13859
13860
msgid "Random: %s"
13860
13861
msgstr "ランダム: %s"
13862
#: modules/control/hotkeys.c:325
13863
#: modules/control/hotkeys.c:331
13864
13865
msgid "Audio Device: %s"
13865
13866
msgstr "オーディオデバイス: %s"
13867
#: modules/control/hotkeys.c:388
13868
#: modules/control/hotkeys.c:394
13868
13869
msgid "Recording"
13869
13870
msgstr "レコーディング中"
13871
#: modules/control/hotkeys.c:388
13872
#: modules/control/hotkeys.c:394
13872
13873
msgid "Recording done"
13873
13874
msgstr "レコーディング終了"
13875
#: modules/control/hotkeys.c:403
13876
#: modules/control/hotkeys.c:409
13876
13877
msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13877
13878
msgstr "字幕の同期: ブックマークされたオーディオの時間"
13879
#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13880
#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13880
13881
msgid "No active subtitle"
13881
13882
msgstr "アクティブな字幕がありません"
13883
#: modules/control/hotkeys.c:424
13884
#: modules/control/hotkeys.c:430
13884
13885
msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13885
13886
msgstr "字幕の同期: ブックマークされた字幕の時間"
13887
#: modules/control/hotkeys.c:444
13888
#: modules/control/hotkeys.c:450
13888
13889
msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13889
13890
msgstr "字幕の同期: ブックマークの登録を先に!"
13891
#: modules/control/hotkeys.c:453
13892
#: modules/control/hotkeys.c:459
13893
13894
msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13894
13895
msgstr "字幕の同期: 訂正 %i ms (合計遅延 = %i ms)"
13896
#: modules/control/hotkeys.c:466
13897
#: modules/control/hotkeys.c:472
13897
13898
msgid "Sub sync: delay reset"
13898
13899
msgstr "字幕の同期: 遅延をリセット"
13900
#: modules/control/hotkeys.c:495
13901
#: modules/control/hotkeys.c:501
13902
13903
msgid "Subtitle delay %i ms"
13903
13904
msgstr "字幕遅延 %i ミリ秒"
13905
#: modules/control/hotkeys.c:511
13906
#: modules/control/hotkeys.c:517
13907
13908
msgid "Audio delay %i ms"
13908
13909
msgstr "オーディオ遅延 %i ミリ秒"
13910
#: modules/control/hotkeys.c:547
13911
#: modules/control/hotkeys.c:553
13912
13913
msgid "Audio track: %s"
13913
13914
msgstr "オーディオトラック: %s"
13915
#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13916
#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13917
13918
msgid "Subtitle track: %s"
13918
13919
msgstr "字幕トラック: %s"
13920
#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13921
#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13924
#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13925
#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13926
13927
msgid "Program Service ID: %s"
13927
13928
msgstr "プログラムサービスID: %s"
13929
#: modules/control/hotkeys.c:763
13930
#: modules/control/hotkeys.c:769
13931
13932
msgid "Aspect ratio: %s"
13932
13933
msgstr "アスペクト比: %s"
13934
#: modules/control/hotkeys.c:793
13935
#: modules/control/hotkeys.c:799
13936
13937
msgid "Crop: %s"
13937
13938
msgstr "クロッピング: %s"
13939
#: modules/control/hotkeys.c:841
13940
#: modules/control/hotkeys.c:847
13940
13941
msgid "Zooming reset"
13941
13942
msgstr "拡大/縮小のリセット"
13943
#: modules/control/hotkeys.c:848
13944
#: modules/control/hotkeys.c:854
13944
13945
msgid "Scaled to screen"
13945
13946
msgstr "画面にあわせる"
13947
#: modules/control/hotkeys.c:850
13948
#: modules/control/hotkeys.c:856
13948
13949
msgid "Original Size"
13949
13950
msgstr "オリジナルサイズ"
13951
#: modules/control/hotkeys.c:919
13952
#: modules/control/hotkeys.c:925
13953
13954
msgid "Zoom mode: %s"
13954
13955
msgstr "ズームモード: %s"
13956
#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13957
#: modules/control/hotkeys.c:940 modules/control/hotkeys.c:997
13957
13958
msgid "Deinterlace off"
13958
13959
msgstr "デインターレース オフ"
13960
#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13961
#: modules/control/hotkeys.c:959 modules/control/hotkeys.c:992
13961
13962
msgid "Deinterlace on"
13962
13963
msgstr "デインターレース オン"
13964
#: modules/control/hotkeys.c:1016
13965
#: modules/control/hotkeys.c:1022
13965
13966
msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13966
13967
msgstr "字幕の位置: アクティブな字幕はありません"
13968
#: modules/control/hotkeys.c:1028
13969
#: modules/control/hotkeys.c:1034
13970
13971
msgid "Subtitle position %d px"
13971
13972
msgstr "字幕の位置 %d ピクセル"
13973
#: modules/control/hotkeys.c:1162
13974
#: modules/control/hotkeys.c:1168
13975
13976
msgid "Volume %ld%%"
13976
13977
msgstr "音量 %ld%%"
13978
#: modules/control/hotkeys.c:1167
13979
#: modules/control/hotkeys.c:1173
13980
13981
msgid "Speed: %.2fx"
13981
13982
msgstr "速度: %.2fx"
16694
16695
msgid "Save as new Profile..."
16695
16696
msgstr "新しいプロファイルとして保存..."
16697
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16698
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16698
16699
msgid "Encapsulation"
16699
16700
msgstr "カプセル化"
16701
16702
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16702
16703
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16703
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16704
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16704
16705
msgid "Video codec"
16705
16706
msgstr "ビデオコーデック"
16707
16708
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16708
16709
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16709
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16710
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16710
16711
msgid "Audio codec"
16711
16712
msgstr "オーディオコーデック"
16713
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16714
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16714
16715
msgid "Keep original video track"
16715
16716
msgstr "オリジナルのビデオトラックを保持"
16717
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16718
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16718
16719
msgid "Frame Rate"
16719
16720
msgstr "フレームレート"
16721
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16722
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16723
16724
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16724
16725
"autodetect the other using the original aspect ratio"
16727
16728
"ルのアスペクト比を使ってその他を自動的に検出します。"
16729
16730
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16730
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16731
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16731
16732
msgid "Scale"
16732
16733
msgstr "スケール"
16734
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16735
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16735
16736
msgid "Keep original audio track"
16736
16737
msgstr "オリジナルのオーディオトラックを保持"
16738
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16739
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16739
16740
msgid "Overlay subtitles on the video"
16740
16741
msgstr "ビデオに字幕をオーバーレイする"
16742
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16743
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16743
16744
msgid "Stream Destination"
16744
16745
msgstr "ストリーミングの宛先"
16746
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16747
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16747
16748
msgid "Stream Announcement"
16748
16749
msgstr "ストリームアナウンス"
16750
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/open.m:195
16751
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16751
16752
#: modules/gui/macosx/output.m:137
16752
16753
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16753
16754
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16774
16775
msgstr "ポート番号"
16776
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/output.m:172
16777
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16777
16778
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16778
16779
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16779
16780
msgid "SAP Announcement"
16780
16781
msgstr "SAPアナウンス"
16782
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:174
16783
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16783
16784
#: modules/gui/macosx/output.m:550
16784
16785
msgid "HTTP Announcement"
16785
16786
msgstr "HTTPアナウンス"
16787
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:173
16788
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16788
16789
#: modules/gui/macosx/output.m:546
16789
16790
msgid "RTSP Announcement"
16790
16791
msgstr "RTSPアナウンス"
16792
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:175
16793
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16793
16794
#: modules/gui/macosx/output.m:554
16794
16795
msgid "Export SDP as file"
16795
16796
msgstr "SDPをファイルとしてエクスポート"
16797
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:283
16798
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16798
16799
msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16799
16800
msgstr "HTTPストリーミングに無効なコンテナーフォーマット"
16801
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:285
16802
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16803
16804
"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16804
16805
"technical reasons."
16806
16807
"%@でカプセル化されたメディアは技術的理由からHTTPプロトコルではストリーミング"
16809
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
16810
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16810
16811
msgid "Save as new profile"
16811
16812
msgstr "新しいプロファイルとして保存"
16813
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
16814
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16814
16815
msgid "Remove a profile"
16815
16816
msgstr "プロファイルを削除"
16817
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16818
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16818
16819
msgid "Select the profile you would like to remove:"
16819
16820
msgstr "削除したいプロファイルを選択してください:"
16821
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:461
16822
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16822
16823
msgid "%@ stream to %@:%@"
16823
16824
msgstr "%@ ストリーム to %@:%@"
16825
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16826
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16826
16827
msgid "No Address given"
16827
16828
msgstr "アドレスが指定されていません"
16829
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:473
16830
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16830
16831
msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16831
16832
msgstr "ストリーミングのために有効な宛先アドレスが必要です。"
16833
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16834
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16834
16835
msgid "No Channel Name given"
16835
16836
msgstr "チャンネル名が指定されていません"
16837
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16838
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16839
16840
"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16841
16842
"SAPストリームアナウンスが有効化されていますが、チェンネル名が指定されていませ"
16844
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16845
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16845
16846
msgid "No SDP URL given"
16846
16847
msgstr "SDP URLが指定されていません"
16848
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16849
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16849
16850
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16850
16851
msgstr "SDPエクスポートが必要ですがURLが指定されていません。"
16852
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1048
16853
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16853
16854
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:590
16854
16855
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
16855
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:666
16856
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:668
16856
16857
msgid "Custom"
16857
16858
msgstr "カスタム"
17016
17013
"ビデオ出力の透過度を指定します。デフォルト値の1は不透過であることを示し、0は"
17019
#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17016
#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
17020
17017
msgid "Black screens in fullscreen"
17021
17018
msgstr "全画面表示時のブラックスクリーン表示"
17023
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
17020
#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
17024
17021
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17026
17023
"全画面表示の時にビデオが表示されていないスクリーンをブラックスクリーンとする"
17028
#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17025
#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
17029
17026
msgid "Show Fullscreen controller"
17030
17027
msgstr "全画面表示の時にコントローラーを表示"
17032
#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
17029
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
17033
17030
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17034
17031
msgstr "全画面表示時にマウスを動作させると透明なコントローラーを表示します。"
17036
#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17033
#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
17037
17034
msgid "Auto-playback of new items"
17038
17035
msgstr "新規項目の自動再生"
17040
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
17037
#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
17041
17038
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17042
17039
msgstr "新しい項目が追加されたら、直ちに再生を開始します。"
17044
#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17041
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
17045
17042
msgid "Keep Recent Items"
17046
17043
msgstr "最近の項目の保持"
17048
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
17045
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
17050
17047
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17051
17048
"disabled here."
17153
17150
"このオプションを有効にするとウィンドウを最小化した時、再生は自動的に一時停止"
17156
#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
17153
#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
17157
17154
msgid "Allow automatic icon changes"
17158
17155
msgstr "アイコンの自動変更を許可"
17160
#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17157
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17162
17159
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17164
17161
"このオプションは様々なタイミングでインターフェースのアイコンを変更することを"
17167
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1306
17164
#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1306
17168
17165
msgid "Lock Aspect Ratio"
17169
17166
msgstr "アスペクト比を固定"
17171
#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17168
#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17172
17169
msgid "Show Previous & Next Buttons"
17173
17170
msgstr "前と次のボタンを表示"
17175
#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
17172
#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17176
17173
msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17177
17174
msgstr "メインウィンドウに\"前\"と\"次\"ボタンを表示"
17179
#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
17176
#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
17180
17177
msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17181
17178
msgstr "シャッフルとリピートボタンを表示"
17183
#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
17180
#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17184
17181
msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17185
17182
msgstr "メインウィンドウに\"シャッフル\"と\"リピート\"ボタンを表示"
17187
#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17184
#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17188
17185
msgid "Show Audio Effects Button"
17189
17186
msgstr "オーディオエフェクトボタンの表示"
17191
#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
17188
#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17192
17189
msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17193
17190
msgstr "メインウィンドウにオーディオエフェクトボタンを表示"
17195
#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17192
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17196
17193
msgid "Show Sidebar"
17197
17194
msgstr "サイドバーを表示"
17199
#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
17196
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17200
17197
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17201
17198
msgstr "メインウィンドウにメディアソースをリストするサイドバーを表示"
17203
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17200
#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17204
17201
msgid "Pause iTunes during VLC playback"
17205
17202
msgstr "VLCの再生中はiTunesを一時停止"
17207
#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
17204
#: modules/gui/macosx/macosx.m:125
17209
17206
"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
17210
17207
"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
17212
17209
"VLCが開始した場合にiTunesの再生を一時停止します。このオプションが選択された場"
17213
17210
"合、iTunesの再生はVLCの再生が終了次第、再開されます。"
17215
#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17212
#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17216
17213
msgid "Do nothing"
17217
17214
msgstr "何もしない"
17219
#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17216
#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17220
17217
msgid "Pause iTunes"
17221
17218
msgstr "iTunesを一時停止"
17223
#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17220
#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17224
17221
msgid "Pause and resume iTunes"
17225
17222
msgstr "iTunesを一時停止または、再開"
17227
#: modules/gui/macosx/macosx.m:131 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17224
#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17228
17225
msgid "Maximum Volume displayed"
17229
17226
msgstr "最大音量を表示"
17231
#: modules/gui/macosx/macosx.m:135
17228
#: modules/gui/macosx/macosx.m:137
17232
17229
msgid "Mac OS X interface"
17233
17230
msgstr "Mac OS Xインターフェース"
17235
#: modules/gui/macosx/macosx.m:142
17232
#: modules/gui/macosx/macosx.m:146
17236
17233
msgid "Appearance"
17239
#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17236
#: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17240
17237
msgid "Behavior"
17241
17238
msgstr "振る舞い"
17243
#: modules/gui/macosx/macosx.m:162
17240
#: modules/gui/macosx/macosx.m:166
17244
17241
msgid "Apple Remote and media keys"
17245
17242
msgstr "Apple Remoteとメディアキー"
17247
#: modules/gui/macosx/macosx.m:177
17244
#: modules/gui/macosx/macosx.m:181
17248
17245
msgid "Video output"
17249
17246
msgstr "ビデオ出力"
17951
17948
msgid "Save File"
17952
17949
msgstr "ファイルの保存"
17954
#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
17951
#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17955
17952
msgid "Save Playlist..."
17956
17953
msgstr "プレイリストの保存..."
17958
#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
17955
#: modules/gui/macosx/playlist.m:519
17959
17956
msgid "Expand Node"
17960
17957
msgstr "ノードを展開"
17962
#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17959
#: modules/gui/macosx/playlist.m:522
17963
17960
msgid "Download Cover Art"
17964
17961
msgstr "アートワークをダウンロード"
17966
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505
17963
#: modules/gui/macosx/playlist.m:523
17967
17964
msgid "Fetch Meta Data"
17968
17965
msgstr "メタデータを取得"
17970
#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 modules/gui/macosx/playlist.m:507
17967
#: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
17971
17968
msgid "Reveal in Finder"
17972
17969
msgstr "Finderに表示"
17974
#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17971
#: modules/gui/macosx/playlist.m:527
17975
17972
msgid "Sort Node by Name"
17976
17973
msgstr "名前でソート"
17978
#: modules/gui/macosx/playlist.m:510
17975
#: modules/gui/macosx/playlist.m:528
17979
17976
msgid "Sort Node by Author"
17980
17977
msgstr "作成者でソート"
17982
#: modules/gui/macosx/playlist.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:513
17979
#: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
17983
17980
msgid "Search in Playlist"
17984
17981
msgstr "プレイリストを検索"
17986
#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17983
#: modules/gui/macosx/playlist.m:533
17987
17984
msgid "File Format:"
17988
17985
msgstr "ファイル形式:"
17990
#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17987
#: modules/gui/macosx/playlist.m:534
17991
17988
msgid "Extended M3U"
17992
17989
msgstr "拡張M3U"
17994
#: modules/gui/macosx/playlist.m:517
17991
#: modules/gui/macosx/playlist.m:535
17995
17992
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17996
17993
msgstr "XML共有可能プレイリストフォーマット(XSPF)"
17998
#: modules/gui/macosx/playlist.m:518 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17995
#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17999
17996
msgid "HTML playlist"
18000
17997
msgstr "HTMLプレイリスト"
18002
#: modules/gui/macosx/playlist.m:695
17999
#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
18003
18000
msgid "Save Playlist"
18004
18001
msgstr "プレイリストを保存"
18006
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1116
18003
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
18007
18004
msgid "Meta-information"
18008
18005
msgstr "メタ情報"
18119
18116
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
18120
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
18121
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:693
18117
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
18118
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:695
18122
18119
msgid "Interface Settings"
18123
18120
msgstr "インターフェース設定"
18125
18122
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
18126
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
18127
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:396
18123
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
18124
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
18128
18125
msgid "Audio Settings"
18129
18126
msgstr "オーディオ設定"
18131
18128
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
18132
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
18133
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
18129
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
18130
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
18134
18131
msgid "Video Settings"
18135
18132
msgstr "ビデオ設定"
18137
18134
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
18138
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
18139
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:838
18135
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
18136
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:840
18140
18137
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18141
18138
msgstr "字幕とOSDの設定"
20462
20459
"詳細設定オプションでそれらを個別に設定することも可能です。"
20464
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:719
20461
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:721
20465
20462
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20467
20464
"これはスキンを使用可能なインターフェースです。スキンはダウンロード可能です。"
20470
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:721
20467
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20471
20468
msgid "VLC skins website"
20472
20469
msgstr "VLCスキンのWebサイト"
20474
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:750
20471
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:752
20475
20472
msgid "System's default"
20476
20473
msgstr "システムのデフォルト"
20478
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1227
20475
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1242
20479
20476
msgid "File associations"
20480
20477
msgstr "ファイルの関連付け"
20482
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1236
20479
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1251
20483
20480
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20484
20481
msgid "Audio Files"
20485
20482
msgstr "オーディオファイル"
20487
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1237
20484
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1252
20488
20485
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20489
20486
msgid "Video Files"
20490
20487
msgstr "ビデオファイル"
20492
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1238
20489
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1253
20493
20490
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20494
20491
msgid "Playlist Files"
20495
20492
msgstr "プレイリストファイル"
20497
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1290
20494
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1305
20498
20495
msgid "&Apply"
20499
20496
msgstr "適用 (&A)"
20501
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1291
20498
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1306
20502
20499
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20503
20500
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20504
20501
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
28318
28315
msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28319
28316
msgstr "本当にストリームを生成してもいいですか?"
28321
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
28322
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
28318
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
28319
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
28323
28320
msgid "Dialog"
28324
28321
msgstr "ダイアログ"
28326
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
28323
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
28327
28324
msgid "Update"
28330
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28331
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
28332
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28327
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
28328
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
28329
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
28333
28330
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28334
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
28335
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
28331
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
28332
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
28337
28334
msgstr "フォーマット"
28339
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
28336
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
28340
28337
msgid "Preset"
28341
28338
msgstr "プリセット"
28343
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
28340
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
28344
28341
msgid "0.00 dB"
28345
28342
msgstr "0.00 dB"
28347
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28344
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
28348
28345
msgid "&Verbosity:"
28349
28346
msgstr "出力レベル: (&V)"
28351
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28348
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28352
28349
msgid "&Filter:"
28353
28350
msgstr "フィルター: (&F)"
28355
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
28352
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28356
28353
msgid "&Save as..."
28357
28354
msgstr "名前を付けて保存 (&S)..."
28359
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
28356
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
28360
28357
msgid "Modules Tree"
28361
28358
msgstr "モジュールツリー"
28412
28409
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28413
28410
msgstr "別のメディアと同期再生する (外部オーディオファイルなど...)"
28415
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28412
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
28416
28413
msgid "Capture mode"
28417
28414
msgstr "キャプチャーモード"
28419
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28416
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
28420
28417
msgid "Select the capture device type"
28421
28418
msgstr "キャプチャーデバイスの種類を選択します。"
28423
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28420
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
28424
28421
msgid "Device Selection"
28425
28422
msgstr "デバイス選択"
28427
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28424
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28428
28425
msgid "Options"
28429
28426
msgstr "オプション"
28431
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28428
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
28432
28429
msgid "Access advanced options to tweak the device"
28433
28430
msgstr "デバイスを調整する詳細設定オプションを表示します"
28435
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28432
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
28436
28433
msgid "Advanced options..."
28437
28434
msgstr "詳細設定オプション..."
28439
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28436
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28440
28437
msgid "Disc Selection"
28441
28438
msgstr "ディスク選択"
28443
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28440
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
28444
28441
msgid "SVCD/VCD"
28445
28442
msgstr "SVCD/VCD"
28447
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28444
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
28448
28445
msgid "Disable Disc Menus"
28449
28446
msgstr "ディスクメニューの無効化"
28451
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28448
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
28452
28449
msgid "No disc menus"
28453
28450
msgstr "ディスクメニューなし"
28455
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28452
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28456
28453
msgid "Disc device"
28457
28454
msgstr "ディスクデバイス"
28459
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28456
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
28460
28457
msgid "Starting Position"
28461
28458
msgstr "開始位置"
28463
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28460
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
28464
28461
msgid "Audio and Subtitles"
28465
28462
msgstr "オーディオと字幕"
28467
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
28464
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
28468
28465
msgid "Use a sub&title file"
28469
28466
msgstr "字幕ファイルを使用 (&T)"
28471
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
28468
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
28472
28469
msgid "Select the subtitle file"
28473
28470
msgstr "字幕ファイルの選択"
28475
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
28472
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
28476
28473
msgid "Choose one or more media file to open"
28477
28474
msgstr "開くメディアファイルをひとつ、または複数選択します。"
28479
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28476
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
28480
28477
msgid "File Selection"
28481
28478
msgstr "ファイル選択"
28483
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28480
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28484
28481
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28485
28482
msgstr "以下のリストとボタンでローカルファイルを選択することが可能です。"
28487
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
28484
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28488
28485
msgid "Add..."
28489
28486
msgstr "追加..."
28491
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28488
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
28492
28489
msgid "Network Protocol"
28493
28490
msgstr "ネットワークプロトコル"
28495
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28492
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28496
28493
msgid "Please enter a network URL:"
28497
28494
msgstr "ネットワークURLを入力してください:"
28499
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28496
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
28500
28497
msgid "Profile edition"
28501
28498
msgstr "プロファイルのエディション"
28503
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28500
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28504
28501
msgid "MPEG-TS"
28505
28502
msgstr "MPEG-TS"
28507
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28504
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28508
28505
msgid "MPEG-PS"
28509
28506
msgstr "MPEG-PS"
28511
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28508
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28512
28509
msgid "MPEG 1"
28513
28510
msgstr "MPEG 1"
28515
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28512
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28516
28513
msgid "ASF/WMV"
28517
28514
msgstr "ASF/WMV"
28519
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28516
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28521
28518
msgstr "Webm"
28523
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28520
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28524
28521
msgid "MJPEG"
28525
28522
msgstr "MJPEG"
28527
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28524
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28531
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28528
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28532
28529
msgid "Ogg/Ogm"
28533
28530
msgstr "Ogg/Ogm"
28535
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28532
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28539
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28536
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28543
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28540
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28544
28541
msgid "MP4/MOV"
28545
28542
msgstr "MP4/MOV"
28547
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28544
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28551
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28548
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28555
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28552
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28556
28553
msgid "Features"
28557
28554
msgstr "機能・特徴"
28559
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28556
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
28560
28557
msgid "Streamable"
28561
28558
msgstr "ストリーム可能"
28563
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28560
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28564
28561
msgid "Chapters"
28565
28562
msgstr "チャプター"
28567
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28564
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
28568
28565
msgid "Menus"
28569
28566
msgstr "メニュー"
28571
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28568
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28572
28569
msgid "Same as source"
28573
28570
msgstr "ソースと同様に"
28575
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28572
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
28577
28574
msgstr " フレーム/秒"
28579
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28576
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28580
28577
msgid "Custom options"
28581
28578
msgstr "カスタムオプション"
28583
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28580
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28584
28581
msgid "Quality"
28587
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28584
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
28588
28585
msgid "Not Used"
28591
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28588
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
28592
28589
msgid " kb/s"
28593
28590
msgstr " kb/秒"
28595
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28592
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28596
28593
msgid "Encoding parameters"
28597
28594
msgstr "エンコーディングパラメーター"
28599
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28596
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
28600
28597
msgid "Frame size"
28601
28598
msgstr "フレームサイズ"
28603
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28600
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
28605
28602
msgstr " ピクセル"
28607
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28604
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28608
28605
msgid "Sample Rate"
28609
28606
msgstr "サンプリングレート"
28611
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28608
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
28612
28609
msgid "Set up media sources to stream"
28613
28610
msgstr "ストリーミングするメディアソースを設定"
28615
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28612
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28616
28613
msgid "Destination Setup"
28617
28614
msgstr "出力先の設定"
28619
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28616
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28620
28617
msgid "Select destinations to stream to"
28621
28618
msgstr "ストリーミングする宛先の選択"
28623
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28620
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28625
28622
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28626
28623
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
28628
28625
"出力先としたいストリーミング方法を以下から追加します。トランスコーディングと"
28629
28626
"フォーマットが互換性があることを確認してください。"
28631
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28628
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28632
28629
msgid "New destination"
28633
28630
msgstr "新しい出力先"
28635
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28632
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28636
28633
msgid "Display locally"
28637
28634
msgstr "ローカルで再生する"
28636
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
28637
msgid "Transcoding Options"
28638
msgstr "トランスコーディングオプション"
28639
28640
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28640
msgid "Transcoding Options"
28641
msgstr "トランスコーディングオプション"
28643
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28644
28641
msgid "Select and choose transcoding options"
28645
28642
msgstr "トランスコーディングオプションの選択"
28647
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28644
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28648
28645
msgid "Activate Transcoding"
28649
28646
msgstr "トランスコーディングを有効にする"
28651
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28648
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28652
28649
msgid "Option Setup"
28653
28650
msgstr "オプション設定"
28655
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28652
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28656
28653
msgid "Set up any additional options for streaming"
28657
28654
msgstr "ストリーミングする追加のオプションを設定"
28659
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28656
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28660
28657
msgid "Miscellaneous Options"
28661
28658
msgstr "その他のオプション"
28663
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28660
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28664
28661
msgid "Stream all elementary streams"
28665
28662
msgstr "すべての基本ストリームをストリーミングする"
28667
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28664
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28668
28665
msgid "Generated stream output string"
28669
28666
msgstr "生成されたストリーム出力文字列"
28716
28713
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28717
28714
msgstr "再生したトラックの統計をlast.fmへ送信"
28716
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28719
28720
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28723
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28724
28721
msgid "x264 profile and level selection"
28725
28722
msgstr "x264プロファイルとレベル設定"
28727
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28724
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28728
28725
msgid "x264 preset and tuning selection"
28729
28726
msgstr "x264プリセットとチューニング設定"
28731
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28728
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28732
28729
msgid "Hardware-accelerated decoding"
28733
28730
msgstr "ハードウェアアクセラレーションによるデコード"
28735
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28732
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28736
28733
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28737
28734
msgstr "H.264インループブロック化抑止フィルターをスキップ"
28739
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28736
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28740
28737
msgid "Video quality post-processing level"
28741
28738
msgstr "ビデオの品質、後処理フィルターレベル"
28743
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28740
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28744
28741
msgid "Optical drive"
28745
28742
msgstr "光学ドライブ"
28747
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28744
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28748
28745
msgid "Default optical device"
28749
28746
msgstr "デフォルトの光学デバイス"
28751
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28748
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28752
28749
msgid "Files"
28753
28750
msgstr "ファイル"
28755
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28752
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28756
28753
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28757
28754
msgstr "壊れているか不完全なAVIファイル"
28759
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28756
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
28760
28757
msgid "HTTP proxy URL"
28761
28758
msgstr "HTTPプロキシーのURL"
28763
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28760
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28764
28761
msgid "HTTP (default)"
28765
28762
msgstr "HTTP(デフォルト)"
28767
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28764
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28768
28765
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28769
28766
msgstr "RTPオーバーRTSP (TCP)"
28771
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28768
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28772
28769
msgid "Live555 stream transport"
28773
28770
msgstr "Live555ストリームトランスポート"
28775
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28772
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28776
28773
msgid "Default caching policy"
28777
28774
msgstr "デフォルトキャッシュポリシー"
28882
28879
msgid "Set up associations..."
28883
28880
msgstr "ファイル関連付け設定..."
28885
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28882
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28886
28883
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28887
28884
msgstr "オンスクリーンディスプレイ(OSD)を有効化"
28889
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28886
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28890
28887
msgid "Show media title on video start"
28891
28888
msgstr "ビデオ開始時にメディアタイトルを表示"
28893
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28890
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28894
28891
msgid "Enable subtitles"
28895
28892
msgstr "字幕の有効化"
28897
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28894
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28898
28895
msgid "Subtitle Language"
28899
28896
msgstr "字幕の言語"
28898
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28899
msgid "Default encoding"
28900
msgstr "デフォルトエンコーディング"
28901
28902
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28902
msgid "Default encoding"
28903
msgstr "デフォルトエンコーディング"
28905
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28906
28903
msgid "Subtitle effects"
28907
28904
msgstr "字幕の効果"
28909
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28906
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
28910
28907
msgid "Add a shadow"
28911
28908
msgstr "影の追加"
28913
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
28910
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28914
28911
msgid "Add a background"
28915
28912
msgstr "背景を追加"
28917
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
28914
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
28918
28915
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
28919
28916
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
28920
28917
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28954
28951
msgid "vlc-snap"
28955
28952
msgstr "vlc-snap"
28957
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28954
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
28961
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28958
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
28962
28959
msgid "Stuff"
28963
28960
msgstr "スタッフ"
28965
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28962
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
28966
28963
msgid "Edit settings"
28967
28964
msgstr "設定の変更"
28969
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28966
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28970
28967
msgid "Control"
28973
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28970
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28974
28971
msgid "Run manually"
28975
28972
msgstr "手動で実行"
28977
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28974
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28978
28975
msgid "Setup schedule"
28979
28976
msgstr "スケジュール設定"
28981
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28978
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28982
28979
msgid "Run on schedule"
28983
28980
msgstr "スケジュールで実行"
28985
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28982
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28986
28983
msgid "Status"
28989
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28986
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28993
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28990
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
28997
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28994
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28998
28995
msgid "Add Input"
28999
28996
msgstr "入力を追加"
29001
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28998
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29002
28999
msgid "Edit Input"
29003
29000
msgstr "入力を編集"
29005
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
29002
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29006
29003
msgid "Clear List"
29007
29004
msgstr "リストをクリア"
29009
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29006
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
29010
29007
msgid "Check for VLC updates"
29011
29008
msgstr "VLCのアップデートを確認"
29013
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29010
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29014
29011
msgid "Launching an update request..."
29015
29012
msgstr "アップデートリクエストの起動中..."
29017
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
29014
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29018
29015
msgid "Do you want to download it?"
29019
29016
msgstr "ダウンロードしますか?"
29108
29105
msgid "Anaglyph 3D"
29109
29106
msgstr "Anaglyph 3D"
29111
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29108
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
29112
29109
msgid "VLM configurator"
29113
29110
msgstr "VLM設定"
29115
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29112
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29116
29113
msgid "Media Manager Edition"
29117
29114
msgstr "メディアマネージャーエディション"
29119
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
29116
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29120
29117
msgid "Name:"
29123
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29120
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
29124
29121
msgid "Input:"
29127
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29124
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29128
29125
msgid "Select Input"
29129
29126
msgstr "入力の選択"
29131
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29128
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29132
29129
msgid "Output:"
29135
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29132
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29136
29133
msgid "Select Output"
29137
29134
msgstr "出力の選択"
29139
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29136
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29140
29137
msgid "Time Control"
29141
29138
msgstr "時間制御"
29143
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29140
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29144
29141
msgid "Mux Control"
29145
29142
msgstr "マルチプレクサー制御"
29147
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29144
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29148
29145
msgid "Muxer:"
29149
29146
msgstr "マルチプレクサー:"
29151
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
29148
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29152
29149
msgid "AAAA; "
29153
29150
msgstr "AAAA; "
29155
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
29152
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
29156
29153
msgid "Media Manager List"
29157
29154
msgstr "メディアマネージャーリスト"
29156
#~ msgid "Show Details"
29160
29160
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
29161
29161
#~ "multicast UDP or RTP."