1
# Lithuanian translation for Update Manager package.
2
# Copyright (C) 2005, 2009 the Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4
# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2005.
5
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2009.
8
"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:54+0000\n"
12
"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
13
"Language-Team: Lithuanian\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:51+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
23
#. TRANSLATORS: %s is a country
24
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
29
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
30
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
31
#. append a list of all used servers
32
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
33
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
35
msgstr "Pagrindinis serveris"
37
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
38
msgid "Custom servers"
39
msgstr "Pasirinktiniai serveriai"
41
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
42
msgid "Could not calculate sources.list entry"
43
msgstr "Nepavyko apskaičiuoti sources.list įrašo"
45
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
47
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
50
"Nepavyko rasti jokių paketų failų, galbūt tai ne Ubuntu diskas arba ne ta "
53
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
54
msgid "Failed to add the CD"
55
msgstr "Nepavyko įtraukti CD"
57
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
60
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
61
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
63
"The error message was:\n"
66
"Pridedant CD įvyko klaida, todėl atnaujinimas bus nutrauktas. Praneškite "
67
"apie klaidą, jei tai buvo tinkamas Ubuntu CD.\n"
69
"Klaidos pranešimas:\n"
72
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
73
msgid "Remove package in bad state"
74
msgid_plural "Remove packages in bad state"
75
msgstr[0] "Pašalinti paketą blogoje būsenoje"
76
msgstr[1] "Pašalinti paketus blogoje būsenoje"
77
msgstr[2] "Pašalinti paketą blogoje būsenoje"
79
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
82
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
83
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
86
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
87
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
90
"Paketas „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegtas iš naujo, bet "
91
"nerasta tam reikalingas archyvas. Ar norite tęsti pašalindami šį paketą?"
93
"Paketai „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegti iš naujo, bet "
94
"nerasta tam reikalingų archyvų. Ar norite tęsti pašalindami šiuo paketus?"
96
"Paketai „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegti iš naujo, bet "
97
"nerasta tam reikalingų archyvų. Ar norite tęsti pašalindami šiuo paketus?"
99
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
100
#. existing one here to avoid a new string
101
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
102
msgid "The server may be overloaded"
103
msgstr "Serveris gali būti labai apkrautas"
105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
106
msgid "Broken packages"
107
msgstr "Sugadinti paketai"
109
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
111
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
112
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
114
"Jūsų sistemoje yra sugadintų paketų, kurie negali būti pataisyti šia "
115
"programa. Prieš tęsdami pirmiausia sutaisykite juos naudodami „synaptic“ "
118
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
119
#. foreignPkgs and devRelease being True
120
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
122
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
127
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
129
"This was likely caused by:\n"
130
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
131
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
132
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
133
"try the upgrade again.\n"
137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
139
"This was caused by:\n"
140
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
141
"This is most likely a transient problem, \n"
142
"please try again later.\n"
145
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
146
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
147
msgstr "Tai greičiausiai yra laikina problema, pabandykite vėliau dar kartą."
149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
151
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
152
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
155
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
157
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
158
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
159
"'main.log' and 'apt.log'."
162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
163
msgid "Could not calculate the upgrade"
164
msgstr "Nepavyko apskaičiuoti atnaujinimo"
166
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
167
msgid "Error authenticating some packages"
168
msgstr "Klaida nustatant kai kurių paketų tapatybę"
170
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
172
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
173
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
174
"unauthenticated packages."
176
"Nepavyko nustatyti kai kurių paketų tapatybės. Tai gali būti laikina tinklo "
177
"problema. Galite pabandyti vėliau. Žemiau parodytas paketų, kurių tapatybė "
178
"nepatvirtinta, sąrašas."
180
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
183
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
185
"Paketas „%s“ pažymėtas pašalinimui, tačiau jis yra juodajame šalinimo sąraše."
187
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
189
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
190
msgstr "Esminis paketas „%s“ pažymėtas pašalinimui."
192
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
194
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
195
msgstr "Bandoma įdiegti juodajame sąraše įtrauką versiją „%s“"
197
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
199
msgid "Can't install '%s'"
200
msgstr "Negalima įdiegti „%s“"
202
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
204
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
205
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
207
"Neįmanoma įdiegti reikalingo paketo. Praneškite apie šią klaidą naudodami "
208
"„ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core“ terminale."
210
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
211
msgid "Can't guess meta-package"
212
msgstr "Nepavyko atspėti metapaketo"
214
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
217
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
218
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
219
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
223
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
224
msgid "Reading cache"
225
msgstr "Skaitomas podėlis"
227
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
228
msgid "Unable to get exclusive lock"
229
msgstr "Nepavyko gauti išskirtinio užrakto"
231
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
233
"This usually means that another package management application (like apt-get "
234
"or aptitude) already running. Please close that application first."
236
"Tai dažniausiai reiškia, kad jau veikia kita programų paketų tvarkymo "
237
"programa (pvz., apt-get arba aptitude). Pirma užverkite tą programą."
239
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
240
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
241
msgstr "Atnaujinimas naudojant nuotolinį prisijungimą nepalaikomas"
243
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
245
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
246
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
249
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
251
"Jūs vykdote atnaujinimą per nuotolinį ssh susijungimą su sąsaja, kuri to "
252
"nepalaiko. Prašome pamėginti atnaujinimą tekstiniame režime su „do-release-"
255
"Atnaujinimas bus nutrauktas. Mėginkite be ssh."
257
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
258
msgid "Continue running under SSH?"
259
msgstr "Tęsti naudojant SSH?"
261
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
264
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
265
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
268
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
269
"Do you want to continue?"
271
"Panašu, kad šis seansas paleistas per ssh. Nerekomenduojama atlikti "
272
"atnaujinimo per ssh, nes įvykus klaidai yra sunkiau atkurti.\n"
274
"Jei tęsite, papildoma ssh tarnyba bus paleista su prievadu „%s“.\n"
277
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
278
msgid "Starting additional sshd"
279
msgstr "Paleidžiamas papildomas nuotolinio prisijungimo serveris (sshd)"
281
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
284
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
285
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
286
"still connect to the additional one.\n"
288
"Siekiant palengvinti taisymą, „%s“ prievade bus paleista papildoma sshd "
289
"kopija. Jei kažkas atsitiks veikiančiam ssh, vis dar galėsite prisijungti "
290
"prie to papildomo.\n"
292
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
295
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
296
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
300
"Jei naudojate ugniasienę, jums gali reikėti laikinai atverti šį prievadą. "
301
"Kadangi tai yra potencialiai pavojinga, tai nedaroma automatiškai. Jūs "
302
"galite atverti prievadą, pavyzdžiui, su:\n"
305
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
306
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
307
msgid "Can not upgrade"
308
msgstr "Negalima atnaujinti"
310
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
312
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
313
msgstr "Šis įrankis negali atnaujinti nuo „%s“ iki „%s“."
315
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
317
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
320
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
322
msgid "Can not write to '%s'"
323
msgstr "Negalima rašyti į „%s“"
325
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
328
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
329
"upgrade can not continue.\n"
330
"Please make sure that the system directory is writable."
332
"Nėra įmanoma rašyti į sistemos katalogą „%s“ jūsų sistemoje. Atnaujinimas "
334
"Įsitikinkite, kad į sistemos katalogą galima rašyti."
336
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
337
msgid "Include latest updates from the Internet?"
338
msgstr "Įtraukti naujausius atnaujinimus iš interneto?"
340
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
342
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
343
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
344
"connection this is highly recommended.\n"
346
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
347
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
348
"latest updates soon after upgrading.\n"
349
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
351
"Atnaujinimų sistema atnaujinimo metu gali naudodamasi internetu atsiųsti ir "
352
"įdiegti naujausius atnaujinimus. Jei turite tinklo ryšį, tai ypač "
355
"Atnaujinimas truks ilgiau, bet jam pasibaigus jūsų sistema bus visiškai "
356
"atnaujinta. Galite to nedaryti, tačiau turėtumėte įdiegti šiuos naujausius "
357
"atnaujinimus po atnaujinimo.\n"
358
"Jei pasirinksite „Ne“, tinklo ryšiu nebus naudojamasi."
360
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
362
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
365
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
367
msgid "disabled on upgrade to %s"
368
msgstr "išjungtas atnaujinant į %s"
370
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
371
msgid "No valid sources.list entry found"
374
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
377
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
380
"An upgrade might not succeed.\n"
382
"Do you want to continue anyway?"
385
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
386
msgid "No valid mirror found"
387
msgstr "Nerasta tinkamų programinės įrangos saugyklų (veidrodžių)"
389
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
392
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
393
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
394
"information is out of date.\n"
396
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
397
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
398
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
401
#. hm, still nothing useful ...
402
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
403
msgid "Generate default sources?"
404
msgstr "Sugeneruoti numatytąsias saugyklas?"
406
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
409
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
411
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
414
"Peržvelgus „sources.list“ nerasta tinkamų „%s“ įrašų.\n"
416
"Ar pridėti numatytuosius „%s“ įrašus? Jei pasirinksite „Ne“, atnaujinimas "
419
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
420
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
421
msgid "Repository information invalid"
422
msgstr "Saugyklų informacija netinkama"
424
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
426
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
427
"reporting process is being started."
429
"Saugyklos informacijos atnaujinimas baigėsi neteisingu failu, todėl "
430
"paleidžiamas pranešimo apie klaidą procesas."
432
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
434
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
435
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
438
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
439
msgid "Third party sources disabled"
440
msgstr "Trečiųjų šalių programinės įrangos saugyklos išjungtos"
442
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
444
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
445
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
448
"Kai kurie trečiųjų šalių įrašai jūsų programinės įrangos saugyklų nustatymų "
449
"faile „sources.list“ buvo išjungti. Juos galėsite vėl įjungti, kai baigsite "
450
"atnaujinimą, su „programinės įrangos saugyklų“ įrankiu arba paketų "
453
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
454
msgid "Package in inconsistent state"
455
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
456
msgstr[0] "Paketas nesuderinamoje būsenoje"
457
msgstr[1] "Paketai nesuderinamoje būsenoje"
458
msgstr[2] "Paketai nesuderinamoje būsenoje"
460
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
463
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
464
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
465
"remove it from the system."
467
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
468
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
469
"or remove them from the system."
471
"Paketas „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegtas iš naujo, "
472
"tačiau nerastas tam reikalingas archyvas. Iš naujo įdiekite jį rankiniu būdu "
473
"arba pašalinkite iš sistemos."
475
"Paketai „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegti iš naujo, "
476
"tačiau nerasta tam reikalingų archyvų. Iš naujo įdiekite juos rankiniu būdu "
477
"arba pašalinkite iš sistemos."
479
"Paketai „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegti iš naujo, "
480
"tačiau nerasta tam reikalingų archyvų. Iš naujo įdiekite juos rankiniu būdu "
481
"arba pašalinkite iš sistemos."
483
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
484
msgid "Error during update"
485
msgstr "Klaida atnaujinant"
487
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
489
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
490
"problem, please check your network connection and retry."
492
"Atnaujinant kilo problema. Tai greičiausiai kokia nors su tinklu susijusi "
493
"problema; patikrinkite savo tinklo ryšį ir bandykite dar kartą."
495
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
496
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
497
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
500
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
502
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
503
"that it is properly configured and try again."
506
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
508
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
509
"mount this partition read-write and try again."
512
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
513
msgid "Not enough free disk space"
514
msgstr "Diske nepakanka laisvos vietos"
516
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
517
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
518
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
519
#, python-brace-format
521
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
522
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
523
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
526
#. specific ways to resolve lack of free space
527
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
529
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
532
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
534
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
535
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
539
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
541
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
542
"'sudo apt-get clean'."
545
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
546
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
549
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
550
#. do the dist-upgrade
551
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
552
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
553
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
554
msgid "Calculating the changes"
555
msgstr "Apskaičiuojami pakeitimai"
558
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
559
msgid "Do you want to start the upgrade?"
560
msgstr "Ar norite pradėti atnaujinimą?"
562
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
565
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
566
"Livepatch will turn off."
569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
570
msgid "Upgrade canceled"
571
msgstr "Atnaujinimas atšauktas"
573
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
575
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
576
"You can resume the upgrade at a later time."
578
"Atnaujinimas bus nutrauktas dabar ir bus atkurta originali sistemos būsena. "
579
"Galite pratęsti atnaujinimą vėliau."
581
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
582
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
583
msgid "Could not download the upgrades"
584
msgstr "Nepavyko atsiųsti atnaujinimų"
586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
588
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
589
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
591
"Atnaujinimas buvo nutrauktas. Prašome patikrinti savo Interneto ryšį ar "
592
"kompiuterio laikmeną ir pabandyti iš naujo. Visi atsisiųsti failai yra "
593
"palikti, todėl jų nereiks siųstis iš naujo."
595
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
597
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
598
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
599
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
600
msgid "Error during commit"
601
msgstr "Klaida vykdant"
603
#. generate a new cache
604
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
605
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
606
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
607
msgid "Restoring original system state"
608
msgstr "Atstatoma pradinė sistemos būsena"
610
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
611
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
612
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
613
msgid "Could not install the upgrades"
614
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
616
#. invoke the frontend now and show a error message
617
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
619
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
620
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
622
"Atnaujinimas nutrauktas. Jūsų sistema gali būti netinkamoje naudoti "
623
"būsenoje. Dabar bus paleistas atkūrimas (dpkg --configure -a)."
625
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
630
"Please report this bug in a browser at "
631
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
632
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
637
"Praneškite apie šią klaidą naršyklėje adresu "
638
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug ir "
639
"prikabinkite failus esančius /var/log/dist-upgrade/ prie pranešimo apie "
643
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
645
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
646
"installation media and try again. "
648
"Atnaujinimas nutrauktas. Patikrinkite savo interneto ryšį ar diegimo "
649
"laikmeną ir bandykite dar kartą. "
651
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
652
msgid "Searching for obsolete software"
653
msgstr "Ieškoma pasenusios programinės įrangos"
655
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
656
msgid "Remove obsolete packages?"
657
msgstr "Pašalinti pasenusius paketus?"
659
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
660
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
664
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
670
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
673
"Valymo metu iškilo problema. Daugiau informacijos rasite žemiau esančiame "
676
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
678
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
679
msgid "Required depends is not installed"
680
msgstr "Reikalaujamos priklausomybės neįdiegtos"
682
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
684
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
685
msgstr "Reikalaujama priklausomybė „%s“ neįdiegta. "
687
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
688
#. then open the cache (again)
689
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
690
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
691
msgid "Checking package manager"
692
msgstr "Tikrinama paketų tvarkyklė"
694
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
695
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
696
msgid "Preparing the upgrade failed"
697
msgstr "Nepavyko paruošti atnaujinimo"
699
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
701
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
704
"Sistemos paruošimas atnaujinimui nepavyko, todėl paleidžiamas pranešimo apie "
707
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
709
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
710
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
713
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
714
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
715
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
716
msgstr "Nepavyko gauti išankstinių atnaujinimo sąlygų"
718
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
720
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
721
"will abort now and restore the original system state.\n"
723
"Additionally, a bug reporting process is being started."
725
"Sistemai nepavyko gauti visų būtinų sąlygų atnaujinimui. Atnaujinimas bus "
726
"dabar nutrauktas ir atkurta originali sistemos būsena.\n"
728
"Papildomai paleidžiamas pranešimo apie klaidą procesas."
730
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
732
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
733
"will abort now and restore the original system state.\n"
735
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
739
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
740
msgid "Updating repository information"
741
msgstr "Atnaujinama saugyklų informacija"
743
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
744
msgid "Failed to add the cdrom"
745
msgstr "Nepavyko pridėti kompaktinio disko"
747
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
748
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
749
msgstr "Atsiprašome, kompaktinio disko pridėjimas nesėkmingas."
751
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
752
msgid "Invalid package information"
753
msgstr "Netinkama paketo informacija"
755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
758
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
759
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
760
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
761
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
763
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
767
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
768
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
772
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
773
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
774
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
775
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
779
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
780
msgid "Upgrade infeasible"
783
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
785
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
789
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
790
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
791
msgid "Upgrade incomplete"
794
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
796
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
800
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
801
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
802
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
803
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
804
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
805
msgid "Upgrade complete"
806
msgstr "Atnaujinimas užbaigtas"
808
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
809
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
810
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
812
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
813
msgstr "Atnaujinimas baigtas, bet atnaujinimo proceso metu įvyko klaidų."
815
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
816
msgid "System upgrade is complete."
817
msgstr "Sistemos atnaujinimas baigtas."
819
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
820
msgid "The partial upgrade was completed."
821
msgstr "Dalinis atnaujinimas baigtas."
823
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
824
msgid "Lock screen disabled"
827
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
829
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
832
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
833
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
834
msgid "Could not find the release notes"
835
msgstr "Nepavyko rasti laidos informacijos"
837
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
838
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
839
msgid "The server may be overloaded. "
840
msgstr "Serveris gali būti labai apkrautas. "
842
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
843
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
844
msgid "Could not download the release notes"
845
msgstr "Nepavyko atsiųsti laidos informacijos"
847
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
848
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
849
msgid "Please check your internet connection."
850
msgstr "Patikrinkite savo interneto ryšį."
852
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
854
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
855
msgstr "nustatyti „%(file)s“ tapatumą pagal „%(signature)s“ "
857
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
859
msgid "extracting '%s'"
860
msgstr "išskleidžiama „%s“"
862
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
863
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
864
msgid "Could not run the upgrade tool"
865
msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo įrankio"
867
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
869
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
870
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
872
"Labiausiai tikėtina, kad tai klaida atnaujinimo įrankyje. Praneškite apie ją "
873
"naudodami komandą „ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core“."
875
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
876
msgid "Upgrade tool signature"
877
msgstr "Atnaujinimo įrankio parašas"
879
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
881
msgstr "Atnaujinimo įrankis"
883
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
884
msgid "Failed to fetch"
885
msgstr "Atsiųsti nepavyko"
887
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
888
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
889
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimo. Tai gali būti tinklo problema. "
891
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
892
msgid "Authentication failed"
893
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
895
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
897
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
898
"or with the server. "
900
"Nepavyko nustatyti atnaujinimo tapatybės. Gali būti tinklo arba serverio "
903
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
904
msgid "Failed to extract"
905
msgstr "Nepavyko išpakuoti"
907
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
909
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
912
"Nepavyko išpakuoti atnaujinimo. Gali būti tinklo arba serverio problema. "
914
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
915
msgid "Verification failed"
916
msgstr "Nepavyko patikrinti"
918
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
920
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
923
"Nepavyko patikrinti atnaujinimo. Tai gali būti ryšio arba serverio problema. "
925
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
926
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
927
msgid "Can not run the upgrade"
928
msgstr "Negalima paleisti atnaujinimo"
930
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
932
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
933
"remount without noexec and run the upgrade again."
935
"Paprastai tai būna sukelta sistemos kur /tmp prijungta su „noexec“ "
936
"parametru. Prašau prijunkite iš naujo be „noexec“ parametro ir atnaujinkite "
939
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
941
msgid "The error message is '%s'."
942
msgstr "Klaidos pranešimas yra „%s“."
944
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
948
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
952
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
953
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
954
msgid "Release Notes"
955
msgstr "Laidos informacija"
957
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
961
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
962
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
963
msgid "Downloading additional package files..."
964
msgstr "Atsisiunčiami papildomi paketai..."
966
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
968
msgid "File %s of %s at %sB/s"
969
msgstr "%s failas iš %s %sB/s greičiu"
971
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
973
msgid "File %s of %s"
974
msgstr "%s failas iš %s"
976
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
977
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
978
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
979
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
981
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
982
msgstr "Įdėkite „%s“ į įrenginį „%s“"
984
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
985
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
986
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
987
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
989
msgstr "Laikmenos keitimas"
991
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
992
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
994
"Ubuntu 14.04 gali pilnai nepalaikyti jūsų grafikos aparatinės įrangos."
996
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
998
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
999
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1000
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1002
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1003
"want to continue with the upgrade?"
1005
"„Unity“ darbalaukio aplinkos vykdymas nėra visiškai palaikomas jūsų grafikos "
1006
"aparatinės įrangos. Po atnaujinimo tikriausiai turėsite labai lėtą aplinką. "
1007
"Mūsų patarimas yra kol kas naudoti LTS versiją. Daugiau informacijos rasite "
1008
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Ar vis dar "
1009
"norite tęsti atnaujinimą?"
1011
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1013
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1015
"Jūsų grafikos aparatinė įranga gali būti nevisiškai palaikoma Ubuntu 12.04 "
1018
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1020
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1021
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1022
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1023
"continue with the upgrade?"
1025
"Jūsų Intel grafikos aparatinės įrangos palaikymas Ubuntu 12.04 LTS yra "
1026
"ribotas, todėl galite susidurti su problemomis po atnaujinimo. Daugiau "
1027
"informacijos rasite "
1028
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Ar norite tęsti "
1031
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1033
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1034
"graphically intensive programs."
1036
"Atlikus atnaujinimą gali sumažėti darbo aplinkos efektų, žaidimų ir kitų "
1037
"grafiškai reiklių programų našumas."
1039
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1041
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1042
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1045
"Do you want to continue?"
1047
"Šis kompiuteris dabar naudoja AMD „fglrx“ grafikos tvarkyklę. Ubuntu 10.04 "
1048
"LTS nėra šios tvarkyklės versijos, veikiančios su jūsų aparatine įranga.\n"
1052
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1053
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1056
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1059
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1062
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1065
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1066
msgid "No ARMv6 CPU"
1067
msgstr "Ne ARMv6 procesorius"
1069
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1071
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1072
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1073
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1074
"Ubuntu release with this hardware."
1076
"Jūsų sistema naudoja ARM procesorių, kuris yra senesnės, nei ARMv6 "
1077
"architektūros. Visi karmic paketai buvo sukurti optimizuojant ne senesnei, "
1078
"negu ARMv6 architektūra. Su šia aparatine įranga negalima atnaujinti jūsų "
1079
"sistemos į naują Ubuntu laidą."
1081
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1082
msgid "No init available"
1083
msgstr "Neprieinamas init"
1085
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1087
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1088
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1089
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1092
"Are you sure you want to continue?"
1094
"Panašu, kad jūsų sistema – tai virtualizuota aplinka be init paslaugos, "
1095
"pvz., Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS negali veikti šio tipo aplinkoje, "
1096
"todėl jums pirma reikia atnaujinti savo virtualios mašinos konfigūraciją.\n"
1098
"Ar tikrai norite tęsti?"
1100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1101
msgid "Connection to Snap Store failed"
1104
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1106
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1107
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1108
"api.snapcraft.io.\n"
1109
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1112
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1113
msgid "Outdated snapd package"
1116
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1118
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1119
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1120
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1123
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1124
#. information for each of the snaps needing installation
1125
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1126
msgid "Calculating snap size requirements"
1129
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1130
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1131
msgid "Processing snap replacements"
1134
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1136
msgid "refreshing snap %s"
1139
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1141
msgid "installing snap %s"
1144
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1145
msgid "PAE not enabled"
1146
msgstr "PAE neįjungtas"
1148
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1150
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1151
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1152
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1153
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1156
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1157
msgid "Checking for installed snaps"
1160
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1161
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1163
"Naudoti nurodytą kelią CD įrenginio su naujintinais paketais paieškai"
1165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1167
"Use frontend. Currently available: \n"
1168
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1170
"Naudokite sąsają. Šiuo metu prieinamos: \n"
1171
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1173
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1174
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1175
msgstr "*PASENUS* ši pasirinktis bus ignoruojama"
1177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1178
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1179
msgstr "Atlikti tik dalinį atnaujinimą (neperrašant sources.list)"
1181
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1182
msgid "Disable GNU screen support"
1183
msgstr "Išjungti „GNU screen“ palaikymą"
1185
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1187
msgstr "Nustatyti duomenų katalogą"
1189
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1190
msgid "Upgrade to the development release"
1193
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1194
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1195
msgid "Fetching is complete"
1196
msgstr "Siuntimas baigtas"
1198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1199
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1201
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1202
msgstr "Atsiunčiamas %li failas iš %li %sB/s greičiu"
1204
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1206
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1207
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1209
msgid "About %s remaining"
1210
msgstr "Liko apie %s"
1212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1215
msgid "Fetching file %li of %li"
1216
msgstr "Atsiunčiamas %li failas iš %li"
1218
#. FIXME: add support for the timeout
1219
#. of the terminal (to display something useful then)
1220
#. -> longer term, move this code into python-apt
1221
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1222
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1223
msgid "Applying changes"
1224
msgstr "Pritaikomi pakeitimai"
1226
#. we do not report followup errors from earlier failures
1227
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1228
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1229
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1230
msgstr "priklausomybių problemos – paliekama nekonfigūruota"
1232
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1235
msgid "Could not install '%s'"
1236
msgstr "Nepavyko įdiegti „%s“"
1238
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1239
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1242
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1243
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1245
"Atnaujinimas bus tęsiamas, tačiau paketas „%s“ gali neveikti. Praneškite "
1248
#. self.expander.set_expanded(True)
1249
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1250
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1253
"Replace the customized configuration file\n"
1256
"Ar pakeisti pakeistą konfigūracijos failą\n"
1259
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1260
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1262
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1263
"choose to replace it with a newer version."
1265
"Jei pakeisite šį failą naujesne versija, jūs prarasite visus faile padarytus "
1268
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1269
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1270
msgid "The 'diff' command was not found"
1271
msgstr "Komanda „diff“ nerasta"
1273
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1274
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1275
msgid "A fatal error occurred"
1276
msgstr "Įvyko lemtinga klaida"
1278
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1280
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1281
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1282
"report. The upgrade has aborted.\n"
1283
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1285
"Praneškite apie taip kaip klaidą (jei to jau nepadarėte) ir į pranešimą "
1286
"įdėkite failus /var/log/dist-upgrade/main.log ir /var/log/dist-"
1287
"upgrade/apt.log. Atnaujinimas nutrauktas.\n"
1288
"Jūsų originalus „sources.list“ buvo išsaugotas kaip "
1289
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1291
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1292
msgid "Ctrl-c pressed"
1293
msgstr "Paspausta Ctrl-C"
1295
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1297
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1298
"Are you sure you want to do that?"
1300
"Tai nutrauks šią operaciją ir sistema gali likti sugadinta. Ar tikrai norite "
1304
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1305
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1307
"Norėdami išvengti duomenų praradimo turite užverti visas atvertas programas "
1310
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1312
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1313
msgstr "Canonical daugiau nepalaikoma (%s)"
1315
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1317
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1318
msgstr "<b>Pasendinti (%s)</b>"
1320
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1323
msgstr "Pašalinti (%s)"
1325
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1327
msgid "No longer needed (%s)"
1328
msgstr "Daugiau nebereikalingi (%s)"
1330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1332
msgid "Install (%s)"
1333
msgstr "Įdiegti (%s)"
1335
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1337
msgid "Upgrade (%s)"
1338
msgstr "Atnaujinti (%s)"
1340
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1344
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1345
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1349
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1350
msgid "Show Difference >>>"
1351
msgstr "Rodyti skirtumus >>>"
1353
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1354
msgid "<<< Hide Difference"
1355
msgstr "<<< Slėpti skirtumus"
1357
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1361
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1362
msgid "Show Terminal >>>"
1363
msgstr "Rodyti terminalą >>>"
1365
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1366
msgid "<<< Hide Terminal"
1367
msgstr "<<< Slėpti terminalą"
1369
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1371
msgstr "Informacija"
1373
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1374
msgid "&Start Upgrade"
1375
msgstr "&Pradėti atnaujinimą"
1377
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1378
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1379
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1380
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1382
msgstr "Išsami informacija"
1384
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1386
msgid "No longer supported %s"
1387
msgstr "Daugiau nepalaikoma %s"
1389
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1392
msgstr "Pašalinti %s"
1394
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1395
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1397
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1398
msgstr "Pašalinti (buvo automatiškai įdiegta) %s"
1400
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1405
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1408
msgstr "Atnaujinti %s"
1410
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1411
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1412
msgid "Restart required"
1413
msgstr "Reikia paleisti iš naujo"
1415
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1416
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1418
"<b><big>Norėdami užbaigti atnaujinimą paleiskite operacinę sistemą iš "
1421
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1422
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1423
msgid "_Restart Now"
1424
msgstr "_Paleisti iš naujo dabar"
1426
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1430
#. FIXME make this user friendly
1431
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1433
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1435
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1436
"strongly advised to resume the upgrade."
1438
"<b><big>Atšaukti vykdomą atnaujinimą?</big></b>\n"
1440
"Sistema gali likti sugadinta, jei nutrauksite atnaujinimą. Labai "
1441
"rekomenduojama tęsti atnaujinimą."
1443
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1444
msgid "Cancel Upgrade?"
1445
msgstr "Atšaukti atnaujinimą?"
1447
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1450
msgid_plural "%li days"
1451
msgstr[0] "%li diena"
1452
msgstr[1] "%li dienos"
1453
msgstr[2] "%li dienų"
1455
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1458
msgid_plural "%li hours"
1459
msgstr[0] "%li valanda"
1460
msgstr[1] "%li valandos"
1461
msgstr[2] "%li valandų"
1463
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1466
msgid_plural "%li minutes"
1467
msgstr[0] "%li minutė"
1468
msgstr[1] "%li minutės"
1469
msgstr[2] "%li minučių"
1471
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1474
msgid_plural "%li seconds"
1475
msgstr[0] "%li sekundė"
1476
msgstr[1] "%li sekundės"
1477
msgstr[2] "%li sekundžių"
1479
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1480
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1481
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1482
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1484
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1487
#. Note: most western languages will not need to change this
1488
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1490
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1491
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1493
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1494
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1495
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1496
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1498
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1501
#. Note: most western languages will not need to change this
1502
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1504
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1505
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1508
#. 1Mbit = 1024 kbit
1509
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1512
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1515
"Atsiuntimas užtruks maždaug %s su 1Mbit DSL ryšiu ir maždaug %s su 56k "
1518
#. if we have a estimated speed, use it
1519
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1521
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1522
msgstr "Naudojant jūsų ryšį šis siuntimas užtruks apie %s. "
1524
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1525
#. xgettext picks them up.
1526
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1527
msgid "Preparing to upgrade"
1528
msgstr "Ruošiamasi atnaujinimui"
1530
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1531
msgid "Getting new software channels"
1532
msgstr "Gaunami nauji programinės įrangos kanalai"
1534
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1535
msgid "Getting new packages"
1536
msgstr "Gaunami nauji paketai"
1538
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1539
msgid "Installing the upgrades"
1540
msgstr "Diegiami atnaujinimai"
1542
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1546
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1549
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1550
"still get support from the community."
1552
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1553
"still get support from the community."
1555
"%(amount)d įdiegtas paketas Canonical daugiau nepalaikomas. Jūs vis dar "
1556
"galite gauti palaikymą iš bendruomenės."
1558
"%(amount)d įdiegti paketai Canonical daugiau nepalaikomi. Jūs vis dar galite "
1559
"gauti palaikymą iš bendruomenės."
1561
"%(amount)d įdiegtų paketų Canonical daugiau nepalaikomi. Jūs vis dar galite "
1562
"gauti palaikymą iš bendruomenės."
1564
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1565
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1566
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1568
msgid "%d package is going to be removed."
1569
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1570
msgstr[0] "Bus pašalintas %d paketas."
1571
msgstr[1] "Bus pašalinti %d paketai."
1572
msgstr[2] "Bus pašalinta %d paketų."
1574
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1576
msgid "%d new package is going to be installed."
1577
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1578
msgstr[0] "Bus įdiegtas %d naujas paketas."
1579
msgstr[1] "Bus įdiegti %d nauji paketai."
1580
msgstr[2] "Bus įdiegta %d naujų paketų."
1582
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1584
msgid "%d package is going to be upgraded."
1585
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1586
msgstr[0] "Bus atnaujintas %d paketas."
1587
msgstr[1] "Bus atnaujinti %d paketai."
1588
msgstr[2] "Bus atnaujinta %d paketų."
1590
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1595
"You have to download a total of %s. "
1599
"Iš viso reikia atsiųsti %s. "
1601
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1603
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1604
"finished, the process cannot be canceled."
1606
"Atnaujinimo įdiegimas gali užtrukti kelias valandas. Kai atsiuntimas bus "
1607
"baigtas, proceso nebebus galima nutraukti."
1609
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1611
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1612
"download has finished, the process cannot be canceled."
1614
"Gauti ir įdiegti atnaujinimą gali užtrukti kelias valandas. Kai atsiuntimas "
1615
"baigtas, procesas negali būti nutrauktas."
1617
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1618
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1619
msgstr "Paketų pašalinimas gali užtrukti keletą valandų. "
1621
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1622
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1623
msgid "The software on this computer is up to date."
1624
msgstr "Programinė įranga šiame kompiuteryje yra atnaujinta."
1626
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1628
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1630
msgstr "Šiuo metų sistemos atnaujinimų nėra. Atnaujinimas atšaukiamas."
1632
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1633
msgid "Reboot required"
1634
msgstr "Reikia paleisti kompiuterį iš naujo"
1636
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1638
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1640
"Atnaujinimas baigtas ir reikia paleisti kompiuterį iš naujo. Ar norite tai "
1643
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1645
msgid "Progress: [%3i%%]"
1646
msgstr "Eiga: [%3i%%]"
1648
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1650
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1651
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1652
"upgrade has aborted.\n"
1653
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1655
"Praneškite apie taip kaip klaidą ir į pranešimą įdėkite failus /var/log/dist-"
1656
"upgrade/main.log ir /var/log/dist-upgrade/apt.log. Atnaujinimas nutrauktas.\n"
1657
"Jūsų originalus „sources.list“ buvo išsaugotas kaip "
1658
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1660
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1662
msgstr "Nutraukiama"
1664
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1666
msgstr "Pažemintas:\n"
1668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1669
msgid "To continue please press [ENTER]"
1670
msgstr "Norėdami tęsti spauskite [ĮVEDIMAS]"
1672
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1673
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1674
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1675
msgid "Continue [yN] "
1676
msgstr "Tęsti [tN] "
1678
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1679
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1681
msgstr "Išsami informacija [i]"
1683
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1684
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1685
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1686
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1690
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1691
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1692
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1693
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1697
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1698
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1702
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1704
msgid "No longer supported: %s\n"
1705
msgstr "Daugiau nepalaikoma: %s\n"
1707
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1709
msgid "Remove: %s\n"
1710
msgstr "Pašalinti: %s\n"
1712
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1714
msgid "Install: %s\n"
1715
msgstr "Įdiegti: %s\n"
1717
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1719
msgid "Upgrade: %s\n"
1720
msgstr "Atnaujinti: %s\n"
1722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1723
msgid "Continue [Yn] "
1724
msgstr "Tęsti [Tn] "
1726
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1728
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1729
"If you select 'y' the system will be restarted."
1731
"Norint baigti atnaujinimą, reikia paleisti kompiuterį iš naujo.\n"
1732
"Jei pasirinksite „t“, sistema bus paleista iš naujo."
1734
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1736
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1737
msgstr "Atsiunčiamas %(current)li failas iš %(total)li, %(speed)s/s greičiu"
1739
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1741
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1742
msgstr "Atsiunčiamas %(current)li failas iš %(total)li"
1744
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1745
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1746
msgid "Show progress of individual files"
1747
msgstr "Rodyti paskirų failų pažangą"
1749
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1750
msgid "_Cancel Upgrade"
1751
msgstr "_Atšaukti atnaujinimą"
1753
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1754
msgid "_Resume Upgrade"
1755
msgstr "_Tęsti atnaujinimą"
1757
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1759
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1761
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1762
"strongly adviced to resume the upgrade."
1764
"<b><big>Ar nutraukti vykdomą atnaujinimą?</big></b>\n"
1766
"Jei nutrauksite atnaujinimą, sistema gali būti sugadinta. Labai patariama "
1767
"tęsti atnaujinimą."
1769
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1770
msgid "_Start Upgrade"
1771
msgstr "_Pradėti atnaujinimą"
1773
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1777
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1778
msgid "Difference between the files"
1779
msgstr "Skirtumai tarp failų"
1781
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1783
msgstr "_Pranešti apie klaidą"
1785
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1789
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1790
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1791
msgstr "<b><big>Pradėti atnaujinimą?</big></b>"
1793
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1795
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1797
"Please save your work before continuing."
1799
"<b><big>Paleiskite kompiuterį iš naujo atnaujinimo užbaigimui</big></b>\n"
1801
"Prašome išsaugoti savo darbus prieš tęsiant."
1803
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1804
msgid "Distribution Upgrade"
1805
msgstr "Distributyvo atnaujinimas"
1807
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1809
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1810
msgstr "<b><big>Atnaujinama Ubuntu į %s versiją</big></b>"
1812
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1816
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1817
msgid "Setting new software channels"
1818
msgstr "Nustatomi nauji programinės įrangos saugyklų kanalai"
1820
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1821
msgid "Restarting the computer"
1822
msgstr "Kompiuteris paleidžiamas iš naujo"
1824
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1828
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1830
msgstr "_Atnaujinti"
1832
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1834
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1835
msgstr "<b>Prieinama nauja Ubuntu versija. Ar norėtumėte atnaujinti?</b>"
1837
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1838
msgid "Don't Upgrade"
1839
msgstr "Neatnaujinti"
1841
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1842
msgid "Ask Me Later"
1843
msgstr "Paklausti vėliau"
1845
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1846
msgid "Yes, Upgrade Now"
1847
msgstr "Taip, atnaujinti dabar"
1849
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1850
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1851
msgstr "Jūs atsisakėte atnaujinti Ubuntu į naują versiją"
1853
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1855
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1858
"Jūs galite atnaujinti vėliau atverdami Programinės įrangos atnaujinimo "
1859
"įrankį ir paspausdami „Atnaujinti“."
1861
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1862
msgid "Perform a release upgrade"
1863
msgstr "Atlikti laidos atnaujinimą"
1865
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1866
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1867
msgstr "Norint atnaujinti Ubuntu, reikia autentifikuotis."
1869
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1870
msgid "Perform a partial upgrade"
1871
msgstr "Atlikti dalinį atnaujinimą"
1873
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1874
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1875
msgstr "Prieš atliekant dalinį atnaujinimą, reikia autentifikuotis."
1877
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1878
msgid "Show version and exit"
1879
msgstr "Rodyti versiją ir išeiti"
1881
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1882
msgid "Directory that contains the data files"
1883
msgstr "Katalogas, kuriame saugomi duomenų failai"
1885
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1886
msgid "Run the specified frontend"
1887
msgstr "Paleisti nurodytą sąsają"
1889
#: ../do-partial-upgrade:112
1890
msgid "Running partial upgrade"
1891
msgstr "Vykdomas dalinis atnaujinimas"
1893
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1894
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1895
msgstr "Atsiunčiamas laidos atnaujinimo įrankis"
1897
#: ../do-release-upgrade:83
1899
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1902
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1904
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1906
"Bandykite atnaujinti į naujausią laidą naudodami atnaujinimo programą iš "
1909
#: ../do-release-upgrade:94
1911
"Run in a special upgrade mode.\n"
1912
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1913
"for server systems are supported."
1915
"Paleisti specialioje atnaujinimo veiksenoje.\n"
1916
"Šiuo metu yra palaikomos „desktop“ – reguliarūs atnaujinimai staliniams "
1917
"kompiuteriams – ir „server“ – atnaujinimai serverių sistemoms."
1919
#: ../do-release-upgrade:103
1921
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1924
"Patikrinti ar yra nauja distributyvo laida ir pranešti rezultatą pabaigos "
1927
#: ../do-release-upgrade:108
1929
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
1930
"commenting them out."
1933
#: ../do-release-upgrade:122
1934
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
1937
#: ../do-release-upgrade:123
1938
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
1941
#: ../do-release-upgrade:127
1942
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
1943
msgstr "Ieškoma naujos Ubuntu laidos"
1945
#: ../do-release-upgrade:139
1946
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1947
msgstr "Jūsų Ubuntu laida daugiau nepalaikoma."
1949
#: ../do-release-upgrade:140
1951
"For upgrade information, please visit:\n"
1954
"Atnaujinimų informacijai gauti aplankykite:\n"
1957
#: ../do-release-upgrade:147
1958
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
1961
#: ../do-release-upgrade:148
1962
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
1965
#: ../do-release-upgrade:150
1966
msgid "There is no development version of an LTS available."
1969
#: ../do-release-upgrade:151
1970
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
1973
#: ../do-release-upgrade:152
1974
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
1977
#: ../do-release-upgrade:154
1978
msgid "Upgrades to the development release are only "
1981
#: ../do-release-upgrade:155
1982
msgid "available from the latest supported release."
1985
#: ../do-release-upgrade:157
1986
msgid "No new release found."
1989
#: ../do-release-upgrade:162
1990
msgid "Release upgrade not possible right now"
1991
msgstr "Laidos atnaujinimas dabar negalimas"
1993
#: ../do-release-upgrade:163
1996
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
1997
"The server reported: '%s'"
1999
"Laidos atnaujinimas dabar negalimas, mėginkite vėliau. Serveris pranešė: „%s“"
2001
#: ../do-release-upgrade:169
2003
msgid "New release '%s' available."
2004
msgstr "Yra nauja laida „%s“."
2006
#: ../do-release-upgrade:170
2007
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2008
msgstr "Norėdami atnaujinti į ją, paleiskite „do-release-upgrade“."
2010
#: ../do-release-upgrade:187
2012
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2015
#: ../do-release-upgrade:203
2017
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2018
"Please reboot before upgrading."
2021
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2022
msgid "Software Updater"
2023
msgstr "Programinės įrangos naujinimas"
2025
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2027
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2028
msgstr "Prieinamas Ubuntu %(version)s atnaujinimas"
2030
#. print("don't upgrade")
2031
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2033
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2034
msgstr "Jūs atsisakėte atnaujinti į Ubuntu %s"
2036
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2037
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2039
"Patikrinti, ar galima atnaujinti iki naujausios dar neišleistos versijos."
2041
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2042
msgid "Add debug output"
2043
msgstr "Pridėti derinimo išvedimą"
2047
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2050
#~ " This can be caused by:\n"
2051
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2052
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2053
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2056
#~ "Apskaičiuojant atnaujinimą iškilo neišsprendžiama:\n"
2059
#~ " Tai galėjo įvykti dėl:\n"
2060
#~ " * Atnaujinimo į dar neišleistą Ubuntu versiją\n"
2061
#~ " * To, kad naudojama dar neišleista Ubuntu versija\n"
2062
#~ " * Neoficialių programinės įrangos, kurios neteikia Ubuntu, paketų\n"
2066
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2067
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
2068
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2069
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2070
#~ "before proceeding."
2072
#~ "Jūsų sistemoje nėra „ubuntu-desktop“, „kubuntu-desktop“, „xubuntu-desktop“ "
2073
#~ "ar „edubuntu-desktop“ paketų ir nepavyko nustatyti, kokią „Ubuntu“ versiją "
2075
#~ " Prieš tęsdami pirmiausia įdiekite vieną iš šių paketų naudodamiesi "
2076
#~ "„synaptic“ arba „apt-get“ priemonėmis."
2078
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2079
#~ msgstr "Sandbox sąranka nesėkminga"
2081
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2082
#~ msgstr "Buvo neįmanoma sukurti sandbox aplinkos."
2084
#~ msgid "Sandbox mode"
2085
#~ msgstr "Sandbox veiksena"
2089
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2090
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2092
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2095
#~ "Šis atnaujinimas vykdomas smėlio dėžės (testavimo) veiksena. Visi pakeitimai "
2096
#~ "yra rašomi į „%s“ ir bus prarasti kito paleidimo iš naujo metu.\n"
2098
#~ "*Jokie* pakeitimai įrašyti į sistemos katalogą nuo dabar iki kito paleidimo "
2099
#~ "iš naujo nėra pastovūs."
2102
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2104
#~ "Jūsų python įdiegtas netinkamai. Pataisykite „/usr/bin/python“ simbolinę "
2107
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2108
#~ msgstr "Paketas „debsig-verify“ įdiegtas"
2111
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2112
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
2113
#~ "run the upgrade again."
2115
#~ "Atnaujinimas negali būti tęsiamas, kol įdiegtas tas paketas.\n"
2116
#~ "Iš pradžių pašalinkite jį su synaptic ar „apt-get remove debsig-verify“ ir "
2117
#~ "paleiskite atnaujinimą iš naujo."
2121
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2122
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2123
#~ "information is out of date.\n"
2125
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2126
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2127
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2129
#~ "Peržvelgiant saugyklų informaciją nerasta jokių atnaujinimų dubliuojamų "
2130
#~ "saugyklų įrašų. Tai gali atsitikti, jei naudojate vidinę dubliuojamąją "
2131
#~ "saugyklą arba jei dubliuojamųjų saugyklų informacija yra pasenusi.\n"
2132
#~ "Ar vis tiek norite perrašyti „sources.list“ failą? Jei čia pasirinksite "
2133
#~ "„Taip“, bus atnaujinti visi „%s“ įrašai į „%s“.\n"
2134
#~ "Jei pasirinksite „Ne“, atnaujinimas bus nutrauktas."
2138
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2139
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2140
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2141
#~ "apt-get clean'."
2143
#~ "Atnaujinimas nutrauktas. Atnaujinimui reikia iš viso %s laisvos vietos diske "
2144
#~ "„%s“. Atlaisvinkite mažiausiai %s papildomos vietos diske „%s“. Išvalykite "
2145
#~ "šiukšlinę ir pašalinkite laikinus paketus iš ankstesnių įdiegimų naudodami "
2146
#~ "„sudo apt-get clean“."
2148
#~ msgid "evms in use"
2149
#~ msgstr "Naudojamas evms"
2152
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
2153
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
2154
#~ "again when this is done."
2156
#~ "Jūsų sistema /proc/mounts naudoja „evms“ laikmenų valdyklę. „evms“ "
2157
#~ "programinė įranga nebepalaikoma, prašome ją išjungti ir paleisti atnaujinimą "
2161
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
2162
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
2163
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2165
#~ "Do you want to continue?"
2167
#~ "Šis kompiuteris dabar naudoja NVIDIA „nvidia“ grafikos tvarkyklę. Ubuntu "
2168
#~ "10.04 LTS nėra šios tvarkyklės versijos, veikiančios su jūsų aparatine "
2171
#~ "Ar norite tęsti?"
2173
#~ msgid "No i686 CPU"
2174
#~ msgstr "Ne i686 CP"
2177
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2178
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2179
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2180
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2182
#~ "Jūsų sistema naudoja i586 CP ar CP, kuris neturi „cmov“ plėtinio. Visi "
2183
#~ "paketai buvo sukurti su optimizavimais reikalaujančiais mažiausiai i686 "
2184
#~ "architektūros. Su šia aparatine įranga neįmanoma atnaujinti jūsų sistemos į "
2185
#~ "naują Ubuntu laidą."
2187
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2188
#~ msgstr "Sandbox atnaujinimas naudojant aufs"
2190
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2191
#~ msgstr "Išbandyti atnaujinimą su sandbox aufs perdanga"
2193
#~ msgid "No new release found"
2194
#~ msgstr "Naujų laidų nerasta"
2196
#~ msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
2197
#~ msgstr "Laidos atnaujinimui atlikti reikalingas tapatumo nustatymas"
2199
#~ msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
2200
#~ msgstr "Daliniam atnaujinimui atlikti reikalingas tapatumo nustatymas"
2203
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2204
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2206
#~ "Jei niekas netinka, tada praneškite apie šią klaidą naudodami komandą "
2207
#~ "„ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core“ terminale."
2209
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 13.04."
2211
#~ "Jūsų grafikos aparatinė įranga gali būti ne visiškai palaikoma Ubuntu 13.04."
2213
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 13.04</big></b>"
2214
#~ msgstr "<b><big>Atnaujinama Ubuntu į 13.04 versiją</big></b>"