr "_Rinis tani"
1475
 
 
1476
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1477
 
msgid "&Close"
1478
 
msgstr "&Mbylle"
1479
 
 
1480
 
#. FIXME make this user friendly
1481
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1482
 
msgid ""
1483
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1484
 
"\n"
1485
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1486
 
"strongly advised to resume the upgrade."
1487
 
msgstr ""
1488
 
"<b><big>Ta anullojmë përditësimin që po kryhet?</big></b>\n"
1489
 
"\n"
1490
 
"Sistemi mund të ngelet në një gjendje të paqëndrueshme nëse e anulloni "
1491
 
"përditësimin. Ju këshillojmë që ta vazhdoni përditësimin."
1492
 
 
1493
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1494
 
msgid "Cancel Upgrade?"
1495
 
msgstr "Anullo Aktualizimin?"
1496
 
 
1497
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1498
 
#, python-format
1499
 
msgid "%li day"
1500
 
msgid_plural "%li days"
1501
 
msgstr[0] "%li ditë"
1502
 
msgstr[1] "%li ditët"
1503
 
 
1504
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1505
 
#, python-format
1506
 
msgid "%li hour"
1507
 
msgid_plural "%li hours"
1508
 
msgstr[0] "%li orë"
1509
 
msgstr[1] "%li orë"
1510
 
 
1511
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1512
 
#, python-format
1513
 
msgid "%li minute"
1514
 
msgid_plural "%li minutes"
1515
 
msgstr[0] "%li minutë"
1516
 
msgstr[1] "%li minuta"
1517
 
 
1518
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1519
 
#, python-format
1520
 
msgid "%li second"
1521
 
msgid_plural "%li seconds"
1522
 
msgstr[0] "%li sekondë"
1523
 
msgstr[1] "%li sekonda"
1524
 
 
1525
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1526
 
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1527
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1528
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1529
 
#. 
1530
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1531
 
#. plural form
1532
 
#. 
1533
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1534
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1535
 
#, python-format
1536
 
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1537
 
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1538
 
 
1539
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1540
 
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1541
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1542
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1543
 
#. 
1544
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1545
 
#. plural form
1546
 
#. 
1547
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1548
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1549
 
#, python-format
1550
 
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1551
 
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1552
 
 
1553
 
#. 56 kbit
1554
 
#. 1Mbit = 1024 kbit
1555
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1556
 
#, python-format
1557
 
msgid ""
1558
 
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1559
 
"with a 56k modem."
1560
 
msgstr ""
1561
 
"Ky shkarkim do të zgjasë rreth %s me një lidhje 1Mbit DSL dhe rreth %s me "
1562
 
"një modem 56k."
1563
 
 
1564
 
#. if we have a estimated speed, use it
1565
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1566
 
#, python-format
1567
 
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1568
 
msgstr "Ky shkarkim do të dojë %s me lidhjen tuaj. "
1569
 
 
1570
 
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1571
 
#. xgettext picks them up.
1572
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1573
 
msgid "Preparing to upgrade"
1574
 
msgstr "Duke u përgatitur për përditësim"
1575
 
 
1576
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1577
 
msgid "Getting new software channels"
1578
 
msgstr "Duke marrë kanalet e reja të programeve"
1579
 
 
1580
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1581
 
msgid "Getting new packages"
1582
 
msgstr "Duke marrë paketat e reja"
1583
 
 
1584
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1585
 
msgid "Installing the upgrades"
1586
 
msgstr "Duke instaluar përditësimet"
1587
 
 
1588
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1589
 
msgid "Cleaning up"
1590
 
msgstr "Duke pastruar"
1591
 
 
1592
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1593
 
#, python-format
1594
 
msgid ""
1595
 
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1596
 
"still get support from the community."
1597
 
msgid_plural ""
1598
 
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1599
 
"still get support from the community."
1600
 
msgstr[0] ""
1601
 
"%(amount)d paketa e instaluar nuk suportohet më nga Canonical. Ju mund të "
1602
 
"merrni prapëseprapë mbështetje nga bashkësia."
1603
 
msgstr[1] ""
1604
 
"%(amount)d paketat e instaluara nuk suportohen më nga Canonical. Ju mund të "
1605
 
"merrni prapëseprapë mbështetje nga bashkësia."
1606
 
 
1607
 
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1608
 
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1609
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1610
 
#, python-format
1611
 
msgid "%d package is going to be removed."
1612
 
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1613
 
msgstr[0] "%d paketë do të hiqet."
1614
 
msgstr[1] "%d paketa do të hiqen."
1615
 
 
1616
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1617
 
#, python-format
1618
 
msgid "%d new package is going to be installed."
1619
 
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1620
 
msgstr[0] "%d paketë e re do të instalohet."
1621
 
msgstr[1] "%d paketa të reja do të instalohen."
1622
 
 
1623
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1624
 
#, python-format
1625
 
msgid "%d package is going to be upgraded."
1626
 
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1627
 
msgstr[0] "%d paketë do të përditësohet."
1628
 
msgstr[1] "%d paketa do të përditësohen."
1629
 
 
1630
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1631
 
#, python-format
1632
 
msgid ""
1633
 
"\n"
1634
 
"\n"
1635
 
"You have to download a total of %s. "
1636
 
msgstr ""
1637
 
"\n"
1638
 
"\n"
1639
 
"Juve ju duhet të shkarkoni një total prej %s. "
1640
 
 
1641
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1642
 
msgid ""
1643
 
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1644
 
"finished, the process cannot be canceled."
1645
 
msgstr ""
1646
 
"Instalimi i përditësimit mund të zgjasë disa orë. Pasi shkarkimi të ketë "
1647
 
"përfunduar, proçesi nuk mund të anullohet."
1648
 
 
1649
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1650
 
msgid ""
1651
 
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1652
 
"download has finished, the process cannot be canceled."
1653
 
msgstr ""
1654
 
"Marrja dhe instalimi i përditësimit mund të zgjasë disa orë. Pasi shkarkimi "
1655
 
"të ketë përfunduar, proçesi nuk mund të anullohet."
1656
 
 
1657
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1658
 
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1659
 
msgstr "Heqja e paketave mund të zgjasë disa orë. "
1660
 
 
1661
 
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1662
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1663
 
msgid "The software on this computer is up to date."
1664
 
msgstr "Programet në këtë kompjuter janë të përditësuara."
1665
 
 
1666
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1667
 
msgid ""
1668
 
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1669
 
"canceled."
1670
 
msgstr ""
1671
 
"Ato aktualizime nuk jan te gatshem per sistemin tuaj. Aktualizimet nuk mun "
1672
 
"te largohen."
1673
 
 
1674
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1675
 
msgid "Reboot required"
1676
 
msgstr "Kërkohet rinisja"
1677
 
 
1678
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1679
 
msgid ""
1680
 
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1681
 
msgstr ""
1682
 
"Përditësimi përfundoi dhe kërkohet një rindezje. Dëshironi ta bëni këtë tani?"
1683
 
 
1684
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1685
 
#, python-format
1686
 
msgid "Progress: [%3i%%]"
1687
 
msgstr "Progresi: [%3i%%]"
1688
 
 
1689
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1690
 
msgid ""
1691
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1692
 
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1693
 
"upgrade has aborted.\n"
1694
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1695
 
msgstr ""
1696
 
"Ju lutemi ta raportoni këtë gabim dhe përfshini skedarët /var/log/dist-"
1697
 
"upgrade/main.log dhe /var/log/dist-upgrade/apt.log në raportin tuaj. "
1698
 
"Përditësimi u anullua.\n"
1699
 
"Origjinali i sources.list u ruajt tek /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1700
 
 
1701
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1702
 
msgid "Aborting"
1703
 
msgstr "Duke Ndërprerë"
1704
 
 
1705
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1706
 
msgid "Demoted:\n"
1707
 
msgstr "Demoted:\n"
1708
 
 
1709
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1710
 
msgid "To continue please press [ENTER]"
1711
 
msgstr "Për të vazhduar ju lutemi të shtypni [ENTER]"
1712
 
 
1713
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1714
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1715
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1716
 
msgid "Continue [yN] "
1717
 
msgstr "Vazhdo [pJ] "
1718
 
 
1719
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1720
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1721
 
msgid "Details [d]"
1722
 
msgstr "Detajet [d]"
1723
 
 
1724
 
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1725
 
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1726
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1727
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1728
 
msgid "y"
1729
 
msgstr "p"
1730
 
 
1731
 
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1732
 
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1733
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1734
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1735
 
msgid "n"
1736
 
msgstr "j"
1737
 
 
1738
 
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1739
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1740
 
msgid "d"
1741
 
msgstr "d"
1742
 
 
1743
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1744
 
#, python-format
1745
 
msgid "No longer supported: %s\n"
1746
 
msgstr "Nuk suportohet më: %s\n"
1747
 
 
1748
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1749
 
#, python-format
1750
 
msgid "Remove: %s\n"
1751
 
msgstr "Fshij: %s\n"
1752
 
 
1753
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1754
 
#, python-format
1755
 
msgid "Install: %s\n"
1756
 
msgstr "Instalo: %s\n"
1757
 
 
1758
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1759
 
#, python-format
1760
 
msgid "Upgrade: %s\n"
1761
 
msgstr "Aktualizo: %s\n"
1762
 
 
1763
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1764
 
msgid "Continue [Yn] "
1765
 
msgstr "Vazhdo [Yn] "
1766
 
 
1767
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1768
 
msgid ""
1769
 
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1770
 
"If you select 'y' the system will be restarted."
1771
 
msgstr ""
1772
 
"Për të mbaruar aktualizimin, kërkohet një rinisje.\n"
1773
 
"Në qoftëse ju zgjithni 'y' sistemi do të rinis."
1774
 
 
1775
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1776
 
#, python-format
1777
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1778
 
msgstr "Duke shkarkuar skedarin %(current)li nga %(total)li me %(speed)s/s"
1779
 
 
1780
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1781
 
#, python-format
1782
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1783
 
msgstr "Duke shkarkuar skedarin %(current)li nga %(total)li"
1784
 
 
1785
 
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1786
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1787
 
msgid "Show progress of individual files"
1788
 
msgstr "Shfaq progresin e skedarëve individualë"
1789
 
 
1790
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1791
 
msgid "_Cancel Upgrade"
1792
 
msgstr "_Ndërprej aktualizimin"
1793
 
 
1794
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1795
 
msgid "_Resume Upgrade"
1796
 
msgstr "_Duke Rinisur Përditësimin"
1797
 
 
1798
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1799
 
msgid ""
1800
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1801
 
"\n"
1802
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1803
 
"strongly adviced to resume the upgrade."
1804
 
msgstr ""
1805
 
"<b><big>Ta fshijmë përditësimin e nisur?</big></b>\n"
1806
 
"\n"
1807
 
"Sistemi mund të gjendet në një gjendje të paqëndrushme nëse e anulloni "
1808
 
"përditësimin. ju këshillojmë nxehtësisht që ta rinisni përditësimin."
1809
 
 
1810
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1811
 
msgid "_Start Upgrade"
1812
 
msgstr "_Starto Aktualizimin"
1813
 
 
1814
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1815
 
msgid "_Replace"
1816
 
msgstr "_Zevëndëso"
1817
 
 
1818
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1819
 
msgid "Difference between the files"
1820
 
msgstr "Dallimet në mes të të dhënave"
1821
 
 
1822
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1823
 
msgid "_Report Bug"
1824
 
msgstr "_Raporto Bug"
1825
 
 
1826
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1827
 
msgid "_Continue"
1828
 
msgstr "_Vazhdo"
1829
 
 
1830
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1831
 
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1832
 
msgstr "<b><big>Ta nisim përditësimin?</big></b>"
1833
 
 
1834
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1835
 
msgid ""
1836
 
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1837
 
"\n"
1838
 
"Please save your work before continuing."
1839
 
msgstr ""
1840
 
"<b><big>Rindizni sistemin për të kompletuar përditësimin</big></b>\n"
1841
 
"\n"
1842
 
"Ju lutemi të ruani punën tuaj para se të vezhdoni."
1843
 
 
1844
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1845
 
msgid "Distribution Upgrade"
1846
 
msgstr "Përditësim i Distribucionit"
1847
 
 
1848
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1849
 
#, no-c-format
1850
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1851
 
msgstr "<b><big>Po përditësoj Ubuntu në versionin %s</big></b>"
1852
 
 
1853
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1854
 
msgid "    "
1855
 
msgstr "    "
1856
 
 
1857
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1858
 
msgid "Setting new software channels"
1859
 
msgstr "Duke vendosur kanale të reja të programeve"
1860
 
 
1861
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1862
 
msgid "Restarting the computer"
1863
 
msgstr "Duke rinisur kompjuterin"
1864
 
 
1865
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1866
 
msgid "Terminal"
1867
 
msgstr "Terminali"
1868
 
 
1869
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1870
 
msgid "_Upgrade"
1871
 
msgstr "_Përditëso"
1872
 
 
1873
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1874
 
msgid ""
1875
 
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1876
 
msgstr ""
1877
 
"<b>Është i disponueshëm një version i ri i ubuntu. Do të donit ta "
1878
 
"përditësonit?</b>"
1879
 
 
1880
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1881
 
msgid "Don't Upgrade"
1882
 
msgstr "Mos e Përditëso"
1883
 
 
1884
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1885
 
msgid "Ask Me Later"
1886
 
msgstr "Më Pyet Më Vonë"
1887
 
 
1888
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1889
 
msgid "Yes, Upgrade Now"
1890
 
msgstr "Po, Përditësoje Tani"
1891
 
 
1892
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1893
 
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1894
 
msgstr "Ju e keni mohuar përditësimin për Ubuntu-n e ri"
1895
 
 
1896
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1897
 
msgid ""
1898
 
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1899
 
"\"Upgrade\"."
1900
 
msgstr ""
1901
 
"Ju mund të përditësoni më vonë duke hapur Përditësuesin e Programeve dhe "
1902
 
"duke klikuar mbi \"Përditëso\"."
1903
 
 
1904
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1905
 
msgid "Perform a release upgrade"
1906
 
msgstr "Bëni një përditësim të versionit."
1907
 
 
1908
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1909
 
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1910
 
msgstr "Për të përditësuar Ubuntu, ju duhet të identifikoheni."
1911
 
 
1912
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1913
 
msgid "Perform a partial upgrade"
1914
 
msgstr "Kryej një përditësim të pjesshëm"
1915
 
 
1916
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1917
 
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1918
 
msgstr "Për të kryer një përditësim të pjesshëm, ju duhet të identifikoheni."
1919
 
 
1920
 
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1921
 
msgid "Show version and exit"
1922
 
msgstr "Shfaq versionin dhe dil"
1923
 
 
1924
 
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1925
 
msgid "Directory that contains the data files"
1926
 
msgstr "Direktori që përmban skedarët e të dhënave"
1927
 
 
1928
 
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1929
 
msgid "Run the specified frontend"
1930
 
msgstr "Nis hapin e specifikuar"
1931
 
 
1932
 
#: ../do-partial-upgrade:112
1933
 
msgid "Running partial upgrade"
1934
 
msgstr "Duke nisur një përditësim të pjesshëm"
1935
 
 
1936
 
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1937
 
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1938
 
msgstr "Duke shkarkuar mjetin për përditësimin e versionit"
1939
 
 
1940
 
#: ../do-release-upgrade:83
1941
 
msgid ""
1942
 
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1943
 
msgstr ""
1944
 
"Nëse po përdorni versionin e fundit të suportuar, përditësoni në versionin e "
1945
 
"zhvillimit"
1946
 
 
1947
 
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1948
 
msgid ""
1949
 
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1950
 
msgstr ""
1951
 
"Përpiqu të përditësosh në versionin e fundit duke përdorur përditësuesin nga "
1952
 
"$distro-proposed"
1953
 
 
1954
 
#: ../do-release-upgrade:94
1955
 
msgid ""
1956
 
"Run in a special upgrade mode.\n"
1957
 
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1958
 
"for server systems are supported."
1959
 
msgstr ""
1960
 
"Nise në një mënyrë speciale përditësimi.\n"
1961
 
"Për momentin suportohet 'desktop' për përditësimet e rregullta dhe 'server' "
1962
 
"për sistemet server."
1963
 
 
1964
 
#: ../do-release-upgrade:103
1965
 
msgid ""
1966
 
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1967
 
"via the exit code"
1968
 
msgstr ""
1969
 
"Kontrollo vetëm nëse një version i ri i distribucionit është i disponueshëm "
1970
 
"dhe raporto rezultatin me anë të kodit në dalje"
1971
 
 
1972
 
#: ../do-release-upgrade:108
1973
 
msgid ""
1974
 
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
1975
 
"commenting them out."
1976
 
msgstr ""
1977
 
 
1978
 
#: ../do-release-upgrade:122
1979
 
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
1980
 
msgstr "Opsionet --devel-release dhe --proposed janë"
1981
 
 
1982
 
#: ../do-release-upgrade:123
1983
 
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
1984
 
msgstr ""
1985
 
"përjashtuese për njera-tjetrën. Ju lutemi të përdorni vetëm një prej tyre."
1986
 
 
1987
 
#: ../do-release-upgrade:127
1988
 
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
1989
 
msgstr "Duke kontrolluar për një version të ri të Ubuntu"
1990
 
 
1991
 
#: ../do-release-upgrade:139
1992
 
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1993
 
msgstr "Versioni juaj i Ubuntu nuk suportohet më."
1994
 
 
1995
 
#: ../do-release-upgrade:140
1996
 
msgid ""
1997
 
"For upgrade information, please visit:\n"
1998
 
"%(url)s\n"
1999
 
msgstr ""
2000
 
"Për informacionin e përditësimeve, ju lutemi të vizitoni:\n"
2001
 
"%(url)s\n"
2002
 
 
2003
 
#: ../do-release-upgrade:147
2004
 
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
2005
 
msgstr ""
2006
 
 
2007
 
#: ../do-release-upgrade:148
2008
 
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
2009
 
msgstr ""
2010
 
 
2011
 
#: ../do-release-upgrade:150
2012
 
msgid "There is no development version of an LTS available."
2013
 
msgstr ""
2014
 
 
2015
 
#: ../do-release-upgrade:151
2016
 
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
2017
 
msgstr ""
2018
 
 
2019
 
#: ../do-release-upgrade:152
2020
 
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
2021
 
msgstr ""
2022
 
 
2023
 
#: ../do-release-upgrade:154
2024
 
msgid "Upgrades to the development release are only "
2025
 
msgstr "Përditësimet për versionin e zhvillimit janë vetëm "
2026
 
 
2027
 
#: ../do-release-upgrade:155
2028
 
msgid "available from the latest supported release."
2029
 
msgstr "të disponueshme nga versioni i fundit i suportuar."
2030
 
 
2031
 
#: ../do-release-upgrade:157
2032
 
msgid "No new release found."
2033
 
msgstr "Nuk u gjet një version i ri."
2034
 
 
2035
 
#: ../do-release-upgrade:162
2036
 
msgid "Release upgrade not possible right now"
2037
 
msgstr "Përditësimi i versionit nuk është i mundur për momentin."
2038
 
 
2039
 
#: ../do-release-upgrade:163
2040
 
#, c-format
2041
 
msgid ""
2042
 
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
2043
 
"The server reported: '%s'"
2044
 
msgstr ""
2045
 
"Përditësimi i versionit nuk mund të bëhet siç duhet. Ju lutemi ta provoni "
2046
 
"përsëri më vonë. Serveri raportoi: '%s'"
2047
 
 
2048
 
#: ../do-release-upgrade:169
2049
 
#, c-format
2050
 
msgid "New release '%s' available."
2051
 
msgstr "Versioni i ri '%s' i disponueshëm."
2052
 
 
2053
 
#: ../do-release-upgrade:170
2054
 
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2055
 
msgstr "Nis 'do-release-upgrade' për të përditësuar atë."
2056
 
 
2057
 
#: ../do-release-upgrade:187
2058
 
msgid ""
2059
 
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2060
 
msgstr ""
2061
 
 
2062
 
#: ../do-release-upgrade:203
2063
 
msgid ""
2064
 
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2065
 
"Please reboot before upgrading."
2066
 
msgstr ""
2067
 
 
2068
 
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2069
 
msgid "Software Updater"
2070
 
msgstr "Përditësuesi i Programeve"
2071
 
 
2072
 
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2073
 
#, python-format
2074
 
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2075
 
msgstr "Ubuntu %(versioni)s Përditësim i Disponueshëm"
2076
 
 
2077
 
#. print("don't upgrade")
2078
 
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2079
 
#, python-format
2080
 
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2081
 
msgstr "Ju e keni mohuar përditësimin tek ubuntu %s"
2082
 
 
2083
 
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2084
 
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2085
 
msgstr ""
2086
 
"Kontrollo nëse përditësimi në versionin e fundit dlevel është i disponueshëm"
2087
 
 
2088
 
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2089
 
msgid "Add debug output"
2090
 
msgstr "Shto daljen e kontrollit të gabimeve"
2091
 
 
2092
 
#, python-format
2093
 
#~ msgid ""
2094
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2095
 
#~ "%s\n"
2096
 
#~ "\n"
2097
 
#~ " This can be caused by:\n"
2098
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2099
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2100
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2101
 
#~ "\n"
2102
 
#~ msgstr ""
2103
 
#~ "Ndodhi një problem i pazgjidhshëm ndërkohë që po llogarisnim përditësimin:\n"
2104
 
#~ "%s\n"
2105
 
#~ "\n"
2106
 
#~ " Kjo mund të shkaktohet nga:\n"
2107
 
#~ " * Përditësimi në një version testimi të Ubuntu\n"
2108
 
#~ " * Nisja e versionit të testimit të Ubuntu\n"
2109
 
#~ " * Paketa jo zyrtare të programeve që nuk jepen nga Ubuntu\n"
2110
 
#~ "\n"
2111
 
 
2112
 
#~ msgid ""
2113
 
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2114
 
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
2115
 
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2116
 
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2117
 
#~ "before proceeding."
2118
 
#~ msgstr ""
2119
 
#~ "Sistemi juaj nuk prëmban një paketë ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2120
 
#~ "desktop ose edubuntu-desktop dhe nuk kemi mundësi të dallojmë cilin version "
2121
 
#~ "të Ubuntu dispononi.\n"
2122
 
#~ " Ju lutemi instaloni fillimisht një nga paketat e mësipërme duke përdorur "
2123
 
#~ "synaptic apo apt-get para proçedimit."
2124
 
 
2125
 
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2126
 
#~ msgstr "Instalimi i Sandbox dështoi"
2127
 
 
2128
 
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2129
 
#~ msgstr "Nuk qe e mundur të krijohej ambienti i sandbox."
2130
 
 
2131
 
#~ msgid "Sandbox mode"
2132
 
#~ msgstr "Mënyra Sandbox"
2133
 
 
2134
 
#, python-format
2135
 
#~ msgid ""
2136
 
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2137
 
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2138
 
#~ "\n"
2139
 
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2140
 
#~ "are permanent."
2141
 
#~ msgstr ""
2142
 
#~ "Ky përditësim është nisur në mënyrën e kutisë së rërës (testimi). Të gjitha "
2143
 
#~ "ndryshimet janë shkruar tek '%s' dhe do të humbasin pas rindezjes.\n"
2144
 
#~ "\n"
2145
 
#~ "*Asnjë* ndryshim i shkruajtur në një drejtori të sistemit nga tani e deri në "
2146
 
#~ "rindezje nuk do të jetë i përhershëm."
2147
 
 
2148
 
#~ msgid ""
2149
 
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2150
 
#~ msgstr ""
2151
 
#~ "Instalimi juaj i python është i dëmtuar. Ju lutemi rregulloni "
2152
 
#~ "'/usr/bin/python' symlink."
2153
 
 
2154
 
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2155
 
#~ msgstr "Paketa 'debsig-verify' është instaluar"
2156
 
 
2157
 
#~ msgid ""
2158
 
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2159
 
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
2160
 
#~ "run the upgrade again."
2161
 
#~ msgstr ""
2162
 
#~ "Përditësimi nuk mund të vazhdojë me atë paketë të instaluar.\n"
2163
 
#~ "Ju lutemi hiqeni paraprakisht me synaptic ose 'apt-get remove debsig-verify' "
2164
 
#~ "dhe nisni përditësimin përsëri."
2165
 
 
2166
 
#, python-format
2167
 
#~ msgid ""
2168
 
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2169
 
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2170
 
#~ "information is out of date.\n"
2171
 
#~ "\n"
2172
 
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2173
 
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2174
 
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2175
 
#~ msgstr ""
2176
 
#~ "Ndërkohë që po skanonim informacionin e magazinave tuaja nuk u gjet një "
2177
 
#~ "pasqyrë për përditësim. Kjo mund të ndodhë kur ju keni një pasqyrë të "
2178
 
#~ "brendshme ose kur informacioni i pasqyrës nuk është i përditësuar.\n"
2179
 
#~ "Dëshironi ta rishkruani gjithësesi skedarin tuaj 'sources.list'? Nëse "
2180
 
#~ "zgjidhni 'Po' këtu ai do t'i përditësojë të gjitha hyrjet '%s' tek '%s'.\n"
2181
 
#~ "Nëse zgjidhni 'Jo' përditësimi do të anullohet."
2182
 
 
2183
 
#, python-format
2184
 
#~ msgid ""
2185
 
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2186
 
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2187
 
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2188
 
#~ "apt-get clean'."
2189
 
#~ msgstr ""
2190
 
#~ "Ky përditësim u anullua. Përditësimi ka nevojë për një total prej %s "
2191
 
#~ "hapësirë të lirë në diskun '%s'. Ju lutemi të lironi të paktën %s hapësirë "
2192
 
#~ "shtesë në diskun '%s'. Zbrazni koshin e mbeturinave dhe hiqni paketat e "
2193
 
#~ "përkohshme të instalimeve të mëparshme duke përdorur 'sudo apt-get clean'."
2194
 
 
2195
 
#~ msgid "evms in use"
2196
 
#~ msgstr "evms është në përdorim"
2197
 
 
2198
 
#~ msgid ""
2199
 
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
2200
 
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
2201
 
#~ "again when this is done."
2202
 
#~ msgstr ""
2203
 
#~ "Sistemi juaj përdor menaxhuesin e volumit 'evms' në /proc/mounts. Programi "
2204
 
#~ "'evms' nuk suportohet më, ju lutemi fikeni atë dhe nisni përditësimin "
2205
 
#~ "përsëri kur të keni mbaruar."
2206
 
 
2207
 
#~ msgid ""
2208
 
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
2209
 
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
2210
 
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2211
 
#~ "\n"
2212
 
#~ "Do you want to continue?"
2213
 
#~ msgstr ""
2214
 
#~ "Ky kompjuter për momentin po përdorin driverin e grafikëve NVIDIA 'nvidia'. "
2215
 
#~ "Nuk ka një version të disponueshëm të këtij driveri që të punojë me kartën "
2216
 
#~ "tuaj video në Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2217
 
#~ "\n"
2218
 
#~ "Dëshironi të vazhdoni?"
2219
 
 
2220
 
#~ msgid "No i686 CPU"
2221
 
#~ msgstr "Jo i686 CPU"
2222
 
 
2223
 
#~ msgid ""
2224
 
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2225
 
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2226
 
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2227
 
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2228
 
#~ msgstr ""
2229
 
#~ "Sistemi juaj përdor një CPU i586 ose një CPU që nuk e ka zgjatimin 'cmov'. "
2230
 
#~ "Të gjitha paketat janë ndërtuar me përmirësime që kërkojnë i686 si "
2231
 
#~ "arkitekturë minimale. Nuk është e mundur ta përditësoni sistemin tuaj në një "
2232
 
#~ "version të ri të Ubuntu me këtë hardware."
2233
 
 
2234
 
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2235
 
#~ msgstr "Po përditësojmë Sandbox duke përdorur aufs"
2236
 
 
2237
 
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2238
 
#~ msgstr "Testoje përditësimin me mbivedosjen e sandbox aufs"
2239
 
 
2240
 
#~ msgid "No new release found"
2241
 
#~ msgstr "Nuk u gjet asnjë version i ri"
2242
 
 
2243
 
#~ msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
2244
 
#~ msgstr "Për të kryer një përditësim të pjesshëm kërkohet identifikimi"
2245
 
 
2246
 
#~ msgid ""
2247
 
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2248
 
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2249
 
#~ msgstr ""
2250
 
#~ "Nëse asnjë nga këto nuk aplikohet, atëherë ju lutemi ta raportoni këtë gabim "
2251
 
#~ "duke përdorur komandën 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' në një "
2252
 
#~ "terminal."
2253
 
 
2254
 
#~ msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
2255
 
#~ msgstr "Kërkohet identifikimi për të bërë një përditësim të versionit"
2256
 
 
2257
 
#~ msgid ""
2258
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2259
 
#~ "\n"
2260
 
#~ " This can be caused by:\n"
2261
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2262
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2263
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2264
 
#~ "\n"
2265
 
#~ msgstr ""
2266
 
#~ "Ndodhi një problem i pazgjidhshëm kur po llogaritej përditësimi.\n"
2267
 
#~ "\n"
2268
 
#~ " Kjo mund të shkaktohet nga:\n"
2269
 
#~ " * Përditësimi në një version të Ubuntu që nuk është akoma gati\n"
2270
 
#~ " * Përdorimi i një versioni të Ubuntu që nuk është akoma gati\n"
2271
 
#~ " * Paketa programesh jo zyrtare që nuk jepen nga Ubuntu\n"
2272
 
#~ "\n"
2273
 
 
2274
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.04</big></b>"
2275
 
#~ msgstr "<b><big>Po përditësoj Ubuntu në versionin 15.04</big></b>"
2276
 
 
2277
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.10</big></b>"
2278
 
#~ msgstr "<b><big>Po përditësoj Ubuntu në versionin 15.10</big></b>"