~ubuntu-core-dev/ubuntu-release-upgrader/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Balint Reczey
  • Date: 2019-12-17 20:29:55 UTC
  • Revision ID: balint.reczey@canonical.com-20191217202955-nqe4xz2c54s60y59
Moved to git at https://git.launchpad.net/ubuntu-release-upgrader

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Lithuanian translation for Update Manager package.
2
 
# Copyright (C) 2005, 2009 the Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4
 
# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2005.
5
 
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:54+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Lithuanian\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
 
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:51+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
21
 
"Language: lt\n"
22
 
 
23
 
#. TRANSLATORS: %s is a country
24
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
25
 
#, python-format
26
 
msgid "Server for %s"
27
 
msgstr "%s serveris"
28
 
 
29
 
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
30
 
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
31
 
#. append a list of all used servers
32
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
33
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
34
 
msgid "Main server"
35
 
msgstr "Pagrindinis serveris"
36
 
 
37
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
38
 
msgid "Custom servers"
39
 
msgstr "Pasirinktiniai serveriai"
40
 
 
41
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
42
 
msgid "Could not calculate sources.list entry"
43
 
msgstr "Nepavyko apskaičiuoti sources.list įrašo"
44
 
 
45
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
46
 
msgid ""
47
 
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
48
 
"wrong architecture?"
49
 
msgstr ""
50
 
"Nepavyko rasti jokių paketų failų, galbūt tai ne Ubuntu diskas arba ne ta "
51
 
"architektūra?"
52
 
 
53
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
54
 
msgid "Failed to add the CD"
55
 
msgstr "Nepavyko įtraukti CD"
56
 
 
57
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
58
 
#, python-format
59
 
msgid ""
60
 
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
61
 
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
62
 
"\n"
63
 
"The error message was:\n"
64
 
"'%s'"
65
 
msgstr ""
66
 
"Pridedant CD įvyko klaida, todėl atnaujinimas bus nutrauktas. Praneškite "
67
 
"apie klaidą, jei tai buvo tinkamas Ubuntu CD.\n"
68
 
"\n"
69
 
"Klaidos pranešimas:\n"
70
 
"„%s“"
71
 
 
72
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
73
 
msgid "Remove package in bad state"
74
 
msgid_plural "Remove packages in bad state"
75
 
msgstr[0] "Pašalinti paketą blogoje būsenoje"
76
 
msgstr[1] "Pašalinti paketus blogoje būsenoje"
77
 
msgstr[2] "Pašalinti paketą blogoje būsenoje"
78
 
 
79
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
80
 
#, python-format
81
 
msgid ""
82
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
83
 
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
84
 
"to continue?"
85
 
msgid_plural ""
86
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
87
 
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
88
 
"now to continue?"
89
 
msgstr[0] ""
90
 
"Paketas „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegtas iš naujo, bet "
91
 
"nerasta tam reikalingas archyvas. Ar norite tęsti pašalindami šį paketą?"
92
 
msgstr[1] ""
93
 
"Paketai „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegti iš naujo, bet "
94
 
"nerasta tam reikalingų archyvų. Ar norite tęsti pašalindami šiuo paketus?"
95
 
msgstr[2] ""
96
 
"Paketai „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegti iš naujo, bet "
97
 
"nerasta tam reikalingų archyvų. Ar norite tęsti pašalindami šiuo paketus?"
98
 
 
99
 
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
100
 
#. existing one here to avoid a new string
101
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
102
 
msgid "The server may be overloaded"
103
 
msgstr "Serveris gali būti labai apkrautas"
104
 
 
105
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
106
 
msgid "Broken packages"
107
 
msgstr "Sugadinti paketai"
108
 
 
109
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
110
 
msgid ""
111
 
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
112
 
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
113
 
msgstr ""
114
 
"Jūsų sistemoje yra sugadintų paketų, kurie negali būti pataisyti šia "
115
 
"programa. Prieš tęsdami pirmiausia sutaisykite juos naudodami „synaptic“ "
116
 
"arba „apt-get“."
117
 
 
118
 
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
119
 
#. foreignPkgs and devRelease being True
120
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
121
 
msgid ""
122
 
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
123
 
"\n"
124
 
" "
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
128
 
msgid ""
129
 
"This was likely caused by:\n"
130
 
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
131
 
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
132
 
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
133
 
"try the upgrade again.\n"
134
 
"\n"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
138
 
msgid ""
139
 
"This was caused by:\n"
140
 
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
141
 
"This is most likely a transient problem, \n"
142
 
"please try again later.\n"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
146
 
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
147
 
msgstr "Tai greičiausiai yra laikina problema, pabandykite vėliau dar kartą."
148
 
 
149
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
150
 
msgid ""
151
 
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
152
 
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
156
 
msgid ""
157
 
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
158
 
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
159
 
"'main.log' and 'apt.log'."
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
163
 
msgid "Could not calculate the upgrade"
164
 
msgstr "Nepavyko apskaičiuoti atnaujinimo"
165
 
 
166
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
167
 
msgid "Error authenticating some packages"
168
 
msgstr "Klaida nustatant kai kurių paketų tapatybę"
169
 
 
170
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
171
 
msgid ""
172
 
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
173
 
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
174
 
"unauthenticated packages."
175
 
msgstr ""
176
 
"Nepavyko nustatyti kai kurių paketų tapatybės. Tai gali būti laikina tinklo "
177
 
"problema. Galite pabandyti vėliau. Žemiau parodytas paketų, kurių tapatybė "
178
 
"nepatvirtinta, sąrašas."
179
 
 
180
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
181
 
#, python-format
182
 
msgid ""
183
 
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
184
 
msgstr ""
185
 
"Paketas „%s“ pažymėtas pašalinimui, tačiau jis yra juodajame šalinimo sąraše."
186
 
 
187
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
188
 
#, python-format
189
 
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
190
 
msgstr "Esminis paketas „%s“ pažymėtas pašalinimui."
191
 
 
192
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
193
 
#, python-format
194
 
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
195
 
msgstr "Bandoma įdiegti juodajame sąraše įtrauką versiją „%s“"
196
 
 
197
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
198
 
#, python-format
199
 
msgid "Can't install '%s'"
200
 
msgstr "Negalima įdiegti „%s“"
201
 
 
202
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
203
 
msgid ""
204
 
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
205
 
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
206
 
msgstr ""
207
 
"Neįmanoma įdiegti reikalingo paketo. Praneškite apie šią klaidą naudodami "
208
 
"„ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core“ terminale."
209
 
 
210
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
211
 
msgid "Can't guess meta-package"
212
 
msgstr "Nepavyko atspėti metapaketo"
213
 
 
214
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
215
 
#, python-format
216
 
msgid ""
217
 
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
218
 
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
219
 
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
220
 
"before proceeding."
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
224
 
msgid "Reading cache"
225
 
msgstr "Skaitomas podėlis"
226
 
 
227
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
228
 
msgid "Unable to get exclusive lock"
229
 
msgstr "Nepavyko gauti išskirtinio užrakto"
230
 
 
231
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
232
 
msgid ""
233
 
"This usually means that another package management application (like apt-get "
234
 
"or aptitude) already running. Please close that application first."
235
 
msgstr ""
236
 
"Tai dažniausiai reiškia, kad jau veikia kita programų paketų tvarkymo "
237
 
"programa (pvz., apt-get arba aptitude). Pirma užverkite tą programą."
238
 
 
239
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
240
 
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
241
 
msgstr "Atnaujinimas naudojant nuotolinį prisijungimą nepalaikomas"
242
 
 
243
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
244
 
msgid ""
245
 
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
246
 
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
247
 
"upgrade'.\n"
248
 
"\n"
249
 
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
250
 
msgstr ""
251
 
"Jūs vykdote atnaujinimą per nuotolinį ssh susijungimą su sąsaja, kuri to "
252
 
"nepalaiko. Prašome pamėginti atnaujinimą tekstiniame režime su „do-release-"
253
 
"upgrade“.\n"
254
 
"\n"
255
 
"Atnaujinimas bus nutrauktas. Mėginkite be ssh."
256
 
 
257
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
258
 
msgid "Continue running under SSH?"
259
 
msgstr "Tęsti naudojant SSH?"
260
 
 
261
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
262
 
#, python-format
263
 
msgid ""
264
 
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
265
 
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
266
 
"to recover.\n"
267
 
"\n"
268
 
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
269
 
"Do you want to continue?"
270
 
msgstr ""
271
 
"Panašu, kad šis seansas paleistas per ssh. Nerekomenduojama atlikti "
272
 
"atnaujinimo per ssh, nes įvykus klaidai yra sunkiau atkurti.\n"
273
 
"\n"
274
 
"Jei tęsite, papildoma ssh tarnyba bus paleista su prievadu „%s“.\n"
275
 
"Ar norite tęsti?"
276
 
 
277
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
278
 
msgid "Starting additional sshd"
279
 
msgstr "Paleidžiamas papildomas nuotolinio prisijungimo serveris (sshd)"
280
 
 
281
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
282
 
#, python-format
283
 
msgid ""
284
 
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
285
 
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
286
 
"still connect to the additional one.\n"
287
 
msgstr ""
288
 
"Siekiant palengvinti taisymą, „%s“ prievade bus paleista papildoma sshd "
289
 
"kopija. Jei kažkas atsitiks veikiančiam ssh, vis dar galėsite prisijungti "
290
 
"prie to papildomo.\n"
291
 
 
292
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
293
 
#, python-format
294
 
msgid ""
295
 
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
296
 
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
297
 
"with e.g.:\n"
298
 
"'%s'"
299
 
msgstr ""
300
 
"Jei naudojate ugniasienę, jums gali reikėti laikinai atverti šį prievadą. "
301
 
"Kadangi tai yra potencialiai pavojinga, tai nedaroma automatiškai. Jūs "
302
 
"galite atverti prievadą, pavyzdžiui, su:\n"
303
 
"„%s“"
304
 
 
305
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
306
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
307
 
msgid "Can not upgrade"
308
 
msgstr "Negalima atnaujinti"
309
 
 
310
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
311
 
#, python-format
312
 
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
313
 
msgstr "Šis įrankis negali atnaujinti nuo „%s“ iki „%s“."
314
 
 
315
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
316
 
msgid ""
317
 
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
321
 
#, python-format
322
 
msgid "Can not write to '%s'"
323
 
msgstr "Negalima rašyti į „%s“"
324
 
 
325
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
326
 
#, python-format
327
 
msgid ""
328
 
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
329
 
"upgrade can not continue.\n"
330
 
"Please make sure that the system directory is writable."
331
 
msgstr ""
332
 
"Nėra įmanoma rašyti į sistemos katalogą „%s“ jūsų sistemoje. Atnaujinimas "
333
 
"negali tęstis.\n"
334
 
"Įsitikinkite, kad į sistemos katalogą galima rašyti."
335
 
 
336
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
337
 
msgid "Include latest updates from the Internet?"
338
 
msgstr "Įtraukti naujausius atnaujinimus iš interneto?"
339
 
 
340
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
341
 
msgid ""
342
 
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
343
 
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
344
 
"connection this is highly recommended.\n"
345
 
"\n"
346
 
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
347
 
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
348
 
"latest updates soon after upgrading.\n"
349
 
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
350
 
msgstr ""
351
 
"Atnaujinimų sistema atnaujinimo metu gali naudodamasi internetu atsiųsti ir "
352
 
"įdiegti naujausius atnaujinimus. Jei turite tinklo ryšį, tai ypač "
353
 
"rekomenduojama.\n"
354
 
"\n"
355
 
"Atnaujinimas truks ilgiau, bet jam pasibaigus jūsų sistema bus visiškai "
356
 
"atnaujinta. Galite to nedaryti, tačiau turėtumėte įdiegti šiuos naujausius "
357
 
"atnaujinimus po atnaujinimo.\n"
358
 
"Jei pasirinksite „Ne“, tinklo ryšiu nebus naudojamasi."
359
 
 
360
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
361
 
#, python-format
362
 
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
366
 
#, python-format
367
 
msgid "disabled on upgrade to %s"
368
 
msgstr "išjungtas atnaujinant į %s"
369
 
 
370
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
371
 
msgid "No valid sources.list entry found"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
375
 
#, python-format
376
 
msgid ""
377
 
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
378
 
"found.\n"
379
 
"\n"
380
 
"An upgrade might not succeed.\n"
381
 
"\n"
382
 
"Do you want to continue anyway?"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
386
 
msgid "No valid mirror found"
387
 
msgstr "Nerasta tinkamų programinės įrangos saugyklų (veidrodžių)"
388
 
 
389
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
390
 
#, python-format
391
 
msgid ""
392
 
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
393
 
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
394
 
"information is out of date.\n"
395
 
"\n"
396
 
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
397
 
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
398
 
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#. hm, still nothing useful ...
402
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
403
 
msgid "Generate default sources?"
404
 
msgstr "Sugeneruoti numatytąsias saugyklas?"
405
 
 
406
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
407
 
#, python-format
408
 
msgid ""
409
 
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
410
 
"\n"
411
 
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
412
 
"will cancel."
413
 
msgstr ""
414
 
"Peržvelgus „sources.list“ nerasta tinkamų „%s“ įrašų.\n"
415
 
"\n"
416
 
"Ar pridėti numatytuosius „%s“ įrašus? Jei pasirinksite „Ne“, atnaujinimas "
417
 
"bus nutrauktas."
418
 
 
419
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
420
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
421
 
msgid "Repository information invalid"
422
 
msgstr "Saugyklų informacija netinkama"
423
 
 
424
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
425
 
msgid ""
426
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
427
 
"reporting process is being started."
428
 
msgstr ""
429
 
"Saugyklos informacijos atnaujinimas baigėsi neteisingu failu, todėl "
430
 
"paleidžiamas pranešimo apie klaidą procesas."
431
 
 
432
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
433
 
msgid ""
434
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
435
 
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
439
 
msgid "Third party sources disabled"
440
 
msgstr "Trečiųjų šalių programinės įrangos saugyklos išjungtos"
441
 
 
442
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
443
 
msgid ""
444
 
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
445
 
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
446
 
"package manager."
447
 
msgstr ""
448
 
"Kai kurie trečiųjų šalių įrašai jūsų programinės įrangos saugyklų nustatymų "
449
 
"faile „sources.list“ buvo išjungti. Juos galėsite vėl įjungti, kai baigsite "
450
 
"atnaujinimą, su „programinės įrangos saugyklų“ įrankiu arba paketų "
451
 
"tvarkytuve."
452
 
 
453
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
454
 
msgid "Package in inconsistent state"
455
 
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
456
 
msgstr[0] "Paketas nesuderinamoje būsenoje"
457
 
msgstr[1] "Paketai nesuderinamoje būsenoje"
458
 
msgstr[2] "Paketai nesuderinamoje būsenoje"
459
 
 
460
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
461
 
#, python-format
462
 
msgid ""
463
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
464
 
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
465
 
"remove it from the system."
466
 
msgid_plural ""
467
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
468
 
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
469
 
"or remove them from the system."
470
 
msgstr[0] ""
471
 
"Paketas „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegtas iš naujo, "
472
 
"tačiau nerastas tam reikalingas archyvas. Iš naujo įdiekite jį rankiniu būdu "
473
 
"arba pašalinkite iš sistemos."
474
 
msgstr[1] ""
475
 
"Paketai „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegti iš naujo, "
476
 
"tačiau nerasta tam reikalingų archyvų. Iš naujo įdiekite juos rankiniu būdu "
477
 
"arba pašalinkite iš sistemos."
478
 
msgstr[2] ""
479
 
"Paketai „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegti iš naujo, "
480
 
"tačiau nerasta tam reikalingų archyvų. Iš naujo įdiekite juos rankiniu būdu "
481
 
"arba pašalinkite iš sistemos."
482
 
 
483
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
484
 
msgid "Error during update"
485
 
msgstr "Klaida atnaujinant"
486
 
 
487
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
488
 
msgid ""
489
 
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
490
 
"problem, please check your network connection and retry."
491
 
msgstr ""
492
 
"Atnaujinant kilo problema. Tai greičiausiai kokia nors su tinklu susijusi "
493
 
"problema; patikrinkite savo tinklo ryšį ir bandykite dar kartą."
494
 
 
495
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
496
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
497
 
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
501
 
msgid ""
502
 
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
503
 
"that it is properly configured and try again."
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
507
 
msgid ""
508
 
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
509
 
"mount this partition read-write and try again."
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
513
 
msgid "Not enough free disk space"
514
 
msgstr "Diske nepakanka laisvos vietos"
515
 
 
516
 
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
517
 
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
518
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
519
 
#, python-brace-format
520
 
msgid ""
521
 
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
522
 
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
523
 
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#. specific ways to resolve lack of free space
527
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
528
 
msgid ""
529
 
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
533
 
msgid ""
534
 
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
535
 
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
536
 
"your initramfs."
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
540
 
msgid ""
541
 
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
542
 
"'sudo apt-get clean'."
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
546
 
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
550
 
#. do the dist-upgrade
551
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
552
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
553
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
554
 
msgid "Calculating the changes"
555
 
msgstr "Apskaičiuojami pakeitimai"
556
 
 
557
 
#. ask the user
558
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
559
 
msgid "Do you want to start the upgrade?"
560
 
msgstr "Ar norite pradėti atnaujinimą?"
561
 
 
562
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
563
 
#, python-format
564
 
msgid ""
565
 
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
566
 
"Livepatch will turn off."
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
570
 
msgid "Upgrade canceled"
571
 
msgstr "Atnaujinimas atšauktas"
572
 
 
573
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
574
 
msgid ""
575
 
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
576
 
"You can resume the upgrade at a later time."
577
 
msgstr ""
578
 
"Atnaujinimas bus nutrauktas dabar ir bus atkurta originali sistemos būsena. "
579
 
"Galite pratęsti atnaujinimą vėliau."
580
 
 
581
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
582
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
583
 
msgid "Could not download the upgrades"
584
 
msgstr "Nepavyko atsiųsti atnaujinimų"
585
 
 
586
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
587
 
msgid ""
588
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
589
 
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
590
 
msgstr ""
591
 
"Atnaujinimas buvo nutrauktas. Prašome patikrinti savo Interneto ryšį ar "
592
 
"kompiuterio laikmeną ir pabandyti iš naujo. Visi atsisiųsti failai yra "
593
 
"palikti, todėl jų nereiks siųstis iš naujo."
594
 
 
595
 
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
596
 
#. currently
597
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
598
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
599
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
600
 
msgid "Error during commit"
601
 
msgstr "Klaida vykdant"
602
 
 
603
 
#. generate a new cache
604
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
605
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
606
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
607
 
msgid "Restoring original system state"
608
 
msgstr "Atstatoma pradinė sistemos būsena"
609
 
 
610
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
611
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
612
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
613
 
msgid "Could not install the upgrades"
614
 
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
615
 
 
616
 
#. invoke the frontend now and show a error message
617
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
618
 
msgid ""
619
 
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
620
 
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
621
 
msgstr ""
622
 
"Atnaujinimas nutrauktas. Jūsų sistema gali būti netinkamoje naudoti "
623
 
"būsenoje. Dabar bus paleistas atkūrimas (dpkg --configure -a)."
624
 
 
625
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
626
 
#, python-format
627
 
msgid ""
628
 
"\n"
629
 
"\n"
630
 
"Please report this bug in a browser at "
631
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
632
 
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
633
 
"%s"
634
 
msgstr ""
635
 
"\n"
636
 
"\n"
637
 
"Praneškite apie šią klaidą naršyklėje adresu "
638
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug ir "
639
 
"prikabinkite failus esančius /var/log/dist-upgrade/ prie pranešimo apie "
640
 
"klaidą.\n"
641
 
"%s"
642
 
 
643
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
644
 
msgid ""
645
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
646
 
"installation media and try again. "
647
 
msgstr ""
648
 
"Atnaujinimas nutrauktas. Patikrinkite savo interneto ryšį ar diegimo "
649
 
"laikmeną ir bandykite dar kartą. "
650
 
 
651
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
652
 
msgid "Searching for obsolete software"
653
 
msgstr "Ieškoma pasenusios programinės įrangos"
654
 
 
655
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
656
 
msgid "Remove obsolete packages?"
657
 
msgstr "Pašalinti pasenusius paketus?"
658
 
 
659
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
660
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
661
 
msgid "_Keep"
662
 
msgstr "_Palikti"
663
 
 
664
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
665
 
msgid "_Remove"
666
 
msgstr "P_ašalinti"
667
 
 
668
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
669
 
msgid ""
670
 
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
671
 
"more information. "
672
 
msgstr ""
673
 
"Valymo metu iškilo problema. Daugiau informacijos rasite žemiau esančiame "
674
 
"pranešime. "
675
 
 
676
 
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
677
 
#. here
678
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
679
 
msgid "Required depends is not installed"
680
 
msgstr "Reikalaujamos priklausomybės neįdiegtos"
681
 
 
682
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
683
 
#, python-format
684
 
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
685
 
msgstr "Reikalaujama priklausomybė „%s“ neįdiegta. "
686
 
 
687
 
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
688
 
#. then open the cache (again)
689
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
690
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
691
 
msgid "Checking package manager"
692
 
msgstr "Tikrinama paketų tvarkyklė"
693
 
 
694
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
695
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
696
 
msgid "Preparing the upgrade failed"
697
 
msgstr "Nepavyko paruošti atnaujinimo"
698
 
 
699
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
700
 
msgid ""
701
 
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
702
 
"being started."
703
 
msgstr ""
704
 
"Sistemos paruošimas atnaujinimui nepavyko, todėl paleidžiamas pranešimo apie "
705
 
"klaidą procesas."
706
 
 
707
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
708
 
msgid ""
709
 
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
710
 
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
714
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
715
 
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
716
 
msgstr "Nepavyko gauti išankstinių atnaujinimo sąlygų"
717
 
 
718
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
719
 
msgid ""
720
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
721
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
722
 
"\n"
723
 
"Additionally, a bug reporting process is being started."
724
 
msgstr ""
725
 
"Sistemai nepavyko gauti visų būtinų sąlygų atnaujinimui. Atnaujinimas bus "
726
 
"dabar nutrauktas ir atkurta originali sistemos būsena.\n"
727
 
"\n"
728
 
"Papildomai paleidžiamas pranešimo apie klaidą procesas."
729
 
 
730
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
731
 
msgid ""
732
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
733
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
734
 
"\n"
735
 
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
736
 
"upgrader'."
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
740
 
msgid "Updating repository information"
741
 
msgstr "Atnaujinama saugyklų informacija"
742
 
 
743
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
744
 
msgid "Failed to add the cdrom"
745
 
msgstr "Nepavyko pridėti kompaktinio disko"
746
 
 
747
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
748
 
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
749
 
msgstr "Atsiprašome, kompaktinio disko pridėjimas nesėkmingas."
750
 
 
751
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
752
 
msgid "Invalid package information"
753
 
msgstr "Netinkama paketo informacija"
754
 
 
755
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
756
 
#, python-format
757
 
msgid ""
758
 
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
759
 
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
760
 
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
761
 
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
762
 
"sources.\n"
763
 
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
764
 
"later."
765
 
msgstr ""
766
 
 
767
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
768
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
769
 
msgid "Fetching"
770
 
msgstr "Atsiunčiama"
771
 
 
772
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
773
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
774
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
775
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
776
 
msgid "Upgrading"
777
 
msgstr "Atnaujinama"
778
 
 
779
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
780
 
msgid "Upgrade infeasible"
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
784
 
msgid ""
785
 
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
786
 
"process."
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
790
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
791
 
msgid "Upgrade incomplete"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
795
 
msgid ""
796
 
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
797
 
"process."
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
801
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
802
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
803
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
804
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
805
 
msgid "Upgrade complete"
806
 
msgstr "Atnaujinimas užbaigtas"
807
 
 
808
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
809
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
810
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
811
 
msgid ""
812
 
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
813
 
msgstr "Atnaujinimas baigtas, bet atnaujinimo proceso metu įvyko klaidų."
814
 
 
815
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
816
 
msgid "System upgrade is complete."
817
 
msgstr "Sistemos atnaujinimas baigtas."
818
 
 
819
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
820
 
msgid "The partial upgrade was completed."
821
 
msgstr "Dalinis atnaujinimas baigtas."
822
 
 
823
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
824
 
msgid "Lock screen disabled"
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
828
 
msgid ""
829
 
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
833
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
834
 
msgid "Could not find the release notes"
835
 
msgstr "Nepavyko rasti laidos informacijos"
836
 
 
837
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
838
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
839
 
msgid "The server may be overloaded. "
840
 
msgstr "Serveris gali būti labai apkrautas. "
841
 
 
842
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
843
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
844
 
msgid "Could not download the release notes"
845
 
msgstr "Nepavyko atsiųsti laidos informacijos"
846
 
 
847
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
848
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
849
 
msgid "Please check your internet connection."
850
 
msgstr "Patikrinkite savo interneto ryšį."
851
 
 
852
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
853
 
#, python-format
854
 
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
855
 
msgstr "nustatyti „%(file)s“ tapatumą pagal „%(signature)s“ "
856
 
 
857
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
858
 
#, python-format
859
 
msgid "extracting '%s'"
860
 
msgstr "išskleidžiama „%s“"
861
 
 
862
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
863
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
864
 
msgid "Could not run the upgrade tool"
865
 
msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo įrankio"
866
 
 
867
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
868
 
msgid ""
869
 
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
870
 
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
871
 
msgstr ""
872
 
"Labiausiai tikėtina, kad tai klaida atnaujinimo įrankyje. Praneškite apie ją "
873
 
"naudodami komandą „ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core“."
874
 
 
875
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
876
 
msgid "Upgrade tool signature"
877
 
msgstr "Atnaujinimo įrankio parašas"
878
 
 
879
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
880
 
msgid "Upgrade tool"
881
 
msgstr "Atnaujinimo įrankis"
882
 
 
883
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
884
 
msgid "Failed to fetch"
885
 
msgstr "Atsiųsti nepavyko"
886
 
 
887
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
888
 
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
889
 
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimo. Tai gali būti tinklo problema. "
890
 
 
891
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
892
 
msgid "Authentication failed"
893
 
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
894
 
 
895
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
896
 
msgid ""
897
 
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
898
 
"or with the server. "
899
 
msgstr ""
900
 
"Nepavyko nustatyti atnaujinimo tapatybės. Gali būti tinklo arba serverio "
901
 
"problema. "
902
 
 
903
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
904
 
msgid "Failed to extract"
905
 
msgstr "Nepavyko išpakuoti"
906
 
 
907
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
908
 
msgid ""
909
 
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
910
 
"with the server. "
911
 
msgstr ""
912
 
"Nepavyko išpakuoti atnaujinimo. Gali būti tinklo arba serverio problema. "
913
 
 
914
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
915
 
msgid "Verification failed"
916
 
msgstr "Nepavyko patikrinti"
917
 
 
918
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
919
 
msgid ""
920
 
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
921
 
"with the server. "
922
 
msgstr ""
923
 
"Nepavyko patikrinti atnaujinimo. Tai gali būti ryšio arba serverio problema. "
924
 
 
925
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
926
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
927
 
msgid "Can not run the upgrade"
928
 
msgstr "Negalima paleisti atnaujinimo"
929
 
 
930
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
931
 
msgid ""
932
 
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
933
 
"remount without noexec and run the upgrade again."
934
 
msgstr ""
935
 
"Paprastai tai būna sukelta sistemos kur /tmp prijungta su „noexec“ "
936
 
"parametru. Prašau prijunkite iš naujo be „noexec“ parametro ir atnaujinkite "
937
 
"dar kartą."
938
 
 
939
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
940
 
#, python-format
941
 
msgid "The error message is '%s'."
942
 
msgstr "Klaidos pranešimas yra „%s“."
943
 
 
944
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
945
 
msgid "&Upgrade"
946
 
msgstr "&Atnaujinti"
947
 
 
948
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
949
 
msgid "&Cancel"
950
 
msgstr "&Atsisakyti"
951
 
 
952
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
953
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
954
 
msgid "Release Notes"
955
 
msgstr "Laidos informacija"
956
 
 
957
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
958
 
msgid "Upgrade"
959
 
msgstr "Atnaujinti"
960
 
 
961
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
962
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
963
 
msgid "Downloading additional package files..."
964
 
msgstr "Atsisiunčiami papildomi paketai..."
965
 
 
966
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
967
 
#, python-format
968
 
msgid "File %s of %s at %sB/s"
969
 
msgstr "%s failas iš %s %sB/s greičiu"
970
 
 
971
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
972
 
#, python-format
973
 
msgid "File %s of %s"
974
 
msgstr "%s failas iš %s"
975
 
 
976
 
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
977
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
978
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
979
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
980
 
#, python-format
981
 
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
982
 
msgstr "Įdėkite „%s“ į įrenginį „%s“"
983
 
 
984
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
985
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
986
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
987
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
988
 
msgid "Media Change"
989
 
msgstr "Laikmenos keitimas"
990
 
 
991
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
992
 
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
993
 
msgstr ""
994
 
"Ubuntu 14.04 gali pilnai nepalaikyti jūsų grafikos aparatinės įrangos."
995
 
 
996
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
997
 
msgid ""
998
 
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
999
 
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1000
 
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1001
 
"information see "
1002
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1003
 
"want to continue with the upgrade?"
1004
 
msgstr ""
1005
 
"„Unity“ darbalaukio aplinkos vykdymas nėra visiškai palaikomas jūsų grafikos "
1006
 
"aparatinės įrangos. Po atnaujinimo tikriausiai turėsite labai lėtą aplinką. "
1007
 
"Mūsų patarimas yra kol kas naudoti LTS versiją. Daugiau informacijos rasite "
1008
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Ar vis dar "
1009
 
"norite tęsti atnaujinimą?"
1010
 
 
1011
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1012
 
msgid ""
1013
 
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1014
 
msgstr ""
1015
 
"Jūsų grafikos aparatinė įranga gali būti nevisiškai palaikoma Ubuntu 12.04 "
1016
 
"LTS."
1017
 
 
1018
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1019
 
msgid ""
1020
 
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1021
 
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1022
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1023
 
"continue with the upgrade?"
1024
 
msgstr ""
1025
 
"Jūsų Intel grafikos aparatinės įrangos palaikymas Ubuntu 12.04 LTS yra "
1026
 
"ribotas, todėl galite susidurti su problemomis po atnaujinimo. Daugiau "
1027
 
"informacijos rasite "
1028
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Ar norite tęsti "
1029
 
"atnaujinimą?"
1030
 
 
1031
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1032
 
msgid ""
1033
 
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1034
 
"graphically intensive programs."
1035
 
msgstr ""
1036
 
"Atlikus atnaujinimą gali sumažėti darbo aplinkos efektų, žaidimų ir kitų "
1037
 
"grafiškai reiklių programų našumas."
1038
 
 
1039
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1040
 
msgid ""
1041
 
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1042
 
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1043
 
"LTS.\n"
1044
 
"\n"
1045
 
"Do you want to continue?"
1046
 
msgstr ""
1047
 
"Šis kompiuteris dabar naudoja AMD „fglrx“ grafikos tvarkyklę. Ubuntu 10.04 "
1048
 
"LTS nėra šios tvarkyklės versijos, veikiančios su jūsų aparatine įranga.\n"
1049
 
"\n"
1050
 
"Ar norite tęsti?"
1051
 
 
1052
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1053
 
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1054
 
msgstr ""
1055
 
 
1056
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1057
 
#, python-format
1058
 
msgid ""
1059
 
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1060
 
"architecture.\n"
1061
 
"\n"
1062
 
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1066
 
msgid "No ARMv6 CPU"
1067
 
msgstr "Ne ARMv6 procesorius"
1068
 
 
1069
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1070
 
msgid ""
1071
 
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1072
 
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1073
 
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1074
 
"Ubuntu release with this hardware."
1075
 
msgstr ""
1076
 
"Jūsų sistema naudoja ARM procesorių, kuris yra senesnės, nei ARMv6 "
1077
 
"architektūros. Visi karmic paketai buvo sukurti optimizuojant ne senesnei, "
1078
 
"negu ARMv6 architektūra. Su šia aparatine įranga negalima atnaujinti jūsų "
1079
 
"sistemos į naują Ubuntu laidą."
1080
 
 
1081
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1082
 
msgid "No init available"
1083
 
msgstr "Neprieinamas init"
1084
 
 
1085
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1086
 
msgid ""
1087
 
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1088
 
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1089
 
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1090
 
"first.\n"
1091
 
"\n"
1092
 
"Are you sure you want to continue?"
1093
 
msgstr ""
1094
 
"Panašu, kad jūsų sistema – tai virtualizuota aplinka be init paslaugos, "
1095
 
"pvz., Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS negali veikti šio tipo aplinkoje, "
1096
 
"todėl jums pirma reikia atnaujinti savo virtualios mašinos konfigūraciją.\n"
1097
 
"\n"
1098
 
"Ar tikrai norite tęsti?"
1099
 
 
1100
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1101
 
msgid "Connection to Snap Store failed"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1105
 
msgid ""
1106
 
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1107
 
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1108
 
"api.snapcraft.io.\n"
1109
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1110
 
msgstr ""
1111
 
 
1112
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1113
 
msgid "Outdated snapd package"
1114
 
msgstr ""
1115
 
 
1116
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1117
 
msgid ""
1118
 
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1119
 
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1120
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1124
 
#. information for each of the snaps needing installation
1125
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1126
 
msgid "Calculating snap size requirements"
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1130
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1131
 
msgid "Processing snap replacements"
1132
 
msgstr ""
1133
 
 
1134
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1135
 
#, python-format
1136
 
msgid "refreshing snap %s"
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1140
 
#, python-format
1141
 
msgid "installing snap %s"
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1145
 
msgid "PAE not enabled"
1146
 
msgstr "PAE neįjungtas"
1147
 
 
1148
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1149
 
msgid ""
1150
 
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1151
 
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1152
 
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1153
 
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1154
 
msgstr ""
1155
 
 
1156
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1157
 
msgid "Checking for installed snaps"
1158
 
msgstr ""
1159
 
 
1160
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1161
 
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1162
 
msgstr ""
1163
 
"Naudoti nurodytą kelią CD įrenginio su naujintinais paketais paieškai"
1164
 
 
1165
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1166
 
msgid ""
1167
 
"Use frontend. Currently available: \n"
1168
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1169
 
msgstr ""
1170
 
"Naudokite sąsają. Šiuo metu prieinamos: \n"
1171
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1172
 
 
1173
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1174
 
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1175
 
msgstr "*PASENUS* ši pasirinktis bus ignoruojama"
1176
 
 
1177
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1178
 
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1179
 
msgstr "Atlikti tik dalinį atnaujinimą (neperrašant sources.list)"
1180
 
 
1181
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1182
 
msgid "Disable GNU screen support"
1183
 
msgstr "Išjungti „GNU screen“ palaikymą"
1184
 
 
1185
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1186
 
msgid "Set datadir"
1187
 
msgstr "Nustatyti duomenų katalogą"
1188
 
 
1189
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1190
 
msgid "Upgrade to the development release"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1194
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1195
 
msgid "Fetching is complete"
1196
 
msgstr "Siuntimas baigtas"
1197
 
 
1198
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1199
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1200
 
#, python-format
1201
 
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1202
 
msgstr "Atsiunčiamas %li failas iš %li %sB/s greičiu"
1203
 
 
1204
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1205
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1206
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1207
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1208
 
#, python-format
1209
 
msgid "About %s remaining"
1210
 
msgstr "Liko apie %s"
1211
 
 
1212
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1213
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1214
 
#, python-format
1215
 
msgid "Fetching file %li of %li"
1216
 
msgstr "Atsiunčiamas %li failas iš %li"
1217
 
 
1218
 
#. FIXME: add support for the timeout
1219
 
#. of the terminal (to display something useful then)
1220
 
#. -> longer term, move this code into python-apt
1221
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1222
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1223
 
msgid "Applying changes"
1224
 
msgstr "Pritaikomi pakeitimai"
1225
 
 
1226
 
#. we do not report followup errors from earlier failures
1227
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1228
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1229
 
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1230
 
msgstr "priklausomybių problemos – paliekama nekonfigūruota"
1231
 
 
1232
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1233
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1234
 
#, python-format
1235
 
msgid "Could not install '%s'"
1236
 
msgstr "Nepavyko įdiegti „%s“"
1237
 
 
1238
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1239
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1240
 
#, python-format
1241
 
msgid ""
1242
 
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1243
 
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1244
 
msgstr ""
1245
 
"Atnaujinimas bus tęsiamas, tačiau paketas „%s“ gali neveikti. Praneškite "
1246
 
"apie šią klaidą."
1247
 
 
1248
 
#. self.expander.set_expanded(True)
1249
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1250
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1251
 
#, python-format
1252
 
msgid ""
1253
 
"Replace the customized configuration file\n"
1254
 
"'%s'?"
1255
 
msgstr ""
1256
 
"Ar pakeisti pakeistą konfigūracijos failą\n"
1257
 
"„%s“?"
1258
 
 
1259
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1260
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1261
 
msgid ""
1262
 
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1263
 
"choose to replace it with a newer version."
1264
 
msgstr ""
1265
 
"Jei pakeisite šį failą naujesne versija, jūs prarasite visus faile padarytus "
1266
 
"pakeitimus."
1267
 
 
1268
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1269
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1270
 
msgid "The 'diff' command was not found"
1271
 
msgstr "Komanda „diff“ nerasta"
1272
 
 
1273
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1274
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1275
 
msgid "A fatal error occurred"
1276
 
msgstr "Įvyko lemtinga klaida"
1277
 
 
1278
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1279
 
msgid ""
1280
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1281
 
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1282
 
"report. The upgrade has aborted.\n"
1283
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1284
 
msgstr ""
1285
 
"Praneškite apie taip kaip klaidą (jei to jau nepadarėte) ir į pranešimą "
1286
 
"įdėkite failus /var/log/dist-upgrade/main.log ir /var/log/dist-"
1287
 
"upgrade/apt.log. Atnaujinimas nutrauktas.\n"
1288
 
"Jūsų originalus „sources.list“ buvo išsaugotas kaip "
1289
 
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1290
 
 
1291
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1292
 
msgid "Ctrl-c pressed"
1293
 
msgstr "Paspausta Ctrl-C"
1294
 
 
1295
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1296
 
msgid ""
1297
 
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1298
 
"Are you sure you want to do that?"
1299
 
msgstr ""
1300
 
"Tai nutrauks šią operaciją ir sistema gali likti sugadinta. Ar tikrai norite "
1301
 
"tai padaryti?"
1302
 
 
1303
 
#. append warning
1304
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1305
 
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1306
 
msgstr ""
1307
 
"Norėdami išvengti duomenų praradimo turite užverti visas atvertas programas "
1308
 
"ir dokumentus."
1309
 
 
1310
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1311
 
#, python-format
1312
 
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1313
 
msgstr "Canonical daugiau nepalaikoma (%s)"
1314
 
 
1315
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1316
 
#, python-format
1317
 
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1318
 
msgstr "<b>Pasendinti (%s)</b>"
1319
 
 
1320
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1321
 
#, python-format
1322
 
msgid "Remove (%s)"
1323
 
msgstr "Pašalinti (%s)"
1324
 
 
1325
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1326
 
#, python-format
1327
 
msgid "No longer needed (%s)"
1328
 
msgstr "Daugiau nebereikalingi (%s)"
1329
 
 
1330
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1331
 
#, python-format
1332
 
msgid "Install (%s)"
1333
 
msgstr "Įdiegti (%s)"
1334
 
 
1335
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1336
 
#, python-format
1337
 
msgid "Upgrade (%s)"
1338
 
msgstr "Atnaujinti (%s)"
1339
 
 
1340
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1341
 
msgid "Cancel"
1342
 
msgstr ""
1343
 
 
1344
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1345
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1346
 
msgid "Continue"
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1350
 
msgid "Show Difference >>>"
1351
 
msgstr "Rodyti skirtumus >>>"
1352
 
 
1353
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1354
 
msgid "<<< Hide Difference"
1355
 
msgstr "<<< Slėpti skirtumus"
1356
 
 
1357
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1358
 
msgid "Error"
1359
 
msgstr "Klaida"
1360
 
 
1361
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1362
 
msgid "Show Terminal >>>"
1363
 
msgstr "Rodyti terminalą >>>"
1364
 
 
1365
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1366
 
msgid "<<< Hide Terminal"
1367
 
msgstr "<<< Slėpti terminalą"
1368
 
 
1369
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1370
 
msgid "Information"
1371
 
msgstr "Informacija"
1372
 
 
1373
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1374
 
msgid "&Start Upgrade"
1375
 
msgstr "&Pradėti atnaujinimą"
1376
 
 
1377
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1378
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1379
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1380
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1381
 
msgid "Details"
1382
 
msgstr "Išsami informacija"
1383
 
 
1384
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1385
 
#, python-format
1386
 
msgid "No longer supported %s"
1387
 
msgstr "Daugiau nepalaikoma %s"
1388
 
 
1389
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1390
 
#, python-format
1391
 
msgid "Remove %s"
1392
 
msgstr "Pašalinti %s"
1393
 
 
1394
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1395
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1396
 
#, python-format
1397
 
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1398
 
msgstr "Pašalinti (buvo automatiškai įdiegta) %s"
1399
 
 
1400
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1401
 
#, python-format
1402
 
msgid "Install %s"
1403
 
msgstr "Įdiegti %s"
1404
 
 
1405
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1406
 
#, python-format
1407
 
msgid "Upgrade %s"
1408
 
msgstr "Atnaujinti %s"
1409
 
 
1410
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1411
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1412
 
msgid "Restart required"
1413
 
msgstr "Reikia paleisti iš naujo"
1414
 
 
1415
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1416
 
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1417
 
msgstr ""
1418
 
"<b><big>Norėdami užbaigti atnaujinimą paleiskite operacinę sistemą iš "
1419
 
"naujo</big></b>"
1420
 
 
1421
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1422
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1423
 
msgid "_Restart Now"
1424
 
msgstr "_Paleisti iš naujo dabar"
1425
 
 
1426
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1427
 
msgid "&Close"
1428
 
msgstr "&Užverti"
1429
 
 
1430
 
#. FIXME make this user friendly
1431
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1432
 
msgid ""
1433
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1434
 
"\n"
1435
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1436
 
"strongly advised to resume the upgrade."
1437
 
msgstr ""
1438
 
"<b><big>Atšaukti vykdomą atnaujinimą?</big></b>\n"
1439
 
"\n"
1440
 
"Sistema gali likti sugadinta, jei nutrauksite atnaujinimą. Labai "
1441
 
"rekomenduojama tęsti atnaujinimą."
1442
 
 
1443
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1444
 
msgid "Cancel Upgrade?"
1445
 
msgstr "Atšaukti atnaujinimą?"
1446
 
 
1447
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1448
 
#, python-format
1449
 
msgid "%li day"
1450
 
msgid_plural "%li days"
1451
 
msgstr[0] "%li diena"
1452
 
msgstr[1] "%li dienos"
1453
 
msgstr[2] "%li dienų"
1454
 
 
1455
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1456
 
#, python-format
1457
 
msgid "%li hour"
1458
 
msgid_plural "%li hours"
1459
 
msgstr[0] "%li valanda"
1460
 
msgstr[1] "%li valandos"
1461
 
msgstr[2] "%li valandų"
1462
 
 
1463
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1464
 
#, python-format
1465
 
msgid "%li minute"
1466
 
msgid_plural "%li minutes"
1467
 
msgstr[0] "%li minutė"
1468
 
msgstr[1] "%li minutės"
1469
 
msgstr[2] "%li minučių"
1470
 
 
1471
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1472
 
#, python-format
1473
 
msgid "%li second"
1474
 
msgid_plural "%li seconds"
1475
 
msgstr[0] "%li sekundė"
1476
 
msgstr[1] "%li sekundės"
1477
 
msgstr[2] "%li sekundžių"
1478
 
 
1479
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1480
 
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1481
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1482
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1483
 
#. 
1484
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1485
 
#. plural form
1486
 
#. 
1487
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1488
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1489
 
#, python-format
1490
 
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1491
 
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1492
 
 
1493
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1494
 
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1495
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1496
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1497
 
#. 
1498
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1499
 
#. plural form
1500
 
#. 
1501
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1502
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1503
 
#, python-format
1504
 
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1505
 
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1506
 
 
1507
 
#. 56 kbit
1508
 
#. 1Mbit = 1024 kbit
1509
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1510
 
#, python-format
1511
 
msgid ""
1512
 
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1513
 
"with a 56k modem."
1514
 
msgstr ""
1515
 
"Atsiuntimas užtruks maždaug %s su 1Mbit DSL ryšiu ir maždaug %s su 56k "
1516
 
"modemu."
1517
 
 
1518
 
#. if we have a estimated speed, use it
1519
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1520
 
#, python-format
1521
 
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1522
 
msgstr "Naudojant jūsų ryšį šis siuntimas užtruks apie %s. "
1523
 
 
1524
 
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1525
 
#. xgettext picks them up.
1526
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1527
 
msgid "Preparing to upgrade"
1528
 
msgstr "Ruošiamasi atnaujinimui"
1529
 
 
1530
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1531
 
msgid "Getting new software channels"
1532
 
msgstr "Gaunami nauji programinės įrangos kanalai"
1533
 
 
1534
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1535
 
msgid "Getting new packages"
1536
 
msgstr "Gaunami nauji paketai"
1537
 
 
1538
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1539
 
msgid "Installing the upgrades"
1540
 
msgstr "Diegiami atnaujinimai"
1541
 
 
1542
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1543
 
msgid "Cleaning up"
1544
 
msgstr "Išvaloma"
1545
 
 
1546
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1547
 
#, python-format
1548
 
msgid ""
1549
 
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1550
 
"still get support from the community."
1551
 
msgid_plural ""
1552
 
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1553
 
"still get support from the community."
1554
 
msgstr[0] ""
1555
 
"%(amount)d įdiegtas paketas Canonical daugiau nepalaikomas. Jūs vis dar "
1556
 
"galite gauti palaikymą iš bendruomenės."
1557
 
msgstr[1] ""
1558
 
"%(amount)d įdiegti paketai Canonical daugiau nepalaikomi. Jūs vis dar galite "
1559
 
"gauti palaikymą iš bendruomenės."
1560
 
msgstr[2] ""
1561
 
"%(amount)d įdiegtų paketų Canonical daugiau nepalaikomi. Jūs vis dar galite "
1562
 
"gauti palaikymą iš bendruomenės."
1563
 
 
1564
 
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1565
 
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1566
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1567
 
#, python-format
1568
 
msgid "%d package is going to be removed."
1569
 
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1570
 
msgstr[0] "Bus pašalintas %d paketas."
1571
 
msgstr[1] "Bus pašalinti %d paketai."
1572
 
msgstr[2] "Bus pašalinta %d paketų."
1573
 
 
1574
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1575
 
#, python-format
1576
 
msgid "%d new package is going to be installed."
1577
 
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1578
 
msgstr[0] "Bus įdiegtas %d naujas paketas."
1579
 
msgstr[1] "Bus įdiegti %d nauji paketai."
1580
 
msgstr[2] "Bus įdiegta %d naujų paketų."
1581
 
 
1582
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1583
 
#, python-format
1584
 
msgid "%d package is going to be upgraded."
1585
 
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1586
 
msgstr[0] "Bus atnaujintas %d paketas."
1587
 
msgstr[1] "Bus atnaujinti %d paketai."
1588
 
msgstr[2] "Bus atnaujinta %d paketų."
1589
 
 
1590
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1591
 
#, python-format
1592
 
msgid ""
1593
 
"\n"
1594
 
"\n"
1595
 
"You have to download a total of %s. "
1596
 
msgstr ""
1597
 
"\n"
1598
 
"\n"
1599
 
"Iš viso reikia atsiųsti %s. "
1600
 
 
1601
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1602
 
msgid ""
1603
 
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1604
 
"finished, the process cannot be canceled."
1605
 
msgstr ""
1606
 
"Atnaujinimo įdiegimas gali užtrukti kelias valandas. Kai atsiuntimas bus "
1607
 
"baigtas, proceso nebebus galima nutraukti."
1608
 
 
1609
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1610
 
msgid ""
1611
 
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1612
 
"download has finished, the process cannot be canceled."
1613
 
msgstr ""
1614
 
"Gauti ir įdiegti atnaujinimą gali užtrukti kelias valandas. Kai atsiuntimas "
1615
 
"baigtas, procesas negali būti nutrauktas."
1616
 
 
1617
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1618
 
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1619
 
msgstr "Paketų pašalinimas gali užtrukti keletą valandų. "
1620
 
 
1621
 
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1622
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1623
 
msgid "The software on this computer is up to date."
1624
 
msgstr "Programinė įranga šiame kompiuteryje yra atnaujinta."
1625
 
 
1626
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1627
 
msgid ""
1628
 
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1629
 
"canceled."
1630
 
msgstr "Šiuo metų sistemos atnaujinimų nėra. Atnaujinimas atšaukiamas."
1631
 
 
1632
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1633
 
msgid "Reboot required"
1634
 
msgstr "Reikia paleisti kompiuterį iš naujo"
1635
 
 
1636
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1637
 
msgid ""
1638
 
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1639
 
msgstr ""
1640
 
"Atnaujinimas baigtas ir reikia paleisti kompiuterį iš naujo. Ar norite tai "
1641
 
"atlikti dabar?"
1642
 
 
1643
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1644
 
#, python-format
1645
 
msgid "Progress: [%3i%%]"
1646
 
msgstr "Eiga: [%3i%%]"
1647
 
 
1648
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1649
 
msgid ""
1650
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1651
 
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1652
 
"upgrade has aborted.\n"
1653
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1654
 
msgstr ""
1655
 
"Praneškite apie taip kaip klaidą ir į pranešimą įdėkite failus /var/log/dist-"
1656
 
"upgrade/main.log ir /var/log/dist-upgrade/apt.log. Atnaujinimas nutrauktas.\n"
1657
 
"Jūsų originalus „sources.list“ buvo išsaugotas kaip "
1658
 
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1659
 
 
1660
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1661
 
msgid "Aborting"
1662
 
msgstr "Nutraukiama"
1663
 
 
1664
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1665
 
msgid "Demoted:\n"
1666
 
msgstr "Pažemintas:\n"
1667
 
 
1668
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1669
 
msgid "To continue please press [ENTER]"
1670
 
msgstr "Norėdami tęsti spauskite [ĮVEDIMAS]"
1671
 
 
1672
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1673
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1674
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1675
 
msgid "Continue [yN] "
1676
 
msgstr "Tęsti [tN] "
1677
 
 
1678
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1679
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1680
 
msgid "Details [d]"
1681
 
msgstr "Išsami informacija [i]"
1682
 
 
1683
 
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1684
 
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1685
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1686
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1687
 
msgid "y"
1688
 
msgstr "t"
1689
 
 
1690
 
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1691
 
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1692
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1693
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1694
 
msgid "n"
1695
 
msgstr "n"
1696
 
 
1697
 
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1698
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1699
 
msgid "d"
1700
 
msgstr "i"
1701
 
 
1702
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1703
 
#, python-format
1704
 
msgid "No longer supported: %s\n"
1705
 
msgstr "Daugiau nepalaikoma: %s\n"
1706
 
 
1707
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1708
 
#, python-format
1709
 
msgid "Remove: %s\n"
1710
 
msgstr "Pašalinti: %s\n"
1711
 
 
1712
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1713
 
#, python-format
1714
 
msgid "Install: %s\n"
1715
 
msgstr "Įdiegti: %s\n"
1716
 
 
1717
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1718
 
#, python-format
1719
 
msgid "Upgrade: %s\n"
1720
 
msgstr "Atnaujinti: %s\n"
1721
 
 
1722
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1723
 
msgid "Continue [Yn] "
1724
 
msgstr "Tęsti [Tn] "
1725
 
 
1726
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1727
 
msgid ""
1728
 
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1729
 
"If you select 'y' the system will be restarted."
1730
 
msgstr ""
1731
 
"Norint baigti atnaujinimą, reikia paleisti kompiuterį iš naujo.\n"
1732
 
"Jei pasirinksite „t“, sistema bus paleista iš naujo."
1733
 
 
1734
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1735
 
#, python-format
1736
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1737
 
msgstr "Atsiunčiamas %(current)li failas iš %(total)li, %(speed)s/s greičiu"
1738
 
 
1739
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1740
 
#, python-format
1741
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1742
 
msgstr "Atsiunčiamas %(current)li failas iš %(total)li"
1743
 
 
1744
 
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1745
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1746
 
msgid "Show progress of individual files"
1747
 
msgstr "Rodyti paskirų failų pažangą"
1748
 
 
1749
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1750
 
msgid "_Cancel Upgrade"
1751
 
msgstr "_Atšaukti atnaujinimą"
1752
 
 
1753
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1754
 
msgid "_Resume Upgrade"
1755
 
msgstr "_Tęsti atnaujinimą"
1756
 
 
1757
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1758
 
msgid ""
1759
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1760
 
"\n"
1761
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1762
 
"strongly adviced to resume the upgrade."
1763
 
msgstr ""
1764
 
"<b><big>Ar nutraukti vykdomą atnaujinimą?</big></b>\n"
1765
 
"\n"
1766
 
"Jei nutrauksite atnaujinimą, sistema gali būti sugadinta. Labai patariama "
1767
 
"tęsti atnaujinimą."
1768
 
 
1769
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1770
 
msgid "_Start Upgrade"
1771
 
msgstr "_Pradėti atnaujinimą"
1772
 
 
1773
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1774
 
msgid "_Replace"
1775
 
msgstr "Pa_keisti"
1776
 
 
1777
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1778
 
msgid "Difference between the files"
1779
 
msgstr "Skirtumai tarp failų"
1780
 
 
1781
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1782
 
msgid "_Report Bug"
1783
 
msgstr "_Pranešti apie klaidą"
1784
 
 
1785
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1786
 
msgid "_Continue"
1787
 
msgstr "_Tęsti"
1788
 
 
1789
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1790
 
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1791
 
msgstr "<b><big>Pradėti atnaujinimą?</big></b>"
1792
 
 
1793
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1794
 
msgid ""
1795
 
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1796
 
"\n"
1797
 
"Please save your work before continuing."
1798
 
msgstr ""
1799
 
"<b><big>Paleiskite kompiuterį iš naujo atnaujinimo užbaigimui</big></b>\n"
1800
 
"\n"
1801
 
"Prašome išsaugoti savo darbus prieš tęsiant."
1802
 
 
1803
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1804
 
msgid "Distribution Upgrade"
1805
 
msgstr "Distributyvo atnaujinimas"
1806
 
 
1807
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1808
 
#, no-c-format
1809
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1810
 
msgstr "<b><big>Atnaujinama Ubuntu į %s versiją</big></b>"
1811
 
 
1812
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1813
 
msgid "    "
1814
 
msgstr "    "
1815
 
 
1816
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1817
 
msgid "Setting new software channels"
1818
 
msgstr "Nustatomi nauji programinės įrangos saugyklų kanalai"
1819
 
 
1820
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1821
 
msgid "Restarting the computer"
1822
 
msgstr "Kompiuteris paleidžiamas iš naujo"
1823
 
 
1824
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1825
 
msgid "Terminal"
1826
 
msgstr "Terminalas"
1827
 
 
1828
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1829
 
msgid "_Upgrade"
1830
 
msgstr "_Atnaujinti"
1831
 
 
1832
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1833
 
msgid ""
1834
 
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1835
 
msgstr "<b>Prieinama nauja Ubuntu versija. Ar norėtumėte atnaujinti?</b>"
1836
 
 
1837
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1838
 
msgid "Don't Upgrade"
1839
 
msgstr "Neatnaujinti"
1840
 
 
1841
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1842
 
msgid "Ask Me Later"
1843
 
msgstr "Paklausti vėliau"
1844
 
 
1845
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1846
 
msgid "Yes, Upgrade Now"
1847
 
msgstr "Taip, atnaujinti dabar"
1848
 
 
1849
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1850
 
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1851
 
msgstr "Jūs atsisakėte atnaujinti Ubuntu į naują versiją"
1852
 
 
1853
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1854
 
msgid ""
1855
 
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1856
 
"\"Upgrade\"."
1857
 
msgstr ""
1858
 
"Jūs galite atnaujinti vėliau atverdami Programinės įrangos atnaujinimo "
1859
 
"įrankį ir paspausdami „Atnaujinti“."
1860
 
 
1861
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1862
 
msgid "Perform a release upgrade"
1863
 
msgstr "Atlikti laidos atnaujinimą"
1864
 
 
1865
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1866
 
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1867
 
msgstr "Norint atnaujinti Ubuntu, reikia autentifikuotis."
1868
 
 
1869
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1870
 
msgid "Perform a partial upgrade"
1871
 
msgstr "Atlikti dalinį atnaujinimą"
1872
 
 
1873
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1874
 
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1875
 
msgstr "Prieš atliekant dalinį atnaujinimą, reikia autentifikuotis."
1876
 
 
1877
 
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1878
 
msgid "Show version and exit"
1879
 
msgstr "Rodyti versiją ir išeiti"
1880
 
 
1881
 
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1882
 
msgid "Directory that contains the data files"
1883
 
msgstr "Katalogas, kuriame saugomi duomenų failai"
1884
 
 
1885
 
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1886
 
msgid "Run the specified frontend"
1887
 
msgstr "Paleisti nurodytą sąsają"
1888
 
 
1889
 
#: ../do-partial-upgrade:112
1890
 
msgid "Running partial upgrade"
1891
 
msgstr "Vykdomas dalinis atnaujinimas"
1892
 
 
1893
 
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1894
 
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1895
 
msgstr "Atsiunčiamas laidos atnaujinimo įrankis"
1896
 
 
1897
 
#: ../do-release-upgrade:83
1898
 
msgid ""
1899
 
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1900
 
msgstr ""
1901
 
 
1902
 
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1903
 
msgid ""
1904
 
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1905
 
msgstr ""
1906
 
"Bandykite atnaujinti į naujausią laidą naudodami atnaujinimo programą iš "
1907
 
"$distro-proposed"
1908
 
 
1909
 
#: ../do-release-upgrade:94
1910
 
msgid ""
1911
 
"Run in a special upgrade mode.\n"
1912
 
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1913
 
"for server systems are supported."
1914
 
msgstr ""
1915
 
"Paleisti specialioje atnaujinimo veiksenoje.\n"
1916
 
"Šiuo metu yra palaikomos „desktop“ – reguliarūs atnaujinimai staliniams "
1917
 
"kompiuteriams – ir „server“ – atnaujinimai serverių sistemoms."
1918
 
 
1919
 
#: ../do-release-upgrade:103
1920
 
msgid ""
1921
 
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1922
 
"via the exit code"
1923
 
msgstr ""
1924
 
"Patikrinti ar yra nauja distributyvo laida ir pranešti rezultatą pabaigos "
1925
 
"kodu"
1926
 
 
1927
 
#: ../do-release-upgrade:108
1928
 
msgid ""
1929
 
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
1930
 
"commenting them out."
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
#: ../do-release-upgrade:122
1934
 
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
1935
 
msgstr ""
1936
 
 
1937
 
#: ../do-release-upgrade:123
1938
 
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
#: ../do-release-upgrade:127
1942
 
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
1943
 
msgstr "Ieškoma naujos Ubuntu laidos"
1944
 
 
1945
 
#: ../do-release-upgrade:139
1946
 
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1947
 
msgstr "Jūsų Ubuntu laida daugiau nepalaikoma."
1948
 
 
1949
 
#: ../do-release-upgrade:140
1950
 
msgid ""
1951
 
"For upgrade information, please visit:\n"
1952
 
"%(url)s\n"
1953
 
msgstr ""
1954
 
"Atnaujinimų informacijai gauti aplankykite:\n"
1955
 
"%(url)s\n"
1956
 
 
1957
 
#: ../do-release-upgrade:147
1958
 
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
1959
 
msgstr ""
1960
 
 
1961
 
#: ../do-release-upgrade:148
1962
 
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
1963
 
msgstr ""
1964
 
 
1965
 
#: ../do-release-upgrade:150
1966
 
msgid "There is no development version of an LTS available."
1967
 
msgstr ""
1968
 
 
1969
 
#: ../do-release-upgrade:151
1970
 
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
1971
 
msgstr ""
1972
 
 
1973
 
#: ../do-release-upgrade:152
1974
 
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
1975
 
msgstr ""
1976
 
 
1977
 
#: ../do-release-upgrade:154
1978
 
msgid "Upgrades to the development release are only "
1979
 
msgstr ""
1980
 
 
1981
 
#: ../do-release-upgrade:155
1982
 
msgid "available from the latest supported release."
1983
 
msgstr ""
1984
 
 
1985
 
#: ../do-release-upgrade:157
1986
 
msgid "No new release found."
1987
 
msgstr ""
1988
 
 
1989
 
#: ../do-release-upgrade:162
1990
 
msgid "Release upgrade not possible right now"
1991
 
msgstr "Laidos atnaujinimas dabar negalimas"
1992
 
 
1993
 
#: ../do-release-upgrade:163
1994
 
#, c-format
1995
 
msgid ""
1996
 
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
1997
 
"The server reported: '%s'"
1998
 
msgstr ""
1999
 
"Laidos atnaujinimas dabar negalimas, mėginkite vėliau. Serveris pranešė: „%s“"
2000
 
 
2001
 
#: ../do-release-upgrade:169
2002
 
#, c-format
2003
 
msgid "New release '%s' available."
2004
 
msgstr "Yra nauja laida „%s“."
2005
 
 
2006
 
#: ../do-release-upgrade:170
2007
 
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2008
 
msgstr "Norėdami atnaujinti į ją, paleiskite „do-release-upgrade“."
2009
 
 
2010
 
#: ../do-release-upgrade:187
2011
 
msgid ""
2012
 
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2013
 
msgstr ""
2014
 
 
2015
 
#: ../do-release-upgrade:203
2016
 
msgid ""
2017
 
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2018
 
"Please reboot before upgrading."
2019
 
msgstr ""
2020
 
 
2021
 
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2022
 
msgid "Software Updater"
2023
 
msgstr "Programinės įrangos naujinimas"
2024
 
 
2025
 
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2026
 
#, python-format
2027
 
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2028
 
msgstr "Prieinamas Ubuntu %(version)s atnaujinimas"
2029
 
 
2030
 
#. print("don't upgrade")
2031
 
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2032
 
#, python-format
2033
 
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2034
 
msgstr "Jūs atsisakėte atnaujinti į Ubuntu %s"
2035
 
 
2036
 
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2037
 
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2038
 
msgstr ""
2039
 
"Patikrinti, ar galima atnaujinti iki naujausios dar neišleistos versijos."
2040
 
 
2041
 
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2042
 
msgid "Add debug output"
2043
 
msgstr "Pridėti derinimo išvedimą"
2044
 
 
2045
 
#, python-format
2046
 
#~ msgid ""
2047
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2048
 
#~ "%s\n"
2049
 
#~ "\n"
2050
 
#~ " This can be caused by:\n"
2051
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2052
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2053
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2054
 
#~ "\n"
2055
 
#~ msgstr ""
2056
 
#~ "Apskaičiuojant atnaujinimą iškilo neišsprendžiama:\n"
2057
 
#~ "%s\n"
2058
 
#~ "\n"
2059
 
#~ " Tai galėjo įvykti dėl:\n"
2060
 
#~ " * Atnaujinimo į dar neišleistą Ubuntu versiją\n"
2061
 
#~ " * To, kad naudojama dar neišleista Ubuntu versija\n"
2062
 
#~ " * Neoficialių programinės įrangos, kurios neteikia Ubuntu, paketų\n"
2063
 
#~ "\n"
2064
 
 
2065
 
#~ msgid ""
2066
 
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2067
 
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
2068
 
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2069
 
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2070
 
#~ "before proceeding."
2071
 
#~ msgstr ""
2072
 
#~ "Jūsų sistemoje nėra „ubuntu-desktop“, „kubuntu-desktop“, „xubuntu-desktop“ "
2073
 
#~ "ar „edubuntu-desktop“ paketų ir nepavyko nustatyti, kokią „Ubuntu“ versiją "
2074
 
#~ "naudojate.\n"
2075
 
#~ " Prieš tęsdami pirmiausia įdiekite vieną iš šių paketų naudodamiesi "
2076
 
#~ "„synaptic“ arba „apt-get“ priemonėmis."
2077
 
 
2078
 
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2079
 
#~ msgstr "Sandbox sąranka nesėkminga"
2080
 
 
2081
 
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2082
 
#~ msgstr "Buvo neįmanoma sukurti sandbox aplinkos."
2083
 
 
2084
 
#~ msgid "Sandbox mode"
2085
 
#~ msgstr "Sandbox veiksena"
2086
 
 
2087
 
#, python-format
2088
 
#~ msgid ""
2089
 
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2090
 
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2091
 
#~ "\n"
2092
 
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2093
 
#~ "are permanent."
2094
 
#~ msgstr ""
2095
 
#~ "Šis atnaujinimas vykdomas smėlio dėžės (testavimo) veiksena. Visi pakeitimai "
2096
 
#~ "yra rašomi į „%s“ ir bus prarasti kito paleidimo iš naujo metu.\n"
2097
 
#~ "\n"
2098
 
#~ "*Jokie* pakeitimai įrašyti į sistemos katalogą nuo dabar iki kito paleidimo "
2099
 
#~ "iš naujo nėra pastovūs."
2100
 
 
2101
 
#~ msgid ""
2102
 
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2103
 
#~ msgstr ""
2104
 
#~ "Jūsų python įdiegtas netinkamai. Pataisykite „/usr/bin/python“ simbolinę "
2105
 
#~ "nuorodą."
2106
 
 
2107
 
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2108
 
#~ msgstr "Paketas „debsig-verify“ įdiegtas"
2109
 
 
2110
 
#~ msgid ""
2111
 
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2112
 
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
2113
 
#~ "run the upgrade again."
2114
 
#~ msgstr ""
2115
 
#~ "Atnaujinimas negali būti tęsiamas, kol įdiegtas tas paketas.\n"
2116
 
#~ "Iš pradžių pašalinkite jį su synaptic ar „apt-get remove debsig-verify“ ir "
2117
 
#~ "paleiskite atnaujinimą iš naujo."
2118
 
 
2119
 
#, python-format
2120
 
#~ msgid ""
2121
 
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2122
 
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2123
 
#~ "information is out of date.\n"
2124
 
#~ "\n"
2125
 
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2126
 
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2127
 
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2128
 
#~ msgstr ""
2129
 
#~ "Peržvelgiant saugyklų informaciją nerasta jokių atnaujinimų dubliuojamų "
2130
 
#~ "saugyklų įrašų. Tai gali atsitikti, jei naudojate vidinę dubliuojamąją "
2131
 
#~ "saugyklą arba jei dubliuojamųjų saugyklų informacija yra pasenusi.\n"
2132
 
#~ "Ar vis tiek norite perrašyti „sources.list“ failą? Jei čia pasirinksite "
2133
 
#~ "„Taip“, bus atnaujinti visi „%s“ įrašai į „%s“.\n"
2134
 
#~ "Jei pasirinksite „Ne“, atnaujinimas bus nutrauktas."
2135
 
 
2136
 
#, python-format
2137
 
#~ msgid ""
2138
 
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2139
 
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2140
 
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2141
 
#~ "apt-get clean'."
2142
 
#~ msgstr ""
2143
 
#~ "Atnaujinimas nutrauktas. Atnaujinimui reikia iš viso %s laisvos vietos diske "
2144
 
#~ "„%s“. Atlaisvinkite mažiausiai %s papildomos vietos diske „%s“. Išvalykite "
2145
 
#~ "šiukšlinę ir pašalinkite laikinus paketus iš ankstesnių įdiegimų naudodami "
2146
 
#~ "„sudo apt-get clean“."
2147
 
 
2148
 
#~ msgid "evms in use"
2149
 
#~ msgstr "Naudojamas evms"
2150
 
 
2151
 
#~ msgid ""
2152
 
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
2153
 
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
2154
 
#~ "again when this is done."
2155
 
#~ msgstr ""
2156
 
#~ "Jūsų sistema /proc/mounts naudoja „evms“ laikmenų valdyklę. „evms“ "
2157
 
#~ "programinė įranga nebepalaikoma, prašome ją išjungti ir paleisti atnaujinimą "
2158
 
#~ "iš naujo."
2159
 
 
2160
 
#~ msgid ""
2161
 
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
2162
 
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
2163
 
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2164
 
#~ "\n"
2165
 
#~ "Do you want to continue?"
2166
 
#~ msgstr ""
2167
 
#~ "Šis kompiuteris dabar naudoja NVIDIA „nvidia“ grafikos tvarkyklę. Ubuntu "
2168
 
#~ "10.04 LTS nėra šios tvarkyklės versijos, veikiančios su jūsų aparatine "
2169
 
#~ "įranga.\n"
2170
 
#~ "\n"
2171
 
#~ "Ar norite tęsti?"
2172
 
 
2173
 
#~ msgid "No i686 CPU"
2174
 
#~ msgstr "Ne i686 CP"
2175
 
 
2176
 
#~ msgid ""
2177
 
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2178
 
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2179
 
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2180
 
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2181
 
#~ msgstr ""
2182
 
#~ "Jūsų sistema naudoja i586 CP ar CP, kuris neturi „cmov“ plėtinio. Visi "
2183
 
#~ "paketai buvo sukurti su optimizavimais reikalaujančiais mažiausiai i686 "
2184
 
#~ "architektūros. Su šia aparatine įranga neįmanoma atnaujinti jūsų sistemos į "
2185
 
#~ "naują Ubuntu laidą."
2186
 
 
2187
 
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2188
 
#~ msgstr "Sandbox atnaujinimas naudojant aufs"
2189
 
 
2190
 
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2191
 
#~ msgstr "Išbandyti atnaujinimą su sandbox aufs perdanga"
2192
 
 
2193
 
#~ msgid "No new release found"
2194
 
#~ msgstr "Naujų laidų nerasta"
2195
 
 
2196
 
#~ msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
2197
 
#~ msgstr "Laidos atnaujinimui atlikti reikalingas tapatumo nustatymas"
2198
 
 
2199
 
#~ msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
2200
 
#~ msgstr "Daliniam atnaujinimui atlikti reikalingas tapatumo nustatymas"
2201
 
 
2202
 
#~ msgid ""
2203
 
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2204
 
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2205
 
#~ msgstr ""
2206
 
#~ "Jei niekas netinka, tada praneškite apie šią klaidą naudodami komandą "
2207
 
#~ "„ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core“ terminale."
2208
 
 
2209
 
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 13.04."
2210
 
#~ msgstr ""
2211
 
#~ "Jūsų grafikos aparatinė įranga gali būti ne visiškai palaikoma Ubuntu 13.04."
2212
 
 
2213
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 13.04</big></b>"
2214
 
#~ msgstr "<b><big>Atnaujinama Ubuntu į 13.04 versiją</big></b>"