~stomato463/+junk/nvdajp

« back to all changes in this revision

Viewing changes to source/locale/ar_sa/LC_MESSAGES/nvda.po

  • Committer: Masataka Shinke
  • Date: 2011-10-25 12:35:26 UTC
  • mfrom: (4185 jpmain)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 4211.
  • Revision ID: mshinke@users.sourceforge.jp-20111025123526-ze527a2rl3z0g2ky
lp:~nishimotz/nvdajp/main : 4185 をマージ

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
msgid ""
2
2
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: NVDA svn rev 3608\n"
4
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 19:00+AUSEDT\n"
5
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 13:15+0200\n"
6
 
"Last-Translator: \n"
 
3
"Project-Id-Version: NVDA 2011.2-4562\n"
 
4
"POT-Creation-Date: 2011-09-21 19:03+E. Australia Standard Time\n"
 
5
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:10+0200\n"
 
6
"Last-Translator: fatma <fatma.mehanna@gmail.com>\n"
7
7
"Language-Team: AR <arabictranslationteam@googlegroups.com>\n"
8
8
"MIME-Version: 1.0\n"
9
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
11
"Language: ar\n"
11
12
 
12
13
#
13
14
# File: IAccessibleHandler.py, line: 671
14
 
#: IAccessibleHandler.py:671
 
15
#: IAccessibleHandler.py:695
15
16
msgid "Secure Desktop"
16
17
msgstr "سطح مكتب آمن"
17
18
 
18
19
#
19
20
# File: controlTypes.py, line: 179
20
 
#: NVDAHelper.py:100
 
21
#: NVDAHelper.py:113
21
22
msgid "unknown layout"
22
 
msgstr "نمط غير معروف"
 
23
msgstr "لغة غير معروفة"
23
24
 
24
25
#
25
26
# File: braille.py, line: 222
26
27
# File: speech.py, line: 670
27
 
#: NVDAHelper.py:101
 
28
#: NVDAHelper.py:114
28
29
msgid "layout %s"
29
 
msgstr "نمط %s"
 
30
msgstr "اللغة %s"
30
31
 
31
32
#
32
33
# File: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py, line: 1336
33
 
#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1286
 
34
#: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:1472
34
35
msgid "Taskbar"
35
36
msgstr "شريط المهام"
36
37
 
37
38
#
38
39
# File: NVDAObjects/IAccessible/sysTreeView32.py, line: 179
39
 
#: NVDAObjects/IAccessible/sysTreeView32.py:198
 
40
#: NVDAObjects\IAccessible\sysTreeView32.py:202
40
41
msgid "%s items"
41
42
msgstr "%s عناصر"
42
43
 
43
44
#
44
45
# File: NVDAObjects/UIA/__init__.py, line: 427
45
 
#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:434
 
46
#: NVDAObjects\UIA\__init__.py:486
46
47
msgid "invoke"
47
48
msgstr "رابط"
48
49
 
49
50
#
50
51
# File: NVDAObjects/progressBar.py, line: 45
51
52
# File: appModules/_default.py, line: 826
52
 
#: NVDAObjects/behaviors.py:49
53
 
#: appModules/_default.py:826
 
53
#: NVDAObjects\behaviors.py:53 globalCommands.py:809
54
54
msgid "%d percent"
55
55
msgstr "%d بالمئة"
56
56
 
57
57
#
58
58
# File: NVDAObjects/window/__init__.py, line: 295
59
 
#: NVDAObjects/window/__init__.py:295
 
59
#: NVDAObjects\window\__init__.py:368
60
60
msgid "Desktop"
61
61
msgstr "سطح المكتب"
62
62
 
63
63
#
64
 
# File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 533
65
 
#: NVDAObjects/window/edit.py:533
66
 
msgid "unknown"
67
 
msgstr "مجهول"
68
 
 
69
 
#
70
 
# File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 535
71
 
#: NVDAObjects/window/edit.py:535
72
 
msgid "%s embedded object"
73
 
msgstr "%s كائن مدرج"
 
64
# File: speech.py, line: 822
 
65
#: NVDAObjects\window\edit.py:253 NVDAObjects\window\edit.py:254
 
66
msgid "default color"
 
67
msgstr "اللون الافتراضي"
74
68
 
75
69
#
76
70
# File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 537
77
71
# File: controlTypes.py, line: 243
78
 
#: NVDAObjects/window/edit.py:537
79
 
#: controlTypes.py:243
 
72
#: NVDAObjects\window\edit.py:592 controlTypes.py:246
80
73
msgid "embedded object"
81
74
msgstr "كائن مدرج"
82
75
 
83
76
#
84
 
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 48
85
 
#: NVDAObjects/window/excel.py:48
86
 
msgid "NVDA Excel Cell Editor"
87
 
msgstr "محرر خلايا إكسيل لبرنامج إنفيديإيه"
88
 
 
89
 
#
90
 
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 50
91
 
#: NVDAObjects/window/excel.py:50
92
 
msgid "Enter cell contents"
93
 
msgstr "أدخل محتوى الخلية"
94
 
 
95
 
#
96
 
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 105
97
 
#: NVDAObjects/window/excel.py:105
98
 
msgid "Moves to a cell and speaks its coordinates and content"
99
 
msgstr "الانتقال للخلية وقراءة محتواها ومرجعها"
100
 
 
101
 
#
102
 
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 193
103
 
# File: controlTypes.py, line: 326
104
 
#: NVDAObjects/window/excel.py:193
105
 
#: controlTypes.py:326
106
 
msgid "selected"
107
 
msgstr "محدد"
108
 
 
109
 
#
110
 
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 205
111
 
#: NVDAObjects/window/excel.py:205
112
 
msgid "through"
113
 
msgstr "خلال"
114
 
 
115
 
#
116
77
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 209
117
 
#: NVDAObjects/window/excel.py:209
 
78
#: NVDAObjects\window\excel.py:189
118
79
msgid "has formula"
119
80
msgstr "تحتوي على معادلة"
120
81
 
 
82
#: NVDAObjects\window\excel.py:228
 
83
msgid "%s %s through %s %s"
 
84
msgstr "%s %s خلال %s %s"
 
85
 
121
86
#
122
87
# File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 356
123
88
# File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 367
124
89
# File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 378
125
90
# File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 389
126
 
#: NVDAObjects/window/winword.py:356
127
 
#: NVDAObjects/window/winword.py:367
128
 
#: NVDAObjects/window/winword.py:378
129
 
#: NVDAObjects/window/winword.py:389
 
91
#: NVDAObjects\window\winword.py:378 NVDAObjects\window\winword.py:390
 
92
#: NVDAObjects\window\winword.py:402 NVDAObjects\window\winword.py:414
130
93
msgid "not in table"
131
 
msgstr "لست في جدول"
 
94
msgstr "خارج جدول"
 
95
 
 
96
#
 
97
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1127
 
98
#: NVDAObjects\window\winword.py:385 NVDAObjects\window\winword.py:397
 
99
#: NVDAObjects\window\winword.py:409 NVDAObjects\window\winword.py:421
 
100
#: virtualBuffers\__init__.py:1215
 
101
msgid "edge of table"
 
102
msgstr "حافة الجدول"
132
103
 
133
104
#
134
105
# File: appModuleHandler.py, line: 172
135
 
#: appModuleHandler.py:172
 
106
#: appModuleHandler.py:137
136
107
msgid "Error in appModule %s"
137
108
msgstr "خلل في الوحدة البرمجية %s"
138
109
 
139
110
#
140
 
# File: appModules/_default.py, line: 43
141
 
# File: appModules/_default.py, line: 161
142
 
# File: appModules/_default.py, line: 171
143
 
# File: appModules/_default.py, line: 181
144
 
# File: appModules/_default.py, line: 191
145
 
# File: appModules/_default.py, line: 713
146
 
# File: appModules/_default.py, line: 789
147
 
# File: appModules/_default.py, line: 799
148
 
# File: appModules/_default.py, line: 809
149
 
# File: appModules/winamp.py, line: 75
150
 
# File: appModules/winamp.py, line: 85
151
 
# File: keyboardHandler.py, line: 54
152
 
# File: keyboardHandler.py, line: 56
153
 
# File: keyboardHandler.py, line: 58
154
 
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 692
155
 
#: appModules/_default.py:43
156
 
#: appModules/_default.py:161
157
 
#: appModules/_default.py:171
158
 
#: appModules/_default.py:181
159
 
#: appModules/_default.py:191
160
 
#: appModules/_default.py:713
161
 
#: appModules/_default.py:789
162
 
#: appModules/_default.py:799
163
 
#: appModules/_default.py:809
164
 
#: appModules/winamp.py:75
165
 
#: appModules/winamp.py:85
166
 
#: keyboardHandler.py:53
167
 
#: keyboardHandler.py:55
168
 
#: keyboardHandler.py:57
169
 
#: virtualBuffers/__init__.py:692
170
 
msgid "on"
171
 
msgstr "تشغيل"
172
 
 
173
 
#
174
 
# File: appModules/_default.py, line: 46
175
 
# File: appModules/_default.py, line: 158
176
 
# File: appModules/_default.py, line: 168
177
 
# File: appModules/_default.py, line: 178
178
 
# File: appModules/_default.py, line: 188
179
 
# File: appModules/_default.py, line: 591
180
 
# File: appModules/_default.py, line: 710
181
 
# File: appModules/_default.py, line: 786
182
 
# File: appModules/_default.py, line: 796
183
 
# File: appModules/_default.py, line: 806
184
 
# File: appModules/winamp.py, line: 77
185
 
# File: appModules/winamp.py, line: 87
186
 
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 484
187
 
# File: keyboardHandler.py, line: 54
188
 
# File: keyboardHandler.py, line: 56
189
 
# File: keyboardHandler.py, line: 58
190
 
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 692
191
 
#: appModules/_default.py:46
192
 
#: appModules/_default.py:158
193
 
#: appModules/_default.py:168
194
 
#: appModules/_default.py:178
195
 
#: appModules/_default.py:188
196
 
#: appModules/_default.py:591
197
 
#: appModules/_default.py:710
198
 
#: appModules/_default.py:786
199
 
#: appModules/_default.py:796
200
 
#: appModules/_default.py:806
201
 
#: appModules/winamp.py:77
202
 
#: appModules/winamp.py:87
203
 
#: gui/settingsDialogs.py:484
204
 
#: keyboardHandler.py:53
205
 
#: keyboardHandler.py:55
206
 
#: keyboardHandler.py:57
207
 
#: virtualBuffers/__init__.py:692
208
 
msgid "off"
209
 
msgstr "تعطيل"
210
 
 
211
 
#
212
 
# File: appModules/_default.py, line: 48
213
 
#: appModules/_default.py:48
214
 
msgid "keyboard help %s"
215
 
msgstr "%s إرشادات لوحة المفاتيح"
216
 
 
217
 
#
218
 
# File: appModules/_default.py, line: 49
219
 
#: appModules/_default.py:49
220
 
msgid "Turns keyboard help on and off. When on, pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with it, if any."
221
 
msgstr "تشغيل وتعطيل مساعد لوحة المفاتيح. بالضغط على أي مفتاح يخبرك بالوظيفة المنوط بتنفيذها"
222
 
 
223
 
#
224
 
# File: appModules/_default.py, line: 65
225
 
#: appModules/_default.py:65
226
 
msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"
227
 
msgstr "قراءة السطر الواقع تحت مؤشر التطبيق. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يقوم بتهجئته"
228
 
 
229
 
#
230
 
# File: appModules/_default.py, line: 68
231
 
#: appModules/_default.py:68
232
 
msgid "left click"
233
 
msgstr "نقرة يسرَى"
234
 
 
235
 
#
236
 
# File: appModules/_default.py, line: 71
237
 
#: appModules/_default.py:71
238
 
msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
239
 
msgstr "النقر الأيسر على موضع المؤشر مرة واحدة"
240
 
 
241
 
#
242
 
# File: appModules/_default.py, line: 74
243
 
#: appModules/_default.py:74
244
 
msgid "right click"
245
 
msgstr "نقرة يمنَى"
246
 
 
247
 
#
248
 
# File: appModules/_default.py, line: 77
249
 
#: appModules/_default.py:77
250
 
msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
251
 
msgstr "النقر الأيمن مرة واحدة على موضع المؤشر"
252
 
 
253
 
#
254
 
# File: appModules/_default.py, line: 81
255
 
#: appModules/_default.py:81
256
 
msgid "left mouse button unlock"
257
 
msgstr "تحرير زر الفأرة الأيسر"
258
 
 
259
 
#
260
 
# File: appModules/_default.py, line: 84
261
 
#: appModules/_default.py:84
262
 
msgid "left mouse button lock"
263
 
msgstr "تثبيت زر الفأرة الأيسر"
264
 
 
265
 
#
266
 
# File: appModules/_default.py, line: 86
267
 
#: appModules/_default.py:86
268
 
msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
269
 
msgstr "تثبيت أو تحرير زر الفأرة الأيسر"
270
 
 
271
 
#
272
 
# File: appModules/_default.py, line: 90
273
 
#: appModules/_default.py:90
274
 
msgid "right mouse button unlock"
275
 
msgstr "تحرير زر الفأرة الأيمن"
276
 
 
277
 
#
278
 
# File: appModules/_default.py, line: 93
279
 
#: appModules/_default.py:93
280
 
msgid "right mouse button lock"
281
 
msgstr "تثبيت زر الفأرة الأيمن"
282
 
 
283
 
#
284
 
# File: appModules/_default.py, line: 95
285
 
#: appModules/_default.py:95
286
 
msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
287
 
msgstr "تثبيت أو تحرير زر الفأرة الأيمن"
288
 
 
289
 
#
290
 
# File: appModules/_default.py, line: 107
291
 
# File: cursorManager.py, line: 225
292
 
#: appModules/_default.py:107
293
 
#: cursorManager.py:225
294
 
msgid "no selection"
295
 
msgstr "لا يوجد تحديد"
296
 
 
297
 
#
298
 
# File: appModules/_default.py, line: 109
299
 
# File: speech.py, line: 272
300
 
# File: speech.py, line: 369
301
 
# File: speech.py, line: 382
302
 
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 598
303
 
#: appModules/_default.py:109
304
 
#: speech.py:290
305
 
#: speech.py:386
306
 
#: speech.py:399
307
 
#: virtualBuffers/__init__.py:598
308
 
msgid "selected %s"
309
 
msgstr "%s محدد"
310
 
 
311
 
#
312
 
# File: appModules/_default.py, line: 110
313
 
#: appModules/_default.py:110
314
 
msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
315
 
msgstr "قراءة النص المحدد بكائنات التحرير والمستندات."
316
 
 
317
 
#
318
 
# File: appModules/_default.py, line: 118
319
 
#: appModules/_default.py:118
320
 
msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
321
 
msgstr "بالنقر عليه مرة واحدة, يُعْلِمُك بالوقت. ومرتين, يُعْلِمُك بالتاريخ"
322
 
 
323
 
#
324
 
# File: appModules/_default.py, line: 123
325
 
# File: appModules/_default.py, line: 132
326
 
# File: appModules/_default.py, line: 141
327
 
# File: appModules/_default.py, line: 150
328
 
#: appModules/_default.py:123
329
 
#: appModules/_default.py:132
330
 
#: appModules/_default.py:141
331
 
#: appModules/_default.py:150
332
 
msgid "No settings"
333
 
msgstr "لا توجد إعدادات"
334
 
 
335
 
#
336
 
# File: appModules/_default.py, line: 127
337
 
#: appModules/_default.py:127
338
 
msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
339
 
msgstr "زيادة الإعداد الحالي لآلة النطق العاملة"
340
 
 
341
 
#
342
 
# File: appModules/_default.py, line: 136
343
 
#: appModules/_default.py:136
344
 
msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
345
 
msgstr "تقليل إعداد آلة النطق العاملة"
346
 
 
347
 
#
348
 
# File: appModules/_default.py, line: 145
349
 
#: appModules/_default.py:145
350
 
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
351
 
msgstr "الانتقال للإعداد التالي لآلة النطق"
352
 
 
353
 
#
354
 
# File: appModules/_default.py, line: 154
355
 
#: appModules/_default.py:154
356
 
msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
357
 
msgstr "الانتقال للإعداد السابق لآلة النطق"
358
 
 
359
 
#
360
 
# File: appModules/_default.py, line: 163
361
 
#: appModules/_default.py:163
362
 
msgid "speak typed characters"
363
 
msgstr "نُطْق الأحرُف"
364
 
 
365
 
#
366
 
# File: appModules/_default.py, line: 164
367
 
#: appModules/_default.py:164
368
 
msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
369
 
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق الأحرُف المكتوبة على لوحة المفاتيح"
370
 
 
371
 
#
372
 
# File: appModules/_default.py, line: 173
373
 
#: appModules/_default.py:173
374
 
msgid "speak typed words"
375
 
msgstr "نُطْق الكلمات"
376
 
 
377
 
#
378
 
# File: appModules/_default.py, line: 174
379
 
#: appModules/_default.py:174
380
 
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
381
 
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق الكلمات المكتوبة على لوحة المفاتيح"
382
 
 
383
 
#
384
 
# File: appModules/_default.py, line: 183
385
 
#: appModules/_default.py:183
386
 
msgid "speak command keys"
387
 
msgstr "نُطْق مفاتيح التحكم"
388
 
 
389
 
#
390
 
# File: appModules/_default.py, line: 184
391
 
#: appModules/_default.py:184
392
 
msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"
393
 
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق كافة مفاتيح التحكم باستثناء الحروف"
394
 
 
395
 
#
396
 
# File: appModules/_default.py, line: 193
397
 
#: appModules/_default.py:193
398
 
msgid "speak punctuation"
399
 
msgstr "نُطق علامات الترقيم"
400
 
 
401
 
#
402
 
# File: appModules/_default.py, line: 194
403
 
#: appModules/_default.py:194
404
 
msgid "Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as to how it speaks punctuation"
405
 
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق علامات الترقيم. بتعطيل هذه الخاصية يترَك الأمر لآلة النطق "
406
 
 
407
 
#
408
 
# File: appModules/_default.py, line: 209
409
 
#: appModules/_default.py:209
410
 
msgid "object has no location"
411
 
msgstr "لا يوجد موضع للكائن"
412
 
 
413
 
#
414
 
# File: appModules/_default.py, line: 215
415
 
#: appModules/_default.py:215
416
 
msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
417
 
msgstr "تحريك مؤشر الفأرة إلى الكائن الحالي"
418
 
 
419
 
#
420
 
# File: appModules/_default.py, line: 218
421
 
#: appModules/_default.py:218
422
 
msgid "Move navigator object to mouse"
423
 
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى  مؤشر الفأرة"
424
 
 
425
 
#
426
 
# File: appModules/_default.py, line: 222
427
 
#: appModules/_default.py:222
428
 
msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"
429
 
msgstr "قراءة الكائن الواقع تحت مؤشر الفأرة"
430
 
 
431
 
#
432
 
# File: appModules/_default.py, line: 227
433
 
# File: appModules/_default.py, line: 261
434
 
# File: appModules/_default.py, line: 297
435
 
# File: appModules/_default.py, line: 310
436
 
# File: appModules/_default.py, line: 323
437
 
# File: appModules/_default.py, line: 336
438
 
# File: appModules/_default.py, line: 349
439
 
# File: appModules/_default.py, line: 372
440
 
# File: appModules/_default.py, line: 395
441
 
# File: appModules/_default.py, line: 751
442
 
#: appModules/_default.py:227
443
 
#: appModules/_default.py:261
444
 
#: appModules/_default.py:297
445
 
#: appModules/_default.py:310
446
 
#: appModules/_default.py:323
447
 
#: appModules/_default.py:336
448
 
#: appModules/_default.py:349
449
 
#: appModules/_default.py:372
450
 
#: appModules/_default.py:395
451
 
#: appModules/_default.py:751
452
 
msgid "no navigator object"
453
 
msgstr "لا يوجد كائن حالي"
454
 
 
455
 
#
456
 
# File: appModules/_default.py, line: 253
457
 
# File: appModules/_default.py, line: 732
458
 
#: appModules/_default.py:253
459
 
#: appModules/_default.py:732
460
 
msgid "%s copied to clipboard"
461
 
msgstr "نَسخ %s إلى الحافظة"
462
 
 
463
 
#
464
 
# File: appModules/_default.py, line: 256
465
 
#: appModules/_default.py:256
466
 
msgid "Reports the current navigator object or, if pressed three times, Copies name and value of current navigator object to the clipboard"
467
 
msgstr "قراءة الكائن الحالي, بالضغط عليه ثلاث مرات متعاقبة, ينسخ اسم وقيمة الكائن إلى الحافظة"
468
 
 
469
 
#
470
 
# File: appModules/_default.py, line: 264
471
 
#: appModules/_default.py:264
472
 
msgid "No location information for navigator object"
473
 
msgstr "لا توجد بيانات متوفرة عن موضع الكائن الحالي"
474
 
 
475
 
#
476
 
# File: appModules/_default.py, line: 268
477
 
#: appModules/_default.py:268
478
 
msgid "No location information for screen"
479
 
msgstr "لا توجد بيانات عن الموضع من الشاشة"
480
 
 
481
 
#
482
 
# File: appModules/_default.py, line: 274
483
 
#: appModules/_default.py:274
484
 
msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"
485
 
msgstr "موقع الكائن على الشاشة %.1f بالمائة عن حد الشاشة الأيسر, %.1f بالمائة عن حد الشاشة العلوي, وعرض الكائن %.1f بالمائة, وارتفاعه %.1f بالمائة"
486
 
 
487
 
#
488
 
# File: appModules/_default.py, line: 275
489
 
#: appModules/_default.py:275
490
 
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
491
 
msgstr "قراءة عرض, وارتفاع, وموضع الكائن"
492
 
 
493
 
#
494
 
# File: appModules/_default.py, line: 280
495
 
# File: appModules/_default.py, line: 289
496
 
# File: appModules/_default.py, line: 691
497
 
#: appModules/_default.py:280
498
 
#: appModules/_default.py:289
499
 
#: appModules/_default.py:691
500
 
msgid "no focus"
501
 
msgstr "لا يوجد تحديد حالي"
502
 
 
503
 
#
504
 
# File: appModules/_default.py, line: 282
505
 
#: appModules/_default.py:282
506
 
msgid "move to focus"
507
 
msgstr "الانتقال للتحديد الحالي"
508
 
 
509
 
#
510
 
# File: appModules/_default.py, line: 284
511
 
#: appModules/_default.py:284
512
 
msgid "Sets the navigator object to the current focus"
513
 
msgstr "تحريك الكائن  إلى التحديد الحالي"
514
 
 
515
 
#
516
 
# File: appModules/_default.py, line: 291
517
 
#: appModules/_default.py:291
518
 
msgid "move focus"
519
 
msgstr "الانتقال إلى التحديد الحالي"
520
 
 
521
 
#
522
 
# File: appModules/_default.py, line: 292
523
 
#: appModules/_default.py:292
524
 
msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object"
525
 
msgstr "تحريك مؤشر لوحة المفاتيح إلى الكائن الحالي"
526
 
 
527
 
#
528
 
# File: appModules/_default.py, line: 304
529
 
#: appModules/_default.py:304
530
 
msgid "No parents"
531
 
msgstr "لا توجد كائنات رئيسية"
532
 
 
533
 
#
534
 
# File: appModules/_default.py, line: 305
535
 
#: appModules/_default.py:305
536
 
msgid "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and speaks it"
537
 
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الرئيسي له وقراءته"
538
 
 
539
 
#
540
 
# File: appModules/_default.py, line: 317
541
 
#: appModules/_default.py:317
542
 
msgid "No next"
543
 
msgstr "لا يوجد المزيد من الكائنات"
544
 
 
545
 
#
546
 
# File: appModules/_default.py, line: 318
547
 
#: appModules/_default.py:318
548
 
msgid "Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on and speaks it"
549
 
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الذي يليه وقراءته"
550
 
 
551
 
#
552
 
# File: appModules/_default.py, line: 330
553
 
#: appModules/_default.py:330
554
 
msgid "No previous"
555
 
msgstr "لا توجد كائنات سابقة"
556
 
 
557
 
#
558
 
# File: appModules/_default.py, line: 331
559
 
#: appModules/_default.py:331
560
 
msgid "Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently on and speaks it"
561
 
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن السابق له وقراته"
562
 
 
563
 
#
564
 
# File: appModules/_default.py, line: 343
565
 
#: appModules/_default.py:343
566
 
msgid "No children"
567
 
msgstr "لا توجد كائنات فرعية"
568
 
 
569
 
#
570
 
# File: appModules/_default.py, line: 344
571
 
#: appModules/_default.py:344
572
 
msgid "Sets the navigator object to the first child object of the one it is currently on and speaks it"
573
 
msgstr "تحريك الكائن الحالي ألى الكائن الفرعي له  وقراءته"
574
 
 
575
 
#
576
 
# File: appModules/_default.py, line: 366
577
 
#: appModules/_default.py:366
578
 
msgid "end of flow"
579
 
msgstr "نهاية العرض الشجري"
580
 
 
581
 
#
582
 
# File: appModules/_default.py, line: 367
583
 
#: appModules/_default.py:367
584
 
msgid "Sets the navigator object to the object this object flows to and speaks it"
585
 
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الذي يتبعه وقراءتهما"
586
 
 
587
 
#
588
 
# File: appModules/_default.py, line: 389
589
 
#: appModules/_default.py:389
590
 
msgid "Beginning of flow"
591
 
msgstr "بداية العرض الشجري"
592
 
 
593
 
#
594
 
# File: appModules/_default.py, line: 390
595
 
#: appModules/_default.py:390
596
 
msgid "Sets the navigator object to the object this object flows from and speaks it"
597
 
msgstr "تحريك الكائنالحالي للكائن المتفرع منه وقراءته "
598
 
 
599
 
#
600
 
# File: appModules/_default.py, line: 400
601
 
#: appModules/_default.py:400
602
 
msgid "No default action"
603
 
msgstr "لا يوجد فعل تلقائي"
604
 
 
605
 
#
606
 
# File: appModules/_default.py, line: 405
607
 
#: appModules/_default.py:405
608
 
msgid "default action failed"
609
 
msgstr "فشل الفعل التلقائي"
610
 
 
611
 
#
612
 
# File: appModules/_default.py, line: 408
613
 
#: appModules/_default.py:408
614
 
msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."
615
 
msgstr "تنفيذ الفعل الخاص بالكائن الحالي "
616
 
 
617
 
#
618
 
# File: appModules/_default.py, line: 414
619
 
# File: appModules/_default.py, line: 426
620
 
# File: appModules/_default.py, line: 467
621
 
#: appModules/_default.py:414
622
 
#: appModules/_default.py:426
623
 
#: appModules/_default.py:467
624
 
msgid "top"
625
 
msgstr "بداية"
626
 
 
627
 
#
628
 
# File: appModules/_default.py, line: 416
629
 
#: appModules/_default.py:416
630
 
msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"
631
 
msgstr "استعراض السطر الأول من الكائن الحالي"
632
 
 
633
 
#
634
 
# File: appModules/_default.py, line: 428
635
 
#: appModules/_default.py:428
636
 
msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"
637
 
msgstr "استعراض السطر السابق للكائن الحالي"
638
 
 
639
 
#
640
 
# File: appModules/_default.py, line: 437
641
 
#: appModules/_default.py:437
642
 
msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"
643
 
msgstr "استعراض السطر الحالي. بالضغط على هذا المفتاح مرتين متعاقبتين يقوم بتهجئته"
644
 
 
645
 
#
646
 
# File: appModules/_default.py, line: 447
647
 
# File: appModules/_default.py, line: 455
648
 
# File: appModules/_default.py, line: 488
649
 
#: appModules/_default.py:447
650
 
#: appModules/_default.py:455
651
 
#: appModules/_default.py:488
652
 
msgid "bottom"
653
 
msgstr "نهاية"
654
 
 
655
 
#
656
 
# File: appModules/_default.py, line: 449
657
 
#: appModules/_default.py:449
658
 
msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"
659
 
msgstr "استعراض السطر التالي"
660
 
 
661
 
#
662
 
# File: appModules/_default.py, line: 457
663
 
#: appModules/_default.py:457
664
 
msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"
665
 
msgstr "استعراض السطر الأخير"
666
 
 
667
 
#
668
 
# File: appModules/_default.py, line: 469
669
 
#: appModules/_default.py:469
670
 
msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"
671
 
msgstr "استعراض الكلمة السابقة"
672
 
 
673
 
#
674
 
# File: appModules/_default.py, line: 478
675
 
#: appModules/_default.py:478
676
 
msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"
677
 
msgstr "استعراض الكلمة الحالية. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يقوم بتهجئتها"
678
 
 
679
 
#
680
 
# File: appModules/_default.py, line: 490
681
 
#: appModules/_default.py:490
682
 
msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"
683
 
msgstr "استعراض الكلمة التالية"
684
 
 
685
 
#
686
 
# File: appModules/_default.py, line: 498
687
 
# File: appModules/_default.py, line: 510
688
 
# File: appModules/totalcmd.py, line: 35
689
 
#: appModules/_default.py:498
690
 
#: appModules/_default.py:510
691
 
#: appModules/totalcmd.py:35
692
 
msgid "left"
693
 
msgstr "يسار"
694
 
 
695
 
#
696
 
# File: appModules/_default.py, line: 500
697
 
#: appModules/_default.py:500
698
 
msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
699
 
msgstr "استعراض أول حرف من السطر الحالي"
700
 
 
701
 
#
702
 
# File: appModules/_default.py, line: 518
703
 
#: appModules/_default.py:518
704
 
msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"
705
 
msgstr "استعراض الحرف السابق"
706
 
 
707
 
#
708
 
# File: appModules/_default.py, line: 532
709
 
#: appModules/_default.py:532
710
 
msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal values are spoken for the character"
711
 
msgstr "استعراض الحرف الحالي. بالضغط على هذا المفتاح مرتين ينطق كل من القيمة الرقمية والنظام السداسي عشر له"
712
 
 
713
 
#
714
 
# File: appModules/_default.py, line: 542
715
 
# File: appModules/_default.py, line: 559
716
 
# File: appModules/totalcmd.py, line: 37
717
 
#: appModules/_default.py:542
718
 
#: appModules/_default.py:559
719
 
#: appModules/totalcmd.py:37
720
 
msgid "right"
721
 
msgstr "يمين"
722
 
 
723
 
#
724
 
# File: appModules/_default.py, line: 550
725
 
#: appModules/_default.py:550
726
 
msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"
727
 
msgstr "استعراض الحرف التالي"
728
 
 
729
 
#
730
 
# File: appModules/_default.py, line: 561
731
 
#: appModules/_default.py:561
732
 
msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
733
 
msgstr "استعراض آخر حرف بالسطر"
734
 
 
735
 
#
736
 
# File: appModules/_default.py, line: 567
737
 
#: appModules/_default.py:567
738
 
msgid "No caret"
739
 
msgstr "لا يوجد مؤشر تحرير"
740
 
 
741
 
#
742
 
# File: appModules/_default.py, line: 572
743
 
#: appModules/_default.py:572
744
 
msgid "Moves the review cursor to the position of the system caret, in the current navigator object"
745
 
msgstr "نقل مؤشر الاستعراض إلى مؤشر التحرير"
746
 
 
747
 
#
748
 
# File: appModules/_default.py, line: 579
749
 
#: appModules/_default.py:579
750
 
msgid "no caret"
751
 
msgstr "لا يوجد مؤشر تحرير"
752
 
 
753
 
#
754
 
# File: appModules/_default.py, line: 584
755
 
#: appModules/_default.py:584
756
 
msgid "Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current navigator object"
757
 
msgstr "نقل مؤشر التحرير إلى مؤشر الاستعراض"
758
 
 
759
 
#
760
 
# File: appModules/_default.py, line: 593
761
 
#: appModules/_default.py:593
762
 
msgid "beeps"
763
 
msgstr "صفير"
764
 
 
765
 
#
766
 
# File: appModules/_default.py, line: 595
767
 
#: appModules/_default.py:595
768
 
msgid "talk"
769
 
msgstr "كلام"
770
 
 
771
 
#
772
 
# File: appModules/_default.py, line: 597
773
 
#: appModules/_default.py:597
774
 
msgid "speech mode %s"
775
 
msgstr "نمط النطق %s"
776
 
 
777
 
#
778
 
# File: appModules/_default.py, line: 599
779
 
#: appModules/_default.py:599
780
 
msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
781
 
msgstr "الانتقال بين أنظمة النطق من صفير, وكلام, وصَمْت"
782
 
 
783
 
#
784
 
# File: appModules/_default.py, line: 622
785
 
#: appModules/_default.py:622
786
 
msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."
787
 
msgstr "الانتقال بين بيئة الاستمارات وبيئة التصفح"
788
 
 
789
 
#
790
 
# File: appModules/_default.py, line: 626
791
 
#: appModules/_default.py:626
792
 
msgid "Quits NVDA!"
793
 
msgstr "الخروج من البرنامج!"
794
 
 
795
 
#
796
 
# File: appModules/_default.py, line: 630
797
 
#: appModules/_default.py:630
798
 
msgid "Shows the NVDA menu"
799
 
msgstr "تفعيل واجهة البرنامج"
800
 
 
801
 
#
802
 
# File: appModules/_default.py, line: 635
803
 
#: appModules/_default.py:635
804
 
msgid "reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review cursor as it goes"
805
 
msgstr "بدأ القراءة من عند مؤشر الاستعراض, حتى نهاية النص"
806
 
 
807
 
#
808
 
# File: appModules/_default.py, line: 640
809
 
#: appModules/_default.py:640
810
 
msgid "reads from the navigator object "
811
 
msgstr "بدأ القراءة من الكائن الحالي"
812
 
 
813
 
#
814
 
# File: appModules/_default.py, line: 652
815
 
#: appModules/_default.py:652
816
 
msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"
817
 
msgstr "بدأ القراءة من عند مؤشر التحرير, حتى نهاية النص"
818
 
 
819
 
#
820
 
# File: appModules/_default.py, line: 678
821
 
#: appModules/_default.py:678
822
 
msgid "No formatting information"
823
 
msgstr "لا توجد تنسيقات"
824
 
 
825
 
#
826
 
# File: appModules/_default.py, line: 681
827
 
#: appModules/_default.py:681
828
 
msgid "Reports formatting info for the current cursor position within a document"
829
 
msgstr "الإعلام عن التنسيق الخاص بمكان المؤشر داخل المستند"
830
 
 
831
 
#
832
 
# File: appModules/_default.py, line: 692
833
 
#: appModules/_default.py:692
834
 
msgid "reports the object with focus"
835
 
msgstr "الإعلام عن الكائن مع التحديد الحالي"
836
 
 
837
 
#
838
 
# File: appModules/_default.py, line: 697
839
 
#: appModules/_default.py:697
840
 
msgid "no status bar found"
841
 
msgstr "لا يوجد شريط حالة"
842
 
 
843
 
#
844
 
# File: appModules/_default.py, line: 706
845
 
#: appModules/_default.py:706
846
 
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
847
 
msgstr "قراءة شريط العنوان للتطبيق الحالي"
848
 
 
849
 
#
850
 
# File: appModules/_default.py, line: 715
851
 
#: appModules/_default.py:715
852
 
msgid "Mouse tracking"
853
 
msgstr "مسار الفأرة"
854
 
 
855
 
#
856
 
# File: appModules/_default.py, line: 716
857
 
#: appModules/_default.py:716
858
 
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
859
 
msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن الكائنات أثناء حركة الفأرة"
860
 
 
861
 
#
862
 
# File: appModules/_default.py, line: 724
863
 
#: appModules/_default.py:724
864
 
msgid "no title"
865
 
msgstr "لا يوجد عنوان"
866
 
 
867
 
#
868
 
# File: appModules/_default.py, line: 733
869
 
#: appModules/_default.py:733
870
 
msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"
871
 
msgstr "الإعلام عن عنوان التطبيق الحالي أو النافذة المرئية. بالضغط عليه مرتين, يقوم بتهجئته, وبالضغط عليه ثلاث مرات ينسخ العنوان إلى حافظة الوندوز"
872
 
 
873
 
#
874
 
# File: appModules/_default.py, line: 740
875
 
#: appModules/_default.py:740
876
 
msgid "speaks the current foreground object"
877
 
msgstr "قراءة الكائن الحالي"
878
 
 
879
 
#
880
 
# File: appModules/_default.py, line: 755
881
 
# File: cursorManager.py, line: 228
882
 
#: appModules/_default.py:755
883
 
#: cursorManager.py:228
884
 
msgid "copied to clipboard"
885
 
msgstr "نسخ إلى الحافظة"
886
 
 
887
 
#
888
 
# File: appModules/_default.py, line: 759
889
 
#: appModules/_default.py:759
890
 
msgid "Control ID: %s"
891
 
msgstr "رقم الكائن: %s"
892
 
 
893
 
#
894
 
# File: appModules/_default.py, line: 760
895
 
#: appModules/_default.py:760
896
 
msgid "Class: %s"
897
 
msgstr "تصنيف: %s"
898
 
 
899
 
#
900
 
# File: appModules/_default.py, line: 762
901
 
#: appModules/_default.py:762
902
 
msgid "internal text: %s"
903
 
msgstr "النص الداخلي لل %s"
904
 
 
905
 
#
906
 
# File: appModules/_default.py, line: 763
907
 
#: appModules/_default.py:763
908
 
msgid "text: %s"
909
 
msgstr "نص: %s"
910
 
 
911
 
#
912
 
# File: appModules/_default.py, line: 765
913
 
#: appModules/_default.py:765
914
 
msgid "reports some information about the current navigator object, mainly useful for developers. When pressed 2 times it copies control id, class and internal text to the windows clipboard"
915
 
msgstr "الإعلام عن بعض المعلومات الخاصة بالكائن الحالي, مما يفيد المطورين. فبالضغط عليه مرتين ينسخ رقم الكائن وتصنيفه والنص الداخلي له إلى الحافظة"
916
 
 
917
 
#
918
 
# File: appModules/_default.py, line: 771
919
 
#: appModules/_default.py:771
920
 
msgid "no progress bar updates"
921
 
msgstr "تجاهل التغيير في الشريط التقدمي"
922
 
 
923
 
#
924
 
# File: appModules/_default.py, line: 774
925
 
#: appModules/_default.py:774
926
 
msgid "speak progress bar updates"
927
 
msgstr "نُطْق التغيير في الشريط التقدمي"
928
 
 
929
 
#
930
 
# File: appModules/_default.py, line: 777
931
 
#: appModules/_default.py:777
932
 
msgid "beep for progress bar updates"
933
 
msgstr "إصدار صوت الصفير عند تغيير الشريط التقدمي "
934
 
 
935
 
#
936
 
# File: appModules/_default.py, line: 780
937
 
#: appModules/_default.py:780
938
 
msgid "beep and speak progress bar updates"
939
 
msgstr "إصدار صوت الصفير بالإضافة إلى نُطْق النسبة المئوية للشريط التقدمي "
940
 
 
941
 
#
942
 
# File: appModules/_default.py, line: 782
943
 
#: appModules/_default.py:782
944
 
msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"
945
 
msgstr "يَتَنَقَّل بالإعلام عن التغييرات في الشريط التقدمي بين صوت الصفير فقط, أو نطق النسبة المئوية فقط, أو عن طريق الاثنين معا, أو عن طريق التعطيل "
946
 
 
947
 
#
948
 
# File: appModules/_default.py, line: 791
949
 
#: appModules/_default.py:791
950
 
msgid "report dynamic content changes"
951
 
msgstr "الإعلام عن التغييرات التلقائية"
952
 
 
953
 
#
954
 
# File: appModules/_default.py, line: 792
955
 
#: appModules/_default.py:792
956
 
msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"
957
 
msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن تغيير المحتوى التلقائي للسطر الإلكتروني"
958
 
 
959
 
#
960
 
# File: appModules/_default.py, line: 801
961
 
#: appModules/_default.py:801
962
 
msgid "caret moves review cursor"
963
 
msgstr "تغيير مؤشر التحرير بتغيير مؤشر الاستعراض"
964
 
 
965
 
#
966
 
# File: appModules/_default.py, line: 802
967
 
#: appModules/_default.py:802
968
 
msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
969
 
msgstr "تشغيل وتعطيل تحريك مؤشر الاستعراض وفقا لمؤشر التحرير."
970
 
 
971
 
#
972
 
# File: appModules/_default.py, line: 811
973
 
#: appModules/_default.py:811
974
 
msgid "focus moves navigator object"
975
 
msgstr "تغيير الكائن بتغيير التحديد الحالي"
976
 
 
977
 
#
978
 
# File: appModules/_default.py, line: 812
979
 
#: appModules/_default.py:812
980
 
msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
981
 
msgstr "تشغيل وتعطيل حركة الكائن تبعا لحركة التحديد الحالي"
982
 
 
983
 
#
984
 
# File: appModules/_default.py, line: 824
985
 
#: appModules/_default.py:824
986
 
msgid "no system battery"
987
 
msgstr "لا توجد بطارية للنظام"
988
 
 
989
 
#
990
 
# File: appModules/_default.py, line: 827
991
 
#: appModules/_default.py:827
992
 
msgid "AC power on"
993
 
msgstr "مصدر الطاقة الكهربائية موصول"
994
 
 
995
 
#
996
 
# File: appModules/_default.py, line: 829
997
 
#: appModules/_default.py:829
998
 
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
999
 
msgstr "%d ساعات و %d دقائق "
1000
 
 
1001
 
#
1002
 
# File: appModules/_default.py, line: 831
1003
 
#: appModules/_default.py:831
1004
 
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
1005
 
msgstr "الإعلام عن حالة البطارية والزمن المتبقي في حالة فصل مصدر  الطاقة الكهرابائية"
1006
 
 
1007
 
#
1008
 
# File: appModules/_default.py, line: 835
1009
 
#: appModules/_default.py:835
1010
 
msgid "Pass next key through"
1011
 
msgstr "تمرير المفتاح التالي عبر"
1012
 
 
1013
 
#
1014
 
# File: appModules/_default.py, line: 836
1015
 
#: appModules/_default.py:836
1016
 
msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."
1017
 
msgstr "تنفيذ مفتاح الاختصار التالي في النوندوز"
1018
 
 
1019
 
#
1020
 
# File: appModules/_default.py, line: 841
1021
 
#: appModules/_default.py:841
1022
 
msgid "Currently running application is %s"
1023
 
msgstr "البرنامج المستخدم حاليا هو %s"
1024
 
 
1025
 
#
1026
 
# File: appModules/_default.py, line: 844
1027
 
#: appModules/_default.py:844
1028
 
msgid " and currently loaded module is %s"
1029
 
msgstr " والوحدة البرمجية العاملة الحالية هي %s"
1030
 
 
1031
 
#
1032
 
# File: appModules/_default.py, line: 846
1033
 
#: appModules/_default.py:846
1034
 
msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"
1035
 
msgstr "قراءة اسم الملف في التطبيق الحالي بالتزامن مع الوحدة البرمجية العاملة"
1036
 
 
1037
 
#
1038
 
# File: appModules/_default.py, line: 850
1039
 
#: appModules/_default.py:850
1040
 
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
1041
 
msgstr "إظهار محاورة الإعدادات العامة الخاصة بالبرنامج"
1042
 
 
1043
 
#
1044
 
# File: appModules/_default.py, line: 854
1045
 
#: appModules/_default.py:854
1046
 
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
1047
 
msgstr "إظهار محاورة آلات النُطْق الخاصة بالبرنامج"
1048
 
 
1049
 
#
1050
 
# File: appModules/_default.py, line: 858
1051
 
#: appModules/_default.py:858
1052
 
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
1053
 
msgstr "إظهار محاورة اعدادات الصوت الخاصة بالبرنامج"
1054
 
 
1055
 
#
1056
 
# File: appModules/_default.py, line: 862
1057
 
#: appModules/_default.py:862
1058
 
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
1059
 
msgstr "إظهار محاورة  اعدادات لوحة المفاتيح الخاصة بالبرنامج"
1060
 
 
1061
 
#
1062
 
# File: appModules/_default.py, line: 866
1063
 
#: appModules/_default.py:866
1064
 
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
1065
 
msgstr "إظهار محاورة إعدادات الفأرة الخاصة بالبرنامج"
1066
 
 
1067
 
#
1068
 
# File: appModules/_default.py, line: 870
1069
 
#: appModules/_default.py:870
1070
 
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
1071
 
msgstr "إظهار محاورة إعدادات كائنات التقديم الخاصة بالبرنامج"
1072
 
 
1073
 
#
1074
 
# File: appModules/_default.py, line: 874
1075
 
#: appModules/_default.py:874
1076
 
msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
1077
 
msgstr "إظهار محاورة إعدادات الذاكرة التخيلية الخاصة بالبرنامج"
1078
 
 
1079
 
#
1080
 
# File: appModules/_default.py, line: 878
1081
 
#: appModules/_default.py:878
1082
 
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
1083
 
msgstr "إظهار محاورة إعدادات تنسيق المستندات الخاصة بالبرنامج"
1084
 
 
1085
 
#
1086
 
# File: appModules/_default.py, line: 882
1087
 
#: appModules/_default.py:882
1088
 
msgid "Saves the current NVDA configuration"
1089
 
msgstr "حفظ الإعدادات الحالية للبرنامج"
1090
 
 
1091
 
#
1092
 
# File: appModules/_default.py, line: 886
1093
 
#: appModules/_default.py:886
1094
 
msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
1095
 
msgstr "حفظ التعديلات عند الخروج من البرنامج"
1096
 
 
1097
 
#
1098
 
# File: appModules/_default.py, line: 896
1099
 
#: appModules/_default.py:896
1100
 
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
1101
 
msgstr "تفعيل شاشة السطر الإلكتروني للبرنامج, مما يفيد في تطويره "
1102
 
 
1103
 
#
1104
 
# File: appModules/_default.py, line: 901
1105
 
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
1106
 
#: appModules/_default.py:901
1107
 
#: gui/settingsDialogs.py:839
1108
 
msgid "review"
1109
 
msgstr "استعراض"
1110
 
 
1111
 
#
1112
 
# File: appModules/_default.py, line: 904
1113
 
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
1114
 
#: appModules/_default.py:904
1115
 
#: gui/settingsDialogs.py:839
1116
 
msgid "focus"
1117
 
msgstr "التحديد الحالي"
1118
 
 
1119
 
#
1120
 
# File: appModules/_default.py, line: 905
1121
 
#: appModules/_default.py:905
1122
 
msgid "Braille tethered to %s"
1123
 
msgstr "إرفاق مؤشر الخط البارز %s"
1124
 
 
1125
 
#
1126
 
# File: appModules/_default.py, line: 906
1127
 
#: appModules/_default.py:906
1128
 
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
1129
 
msgstr "التحول بين مؤشر الاستعراض للبرايل ومؤشر الاستمارات"
1130
 
 
1131
 
#
1132
 
# File: appModules/_default.py, line: 914
1133
 
#: appModules/_default.py:914
1134
 
msgid "There is no text on the clipboard"
1135
 
msgstr "لا يوجد نص بالحافظة"
1136
 
 
1137
 
#
1138
 
# File: appModules/_default.py, line: 919
1139
 
#: appModules/_default.py:919
1140
 
msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
1141
 
msgstr "الحافظة تحتوي على جزء كبير من نص. يبلغ طوله %sحرف"
1142
 
 
1143
 
#
1144
 
# File: appModules/_default.py, line: 920
1145
 
#: appModules/_default.py:920
1146
 
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
1147
 
msgstr "الإعلام عن النص الموجود بالحافظة"
1148
 
 
1149
 
#
1150
 
# File: appModules/_default.py, line: 924
1151
 
#: appModules/_default.py:924
1152
 
msgid "Start marked"
1153
 
msgstr "بداية التحديد"
1154
 
 
1155
 
#
1156
 
# File: appModules/_default.py, line: 925
1157
 
#: appModules/_default.py:925
1158
 
msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"
1159
 
msgstr "بدأ التحديد من نقطة وجود المؤشر للنسخ"
1160
 
 
1161
 
#
1162
 
# File: appModules/_default.py, line: 929
1163
 
#: appModules/_default.py:929
1164
 
msgid "No start marker set"
1165
 
msgstr "لا توجد علامة تحديد"
1166
 
 
1167
 
#
1168
 
# File: appModules/_default.py, line: 933
1169
 
#: appModules/_default.py:933
1170
 
msgid "The start marker must reside within the same object"
1171
 
msgstr "لا بد من وجود علامة بداية التحديد في نفس الكائن"
1172
 
 
1173
 
#
1174
 
# File: appModules/_default.py, line: 938
1175
 
#: appModules/_default.py:938
1176
 
msgid "Review selection copied to clipboard"
1177
 
msgstr "عرض النص المختار الذي تم نسخه"
1178
 
 
1179
 
#
1180
 
# File: appModules/_default.py, line: 940
1181
 
#: appModules/_default.py:940
1182
 
msgid "No text to copy"
1183
 
msgstr "لا يوجد نص للنسخ"
1184
 
 
1185
 
#
1186
 
# File: appModules/_default.py, line: 943
1187
 
#: appModules/_default.py:943
1188
 
msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
1189
 
msgstr "استرجاع النص بداية من علامة التحديد السابقة حتى موضع المؤشر ونسخه إلى الحافظة"
1190
 
 
1191
 
#
1192
111
# File: appModules/calc.py, line: 32
1193
 
#: appModules/calc.py:32
 
112
#: appModules\calc.py:30
1194
113
msgid "Display"
1195
114
msgstr "عرض النتائج"
1196
115
 
1197
116
#
1198
117
# File: appModules/explorer.py, line: 16
1199
 
#: appModules/explorer.py:33
 
118
#: appModules\explorer.py:35
1200
119
msgid "Start"
1201
120
msgstr "ابدأ"
1202
121
 
1203
122
#
1204
123
# File: appModules/foobar2000.py, line: 44
1205
 
#: appModules/foobar2000.py:44
 
124
#: appModules\foobar2000.py:44
1206
125
msgid "No track playing"
1207
 
msgstr "لا يوجد ملف صوتي "
 
126
msgstr "لا يوجد ملف صوتي يعمل"
1208
127
 
1209
128
#
1210
129
# File: appModules/foobar2000.py, line: 50
1211
 
#: appModules/foobar2000.py:50
 
130
#: appModules\foobar2000.py:50
1212
131
msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
1213
 
msgstr "الإعلام عن الوقت المتبقى من الملف الصوتي الحالي, إن وجد "
 
132
msgstr "الإعلام عن الوقت المتبقى من الملف الصوتي الحالي, إن وجد"
1214
133
 
1215
 
#: appModules/miranda32.py:104
 
134
#: appModules\miranda32.py:117
1216
135
msgid "No message yet"
1217
136
msgstr "لا توجد رسائل بعد"
1218
137
 
1219
 
#: appModules/miranda32.py:105
 
138
#: appModules\miranda32.py:118
1220
139
msgid "Displays one of the recent messages"
1221
140
msgstr "عرض أحدث الرسائل"
1222
141
 
1223
142
#
1224
143
# File: appModules/msimn.py, line: 18
1225
 
#: appModules/msimn.py:18
 
144
#: appModules\msimn.py:19
1226
145
msgid "Attachments"
1227
146
msgstr "مرفقات"
1228
147
 
1229
148
#
1230
149
# File: appModules/msimn.py, line: 19
1231
 
#: appModules/msimn.py:19
 
150
#: appModules\msimn.py:20
1232
151
msgid "To:"
1233
152
msgstr "إلى:"
1234
153
 
1235
154
#
1236
155
# File: appModules/msimn.py, line: 20
1237
 
#: appModules/msimn.py:20
 
156
#: appModules\msimn.py:21
1238
157
msgid "Newsgroup:"
1239
158
msgstr "مجموعة الأخبار:"
1240
159
 
1241
160
#
1242
161
# File: appModules/msimn.py, line: 21
1243
 
#: appModules/msimn.py:21
 
162
#: appModules\msimn.py:22
1244
163
msgid "CC:"
1245
164
msgstr "نسخة إلى:"
1246
165
 
1247
166
#
1248
167
# File: appModules/msimn.py, line: 22
1249
 
#: appModules/msimn.py:22
 
168
#: appModules\msimn.py:23
1250
169
msgid "Subject:"
1251
170
msgstr "الموضوع:"
1252
171
 
1253
172
#
1254
173
# File: appModules/msimn.py, line: 23
1255
174
# File: appModules/msimn.py, line: 31
1256
 
#: appModules/msimn.py:23
1257
 
#: appModules/msimn.py:31
 
175
#: appModules\msimn.py:24 appModules\msimn.py:32
1258
176
msgid "From:"
1259
177
msgstr "من:"
1260
178
 
1261
179
#
1262
180
# File: appModules/msimn.py, line: 24
1263
 
#: appModules/msimn.py:24
 
181
#: appModules\msimn.py:25
1264
182
msgid "Date:"
1265
183
msgstr "التاريخ:"
1266
184
 
1267
185
#
1268
186
# File: appModules/msimn.py, line: 25
1269
 
#: appModules/msimn.py:25
 
187
#: appModules\msimn.py:26
1270
188
msgid "Forward to:"
1271
189
msgstr "إعادة توجيه إلى:"
1272
190
 
1273
191
#
1274
192
# File: appModules/msimn.py, line: 26
1275
 
#: appModules/msimn.py:26
 
193
#: appModules\msimn.py:27
1276
194
msgid "Answer to:"
1277
195
msgstr "رد على:"
1278
196
 
1279
197
#
1280
198
# File: appModules/msimn.py, line: 27
1281
 
#: appModules/msimn.py:27
 
199
#: appModules\msimn.py:28
1282
200
msgid "Organisation:"
1283
201
msgstr "منظمة:"
1284
202
 
1285
203
#
1286
204
# File: appModules/msimn.py, line: 28
1287
 
#: appModules/msimn.py:28
 
205
#: appModules\msimn.py:29
1288
206
msgid "Distribution:"
1289
207
msgstr "توزيع:"
1290
208
 
1291
209
#
1292
210
# File: appModules/msimn.py, line: 29
1293
 
#: appModules/msimn.py:29
 
211
#: appModules\msimn.py:30
1294
212
msgid "Key words:"
1295
213
msgstr "الكلمات المفتاحية:"
1296
214
 
1297
215
#
1298
216
# File: appModules/msimn.py, line: 30
1299
 
#: appModules/msimn.py:30
 
217
#: appModules\msimn.py:31
1300
218
msgid "BCC:"
1301
219
msgstr "نسخة مخفية الوجهة:"
1302
220
 
1303
221
#
 
222
# File: appModules/outlook.py, line: 30
 
223
#: appModules\msimn.py:94 appModules\outlook.py:28
 
224
msgid "unread"
 
225
msgstr "غير مقروء"
 
226
 
 
227
#
1304
228
# File: appModules/outlook.py, line: 25
1305
229
# File: appModules/outlook.py, line: 38
1306
 
#: appModules/outlook.py:25
1307
 
#: appModules/outlook.py:38
 
230
#: appModules\outlook.py:23 appModules\outlook.py:36
1308
231
msgid "subject: %s"
1309
232
msgstr "الموضوع: %s"
1310
233
 
1311
234
#
1312
235
# File: appModules/outlook.py, line: 26
1313
 
#: appModules/outlook.py:26
 
236
#: appModules\outlook.py:24
1314
237
msgid "received: %s"
1315
238
msgstr "تم استلام: %s"
1316
239
 
1317
240
#
1318
 
# File: appModules/outlook.py, line: 30
1319
 
#: appModules/outlook.py:30
1320
 
msgid "unread"
1321
 
msgstr "غير مقروء"
1322
 
 
1323
 
#
1324
241
# File: appModules/outlook.py, line: 32
1325
 
#: appModules/outlook.py:32
 
242
#: appModules\outlook.py:30
1326
243
msgid "attachment"
1327
244
msgstr "مرفق"
1328
245
 
1329
246
#
1330
247
# File: appModules/outlook.py, line: 39
1331
 
#: appModules/outlook.py:39
 
248
#: appModules\outlook.py:37
1332
249
msgid "sent: %s"
1333
250
msgstr "تم إرسال: %s"
1334
251
 
1335
252
#
 
253
# File: controlTypes.py, line: 180
 
254
#: appModules\sndrec32.py:11
 
255
msgid "Rewind"
 
256
msgstr "ترجيع"
 
257
 
 
258
#
 
259
# File: keyUtils.py, line: 112
 
260
#: appModules\sndrec32.py:12
 
261
msgid "Fast forward"
 
262
msgstr "تقديم"
 
263
 
 
264
#: appModules\sndrec32.py:13
 
265
msgid "Play"
 
266
msgstr "تشغيل"
 
267
 
 
268
#
 
269
# File: appModules/_default.py, line: 414
 
270
# File: appModules/_default.py, line: 426
 
271
# File: appModules/_default.py, line: 467
 
272
#: appModules\sndrec32.py:14
 
273
msgid "Stop"
 
274
msgstr "إيقاف"
 
275
 
 
276
#
 
277
# File: textInfos/__init__.py, line: 114
 
278
#: appModules\sndrec32.py:15
 
279
msgid "Record"
 
280
msgstr "تسجيل"
 
281
 
 
282
#
 
283
# File: appModules/_default.py, line: 498
 
284
# File: appModules/_default.py, line: 510
 
285
# File: appModules/totalcmd.py, line: 35
 
286
#: appModules\totalcmd.py:35 globalCommands.py:510 globalCommands.py:522
 
287
msgid "left"
 
288
msgstr "يسار"
 
289
 
 
290
#
 
291
# File: appModules/_default.py, line: 542
 
292
# File: appModules/_default.py, line: 559
 
293
# File: appModules/totalcmd.py, line: 37
 
294
#: appModules\totalcmd.py:37 globalCommands.py:557 globalCommands.py:574
 
295
msgid "right"
 
296
msgstr "يمين"
 
297
 
 
298
#
 
299
# File: appModules/_default.py, line: 43
 
300
# File: appModules/_default.py, line: 161
 
301
# File: appModules/_default.py, line: 171
 
302
# File: appModules/_default.py, line: 181
 
303
# File: appModules/_default.py, line: 191
 
304
# File: appModules/_default.py, line: 713
 
305
# File: appModules/_default.py, line: 789
 
306
# File: appModules/_default.py, line: 799
 
307
# File: appModules/_default.py, line: 809
 
308
# File: appModules/winamp.py, line: 75
 
309
# File: appModules/winamp.py, line: 85
 
310
# File: keyboardHandler.py, line: 54
 
311
# File: keyboardHandler.py, line: 56
 
312
# File: keyboardHandler.py, line: 58
 
313
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 692
 
314
#: appModules\winamp.py:76 appModules\winamp.py:86 globalCommands.py:43
 
315
#: globalCommands.py:171 globalCommands.py:181 globalCommands.py:191
 
316
#: globalCommands.py:711 globalCommands.py:772 globalCommands.py:782
 
317
#: globalCommands.py:792 gui\settingsDialogs.py:876 keyboardHandler.py:297
 
318
#: synthSettingsRing.py:74 virtualBuffers\__init__.py:758
 
319
msgid "on"
 
320
msgstr "تشغيل"
 
321
 
 
322
#
 
323
# File: appModules/_default.py, line: 46
 
324
# File: appModules/_default.py, line: 158
 
325
# File: appModules/_default.py, line: 168
 
326
# File: appModules/_default.py, line: 178
 
327
# File: appModules/_default.py, line: 188
 
328
# File: appModules/_default.py, line: 591
 
329
# File: appModules/_default.py, line: 710
 
330
# File: appModules/_default.py, line: 786
 
331
# File: appModules/_default.py, line: 796
 
332
# File: appModules/_default.py, line: 806
 
333
# File: appModules/winamp.py, line: 77
 
334
# File: appModules/winamp.py, line: 87
 
335
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 484
 
336
# File: keyboardHandler.py, line: 54
 
337
# File: keyboardHandler.py, line: 56
 
338
# File: keyboardHandler.py, line: 58
 
339
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 692
 
340
#: appModules\winamp.py:78 appModules\winamp.py:88 globalCommands.py:43
 
341
#: globalCommands.py:168 globalCommands.py:178 globalCommands.py:188
 
342
#: globalCommands.py:583 globalCommands.py:708 globalCommands.py:769
 
343
#: globalCommands.py:779 globalCommands.py:789 gui\settingsDialogs.py:628
 
344
#: gui\settingsDialogs.py:876 keyboardHandler.py:297 synthSettingsRing.py:74
 
345
#: virtualBuffers\__init__.py:758
 
346
msgid "off"
 
347
msgstr "تعطيل"
 
348
 
 
349
#
1336
350
# File: aria.py, line: 63
1337
 
#: aria.py:63
 
351
#: aria.py:69
1338
352
msgid "banner"
1339
353
msgstr "خط رسومي"
1340
354
 
1341
355
#
1342
356
# File: aria.py, line: 64
1343
 
#: aria.py:64
 
357
#: aria.py:70
1344
358
msgid "complementary"
1345
359
msgstr "تكميلية"
1346
360
 
1347
361
#
1348
362
# File: aria.py, line: 65
1349
 
#: aria.py:65
 
363
#: aria.py:71
1350
364
msgid "content info"
1351
365
msgstr "بيانات المحتوى"
1352
366
 
1353
367
#
1354
368
# File: aria.py, line: 66
1355
 
#: aria.py:66
 
369
#: aria.py:72
1356
370
msgid "main"
1357
371
msgstr "رئيسية"
1358
372
 
1359
373
#
1360
374
# File: aria.py, line: 67
1361
 
#: aria.py:67
 
375
#: aria.py:73
1362
376
msgid "navigation"
1363
377
msgstr "حركة"
1364
378
 
1365
379
#
1366
380
# File: aria.py, line: 68
1367
 
#: aria.py:68
 
381
#: aria.py:74
1368
382
msgid "search"
1369
383
msgstr "بحث"
1370
384
 
1371
385
#
1372
386
# File: braille.py, line: 27
1373
 
#: braille.py:27
 
387
#: braille.py:28
1374
388
msgid "Arabic grade 1"
1375
389
msgstr "عربي بدون اختصارات"
1376
390
 
1377
391
#
1378
392
# File: braille.py, line: 28
1379
 
#: braille.py:28
 
393
#: braille.py:29
1380
394
msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
1381
395
msgstr "بلغاري برايل الحاسوب 8 نقاط"
1382
396
 
1383
397
#
1384
398
# File: braille.py, line: 29
1385
 
#: braille.py:29
 
399
#: braille.py:30
1386
400
msgid "Welsh grade 1"
1387
401
msgstr "ويلشي بدون اختصارات"
1388
402
 
1389
403
#
1390
404
# File: braille.py, line: 30
1391
 
#: braille.py:30
 
405
#: braille.py:31
1392
406
msgid "Welsh grade 2"
1393
407
msgstr "ويلشي باختصارات"
1394
408
 
1395
409
#
1396
410
# File: braille.py, line: 31
1397
 
#: braille.py:31
 
411
#: braille.py:32
1398
412
msgid "Czech grade 1"
1399
413
msgstr "تشيكي بدون اختصارات"
1400
414
 
1401
415
#
1402
416
# File: braille.py, line: 32
1403
 
#: braille.py:32
 
417
#: braille.py:33
1404
418
msgid "Danish grade 1"
1405
419
msgstr "دنيماركي بدون اختصارات"
1406
420
 
1407
421
#
1408
422
# File: braille.py, line: 33
1409
 
#: braille.py:33
 
423
#: braille.py:34
1410
424
msgid "German 8 dot computer braille"
1411
425
msgstr "ألماني برايل حاسوب 8 نقاط"
1412
426
 
1413
427
#
1414
428
# File: braille.py, line: 34
1415
 
#: braille.py:34
 
429
#: braille.py:35
1416
430
msgid "German grade 0"
1417
431
msgstr "ألماني بدون اختصارات"
1418
432
 
1419
433
#
1420
434
# File: braille.py, line: 35
1421
 
#: braille.py:35
 
435
#: braille.py:36
1422
436
msgid "German grade 1"
1423
437
msgstr "ألماني باختصارات"
1424
438
 
1425
439
#
1426
440
# File: braille.py, line: 36
1427
 
#: braille.py:36
 
441
#: braille.py:37
1428
442
msgid "German grade 2"
1429
443
msgstr "ألماني بدون اختصارات"
1430
444
 
1431
445
#
1432
446
# File: braille.py, line: 37
1433
 
#: braille.py:37
 
447
#: braille.py:38
1434
448
msgid "English (U.K.) grade 1"
1435
 
msgstr "إنجليزي بريطاني  بدون اختصارات"
 
449
msgstr "إنجليزي بريطاني بدون اختصارات"
1436
450
 
1437
451
#
1438
452
# File: braille.py, line: 38
1439
 
#: braille.py:38
 
453
#: braille.py:39
1440
454
msgid "English (U.K.) grade 2"
1441
455
msgstr "إنجليزي بريطاني باختصارات"
1442
456
 
1443
457
#
1444
458
# File: braille.py, line: 39
1445
 
#: braille.py:39
 
459
#: braille.py:40
1446
460
msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
1447
461
msgstr "إنجليزي أمريكي برايل الحاسوب 6 نقاط"
1448
462
 
1449
463
#
1450
464
# File: braille.py, line: 40
1451
 
#: braille.py:40
 
465
#: braille.py:41
1452
466
msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
1453
467
msgstr "إنجليزي أمريكي برايل الحاسوب 8 نقاط"
1454
468
 
1455
469
#
1456
470
# File: braille.py, line: 41
1457
 
#: braille.py:41
 
471
#: braille.py:42
1458
472
msgid "English (U.S.) grade 1"
1459
473
msgstr "إنجليزي أمريكي بدون اختصارات"
1460
474
 
1461
475
#
1462
476
# File: braille.py, line: 42
1463
 
#: braille.py:42
 
477
#: braille.py:43
1464
478
msgid "English (U.S.) grade 2"
1465
479
msgstr "إنجليزي أمريكي بدون اختصارات"
1466
480
 
1467
481
#
1468
482
# File: braille.py, line: 43
1469
 
#: braille.py:43
 
483
#: braille.py:44
1470
484
msgid "Spanish grade 1"
1471
485
msgstr "إسباني بدون اختصارات"
1472
486
 
1473
487
#
1474
488
# File: braille.py, line: 44
1475
 
#: braille.py:44
 
489
#: braille.py:45
1476
490
msgid "Finnish 8 dot computer braille"
1477
491
msgstr "فنلندي برايل حاسوب 8 نقاط"
1478
492
 
1479
493
#
1480
494
# File: braille.py, line: 45
1481
 
#: braille.py:45
 
495
#: braille.py:46
1482
496
msgid "French (Canada) grade 1"
1483
497
msgstr "فرنسي كندي بدون اختصارات"
1484
498
 
1485
499
#
1486
500
# File: braille.py, line: 46
1487
 
#: braille.py:46
 
501
#: braille.py:47
1488
502
msgid "French (Canada) grade 2"
1489
503
msgstr "فرنسي كندي بدون اختصارات"
1490
504
 
1491
505
#
1492
506
# File: braille.py, line: 47
1493
 
#: braille.py:47
 
507
#: braille.py:48
1494
508
msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
1495
509
msgstr "فرنسي موحد برايل حاسوب 6 نقاط"
1496
510
 
1497
511
#
1498
512
# File: braille.py, line: 48
1499
 
#: braille.py:48
 
513
#: braille.py:49
1500
514
msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
1501
515
msgstr "فرنسي موحد برايل حاسوب 8 نقاط"
1502
516
 
1503
517
#
1504
518
# File: braille.py, line: 49
1505
 
#: braille.py:49
 
519
#: braille.py:50
1506
520
msgid "French (unified) Grade 2"
1507
521
msgstr "فرنسي موحد باختصارات"
1508
522
 
1509
523
#
1510
524
# File: braille.py, line: 49
1511
 
#: braille.py:49
 
525
#: braille.py:51
1512
526
msgid "Greek (Greece) grade 1"
1513
527
msgstr "يوناني بدون اختصارات"
1514
528
 
1515
529
#
 
530
# File: braille.py, line: 51
 
531
#: braille.py:52
 
532
msgid "Ethiopic grade 1"
 
533
msgstr "إثيوبي بدون اختصارات"
 
534
 
 
535
#
1516
536
# File: braille.py, line: 50
1517
 
#: braille.py:50
 
537
#: braille.py:53
1518
538
msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
1519
539
msgstr "عبري برايل حاسوب 8 نقاط"
1520
540
 
1521
541
#
1522
542
# File: braille.py, line: 51
1523
 
#: braille.py:51
 
543
#: braille.py:54
1524
544
msgid "Hindi grade 1"
1525
545
msgstr "هندي بدون اختصارات"
1526
546
 
1527
547
#
1528
548
# File: braille.py, line: 52
1529
 
#: braille.py:52
 
549
#: braille.py:55
1530
550
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
1531
551
msgstr "كرواتي برايل حاسوب 8 نقاط"
1532
552
 
1533
553
#
1534
554
# File: braille.py, line: 53
1535
 
#: braille.py:53
 
555
#: braille.py:56
1536
556
msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
1537
557
msgstr "مجري برايل حاسوب 8 نقاط"
1538
558
 
1539
559
#
1540
560
# File: braille.py, line: 54
1541
 
#: braille.py:54
 
561
#: braille.py:57
1542
562
msgid "Italian grade 1"
1543
563
msgstr "إيطالي بدون اختصارات"
1544
564
 
1545
565
#
1546
566
# File: braille.py, line: 55
1547
 
#: braille.py:55
 
567
#: braille.py:58
1548
568
msgid "Latvian grade 1"
1549
569
msgstr "لاتفي بدون اختصارات"
1550
570
 
1551
571
#
1552
572
# File: braille.py, line: 56
1553
 
#: braille.py:56
 
573
#: braille.py:59
1554
574
msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
1555
575
msgstr "هولاندي بلجيكي بدون اختصارات"
1556
576
 
1557
577
#
1558
578
# File: braille.py, line: 57
1559
 
#: braille.py:57
 
579
#: braille.py:60
1560
580
msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
1561
581
msgstr "هولاندي بدون اختصارات"
1562
582
 
1563
583
#
 
584
# File: braille.py, line: 52
 
585
#: braille.py:61
 
586
msgid "Norwegian 8 dot computer braille"
 
587
msgstr "نرويجي برايل حاسوب 8 نقاط"
 
588
 
 
589
#
1564
590
# File: braille.py, line: 58
1565
 
#: braille.py:58
 
591
#: braille.py:62
1566
592
msgid "Norwegian grade 0"
1567
593
msgstr "نرويجي بدون اختصارات"
1568
594
 
1569
595
#
1570
596
# File: braille.py, line: 59
1571
 
#: braille.py:59
 
597
#: braille.py:63
1572
598
msgid "Norwegian grade 1"
1573
599
msgstr "نرويجي المستوى الأول"
1574
600
 
1575
601
#
1576
602
# File: braille.py, line: 60
1577
 
#: braille.py:60
 
603
#: braille.py:64
1578
604
msgid "Norwegian grade 2"
1579
605
msgstr "نرويجي المستوى الثاني"
1580
606
 
1581
607
#
1582
608
# File: braille.py, line: 61
1583
 
#: braille.py:61
 
609
#: braille.py:65
1584
610
msgid "Norwegian grade 3"
1585
611
msgstr "نرويجي المستوى الثالث"
1586
612
 
1587
613
#
1588
614
# File: braille.py, line: 62
1589
 
#: braille.py:62
 
615
#: braille.py:66
1590
616
msgid "Polish grade 1"
1591
617
msgstr "بولاندي بدون اختصارات"
1592
618
 
1593
619
#
1594
620
# File: braille.py, line: 63
1595
 
#: braille.py:63
 
621
#: braille.py:67
1596
622
msgid "Portuguese grade 1"
1597
623
msgstr "برتغالي بدون اختصارات"
1598
624
 
1599
625
#
1600
626
# File: braille.py, line: 64
1601
 
#: braille.py:64
 
627
#: braille.py:68
1602
628
msgid "Russian grade 1"
1603
629
msgstr "روسي بدون اختصارات"
1604
630
 
1605
631
#
1606
632
# File: braille.py, line: 65
1607
 
#: braille.py:65
 
633
#: braille.py:69
1608
634
msgid "Swedish grade 1"
1609
635
msgstr "سويدي بدون اختصارات"
1610
636
 
1611
637
#
1612
638
# File: braille.py, line: 66
1613
 
#: braille.py:66
 
639
#: braille.py:70
1614
640
msgid "Slovak"
1615
641
msgstr "سلوفاكي"
1616
642
 
1617
643
#
 
644
# File: braille.py, line: 35
 
645
#: braille.py:71
 
646
msgid "Slovene grade 1"
 
647
msgstr "سلوفيني بدون اختصارات"
 
648
 
 
649
#
 
650
# File: braille.py, line: 35
 
651
#: braille.py:72
 
652
msgid "Serbian grade 1"
 
653
msgstr "سربي بدون اختصارات"
 
654
 
 
655
#
 
656
# File: braille.py, line: 32
 
657
#: braille.py:73
 
658
msgid "Turkish grade 1"
 
659
msgstr "تركي بدون اختصارات"
 
660
 
 
661
#
1618
662
# File: braille.py, line: 67
1619
 
#: braille.py:67
 
663
#: braille.py:74
1620
664
msgid "Unified English Braille Code grade 1"
1621
665
msgstr "الشفرة الإنجليزية الموحدة للبرايل بدون اختصارات"
1622
666
 
1623
667
#
1624
668
# File: braille.py, line: 68
1625
 
#: braille.py:68
 
669
#: braille.py:75
1626
670
msgid "Unified English Braille Code grade 2"
1627
671
msgstr "الشفرة الإنجليزية الموحدة للبرايل باختصارات"
1628
672
 
1629
673
#
1630
674
# File: braille.py, line: 69
1631
 
#: braille.py:69
 
675
#: braille.py:76
1632
676
msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
1633
677
msgstr "صيني (Hong Kong, Cantonese)"
1634
678
 
1635
679
#
1636
680
# File: braille.py, line: 70
1637
 
#: braille.py:70
 
681
#: braille.py:77
1638
682
msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
1639
683
msgstr "صيني (تيوان, مندرين)"
1640
684
 
1641
685
#
1642
686
# File: braille.py, line: 74
1643
 
#: braille.py:74
 
687
#: braille.py:81
1644
688
msgid "edt"
1645
 
msgstr "edt"
 
689
msgstr "م.ك"
1646
690
 
1647
691
#
1648
692
# File: braille.py, line: 75
1649
 
#: braille.py:75
 
693
#: braille.py:82
1650
694
msgid "lst"
1651
 
msgstr "lst"
 
695
msgstr "ق.ع"
1652
696
 
1653
697
#
1654
698
# File: braille.py, line: 76
1655
 
#: braille.py:76
 
699
#: braille.py:83
1656
700
msgid "mnubar"
1657
 
msgstr "mnubar"
 
701
msgstr "ش.ق"
1658
702
 
1659
703
#
1660
704
# File: braille.py, line: 77
1661
 
#: braille.py:77
 
705
#: braille.py:84
1662
706
msgid "mnu"
1663
 
msgstr "mnu"
 
707
msgstr "ق.ر"
1664
708
 
1665
709
#
1666
710
# File: braille.py, line: 78
1667
 
#: braille.py:78
 
711
#: braille.py:85
1668
712
msgid "btn"
1669
 
msgstr "btn"
 
713
msgstr "ز.ر"
1670
714
 
1671
715
#
1672
716
# File: braille.py, line: 79
1673
 
#: braille.py:79
 
717
#: braille.py:86
1674
718
msgid "chk"
1675
 
msgstr "chk"
 
719
msgstr "م.ت"
1676
720
 
1677
721
#
1678
722
# File: braille.py, line: 80
1679
 
#: braille.py:80
 
723
#: braille.py:87
1680
724
msgid "rbtn"
1681
 
msgstr "rbtn"
 
725
msgstr "ز.خ"
1682
726
 
1683
727
#
1684
728
# File: braille.py, line: 81
1685
 
#: braille.py:81
 
729
#: braille.py:88
1686
730
msgid "cbo"
1687
 
msgstr "cbo"
 
731
msgstr "م.خ"
1688
732
 
1689
733
#
1690
734
# File: braille.py, line: 82
1691
 
#: braille.py:82
 
735
#: braille.py:89
1692
736
msgid "lnk"
1693
 
msgstr "lnk"
 
737
msgstr "ر.ط"
1694
738
 
1695
739
#
1696
740
# File: braille.py, line: 83
1697
 
#: braille.py:83
 
741
#: braille.py:90
1698
742
msgid "dlg"
1699
 
msgstr "dlg"
 
743
msgstr "م.ح"
1700
744
 
1701
745
#
1702
746
# File: braille.py, line: 84
1703
 
#: braille.py:84
 
747
#: braille.py:91
1704
748
msgid "tv"
1705
 
msgstr "tv"
 
749
msgstr "ع.ش"
1706
750
 
1707
751
#
1708
752
# File: braille.py, line: 85
1709
 
#: braille.py:85
 
753
#: braille.py:92
1710
754
msgid "tb"
1711
 
msgstr "tb"
 
755
msgstr "ج.ل"
1712
756
 
1713
757
#
1714
758
# File: braille.py, line: 89
1715
 
#: braille.py:89
 
759
#: braille.py:97
1716
760
msgid "(x)"
1717
 
msgstr "(x)"
 
761
msgstr "(م)"
 
762
 
 
763
#
 
764
# File: braille.py, line: 89
 
765
#: braille.py:99
 
766
msgid "(-)"
 
767
msgstr "(-)"
1718
768
 
1719
769
#
1720
770
# File: braille.py, line: 90
1721
 
#: braille.py:90
 
771
#: braille.py:101
1722
772
msgid "sel"
1723
 
msgstr "sel"
 
773
msgstr "(خ)"
1724
774
 
1725
775
#
1726
776
# File: braille.py, line: 91
1727
 
#: braille.py:91
 
777
#: braille.py:103
1728
778
msgid "submnu"
1729
 
msgstr "submnu"
 
779
msgstr "::o"
 
780
 
 
781
#: braille.py:105
 
782
msgid "..."
 
783
msgstr "..."
 
784
 
 
785
#: braille.py:107
 
786
msgid "-"
 
787
msgstr "-"
 
788
 
 
789
#: braille.py:109
 
790
msgid "+"
 
791
msgstr "+"
 
792
 
 
793
#
 
794
# File: controlTypes.py, line: 210
 
795
#: braille.py:111
 
796
msgid "ro"
 
797
msgstr "ل.ف"
1730
798
 
1731
799
#
1732
800
# File: braille.py, line: 94
1733
 
#: braille.py:94
 
801
#: braille.py:115
1734
802
msgid "( )"
1735
803
msgstr "( )"
1736
804
 
1737
805
#
1738
806
# File: braille.py, line: 222
1739
807
# File: speech.py, line: 670
1740
 
#: braille.py:222
1741
 
#: speech.py:687
 
808
#: braille.py:249 speech.py:760
1742
809
msgid "not %s"
1743
810
msgstr "غير %s"
1744
811
 
1745
812
#
1746
813
# File: braille.py, line: 234
1747
814
# File: speech.py, line: 676
1748
 
#: braille.py:234
1749
 
#: speech.py:693
 
815
#: braille.py:263 speech.py:768
1750
816
msgid "%s of %s"
1751
817
msgstr "%s مِن %s"
1752
818
 
1754
820
# File: braille.py, line: 236
1755
821
# File: speech.py, line: 681
1756
822
# File: speech.py, line: 684
1757
 
#: braille.py:236
1758
 
#: speech.py:698
1759
 
#: speech.py:701
1760
 
msgid "level %s"
1761
 
msgstr "المستوى %s"
 
823
#: braille.py:268
 
824
msgid "lv %s"
 
825
msgstr "م.س %s"
1762
826
 
1763
827
#
1764
828
# File: brailleDisplayDrivers/alvaBC6.py, line: 74
1765
 
#: brailleDisplayDrivers/alvaBC6.py:74
 
829
#: brailleDisplayDrivers\alvaBC6.py:44
1766
830
msgid "ALVA BC640/680 series"
1767
831
msgstr "عائلة آلفا بيسي640/680"
1768
832
 
1769
833
#
1770
834
# File: brailleDisplayDrivers/handyTech.py, line: 40
1771
 
#: brailleDisplayDrivers/handyTech.py:40
 
835
#: brailleDisplayDrivers\baum.py:87
 
836
msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays"
 
837
msgstr "الأسطر الإلكترونية Baum/HumanWare/aph"
 
838
 
 
839
#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:90
 
840
msgid "Freedom Scientific Focus/PAC Mate series"
 
841
msgstr "سلسلة Freedom Scientific Focus/PAC Mate"
 
842
 
 
843
#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:97
 
844
msgid "display scroll"
 
845
msgstr "تمرير السطر الإلكتروني"
 
846
 
 
847
#
 
848
# File: speech.py, line: 842
 
849
#: brailleDisplayDrivers\freedomScientific.py:98
 
850
msgid "line scroll"
 
851
msgstr "تمرير السطر"
 
852
 
 
853
#
 
854
# File: brailleDisplayDrivers/handyTech.py, line: 40
 
855
#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:47
1772
856
msgid "Handy Tech braille displays"
1773
857
msgstr "الأسطر الإلكترونية هانديتيك"
1774
858
 
 
859
#: brailleDisplayDrivers\handyTech.py:84
 
860
msgid "Show the Handy Tech driver configuration window."
 
861
msgstr "إظهار نافذة إعدادات تعريف هانديتيك"
 
862
 
 
863
#: brailleDisplayDrivers\lilli.py:43
 
864
msgid "MDV Lilli"
 
865
msgstr "MDV lilli"
 
866
 
1775
867
#
1776
868
# File: brailleDisplayDrivers/noBraille.py, line: 13
1777
 
#: brailleDisplayDrivers/noBraille.py:13
 
869
#: brailleDisplayDrivers\noBraille.py:13
1778
870
msgid "No braille"
1779
871
msgstr "لا يوجد برايل"
1780
872
 
1781
873
#
1782
 
# File: characterSymbols.py, line: 17
1783
 
# File: characterSymbols.py, line: 18
1784
 
# File: characterSymbols.py, line: 19
1785
 
# File: speech.py, line: 82
1786
 
# File: speech.py, line: 620
1787
 
#: characterSymbols.py:17
1788
 
#: characterSymbols.py:18
1789
 
#: characterSymbols.py:19
1790
 
#: speech.py:84
1791
 
#: speech.py:637
1792
 
msgid "blank"
1793
 
msgstr "خالي"
1794
 
 
1795
 
#
1796
 
# File: characterSymbols.py, line: 20
1797
 
# File: controlTypes.py, line: 201
1798
 
#: characterSymbols.py:20
1799
 
#: controlTypes.py:201
1800
 
msgid "tab"
1801
 
msgstr "انتقال"
1802
 
 
1803
 
#
1804
 
# File: characterSymbols.py, line: 21
1805
 
#: characterSymbols.py:21
1806
 
msgid "line feed"
1807
 
msgstr "السطر السابق"
1808
 
 
1809
 
#
1810
 
# File: characterSymbols.py, line: 22
1811
 
#: characterSymbols.py:22
1812
 
msgid "page break"
1813
 
msgstr "فاصل الصفحة "
1814
 
 
1815
 
#
1816
 
# File: characterSymbols.py, line: 23
1817
 
#: characterSymbols.py:23
1818
 
msgid "carriage return"
1819
 
msgstr "حد السطر"
1820
 
 
1821
 
#
1822
 
# File: characterSymbols.py, line: 24
1823
 
# File: keyUtils.py, line: 138
1824
 
#: characterSymbols.py:24
1825
 
#: keyUtils.py:138
1826
 
msgid "space"
1827
 
msgstr "مسافة"
1828
 
 
1829
 
#
1830
 
# File: characterSymbols.py, line: 25
1831
 
#: characterSymbols.py:25
1832
 
msgid "bang"
1833
 
msgstr "خالي"
1834
 
 
1835
 
#
1836
 
# File: characterSymbols.py, line: 26
1837
 
#: characterSymbols.py:26
1838
 
msgid "quote"
1839
 
msgstr "تنصيص"
1840
 
 
1841
 
#
1842
 
# File: characterSymbols.py, line: 27
1843
 
#: characterSymbols.py:27
1844
 
msgid "number"
1845
 
msgstr "رقم"
1846
 
 
1847
 
#
1848
 
# File: characterSymbols.py, line: 28
1849
 
#: characterSymbols.py:28
1850
 
msgid "dollar"
1851
 
msgstr "دولار"
1852
 
 
1853
 
#
1854
 
# File: characterSymbols.py, line: 29
1855
 
#: characterSymbols.py:29
1856
 
msgid "percent"
1857
 
msgstr "بالمائة"
1858
 
 
1859
 
#
1860
 
# File: characterSymbols.py, line: 30
1861
 
#: characterSymbols.py:30
1862
 
msgid "and"
1863
 
msgstr "وا"
1864
 
 
1865
 
#
1866
 
# File: characterSymbols.py, line: 31
1867
 
#: characterSymbols.py:31
1868
 
msgid "tick"
1869
 
msgstr "Apostrophe"
1870
 
 
1871
 
#
1872
 
# File: characterSymbols.py, line: 32
1873
 
#: characterSymbols.py:32
1874
 
msgid "left paren"
1875
 
msgstr "قوس أيسر"
 
874
# File: synthDrivers/_espeak.py, line: 308
 
875
#: characterProcessing.py:125 synthDrivers\_espeak.py:309
 
876
msgid "none"
 
877
msgstr "لا شيء"
 
878
 
 
879
#
 
880
# File: keyUtils.py, line: 142
 
881
#: characterProcessing.py:126
 
882
msgid "some"
 
883
msgstr "بعض"
 
884
 
 
885
#: characterProcessing.py:127
 
886
msgid "most"
 
887
msgstr "معظم"
 
888
 
 
889
#
 
890
# File: keyUtils.py, line: 132
 
891
#: characterProcessing.py:128
 
892
msgid "all"
 
893
msgstr "كل"
 
894
 
 
895
#
 
896
# File: controlTypes.py, line: 272
 
897
# File: textInfos/__init__.py, line: 113
 
898
#: characterProcessing.py:129 controlTypes.py:275 textInfos\__init__.py:136
 
899
msgid "character"
 
900
msgstr "حرف"
 
901
 
 
902
#
 
903
# File: controlTypes.py, line: 179
 
904
#: colors.py:75
 
905
msgid "unknown color"
 
906
msgstr "لون غير معروف"
 
907
 
 
908
#
 
909
# File: keyUtils.py, line: 111
 
910
#: colors.py:88
 
911
msgid "black"
 
912
msgstr "أسود"
 
913
 
 
914
#
 
915
# File: characterSymbols.py, line: 44
 
916
#: colors.py:89
 
917
msgid "green"
 
918
msgstr "أخضر"
1876
919
 
1877
920
#
1878
921
# File: characterSymbols.py, line: 33
1879
 
#: characterSymbols.py:33
1880
 
msgid "right paren"
1881
 
msgstr "قوس أيمن"
1882
 
 
1883
 
#
1884
 
# File: characterSymbols.py, line: 34
1885
 
#: characterSymbols.py:34
1886
 
msgid "star"
1887
 
msgstr "نجمة"
1888
 
 
1889
 
#
1890
 
# File: characterSymbols.py, line: 35
1891
 
#: characterSymbols.py:35
1892
 
msgid "plus"
1893
 
msgstr "زائد"
1894
 
 
1895
 
#
1896
 
# File: characterSymbols.py, line: 36
1897
 
#: characterSymbols.py:36
1898
 
msgid "comma"
1899
 
msgstr "فاصلة"
1900
 
 
1901
 
#
1902
 
# File: characterSymbols.py, line: 37
1903
 
#: characterSymbols.py:37
1904
 
msgid "dash"
1905
 
msgstr "شَرطة"
1906
 
 
1907
 
#
1908
 
# File: characterSymbols.py, line: 38
1909
 
#: characterSymbols.py:38
1910
 
msgid "dot"
1911
 
msgstr "نقطة"
1912
 
 
1913
 
#
1914
 
# File: characterSymbols.py, line: 39
1915
 
#: characterSymbols.py:39
1916
 
msgid "slash"
1917
 
msgstr "قاطعة"
1918
 
 
1919
 
#
1920
 
# File: characterSymbols.py, line: 40
1921
 
#: characterSymbols.py:40
1922
 
msgid "colon"
1923
 
msgstr "نقطتين فوقيتين"
1924
 
 
1925
 
#
1926
 
# File: characterSymbols.py, line: 41
1927
 
#: characterSymbols.py:41
1928
 
msgid "semi"
1929
 
msgstr "فاصلة منقوطة"
1930
 
 
1931
 
#
1932
 
# File: characterSymbols.py, line: 42
1933
 
#: characterSymbols.py:42
1934
 
msgid "less"
1935
 
msgstr "أصغر من"
 
922
#: colors.py:90
 
923
msgid "light grey"
 
924
msgstr "رماضي فاتح"
 
925
 
 
926
#
 
927
# File: controlTypes.py, line: 302
 
928
# File: textInfos/__init__.py, line: 115
 
929
#: colors.py:91
 
930
msgid "lime"
 
931
msgstr "ليموني"
 
932
 
 
933
#: colors.py:92
 
934
msgid "grey"
 
935
msgstr "رماضي"
 
936
 
 
937
#
 
938
# File: controlTypes.py, line: 302
 
939
# File: textInfos/__init__.py, line: 115
 
940
#: colors.py:93
 
941
msgid "olive"
 
942
msgstr "زيتوني"
 
943
 
 
944
#
 
945
# File: controlTypes.py, line: 287
 
946
#: colors.py:94
 
947
msgid "white"
 
948
msgstr "أبيض"
 
949
 
 
950
#
 
951
# File: controlTypes.py, line: 208
 
952
#: colors.py:95
 
953
msgid "yellow"
 
954
msgstr "أصفر"
 
955
 
 
956
#
 
957
# File: appModules/_default.py, line: 924
 
958
#: colors.py:96
 
959
msgid "dark red"
 
960
msgstr "أحمر داكن"
 
961
 
 
962
#
 
963
# File: controlTypes.py, line: 324
 
964
#: colors.py:97
 
965
msgid "navy blue"
 
966
msgstr "أزرق داكن"
 
967
 
 
968
#
 
969
# File: appModules/outlook.py, line: 30
 
970
#: colors.py:98
 
971
msgid "red"
 
972
msgstr "أحمر"
 
973
 
 
974
#
 
975
# File: controlTypes.py, line: 207
 
976
#: colors.py:99
 
977
msgid "blue"
 
978
msgstr "أزرق"
 
979
 
 
980
#
 
981
# File: gui/__init__.py, line: 221
 
982
#: colors.py:100
 
983
msgid "purple"
 
984
msgstr "أرجواني"
 
985
 
 
986
#
 
987
# File: appModules/_default.py, line: 595
 
988
#: colors.py:101
 
989
msgid "teal"
 
990
msgstr "أخضر مائل إلى الزرقة"
 
991
 
 
992
#: colors.py:102
 
993
msgid "fuchsia"
 
994
msgstr "فوشيا"
1936
995
 
1937
996
#
1938
997
# File: characterSymbols.py, line: 43
1939
 
#: characterSymbols.py:43
1940
 
msgid "equals"
1941
 
msgstr "يساوي"
1942
 
 
1943
 
#
1944
 
# File: characterSymbols.py, line: 44
1945
 
#: characterSymbols.py:44
1946
 
msgid "greater"
1947
 
msgstr "أكبر من"
1948
 
 
1949
 
#
1950
 
# File: characterSymbols.py, line: 45
1951
 
#: characterSymbols.py:45
1952
 
msgid "question"
1953
 
msgstr "استفهام"
1954
 
 
1955
 
#
1956
 
# File: characterSymbols.py, line: 46
1957
 
#: characterSymbols.py:46
1958
 
msgid "at"
1959
 
msgstr "على"
1960
 
 
1961
 
#
1962
 
# File: characterSymbols.py, line: 47
1963
 
#: characterSymbols.py:47
1964
 
msgid "left bracket"
1965
 
msgstr "قوس مربع أيسر"
1966
 
 
1967
 
#
1968
 
# File: characterSymbols.py, line: 48
1969
 
#: characterSymbols.py:48
1970
 
msgid "back slash"
1971
 
msgstr "قاطعة خلفية"
1972
 
 
1973
 
#
1974
 
# File: characterSymbols.py, line: 49
1975
 
#: characterSymbols.py:49
1976
 
msgid "right bracket"
1977
 
msgstr "قوس مربع أيمن"
1978
 
 
1979
 
#
1980
 
# File: characterSymbols.py, line: 50
1981
 
# File: controlTypes.py, line: 271
1982
 
#: characterSymbols.py:50
1983
 
#: controlTypes.py:271
1984
 
msgid "caret"
1985
 
msgstr "أس"
1986
 
 
1987
 
#
1988
 
# File: characterSymbols.py, line: 51
1989
 
# File: controlTypes.py, line: 307
1990
 
#: characterSymbols.py:51
1991
 
#: controlTypes.py:307
1992
 
msgid "underline"
1993
 
msgstr "خط سُفْلِي"
1994
 
 
1995
 
#
1996
 
# File: characterSymbols.py, line: 52
1997
 
#: characterSymbols.py:52
1998
 
msgid "graav"
1999
 
msgstr "grauv"
2000
 
 
2001
 
#
2002
 
# File: characterSymbols.py, line: 53
2003
 
#: characterSymbols.py:53
2004
 
msgid "left brace"
2005
 
msgstr "قوس مجعد أيسر"
2006
 
 
2007
 
#
2008
 
# File: characterSymbols.py, line: 54
2009
 
#: characterSymbols.py:54
2010
 
msgid "bar"
2011
 
msgstr "شريط"
2012
 
 
2013
 
#
2014
 
# File: characterSymbols.py, line: 55
2015
 
#: characterSymbols.py:55
2016
 
msgid "right brace"
2017
 
msgstr "قوس مجعد أيمن"
2018
 
 
2019
 
#
2020
 
# File: characterSymbols.py, line: 56
2021
 
#: characterSymbols.py:56
2022
 
msgid "tilda"
2023
 
msgstr "تقريبا"
2024
 
 
2025
 
#
2026
 
# File: characterSymbols.py, line: 57
2027
 
#: characterSymbols.py:57
2028
 
msgid "bullet"
2029
 
msgstr "تنقيط"
2030
 
 
2031
 
#
2032
 
# File: characterSymbols.py, line: 58
2033
 
#: characterSymbols.py:58
2034
 
msgid "dot dot dot"
2035
 
msgstr "نقطة نقطة نقطة"
 
998
#: colors.py:103
 
999
msgid "aqua"
 
1000
msgstr "أزرق مائل إلى الخضرة"
 
1001
 
 
1002
#
 
1003
# File: characterSymbols.py, line: 25
 
1004
#: colors.py:105
 
1005
msgid "orange"
 
1006
msgstr "برتقالي"
 
1007
 
 
1008
#
 
1009
# File: appModules/_default.py, line: 109
 
1010
# File: speech.py, line: 272
 
1011
# File: speech.py, line: 369
 
1012
# File: speech.py, line: 382
 
1013
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 598
 
1014
#: compoundDocuments.py:401 globalCommands.py:119 speech.py:287 speech.py:427
 
1015
#: speech.py:440 virtualBuffers\__init__.py:665
 
1016
msgid "selected %s"
 
1017
msgstr "%s محدد"
2036
1018
 
2037
1019
#
2038
1020
# File: config/__init__.py, line: 21
2039
 
#: config/__init__.py:21
 
1021
#: config\__init__.py:21
2040
1022
msgid "Badly formed configuration file"
2041
1023
msgstr "تكوين خاطئ لملف الإعدادات"
2042
1024
 
2043
1025
#
2044
1026
# File: config/__init__.py, line: 36
2045
 
#: config/__init__.py:36
 
1027
#: config\__init__.py:36
2046
1028
msgid "%s: %s, defaulting to %s"
2047
1029
msgstr "%s: %s, تلقائيا إلى %s"
2048
1030
 
2049
1031
#
2050
1032
# File: config/__init__.py, line: 169
2051
 
#: config/__init__.py:169
 
1033
#: config\__init__.py:187
2052
1034
msgid "Error parsing configuration file: %s"
2053
1035
msgstr "خلل في تحليل ملف الإعدادات: %s"
2054
1036
 
2055
1037
#
2056
1038
# File: config/__init__.py, line: 176
2057
 
#: config/__init__.py:176
 
1039
#: config\__init__.py:194
2058
1040
msgid ""
2059
1041
"Errors in configuration file '%s':\n"
2060
1042
"%s"
2063
1045
" %s"
2064
1046
 
2065
1047
#
2066
 
# File: controlTypes.py, line: 179
2067
 
#: controlTypes.py:179
2068
 
msgid "unknown object"
2069
 
msgstr "كائن مجهول"
 
1048
# File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 533
 
1049
#: controlTypes.py:182
 
1050
msgid "unknown"
 
1051
msgstr "مجهول"
2070
1052
 
2071
1053
#
2072
1054
# File: controlTypes.py, line: 180
2073
 
#: controlTypes.py:180
 
1055
#: controlTypes.py:183
2074
1056
msgid "window"
2075
1057
msgstr "نافذة"
2076
1058
 
2077
1059
#
2078
1060
# File: controlTypes.py, line: 181
2079
 
#: controlTypes.py:181
 
1061
#: controlTypes.py:184
2080
1062
msgid "title bar"
2081
1063
msgstr "شريط العنوان"
2082
1064
 
2083
1065
#
2084
1066
# File: controlTypes.py, line: 182
2085
 
#: controlTypes.py:182
 
1067
#: controlTypes.py:185
2086
1068
msgid "pane"
2087
1069
msgstr "لائحة"
2088
1070
 
2089
1071
#
2090
1072
# File: controlTypes.py, line: 183
2091
 
#: controlTypes.py:183
 
1073
#: controlTypes.py:186
2092
1074
msgid "dialog"
2093
1075
msgstr "مُحاوَرة"
2094
1076
 
2095
1077
#
2096
1078
# File: controlTypes.py, line: 184
2097
 
#: controlTypes.py:184
 
1079
#: controlTypes.py:187
2098
1080
msgid "check box"
2099
 
msgstr "مربع تصويب"
 
1081
msgstr "مربع تحديد"
2100
1082
 
2101
1083
#
2102
1084
# File: controlTypes.py, line: 185
2103
 
#: controlTypes.py:185
 
1085
#: controlTypes.py:188
2104
1086
msgid "radio button"
2105
1087
msgstr "زر اختيار"
2106
1088
 
2107
1089
#
2108
1090
# File: controlTypes.py, line: 186
2109
 
#: controlTypes.py:186
 
1091
#: controlTypes.py:189
2110
1092
msgid "text"
2111
1093
msgstr "نص"
2112
1094
 
2113
1095
#
2114
1096
# File: controlTypes.py, line: 187
2115
 
#: controlTypes.py:187
 
1097
#: controlTypes.py:190
2116
1098
msgid "edit"
2117
1099
msgstr "تحرير"
2118
1100
 
2119
1101
#
2120
1102
# File: controlTypes.py, line: 188
2121
 
#: controlTypes.py:188
 
1103
#: controlTypes.py:191
2122
1104
msgid "button"
2123
1105
msgstr "زر"
2124
1106
 
2125
1107
#
2126
1108
# File: controlTypes.py, line: 189
2127
 
#: controlTypes.py:189
 
1109
#: controlTypes.py:192
2128
1110
msgid "menu bar"
2129
1111
msgstr "شريط القوائم"
2130
1112
 
2131
1113
#
2132
1114
# File: controlTypes.py, line: 190
2133
 
#: controlTypes.py:190
 
1115
#: controlTypes.py:193
2134
1116
msgid "menu item"
2135
1117
msgstr "عنصر قائمة"
2136
1118
 
2137
1119
#
2138
1120
# File: controlTypes.py, line: 191
2139
1121
# File: controlTypes.py, line: 298
2140
 
#: controlTypes.py:191
2141
 
#: controlTypes.py:298
 
1122
#: controlTypes.py:194 controlTypes.py:301
2142
1123
msgid "menu"
2143
1124
msgstr "قائمة"
2144
1125
 
2145
1126
#
2146
1127
# File: controlTypes.py, line: 192
2147
 
#: controlTypes.py:192
 
1128
#: controlTypes.py:195
2148
1129
msgid "combo box"
2149
1130
msgstr "صندوق خيارات"
2150
1131
 
2151
1132
#
2152
1133
# File: controlTypes.py, line: 193
2153
 
#: controlTypes.py:193
 
1134
#: controlTypes.py:196
2154
1135
msgid "list"
2155
 
msgstr "قائمة سردية "
 
1136
msgstr "قائمة"
2156
1137
 
2157
1138
#
2158
1139
# File: controlTypes.py, line: 194
2159
 
#: controlTypes.py:194
 
1140
#: controlTypes.py:197
2160
1141
msgid "list item"
2161
 
msgstr "عنصر قائمة سردية"
 
1142
msgstr "عنصر قائمة"
2162
1143
 
2163
1144
#
2164
1145
# File: controlTypes.py, line: 195
2165
 
#: controlTypes.py:195
 
1146
#: controlTypes.py:198
2166
1147
msgid "graphic"
2167
 
msgstr "رسم بياني"
 
1148
msgstr "رسم تعبيري"
2168
1149
 
2169
1150
#
2170
1151
# File: controlTypes.py, line: 196
2171
 
#: controlTypes.py:196
 
1152
#: controlTypes.py:199
2172
1153
msgid "help balloon"
2173
1154
msgstr "رسالة تعليمات"
2174
1155
 
2175
1156
#
2176
1157
# File: controlTypes.py, line: 197
2177
 
#: controlTypes.py:197
 
1158
#: controlTypes.py:200
2178
1159
msgid "tool tip"
2179
 
msgstr "تنبيه خاطف"
 
1160
msgstr "رسالة إرشادية"
2180
1161
 
2181
1162
#
2182
1163
# File: controlTypes.py, line: 198
2183
1164
# File: speech.py, line: 896
2184
 
#: controlTypes.py:198
2185
 
#: speech.py:947
 
1165
#: controlTypes.py:201 speech.py:1065
2186
1166
msgid "link"
2187
1167
msgstr "رابط"
2188
1168
 
2189
1169
#
2190
1170
# File: controlTypes.py, line: 199
2191
 
#: controlTypes.py:199
 
1171
#: controlTypes.py:202
2192
1172
msgid "tree view"
2193
 
msgstr "شكل شجري"
 
1173
msgstr "عرض شجري"
2194
1174
 
2195
1175
#
2196
1176
# File: controlTypes.py, line: 200
2197
 
#: controlTypes.py:200
 
1177
#: controlTypes.py:203
2198
1178
msgid "tree view item"
2199
 
msgstr "عنصر شكل شجري "
 
1179
msgstr "عنصر عرض شجري"
 
1180
 
 
1181
#
 
1182
# File: characterSymbols.py, line: 20
 
1183
# File: controlTypes.py, line: 201
 
1184
#: controlTypes.py:204
 
1185
msgid "tab"
 
1186
msgstr "انتقال"
2200
1187
 
2201
1188
#
2202
1189
# File: controlTypes.py, line: 202
2203
 
#: controlTypes.py:202
 
1190
#: controlTypes.py:205
2204
1191
msgid "tab control"
2205
1192
msgstr "صحيفة"
2206
1193
 
2207
1194
#
2208
1195
# File: controlTypes.py, line: 203
2209
 
#: controlTypes.py:203
 
1196
#: controlTypes.py:206
2210
1197
msgid "slider"
2211
1198
msgstr "شريط سَحْب"
2212
1199
 
2213
1200
#
2214
1201
# File: controlTypes.py, line: 204
2215
 
#: controlTypes.py:204
 
1202
#: controlTypes.py:207
2216
1203
msgid "progress bar"
2217
 
msgstr "الشريط التقدمي"
 
1204
msgstr "شريط التقدم"
2218
1205
 
2219
1206
#
2220
1207
# File: controlTypes.py, line: 205
2221
 
#: controlTypes.py:205
 
1208
#: controlTypes.py:208
2222
1209
msgid "scroll bar"
2223
1210
msgstr "شريط التمرير"
2224
1211
 
2225
1212
#
2226
1213
# File: controlTypes.py, line: 206
2227
 
#: controlTypes.py:206
 
1214
#: controlTypes.py:209
2228
1215
msgid "status bar"
2229
1216
msgstr "شريط الحالة"
2230
1217
 
2231
1218
#
2232
1219
# File: controlTypes.py, line: 207
2233
 
#: controlTypes.py:207
 
1220
#: controlTypes.py:210
2234
1221
msgid "table"
2235
1222
msgstr "جدول"
2236
1223
 
2237
1224
#
2238
1225
# File: controlTypes.py, line: 208
2239
 
#: controlTypes.py:208
 
1226
#: controlTypes.py:211
2240
1227
msgid "cell"
2241
1228
msgstr "خلية"
2242
1229
 
2243
1230
#
2244
1231
# File: controlTypes.py, line: 209
2245
 
#: controlTypes.py:209
 
1232
#: controlTypes.py:212
2246
1233
msgid "column"
2247
 
msgstr "عمود "
 
1234
msgstr "عمود"
2248
1235
 
2249
1236
#
2250
1237
# File: controlTypes.py, line: 210
2251
 
#: controlTypes.py:210
 
1238
#: controlTypes.py:213
2252
1239
msgid "row"
2253
1240
msgstr "صَف"
2254
1241
 
2255
1242
#
2256
1243
# File: controlTypes.py, line: 211
2257
 
#: controlTypes.py:211
 
1244
#: controlTypes.py:214
2258
1245
msgid "frame"
2259
1246
msgstr "إطار"
2260
1247
 
2261
1248
#
2262
1249
# File: controlTypes.py, line: 212
2263
 
#: controlTypes.py:212
 
1250
#: controlTypes.py:215
2264
1251
msgid "tool bar"
2265
 
msgstr "شريط الأدوات "
 
1252
msgstr "شريط الأدوات"
2266
1253
 
2267
1254
#
2268
1255
# File: controlTypes.py, line: 213
2269
 
#: controlTypes.py:213
 
1256
#: controlTypes.py:216
2270
1257
msgid "column header"
2271
1258
msgstr "رأس العمود"
2272
1259
 
2273
1260
#
2274
1261
# File: controlTypes.py, line: 214
2275
 
#: controlTypes.py:214
 
1262
#: controlTypes.py:217
2276
1263
msgid "row header"
2277
1264
msgstr "رأس الصف"
2278
1265
 
2279
1266
#
2280
1267
# File: controlTypes.py, line: 215
2281
 
#: controlTypes.py:215
 
1268
#: controlTypes.py:218
2282
1269
msgid "drop down button"
2283
1270
msgstr "زر منسدل"
2284
1271
 
2285
1272
#
2286
1273
# File: controlTypes.py, line: 216
2287
 
#: controlTypes.py:216
 
1274
#: controlTypes.py:219
2288
1275
msgid "clock"
2289
1276
msgstr "الساعة"
2290
1277
 
2291
1278
#
2292
1279
# File: controlTypes.py, line: 217
2293
 
#: controlTypes.py:217
 
1280
#: controlTypes.py:220
2294
1281
msgid "separator"
2295
 
msgstr "فاصل "
 
1282
msgstr "فاصل"
2296
1283
 
2297
1284
#
2298
1285
# File: controlTypes.py, line: 218
2299
 
#: controlTypes.py:218
 
1286
#: controlTypes.py:221
2300
1287
msgid "form"
2301
1288
msgstr "استمارة"
2302
1289
 
2303
1290
#
2304
1291
# File: controlTypes.py, line: 219
2305
 
#: controlTypes.py:219
 
1292
#: controlTypes.py:222
2306
1293
msgid "heading"
2307
1294
msgstr "رأس موضوع"
2308
1295
 
2309
1296
#
2310
1297
# File: controlTypes.py, line: 220
2311
 
#: controlTypes.py:220
 
1298
#: controlTypes.py:223
2312
1299
msgid "heading 1"
2313
1300
msgstr "رأس موضوع المستوى الأول"
2314
1301
 
2315
1302
#
2316
1303
# File: controlTypes.py, line: 221
2317
 
#: controlTypes.py:221
 
1304
#: controlTypes.py:224
2318
1305
msgid "heading 2"
2319
1306
msgstr "رأس موضوع المستوى الثاني"
2320
1307
 
2321
1308
#
2322
1309
# File: controlTypes.py, line: 222
2323
 
#: controlTypes.py:222
 
1310
#: controlTypes.py:225
2324
1311
msgid "heading 3"
2325
1312
msgstr "رأس موضوع المستوى الثالث"
2326
1313
 
2327
1314
#
2328
1315
# File: controlTypes.py, line: 223
2329
 
#: controlTypes.py:223
 
1316
#: controlTypes.py:226
2330
1317
msgid "heading 4"
2331
1318
msgstr "رأس موضوع المستوى الرابع"
2332
1319
 
2333
1320
#
2334
1321
# File: controlTypes.py, line: 224
2335
 
#: controlTypes.py:224
 
1322
#: controlTypes.py:227
2336
1323
msgid "heading 5"
2337
1324
msgstr "رأس موضوع المستوى الخامس"
2338
1325
 
2339
1326
#
2340
1327
# File: controlTypes.py, line: 225
2341
 
#: controlTypes.py:225
 
1328
#: controlTypes.py:228
2342
1329
msgid "heading 6"
2343
1330
msgstr "رأس موضوع المستوى السادس"
2344
1331
 
2345
1332
#
2346
1333
# File: controlTypes.py, line: 226
2347
1334
# File: textInfos/__init__.py, line: 116
2348
 
#: controlTypes.py:226
2349
 
#: textInfos/__init__.py:116
 
1335
#: controlTypes.py:229 textInfos\__init__.py:139
2350
1336
msgid "paragraph"
2351
1337
msgstr "فقرة"
2352
1338
 
2353
1339
#
2354
1340
# File: controlTypes.py, line: 227
2355
 
#: controlTypes.py:227
 
1341
#: controlTypes.py:230
2356
1342
msgid "block quote"
2357
1343
msgstr "اقتباس"
2358
1344
 
2359
1345
#
2360
1346
# File: controlTypes.py, line: 228
2361
 
#: controlTypes.py:228
 
1347
#: controlTypes.py:231
2362
1348
msgid "table header"
2363
1349
msgstr "رأس الجدول"
2364
1350
 
2365
1351
#
2366
1352
# File: controlTypes.py, line: 229
2367
 
#: controlTypes.py:229
 
1353
#: controlTypes.py:232
2368
1354
msgid "table body"
2369
1355
msgstr "محتوى الجدول:"
2370
1356
 
2371
1357
#
2372
1358
# File: controlTypes.py, line: 230
2373
 
#: controlTypes.py:230
 
1359
#: controlTypes.py:233
2374
1360
msgid "table footer"
2375
1361
msgstr "هامش الجدول"
2376
1362
 
2377
1363
#
2378
1364
# File: controlTypes.py, line: 231
2379
 
#: controlTypes.py:231
 
1365
#: controlTypes.py:234
2380
1366
msgid "document"
2381
1367
msgstr "مستند"
2382
1368
 
2383
1369
#
2384
1370
# File: controlTypes.py, line: 232
2385
 
#: controlTypes.py:232
 
1371
#: controlTypes.py:235
2386
1372
msgid "animation"
2387
1373
msgstr "رسوم متحركة"
2388
1374
 
2389
1375
#
2390
1376
# File: controlTypes.py, line: 233
2391
 
#: controlTypes.py:233
 
1377
#: controlTypes.py:236
2392
1378
msgid "application"
2393
1379
msgstr "تطبيق"
2394
1380
 
2395
1381
#
2396
1382
# File: controlTypes.py, line: 234
2397
 
#: controlTypes.py:234
 
1383
#: controlTypes.py:237
2398
1384
msgid "box"
2399
1385
msgstr "صندوق"
2400
1386
 
2401
1387
#
2402
1388
# File: controlTypes.py, line: 235
2403
 
#: controlTypes.py:235
 
1389
#: controlTypes.py:238
2404
1390
msgid "grouping"
2405
1391
msgstr "تجميع"
2406
1392
 
2407
1393
#
2408
1394
# File: controlTypes.py, line: 236
2409
 
#: controlTypes.py:236
 
1395
#: controlTypes.py:239
2410
1396
msgid "property page"
2411
1397
msgstr "صفحة الخصائص"
2412
1398
 
2413
1399
#
2414
1400
# File: controlTypes.py, line: 237
2415
 
#: controlTypes.py:237
 
1401
#: controlTypes.py:240
2416
1402
msgid "canvas"
2417
 
msgstr "عنصر تفسير صور bitmap على الإنترنت "
 
1403
msgstr "عنصر تفسير صور bitmap على الإنترنت"
2418
1404
 
2419
1405
#
2420
1406
# File: controlTypes.py, line: 238
2421
 
#: controlTypes.py:238
 
1407
#: controlTypes.py:241
2422
1408
msgid "caption"
2423
1409
msgstr "تسمية"
2424
1410
 
2425
1411
#
2426
1412
# File: controlTypes.py, line: 239
2427
 
#: controlTypes.py:239
 
1413
#: controlTypes.py:242
2428
1414
msgid "check menu item"
2429
 
msgstr "تصويب عنصر قائمة"
 
1415
msgstr "تحديد عنصر قائمة"
2430
1416
 
2431
1417
#
2432
1418
# File: controlTypes.py, line: 240
2433
 
#: controlTypes.py:240
 
1419
#: controlTypes.py:243
2434
1420
msgid "date edit"
2435
1421
msgstr "مربع تحرير التاريخ"
2436
1422
 
2437
1423
#
2438
1424
# File: controlTypes.py, line: 241
2439
 
#: controlTypes.py:241
 
1425
#: controlTypes.py:244
2440
1426
msgid "icon"
2441
1427
msgstr "أيقونة"
2442
1428
 
2443
1429
#
2444
1430
# File: controlTypes.py, line: 242
2445
 
#: controlTypes.py:242
 
1431
#: controlTypes.py:245
2446
1432
msgid "directory pane"
2447
1433
msgstr "لائحة الفهرِس"
2448
1434
 
2449
1435
#
2450
1436
# File: controlTypes.py, line: 244
2451
 
#: controlTypes.py:244
 
1437
#: controlTypes.py:247
2452
1438
msgid "end note"
2453
1439
msgstr "هامش نهائي"
2454
1440
 
2455
1441
#
2456
1442
# File: controlTypes.py, line: 245
2457
 
#: controlTypes.py:245
 
1443
#: controlTypes.py:248
2458
1444
msgid "footer"
2459
1445
msgstr "تذييل"
2460
1446
 
2461
1447
#
2462
1448
# File: controlTypes.py, line: 246
2463
 
#: controlTypes.py:246
 
1449
#: controlTypes.py:249
2464
1450
msgid "foot note"
2465
1451
msgstr "هامش الصفحة"
2466
1452
 
2467
1453
#
2468
1454
# File: controlTypes.py, line: 247
2469
 
#: controlTypes.py:247
 
1455
#: controlTypes.py:250
2470
1456
msgid "glass pane"
2471
 
msgstr "لائحة المنظار "
 
1457
msgstr "لائحة المنظار"
2472
1458
 
2473
1459
#
2474
1460
# File: controlTypes.py, line: 248
2475
 
#: controlTypes.py:248
 
1461
#: controlTypes.py:251
2476
1462
msgid "header"
2477
1463
msgstr "رأس موضوع"
2478
1464
 
2479
1465
#
2480
1466
# File: controlTypes.py, line: 249
2481
 
#: controlTypes.py:249
 
1467
#: controlTypes.py:252
2482
1468
msgid "image map"
2483
1469
msgstr "خريطة صورية"
2484
1470
 
2485
1471
#
2486
1472
# File: controlTypes.py, line: 250
2487
 
#: controlTypes.py:250
 
1473
#: controlTypes.py:253
2488
1474
msgid "input window"
2489
1475
msgstr "نافذة إدخال"
2490
1476
 
2491
1477
#
2492
1478
# File: controlTypes.py, line: 251
2493
 
#: controlTypes.py:251
 
1479
#: controlTypes.py:254
2494
1480
msgid "label"
2495
1481
msgstr "تسمية"
2496
1482
 
2497
1483
#
2498
1484
# File: controlTypes.py, line: 252
2499
 
#: controlTypes.py:252
 
1485
#: controlTypes.py:255
2500
1486
msgid "note"
2501
1487
msgstr "ملحوظة"
2502
1488
 
2503
1489
#
2504
1490
# File: controlTypes.py, line: 253
2505
 
#: controlTypes.py:253
 
1491
#: controlTypes.py:256
2506
1492
msgid "page"
2507
1493
msgstr "صفحة"
2508
1494
 
2509
1495
#
2510
1496
# File: controlTypes.py, line: 254
2511
 
#: controlTypes.py:254
 
1497
#: controlTypes.py:257
2512
1498
msgid "radio menu item"
2513
1499
msgstr "زر اختيار عنصر قائمة"
2514
1500
 
2515
1501
#
2516
1502
# File: controlTypes.py, line: 255
2517
 
#: controlTypes.py:255
 
1503
#: controlTypes.py:258
2518
1504
msgid "layered pane"
2519
1505
msgstr "لائحة طبقية"
2520
1506
 
2521
1507
#
2522
1508
# File: controlTypes.py, line: 256
2523
 
#: controlTypes.py:256
 
1509
#: controlTypes.py:259
2524
1510
msgid "redundant object"
2525
1511
msgstr "كائن متكرر"
2526
1512
 
2527
1513
#
2528
1514
# File: controlTypes.py, line: 257
2529
 
#: controlTypes.py:257
 
1515
#: controlTypes.py:260
2530
1516
msgid "root pane"
2531
1517
msgstr "اللائحة الرئيسية"
2532
1518
 
2533
1519
#
2534
1520
# File: controlTypes.py, line: 258
2535
 
#: controlTypes.py:258
 
1521
#: controlTypes.py:261
2536
1522
msgid "edit bar"
2537
1523
msgstr "شريط التحرير"
2538
1524
 
2539
1525
#
2540
1526
# File: controlTypes.py, line: 259
2541
 
#: controlTypes.py:259
 
1527
#: controlTypes.py:262
2542
1528
msgid "terminal"
2543
1529
msgstr "فرعي"
2544
1530
 
2545
1531
#
2546
1532
# File: controlTypes.py, line: 260
2547
 
#: controlTypes.py:260
 
1533
#: controlTypes.py:263
2548
1534
msgid "rich edit"
2549
1535
msgstr "مربع تحرير كبير"
2550
1536
 
2551
1537
#
2552
1538
# File: controlTypes.py, line: 261
2553
 
#: controlTypes.py:261
 
1539
#: controlTypes.py:264
2554
1540
msgid "ruler"
2555
1541
msgstr "مسطرة"
2556
1542
 
2557
1543
#
2558
1544
# File: controlTypes.py, line: 262
2559
 
#: controlTypes.py:262
 
1545
#: controlTypes.py:265
2560
1546
msgid "scroll pane"
2561
1547
msgstr "لائحة التمرير"
2562
1548
 
2563
1549
#
2564
1550
# File: controlTypes.py, line: 263
2565
 
#: controlTypes.py:263
 
1551
#: controlTypes.py:266
2566
1552
msgid "section"
2567
1553
msgstr "قسم"
2568
1554
 
2569
1555
#
2570
1556
# File: controlTypes.py, line: 264
2571
 
#: controlTypes.py:264
 
1557
#: controlTypes.py:267
2572
1558
msgid "shape"
2573
1559
msgstr "شكل"
2574
1560
 
2575
1561
#
2576
1562
# File: controlTypes.py, line: 265
2577
 
#: controlTypes.py:265
 
1563
#: controlTypes.py:268
2578
1564
msgid "split pane"
2579
1565
msgstr "لائحة التقسيم"
2580
1566
 
2581
1567
#
2582
1568
# File: controlTypes.py, line: 266
2583
 
#: controlTypes.py:266
 
1569
#: controlTypes.py:269
2584
1570
msgid "view port"
2585
1571
msgstr "عرض المَخرج"
2586
1572
 
2587
1573
#
2588
1574
# File: controlTypes.py, line: 267
2589
 
#: controlTypes.py:267
 
1575
#: controlTypes.py:270
2590
1576
msgid "tear off menu"
2591
 
msgstr "قائمة مختصرة "
 
1577
msgstr "قائمة مختصرة"
2592
1578
 
2593
1579
#
2594
1580
# File: controlTypes.py, line: 268
2595
 
#: controlTypes.py:268
 
1581
#: controlTypes.py:271
2596
1582
msgid "text frame"
2597
1583
msgstr "إطار نصي"
2598
1584
 
2599
1585
#
2600
1586
# File: controlTypes.py, line: 269
2601
 
#: controlTypes.py:269
 
1587
#: controlTypes.py:272
2602
1588
msgid "toggle button"
2603
1589
msgstr "زر تحويل"
2604
1590
 
2605
1591
#
2606
1592
# File: controlTypes.py, line: 270
2607
 
#: controlTypes.py:270
 
1593
#: controlTypes.py:273
2608
1594
msgid "border"
2609
1595
msgstr "برواز"
2610
1596
 
2611
1597
#
2612
 
# File: controlTypes.py, line: 272
2613
 
# File: textInfos/__init__.py, line: 113
2614
 
#: controlTypes.py:272
2615
 
#: textInfos/__init__.py:113
2616
 
msgid "character"
2617
 
msgstr "حرف"
 
1598
# File: characterSymbols.py, line: 50
 
1599
# File: controlTypes.py, line: 271
 
1600
#: controlTypes.py:274
 
1601
msgid "caret"
 
1602
msgstr "أس"
2618
1603
 
2619
1604
#
2620
1605
# File: controlTypes.py, line: 273
2621
 
#: controlTypes.py:273
 
1606
#: controlTypes.py:276
2622
1607
msgid "chart"
2623
1608
msgstr "رسم خرائطي"
2624
1609
 
2625
1610
#
2626
1611
# File: controlTypes.py, line: 274
2627
 
#: controlTypes.py:274
 
1612
#: controlTypes.py:277
2628
1613
msgid "cursor"
2629
1614
msgstr "مؤشر"
2630
1615
 
2631
1616
#
2632
1617
# File: controlTypes.py, line: 275
2633
 
#: controlTypes.py:275
 
1618
#: controlTypes.py:278
2634
1619
msgid "diagram"
2635
1620
msgstr "رسم تخطيطي"
2636
1621
 
2637
1622
#
2638
1623
# File: controlTypes.py, line: 276
2639
 
#: controlTypes.py:276
 
1624
#: controlTypes.py:279
2640
1625
msgid "dial"
2641
1626
msgstr "اتصال"
2642
1627
 
2643
1628
#
2644
1629
# File: controlTypes.py, line: 277
2645
 
#: controlTypes.py:277
 
1630
#: controlTypes.py:280
2646
1631
msgid "drop list"
2647
 
msgstr "قائمة سردية منسدلة "
 
1632
msgstr "قائمة منسدلة"
2648
1633
 
2649
1634
#
2650
1635
# File: controlTypes.py, line: 278
2651
 
#: controlTypes.py:278
 
1636
#: controlTypes.py:281
2652
1637
msgid "split button"
2653
1638
msgstr "زر تقسيم"
2654
1639
 
2655
1640
#
2656
1641
# File: controlTypes.py, line: 279
2657
 
#: controlTypes.py:279
 
1642
#: controlTypes.py:282
2658
1643
msgid "menu button"
2659
 
msgstr "زر قائمة "
 
1644
msgstr "زر قائمة"
2660
1645
 
2661
1646
#
2662
1647
# File: controlTypes.py, line: 280
2663
 
#: controlTypes.py:280
 
1648
#: controlTypes.py:283
2664
1649
msgid "drop down button grid"
2665
1650
msgstr "زر خطي منسدل"
2666
1651
 
2667
1652
#
2668
1653
# File: controlTypes.py, line: 281
2669
 
#: controlTypes.py:281
 
1654
#: controlTypes.py:284
2670
1655
msgid "equation"
2671
1656
msgstr "معادلة"
2672
1657
 
2673
1658
#
2674
1659
# File: controlTypes.py, line: 282
2675
 
#: controlTypes.py:282
 
1660
#: controlTypes.py:285
2676
1661
msgid "grip"
2677
1662
msgstr "جريب"
2678
1663
 
2679
1664
#
2680
1665
# File: controlTypes.py, line: 283
2681
 
#: controlTypes.py:283
 
1666
#: controlTypes.py:286
2682
1667
msgid "hot key field"
2683
 
msgstr "حقل مفتاح الاختصار "
 
1668
msgstr "حقل مفتاح الاختصار"
2684
1669
 
2685
1670
#
2686
1671
# File: controlTypes.py, line: 284
2687
 
#: controlTypes.py:284
 
1672
#: controlTypes.py:287
2688
1673
msgid "indicator"
2689
1674
msgstr "مؤشر"
2690
1675
 
2691
1676
#
2692
1677
# File: controlTypes.py, line: 285
2693
 
#: controlTypes.py:285
 
1678
#: controlTypes.py:288
2694
1679
msgid "spin button"
2695
1680
msgstr "زر سردِي"
2696
1681
 
2697
1682
#
2698
1683
# File: controlTypes.py, line: 286
2699
 
#: controlTypes.py:286
 
1684
#: controlTypes.py:289
2700
1685
msgid "sound"
2701
1686
msgstr "صوت"
2702
1687
 
2703
1688
#
2704
1689
# File: controlTypes.py, line: 287
2705
 
#: controlTypes.py:287
 
1690
#: controlTypes.py:290
2706
1691
msgid "white space"
2707
1692
msgstr "مساحة خالية"
2708
1693
 
2709
1694
#
2710
1695
# File: controlTypes.py, line: 288
2711
 
#: controlTypes.py:288
 
1696
#: controlTypes.py:291
2712
1697
msgid "tree view button"
2713
 
msgstr "زر العرض الشجري "
 
1698
msgstr "زر العرض الشجري"
2714
1699
 
2715
1700
#
2716
1701
# File: controlTypes.py, line: 289
2717
 
#: controlTypes.py:289
 
1702
#: controlTypes.py:292
2718
1703
msgid "IP address"
2719
 
msgstr "دليل IP"
 
1704
msgstr "عنوان IP"
2720
1705
 
2721
1706
#
2722
1707
# File: controlTypes.py, line: 290
2723
 
#: controlTypes.py:290
 
1708
#: controlTypes.py:293
2724
1709
msgid "desktop icon"
2725
1710
msgstr "أيقونة سطح المكتب"
2726
1711
 
2727
1712
#
2728
1713
# File: controlTypes.py, line: 291
2729
1714
# File: controlTypes.py, line: 315
2730
 
#: controlTypes.py:291
2731
 
#: controlTypes.py:315
 
1715
#: controlTypes.py:294 controlTypes.py:318
2732
1716
msgid "alert"
2733
1717
msgstr "تنبيه"
2734
1718
 
2735
1719
#
2736
1720
# File: controlTypes.py, line: 292
2737
 
#: controlTypes.py:292
 
1721
#: controlTypes.py:295
2738
1722
msgid "IFrame"
2739
1723
msgstr "لافتة بينية"
2740
1724
 
2741
1725
#
2742
1726
# File: controlTypes.py, line: 293
2743
 
#: controlTypes.py:293
 
1727
#: controlTypes.py:296
2744
1728
msgid "desktop pane"
2745
1729
msgstr "لائحة سطح المكتب"
2746
1730
 
2747
1731
#
2748
1732
# File: controlTypes.py, line: 294
2749
 
#: controlTypes.py:294
 
1733
#: controlTypes.py:297
2750
1734
msgid "option pane"
2751
1735
msgstr "لائحة الاختيار"
2752
1736
 
2753
1737
#
2754
1738
# File: controlTypes.py, line: 295
2755
 
#: controlTypes.py:295
 
1739
#: controlTypes.py:298
2756
1740
msgid "color chooser"
2757
1741
msgstr "اختيار اللون"
2758
1742
 
2759
1743
#
2760
1744
# File: controlTypes.py, line: 296
2761
 
#: controlTypes.py:296
 
1745
#: controlTypes.py:299
2762
1746
msgid "file chooser"
2763
1747
msgstr "اختيار الملف"
2764
1748
 
2765
1749
#
2766
1750
# File: controlTypes.py, line: 297
2767
 
#: controlTypes.py:297
 
1751
#: controlTypes.py:300
2768
1752
msgid "filler"
2769
1753
msgstr "تعبئة الاستمارات"
2770
1754
 
2771
1755
#
2772
1756
# File: controlTypes.py, line: 299
2773
 
#: controlTypes.py:299
 
1757
#: controlTypes.py:302
2774
1758
msgid "panel"
2775
 
msgstr "لوحة "
 
1759
msgstr "لوحة"
2776
1760
 
2777
1761
#
2778
1762
# File: controlTypes.py, line: 300
2779
 
#: controlTypes.py:300
 
1763
#: controlTypes.py:303
2780
1764
msgid "password edit"
2781
1765
msgstr "مربع تحرير كلمة المرور"
2782
1766
 
2783
1767
#
2784
1768
# File: controlTypes.py, line: 301
2785
 
#: controlTypes.py:301
 
1769
#: controlTypes.py:304
2786
1770
msgid "font chooser"
2787
1771
msgstr "معالج اختيار الخطوط"
2788
1772
 
2789
1773
#
2790
1774
# File: controlTypes.py, line: 302
2791
1775
# File: textInfos/__init__.py, line: 115
2792
 
#: controlTypes.py:302
2793
 
#: textInfos/__init__.py:115
 
1776
#: controlTypes.py:305 textInfos\__init__.py:138
2794
1777
msgid "line"
2795
1778
msgstr "سَطْرْ"
2796
1779
 
2797
1780
#
2798
1781
# File: controlTypes.py, line: 303
2799
 
#: controlTypes.py:303
 
1782
#: controlTypes.py:306
2800
1783
msgid "font name"
2801
 
msgstr "نوع الخط"
 
1784
msgstr "اسم الخط"
2802
1785
 
2803
1786
#
2804
1787
# File: controlTypes.py, line: 304
2805
 
#: controlTypes.py:304
 
1788
#: controlTypes.py:307
2806
1789
msgid "font size"
2807
1790
msgstr "حجم الخط"
2808
1791
 
2809
1792
#
2810
1793
# File: controlTypes.py, line: 305
2811
1794
# File: speech.py, line: 848
2812
 
#: controlTypes.py:305
2813
 
#: speech.py:899
 
1795
#: controlTypes.py:308 speech.py:1017
2814
1796
msgid "bold"
2815
1797
msgstr "عريض"
2816
1798
 
2817
1799
#
2818
1800
# File: controlTypes.py, line: 306
2819
 
#: controlTypes.py:306
 
1801
#: controlTypes.py:309
2820
1802
msgid "ITALIC"
2821
1803
msgstr "مائل"
2822
1804
 
2823
1805
#
 
1806
# File: characterSymbols.py, line: 51
 
1807
# File: controlTypes.py, line: 307
 
1808
#: controlTypes.py:310
 
1809
msgid "underline"
 
1810
msgstr "شَرطة تحت السطر"
 
1811
 
 
1812
#
2824
1813
# File: controlTypes.py, line: 308
2825
 
#: controlTypes.py:308
 
1814
#: controlTypes.py:311
2826
1815
msgid "foreground color"
2827
1816
msgstr "لون الواجهة"
2828
1817
 
2829
1818
#
2830
1819
# File: controlTypes.py, line: 309
2831
 
#: controlTypes.py:309
 
1820
#: controlTypes.py:312
2832
1821
msgid "background color"
2833
1822
msgstr "لون الخلفية"
2834
1823
 
2835
1824
#
2836
1825
# File: controlTypes.py, line: 310
2837
1826
# File: speech.py, line: 870
2838
 
#: controlTypes.py:310
2839
 
#: speech.py:921
 
1827
#: controlTypes.py:313 speech.py:1039
2840
1828
msgid "superscript"
2841
 
msgstr "الكتابة الفوقية "
 
1829
msgstr "الكتابة الفوقية"
2842
1830
 
2843
1831
#
2844
1832
# File: controlTypes.py, line: 311
2845
1833
# File: speech.py, line: 872
2846
 
#: controlTypes.py:311
2847
 
#: speech.py:923
 
1834
#: controlTypes.py:314 speech.py:1041
2848
1835
msgid "subscript"
2849
 
msgstr "الكتابة التحتية "
 
1836
msgstr "الكتابة التحتية"
2850
1837
 
2851
1838
#
2852
1839
# File: controlTypes.py, line: 312
2853
 
#: controlTypes.py:312
 
1840
#: controlTypes.py:315
2854
1841
msgid "style"
2855
1842
msgstr "إسلوب"
2856
1843
 
2857
1844
#
2858
1845
# File: controlTypes.py, line: 313
2859
 
#: controlTypes.py:313
 
1846
#: controlTypes.py:316
2860
1847
msgid "indent"
2861
1848
msgstr "تسوية"
2862
1849
 
2863
1850
#
2864
1851
# File: controlTypes.py, line: 314
2865
 
#: controlTypes.py:314
 
1852
#: controlTypes.py:317
2866
1853
msgid "alignment"
2867
1854
msgstr "محاذاة"
2868
1855
 
2869
1856
#
2870
1857
# File: controlTypes.py, line: 316
2871
 
#: controlTypes.py:316
 
1858
#: controlTypes.py:319
2872
1859
msgid "data grid"
2873
1860
msgstr "شريط بياني"
2874
1861
 
2875
1862
#
2876
1863
# File: controlTypes.py, line: 317
2877
 
#: controlTypes.py:317
 
1864
#: controlTypes.py:320
2878
1865
msgid "data item"
2879
1866
msgstr "عنصر بياني"
2880
1867
 
2881
1868
#
2882
1869
# File: controlTypes.py, line: 318
2883
 
#: controlTypes.py:318
 
1870
#: controlTypes.py:321
2884
1871
msgid "header item"
2885
1872
msgstr "رأس موضوع"
2886
1873
 
2887
1874
#
2888
1875
# File: controlTypes.py, line: 319
2889
 
#: controlTypes.py:319
 
1876
#: controlTypes.py:322
2890
1877
msgid "thumb control"
2891
1878
msgstr "كائن إبهامي"
2892
1879
 
2893
1880
#
2894
1881
# File: controlTypes.py, line: 320
2895
 
#: controlTypes.py:320
 
1882
#: controlTypes.py:323
2896
1883
msgid "calendar"
2897
1884
msgstr "تقويم"
2898
1885
 
2899
1886
#
2900
1887
# File: controlTypes.py, line: 324
2901
 
#: controlTypes.py:324
 
1888
#: controlTypes.py:327
2902
1889
msgid "unavailable"
2903
1890
msgstr "غير متاح"
2904
1891
 
2905
1892
#
2906
1893
# File: controlTypes.py, line: 325
2907
 
#: controlTypes.py:325
 
1894
#: controlTypes.py:328
2908
1895
msgid "focused"
2909
1896
msgstr "مستعرض"
2910
1897
 
2911
1898
#
 
1899
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 193
 
1900
# File: controlTypes.py, line: 326
 
1901
#: controlTypes.py:329
 
1902
msgid "selected"
 
1903
msgstr "محدد"
 
1904
 
 
1905
#
2912
1906
# File: controlTypes.py, line: 327
2913
 
#: controlTypes.py:327
 
1907
#: controlTypes.py:330
2914
1908
msgid "busy"
2915
1909
msgstr "مشغول"
2916
1910
 
2917
1911
#
2918
1912
# File: controlTypes.py, line: 328
2919
 
#: controlTypes.py:328
 
1913
#: controlTypes.py:331
2920
1914
msgid "pressed"
2921
1915
msgstr "تم ضغطه"
2922
1916
 
2923
1917
#
2924
1918
# File: controlTypes.py, line: 329
2925
 
#: controlTypes.py:329
 
1919
#: controlTypes.py:332
2926
1920
msgid "checked"
2927
 
msgstr "مصوب"
 
1921
msgstr "محدد"
2928
1922
 
2929
1923
#
2930
1924
# File: controlTypes.py, line: 330
2931
 
#: controlTypes.py:330
 
1925
#: controlTypes.py:333
2932
1926
msgid "half checked"
2933
 
msgstr "تصويب جزءي"
 
1927
msgstr "تحديد جزءي"
2934
1928
 
2935
1929
#
2936
1930
# File: controlTypes.py, line: 331
2937
 
#: controlTypes.py:331
 
1931
#: controlTypes.py:334
2938
1932
msgid "read only"
2939
1933
msgstr "للقراءة فقط"
2940
1934
 
2941
1935
#
2942
1936
# File: controlTypes.py, line: 332
2943
 
#: controlTypes.py:332
 
1937
#: controlTypes.py:335
2944
1938
msgid "expanded"
2945
1939
msgstr "مفتوحة"
2946
1940
 
2947
1941
#
2948
1942
# File: controlTypes.py, line: 333
2949
 
#: controlTypes.py:333
 
1943
#: controlTypes.py:336
2950
1944
msgid "collapsed"
2951
1945
msgstr "مغلقة"
2952
1946
 
2953
1947
#
2954
1948
# File: controlTypes.py, line: 334
2955
 
#: controlTypes.py:334
 
1949
#: controlTypes.py:337
2956
1950
msgid "invisible"
2957
1951
msgstr "خفيِّ"
2958
1952
 
2959
1953
#
2960
1954
# File: controlTypes.py, line: 335
2961
 
#: controlTypes.py:335
 
1955
#: controlTypes.py:338
2962
1956
msgid "visited"
2963
 
msgstr "مطروق"
 
1957
msgstr "تمت زيارته"
2964
1958
 
2965
1959
#
2966
1960
# File: controlTypes.py, line: 336
2967
 
#: controlTypes.py:336
 
1961
#: controlTypes.py:339
2968
1962
msgid "linked"
2969
1963
msgstr "مرتبط"
2970
1964
 
2971
1965
#
2972
1966
# File: controlTypes.py, line: 337
2973
 
#: controlTypes.py:337
 
1967
#: controlTypes.py:340
2974
1968
msgid "subMenu"
2975
1969
msgstr "قائمة فرعية"
2976
1970
 
2977
1971
#
2978
1972
# File: controlTypes.py, line: 338
2979
 
#: controlTypes.py:338
 
1973
#: controlTypes.py:341
2980
1974
msgid "protected"
2981
1975
msgstr "محمِي"
2982
1976
 
2983
1977
#
2984
1978
# File: controlTypes.py, line: 339
2985
 
#: controlTypes.py:339
 
1979
#: controlTypes.py:342
2986
1980
msgid "required"
2987
1981
msgstr "مطلوب"
2988
1982
 
2989
1983
#
2990
1984
# File: controlTypes.py, line: 340
2991
 
#: controlTypes.py:340
 
1985
#: controlTypes.py:343
2992
1986
msgid "defunct"
2993
1987
msgstr "غير موظف"
2994
1988
 
2995
1989
#
2996
1990
# File: controlTypes.py, line: 341
2997
 
#: controlTypes.py:341
 
1991
#: controlTypes.py:344
2998
1992
msgid "invalid entry"
2999
1993
msgstr "إدخال خاطئ"
3000
1994
 
3001
1995
#
3002
1996
# File: controlTypes.py, line: 342
3003
 
#: controlTypes.py:342
 
1997
#: controlTypes.py:345
3004
1998
msgid "modal"
3005
1999
msgstr "نمط"
3006
2000
 
3007
2001
#
3008
2002
# File: controlTypes.py, line: 343
3009
 
#: controlTypes.py:343
 
2003
#: controlTypes.py:346
3010
2004
msgid "has auto complete"
3011
2005
msgstr "يحتوي على خاصية الإكمال التلقائي"
3012
2006
 
3013
2007
#
3014
2008
# File: controlTypes.py, line: 344
3015
 
#: controlTypes.py:344
 
2009
#: controlTypes.py:347
3016
2010
msgid "multi line"
3017
2011
msgstr "متعدد الأسطُر"
3018
2012
 
3019
2013
#
3020
2014
# File: controlTypes.py, line: 345
3021
 
#: controlTypes.py:345
 
2015
#: controlTypes.py:348
3022
2016
msgid "iconified"
3023
2017
msgstr "مُؤيْقَن"
3024
2018
 
3025
2019
#
3026
2020
# File: controlTypes.py, line: 346
3027
 
#: controlTypes.py:346
 
2021
#: controlTypes.py:349
3028
2022
msgid "off screen"
3029
2023
msgstr "خارج الشاشة"
3030
2024
 
3031
2025
#
3032
2026
# File: controlTypes.py, line: 347
3033
 
#: controlTypes.py:347
 
2027
#: controlTypes.py:350
3034
2028
msgid "selectable"
3035
2029
msgstr "يمكن تحديده"
3036
2030
 
3037
2031
#
3038
2032
# File: controlTypes.py, line: 348
3039
 
#: controlTypes.py:348
 
2033
#: controlTypes.py:351
3040
2034
msgid "focusable"
3041
2035
msgstr "يمكن استعراضه"
3042
2036
 
3043
2037
#
3044
2038
# File: controlTypes.py, line: 349
3045
 
#: controlTypes.py:349
 
2039
#: controlTypes.py:352
3046
2040
msgid "clickable"
3047
2041
msgstr "يمكن نقره"
3048
2042
 
3049
2043
#
3050
2044
# File: controlTypes.py, line: 350
3051
 
#: controlTypes.py:350
 
2045
#: controlTypes.py:353
3052
2046
msgid "editable"
3053
2047
msgstr "يمكن تحريره"
3054
2048
 
3055
2049
#
3056
2050
# File: controlTypes.py, line: 351
3057
 
#: controlTypes.py:351
 
2051
#: controlTypes.py:354
3058
2052
msgid "checkable"
3059
 
msgstr "يمكن تصويبه"
 
2053
msgstr "يمكن تحديده"
3060
2054
 
3061
2055
#
3062
2056
# File: controlTypes.py, line: 352
3063
 
#: controlTypes.py:352
 
2057
#: controlTypes.py:355
3064
2058
msgid "draggable"
3065
2059
msgstr "يمكن سحْبه"
3066
2060
 
3067
2061
#
3068
2062
# File: controlTypes.py, line: 353
3069
 
#: controlTypes.py:353
 
2063
#: controlTypes.py:356
3070
2064
msgid "dragging"
3071
 
msgstr "سحْب "
 
2065
msgstr "سحْب"
3072
2066
 
3073
2067
#
3074
2068
# File: controlTypes.py, line: 354
3075
 
#: controlTypes.py:354
 
2069
#: controlTypes.py:357
3076
2070
msgid "drop target"
3077
2071
msgstr "إسقاط الهدف"
3078
2072
 
3079
2073
#
 
2074
# File: appModules/outlook.py, line: 30
 
2075
#: controlTypes.py:358
 
2076
msgid "sorted"
 
2077
msgstr "مُرَتّبَة"
 
2078
 
 
2079
#: controlTypes.py:359
 
2080
msgid "sorted ascending"
 
2081
msgstr "مُرَتّبَة تصاعديا"
 
2082
 
 
2083
#: controlTypes.py:360
 
2084
msgid "sorted descending"
 
2085
msgstr "مُرَتّبَة تنازليا"
 
2086
 
 
2087
#: core.py:84
 
2088
msgid ""
 
2089
"Your gesture map file contains errors.\n"
 
2090
"More details about the errors can be found in the log file."
 
2091
msgstr ""
 
2092
"يوجد خلل بملف الإشارات الخاص بك\n"
 
2093
" لمزيد من التفاصيل يرجى الاطلاع على ملف التقارير"
 
2094
 
 
2095
#
 
2096
# File: gui/__init__.py, line: 430
 
2097
#: core.py:86
 
2098
msgid "gesture map File Error"
 
2099
msgstr "خلل بملف خريطة الإشارات"
 
2100
 
 
2101
#
3080
2102
# File: core.py, line: 144
3081
 
#: core.py:137
3082
 
msgid "Loading subsystems, please wait..."
3083
 
msgstr "تحميل الأنظمة الفرعية ... يرجَى الانتظار "
 
2103
#: core.py:175
 
2104
msgid "Loading NVDA. Please wait..."
 
2105
msgstr "جاري تحميل البرنامج. يرجى الانتظار..."
3084
2106
 
3085
2107
#
3086
2108
# File: core.py, line: 223
3087
 
#: core.py:216
 
2109
#: core.py:268
3088
2110
msgid "NVDA started"
3089
 
msgstr "بدء تشغيل برنامج إنفيديإيه "
 
2111
msgstr "بدء تشغيل NVDA"
3090
2112
 
3091
2113
#
3092
2114
# File: cursorManager.py, line: 76
3093
 
#: cursorManager.py:76
 
2115
#: cursorManager.py:80
3094
2116
msgid "Find"
3095
2117
msgstr "بحث"
3096
2118
 
3097
2119
#
3098
2120
# File: cursorManager.py, line: 76
3099
 
#: cursorManager.py:76
 
2121
#: cursorManager.py:80
3100
2122
msgid "Type the text you wish to find"
3101
 
msgstr "أدخل النص الذي تريد البحث عنه: "
 
2123
msgstr "أدخل النص الذي تريد البحث عنه"
3102
2124
 
3103
2125
#
3104
2126
# File: cursorManager.py, line: 90
3105
 
#: cursorManager.py:90
 
2127
#: cursorManager.py:98
3106
2128
msgid "Find Error"
3107
2129
msgstr "خلل في البحث"
3108
2130
 
3109
2131
#
3110
2132
# File: cursorManager.py, line: 90
3111
 
#: cursorManager.py:90
 
2133
#: cursorManager.py:98
3112
2134
msgid "text \"%s\" not found"
3113
2135
msgstr "النص \"%s\" غير موجود"
3114
2136
 
3115
2137
#
3116
2138
# File: cursorManager.py, line: 96
3117
 
#: cursorManager.py:96
 
2139
#: cursorManager.py:103
3118
2140
msgid "find a text string from the current cursor position"
3119
2141
msgstr "البحث عن نص بدأً من الموضع الحالي للمؤشر"
3120
2142
 
3121
2143
#
3122
2144
# File: cursorManager.py, line: 103
3123
 
#: cursorManager.py:103
3124
 
msgid "find the next occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
 
2145
#: cursorManager.py:110
 
2146
msgid ""
 
2147
"find the next occurrence of the previously entered text string from the "
 
2148
"current cursor's position"
3125
2149
msgstr "البحث عن الموضع التالي للنص المُدخل سلفا بدأً من الموضع الراهن للمؤشر"
3126
2150
 
3127
2151
#
3128
2152
# File: cursorManager.py, line: 110
3129
 
#: cursorManager.py:110
3130
 
msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
 
2153
#: cursorManager.py:117
 
2154
msgid ""
 
2155
"find the previous occurrence of the previously entered text string from the "
 
2156
"current cursor's position"
3131
2157
msgstr "البحث عن الموضع السابق للنص المُدخل سلفا بدأً من الموضع الراهن للمؤشر"
3132
2158
 
3133
2159
#
 
2160
# File: appModules/_default.py, line: 107
 
2161
# File: cursorManager.py, line: 225
 
2162
#: cursorManager.py:244 globalCommands.py:117
 
2163
msgid "no selection"
 
2164
msgstr "لا يوجد تحديد"
 
2165
 
 
2166
#
 
2167
# File: appModules/_default.py, line: 755
 
2168
# File: cursorManager.py, line: 228
 
2169
#: cursorManager.py:247
 
2170
msgid "copied to clipboard"
 
2171
msgstr "تم النسخ إلى الحافظة"
 
2172
 
 
2173
#
 
2174
# File: speech.py, line: 842
 
2175
#: globalCommands.py:44
 
2176
msgid "input help %s"
 
2177
msgstr "المساعدة التفاعلية%s"
 
2178
 
 
2179
#
 
2180
# File: appModules/_default.py, line: 49
 
2181
#: globalCommands.py:45
 
2182
msgid ""
 
2183
"Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the "
 
2184
"keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
 
2185
msgstr ""
 
2186
"تشغيل وتعطيل المساعدة التفاعليةففي وضع التشغيل ستخبرك بوظيفة أي مدخل كالضغط "
 
2187
"على أحد أزرار لوحة المفاتيح"
 
2188
 
 
2189
#: globalCommands.py:52
 
2190
msgid "Sleep mode off"
 
2191
msgstr "وضع الصمت تعطيل"
 
2192
 
 
2193
#: globalCommands.py:57
 
2194
msgid "Sleep mode on"
 
2195
msgstr "وضع الصمت تشغيل"
 
2196
 
 
2197
#: globalCommands.py:58
 
2198
msgid "Toggles  sleep mode on and off for  the active application."
 
2199
msgstr "الانتقال بين تشغيل وتعطيل وضع الصمت للتطبيق الحالي"
 
2200
 
 
2201
#
 
2202
# File: appModules/_default.py, line: 65
 
2203
#: globalCommands.py:75
 
2204
msgid ""
 
2205
"Reports the current line under the application cursor. Pressing this key "
 
2206
"twice will spell the current line"
 
2207
msgstr ""
 
2208
"قراءة السطر الواقع تحت مؤشر التطبيق. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يقوم "
 
2209
"بتهجئته"
 
2210
 
 
2211
#
 
2212
# File: appModules/_default.py, line: 68
 
2213
#: globalCommands.py:78
 
2214
msgid "left click"
 
2215
msgstr "نقرة يسرَى"
 
2216
 
 
2217
#
 
2218
# File: appModules/_default.py, line: 71
 
2219
#: globalCommands.py:81
 
2220
msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
 
2221
msgstr "النقر الأيسر على موضع المؤشر مرة واحدة"
 
2222
 
 
2223
#
 
2224
# File: appModules/_default.py, line: 74
 
2225
#: globalCommands.py:84
 
2226
msgid "right click"
 
2227
msgstr "نقرة يمنَى"
 
2228
 
 
2229
#
 
2230
# File: appModules/_default.py, line: 77
 
2231
#: globalCommands.py:87
 
2232
msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
 
2233
msgstr "النقر الأيمن مرة واحدة على موضع المؤشر"
 
2234
 
 
2235
#
 
2236
# File: appModules/_default.py, line: 81
 
2237
#: globalCommands.py:91
 
2238
msgid "left mouse button unlock"
 
2239
msgstr "تحرير زر الفأرة الأيسر"
 
2240
 
 
2241
#
 
2242
# File: appModules/_default.py, line: 84
 
2243
#: globalCommands.py:94
 
2244
msgid "left mouse button lock"
 
2245
msgstr "تثبيت زر الفأرة الأيسر"
 
2246
 
 
2247
#
 
2248
# File: appModules/_default.py, line: 86
 
2249
#: globalCommands.py:96
 
2250
msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
 
2251
msgstr "تثبيت أو تحرير زر الفأرة الأيسر"
 
2252
 
 
2253
#
 
2254
# File: appModules/_default.py, line: 90
 
2255
#: globalCommands.py:100
 
2256
msgid "right mouse button unlock"
 
2257
msgstr "تحرير زر الفأرة الأيمن"
 
2258
 
 
2259
#
 
2260
# File: appModules/_default.py, line: 93
 
2261
#: globalCommands.py:103
 
2262
msgid "right mouse button lock"
 
2263
msgstr "تثبيت زر الفأرة الأيمن"
 
2264
 
 
2265
#
 
2266
# File: appModules/_default.py, line: 95
 
2267
#: globalCommands.py:105
 
2268
msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
 
2269
msgstr "تثبيت أو تحرير زر الفأرة الأيمن"
 
2270
 
 
2271
#
 
2272
# File: appModules/_default.py, line: 110
 
2273
#: globalCommands.py:120
 
2274
msgid ""
 
2275
"Announces the current selection in edit controls and documents. If there is "
 
2276
"no selection it says so."
 
2277
msgstr "قراءة النص المحدد بكائنات التحرير والمستندات."
 
2278
 
 
2279
#
 
2280
# File: appModules/_default.py, line: 118
 
2281
#: globalCommands.py:128
 
2282
msgid ""
 
2283
"If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the "
 
2284
"current date"
 
2285
msgstr "بالنقر عليه مرة واحدة, يُعْلِمُك بالوقت. ومرتين, يُعْلِمُك بالتاريخ"
 
2286
 
 
2287
#
 
2288
# File: appModules/_default.py, line: 123
 
2289
# File: appModules/_default.py, line: 132
 
2290
# File: appModules/_default.py, line: 141
 
2291
# File: appModules/_default.py, line: 150
 
2292
#: globalCommands.py:133 globalCommands.py:142 globalCommands.py:151
 
2293
#: globalCommands.py:160
 
2294
msgid "No settings"
 
2295
msgstr "لا توجد إعدادات"
 
2296
 
 
2297
#
 
2298
# File: appModules/_default.py, line: 127
 
2299
#: globalCommands.py:137
 
2300
msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
 
2301
msgstr "زيادة الإعداد الحالي لآلة النطق العاملة"
 
2302
 
 
2303
#
 
2304
# File: appModules/_default.py, line: 136
 
2305
#: globalCommands.py:146
 
2306
msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
 
2307
msgstr "تقليل إعداد آلة النطق العاملة"
 
2308
 
 
2309
#
 
2310
# File: appModules/_default.py, line: 145
 
2311
#: globalCommands.py:155
 
2312
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
 
2313
msgstr "الانتقال للإعداد التالي لآلة النطق"
 
2314
 
 
2315
#
 
2316
# File: appModules/_default.py, line: 154
 
2317
#: globalCommands.py:164
 
2318
msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
 
2319
msgstr "الانتقال للإعداد السابق لآلة النطق"
 
2320
 
 
2321
#
 
2322
# File: appModules/_default.py, line: 163
 
2323
#: globalCommands.py:173
 
2324
msgid "speak typed characters"
 
2325
msgstr "نُطْق الأحرُف"
 
2326
 
 
2327
#
 
2328
# File: appModules/_default.py, line: 164
 
2329
#: globalCommands.py:174
 
2330
msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
 
2331
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق الأحرُف المكتوبة على لوحة المفاتيح"
 
2332
 
 
2333
#
 
2334
# File: appModules/_default.py, line: 173
 
2335
#: globalCommands.py:183
 
2336
msgid "speak typed words"
 
2337
msgstr "نُطْق الكلمات"
 
2338
 
 
2339
#
 
2340
# File: appModules/_default.py, line: 174
 
2341
#: globalCommands.py:184
 
2342
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
 
2343
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق الكلمات المكتوبة على لوحة المفاتيح"
 
2344
 
 
2345
#
 
2346
# File: appModules/_default.py, line: 183
 
2347
#: globalCommands.py:193
 
2348
msgid "speak command keys"
 
2349
msgstr "نُطْق مفاتيح التحكم"
 
2350
 
 
2351
#
 
2352
# File: appModules/_default.py, line: 184
 
2353
#: globalCommands.py:194
 
2354
msgid ""
 
2355
"Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically "
 
2356
"characters"
 
2357
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق كافة مفاتيح التحكم باستثناء الحروف"
 
2358
 
 
2359
#
 
2360
# File: braille.py, line: 236
 
2361
# File: speech.py, line: 681
 
2362
# File: speech.py, line: 684
 
2363
#: globalCommands.py:205
 
2364
msgid "symbol level %s"
 
2365
msgstr "مستوى قراءة الرموز %s"
 
2366
 
 
2367
#: globalCommands.py:206
 
2368
msgid ""
 
2369
"Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken"
 
2370
msgstr ""
 
2371
"التنقل بين مستويات نطق الرموز لتحديد كمية الرموز أو علامات الترقيم التي سيتم "
 
2372
"نطقها"
 
2373
 
 
2374
#
 
2375
# File: appModules/_default.py, line: 209
 
2376
#: globalCommands.py:221
 
2377
msgid "object has no location"
 
2378
msgstr "لا يوجد موضع للكائن"
 
2379
 
 
2380
#
 
2381
# File: appModules/_default.py, line: 215
 
2382
#: globalCommands.py:227
 
2383
msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
 
2384
msgstr "تحريك مؤشر الفأرة إلى الكائن الحالي"
 
2385
 
 
2386
#
 
2387
# File: appModules/_default.py, line: 218
 
2388
#: globalCommands.py:230
 
2389
msgid "Move navigator object to mouse"
 
2390
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى مؤشر الفأرة"
 
2391
 
 
2392
#
 
2393
# File: appModules/_default.py, line: 222
 
2394
#: globalCommands.py:234
 
2395
msgid ""
 
2396
"Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and "
 
2397
"speaks it"
 
2398
msgstr "قراءة الكائن الواقع تحت مؤشر الفأرة"
 
2399
 
 
2400
#: globalCommands.py:247
 
2401
msgid "No flat review for this object"
 
2402
msgstr "لا يوجد استعراض مسطح لهذا الكائن"
 
2403
 
 
2404
#: globalCommands.py:248
 
2405
msgid ""
 
2406
"Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) "
 
2407
"and positions the review cursor at the location of the current object"
 
2408
msgstr ""
 
2409
"الانتقال إلى الاستعراض المسطح للشاشة (أو للمستند إذا كنت بداخل مستند) ووضع "
 
2410
"مؤشر الاستعراض في موضع الكائن الحالي"
 
2411
 
 
2412
#: globalCommands.py:260
 
2413
msgid "No object at flat review position"
 
2414
msgstr "لا يوجد كائن في وضع الاستعراض المسطح"
 
2415
 
 
2416
#
 
2417
# File: appModules/_default.py, line: 584
 
2418
#: globalCommands.py:261
 
2419
msgid ""
 
2420
"Moves to the object represented by the text at the position of the review "
 
2421
"cursor within flat review"
 
2422
msgstr ""
 
2423
"التحرك إلى الكائن الممثل من قبل النص في وضع مؤشر الاستعراض داخل الاستعراض "
 
2424
"المسطح"
 
2425
 
 
2426
#
 
2427
# File: appModules/_default.py, line: 227
 
2428
# File: appModules/_default.py, line: 261
 
2429
# File: appModules/_default.py, line: 297
 
2430
# File: appModules/_default.py, line: 310
 
2431
# File: appModules/_default.py, line: 323
 
2432
# File: appModules/_default.py, line: 336
 
2433
# File: appModules/_default.py, line: 349
 
2434
# File: appModules/_default.py, line: 372
 
2435
# File: appModules/_default.py, line: 395
 
2436
# File: appModules/_default.py, line: 751
 
2437
#: globalCommands.py:266 globalCommands.py:300 globalCommands.py:349
 
2438
#: globalCommands.py:363 globalCommands.py:377 globalCommands.py:391
 
2439
#: globalCommands.py:405
 
2440
msgid "no navigator object"
 
2441
msgstr "لا يوجد كائن حالي"
 
2442
 
 
2443
#
 
2444
# File: appModules/_default.py, line: 253
 
2445
# File: appModules/_default.py, line: 732
 
2446
#: globalCommands.py:292 globalCommands.py:730
 
2447
msgid "%s copied to clipboard"
 
2448
msgstr "نَسخ %s إلى الحافظة"
 
2449
 
 
2450
#
 
2451
# File: appModules/_default.py, line: 256
 
2452
#: globalCommands.py:295
 
2453
msgid ""
 
2454
"Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,"
 
2455
"and pressing three times Copies name and value of this  object to the "
 
2456
"clipboard"
 
2457
msgstr ""
 
2458
"الإعلان عن الكائن الحالي. بالضغط عليه مرتين سيقوم بتهجئته وبالضغط عليه ثلاث "
 
2459
"مرات سيقوم بنسخ اسم وقيمة الكائن إلى الحافظة"
 
2460
 
 
2461
#
 
2462
# File: appModules/_default.py, line: 264
 
2463
#: globalCommands.py:303
 
2464
msgid "No location information for navigator object"
 
2465
msgstr "لا توجد بيانات متوفرة عن موضع الكائن الحالي"
 
2466
 
 
2467
#
 
2468
# File: appModules/_default.py, line: 268
 
2469
#: globalCommands.py:307
 
2470
msgid "No location information for screen"
 
2471
msgstr "لا توجد بيانات عن الموضع من الشاشة"
 
2472
 
 
2473
#
 
2474
# File: appModules/_default.py, line: 274
 
2475
#: globalCommands.py:313
 
2476
msgid ""
 
2477
"Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per "
 
2478
"cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is "
 
2479
"%.1f per cent of screen"
 
2480
msgstr ""
 
2481
"موقع الكائن على الشاشة %.1f بالمائة عن حد الشاشة الأيسر, %.1f بالمائة عن حد "
 
2482
"الشاشة العلوي, وعرض الكائن %.1f بالمائة, وارتفاعه %.1f بالمائة"
 
2483
 
 
2484
#
 
2485
# File: appModules/_default.py, line: 275
 
2486
#: globalCommands.py:314
 
2487
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
 
2488
msgstr "قراءة عرض, وارتفاع, وموضع الكائن"
 
2489
 
 
2490
#
 
2491
# File: appModules/_default.py, line: 282
 
2492
#: globalCommands.py:323
 
2493
msgid "move to focus"
 
2494
msgstr "الانتقال للتحديد الحالي"
 
2495
 
 
2496
#
 
2497
# File: appModules/_default.py, line: 222
 
2498
#: globalCommands.py:325
 
2499
msgid ""
 
2500
"Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the "
 
2501
"position of the caret inside it, if possible."
 
2502
msgstr ""
 
2503
"وضع مؤشر حركة الكائن عند مؤشر التحديد الحالي ووضع مؤشر الاستعراض عند مؤشر "
 
2504
"التحرير بداخله إذا كان ذلك ممكن"
 
2505
 
 
2506
#
 
2507
# File: appModules/_default.py, line: 280
 
2508
# File: appModules/_default.py, line: 289
 
2509
# File: appModules/_default.py, line: 691
 
2510
#: globalCommands.py:330 globalCommands.py:677
 
2511
msgid "no focus"
 
2512
msgstr "لا يوجد تحديد حالي"
 
2513
 
 
2514
#
 
2515
# File: appModules/_default.py, line: 291
 
2516
#: globalCommands.py:332
 
2517
msgid "move focus"
 
2518
msgstr "نقل التحديد الحاليالتحديد الحالي"
 
2519
 
 
2520
#
 
2521
# File: appModules/_default.py, line: 579
 
2522
#: globalCommands.py:339
 
2523
msgid "no caret"
 
2524
msgstr "لا يوجد مؤشر تحرير"
 
2525
 
 
2526
#
 
2527
# File: appModules/_default.py, line: 584
 
2528
#: globalCommands.py:344
 
2529
msgid ""
 
2530
"Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice "
 
2531
"sets the system caret to the position of the review cursor"
 
2532
msgstr ""
 
2533
"بالضغط عليه مرة واحدة يقوم بتحريك مؤشر النظام إلى مؤشر حركة الكائن وبالضغط "
 
2534
"عليه مرتين يضع مؤشر التحرير (الحركة) في موقع مؤشر الاستعراض"
 
2535
 
 
2536
#
 
2537
# File: appModules/_default.py, line: 304
 
2538
#: globalCommands.py:357
 
2539
msgid "No parents"
 
2540
msgstr "لا توجد كائنات رئيسية"
 
2541
 
 
2542
#
 
2543
# File: appModules/_default.py, line: 318
 
2544
#: globalCommands.py:358
 
2545
msgid "Moves the navigator object to the object containing it"
 
2546
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الذي يحويه"
 
2547
 
 
2548
#
 
2549
# File: appModules/_default.py, line: 317
 
2550
#: globalCommands.py:371
 
2551
msgid "No next"
 
2552
msgstr "لا يوجد المزيد من الكائنات"
 
2553
 
 
2554
#
 
2555
# File: appModules/_default.py, line: 218
 
2556
#: globalCommands.py:372
 
2557
msgid "Moves the navigator object to the next object"
 
2558
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن التالي"
 
2559
 
 
2560
#
 
2561
# File: appModules/_default.py, line: 330
 
2562
#: globalCommands.py:385
 
2563
msgid "No previous"
 
2564
msgstr "لا توجد كائنات سابقة"
 
2565
 
 
2566
#
 
2567
# File: appModules/_default.py, line: 218
 
2568
#: globalCommands.py:386
 
2569
msgid "Moves the navigator object to the previous object"
 
2570
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن السابق"
 
2571
 
 
2572
#
 
2573
# File: appModules/_default.py, line: 343
 
2574
#: globalCommands.py:399
 
2575
msgid "No children"
 
2576
msgstr "لا توجد كائنات فرعية"
 
2577
 
 
2578
#
 
2579
# File: appModules/_default.py, line: 305
 
2580
#: globalCommands.py:400
 
2581
msgid "Moves the navigator object to the first object it contains"
 
2582
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى أول كائن يندرج تحته"
 
2583
 
 
2584
#
 
2585
# File: appModules/_default.py, line: 400
 
2586
#: globalCommands.py:410
 
2587
msgid "No default action"
 
2588
msgstr "لا يوجد فعل تلقائي"
 
2589
 
 
2590
#
 
2591
# File: appModules/_default.py, line: 405
 
2592
#: globalCommands.py:415
 
2593
msgid "default action failed"
 
2594
msgstr "فشل الفعل التلقائي"
 
2595
 
 
2596
#
 
2597
# File: appModules/_default.py, line: 408
 
2598
#: globalCommands.py:418
 
2599
msgid ""
 
2600
"Performs the default action on the current navigator object (example: "
 
2601
"presses it if it is a button)."
 
2602
msgstr "تنفيذ الفعل الخاص بالكائن الحالي"
 
2603
 
 
2604
#
 
2605
# File: appModules/_default.py, line: 414
 
2606
# File: appModules/_default.py, line: 426
 
2607
# File: appModules/_default.py, line: 467
 
2608
#: globalCommands.py:424 globalCommands.py:436 globalCommands.py:478
 
2609
msgid "top"
 
2610
msgstr "بداية"
 
2611
 
 
2612
#
 
2613
# File: appModules/_default.py, line: 416
 
2614
#: globalCommands.py:426
 
2615
msgid ""
 
2616
"Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and "
 
2617
"speaks it"
 
2618
msgstr "استعراض السطر الأول من الكائن الحالي"
 
2619
 
 
2620
#
 
2621
# File: appModules/_default.py, line: 428
 
2622
#: globalCommands.py:438
 
2623
msgid ""
 
2624
"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object "
 
2625
"and speaks it"
 
2626
msgstr "استعراض السطر السابق للكائن الحالي"
 
2627
 
 
2628
#
 
2629
# File: appModules/_default.py, line: 437
 
2630
#: globalCommands.py:448
 
2631
msgid ""
 
2632
"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
 
2633
"situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. "
 
2634
"Pressing three times will spell the line using character descriptions."
 
2635
msgstr ""
 
2636
"استعراض السطر الحالي. بالضغط على هذا المفتاح مرتين متعاقبتين يقوم بتهجئته "
 
2637
"وبالضغط عليه ثلاث مرات يقوم بتهجئة السطر تهجئة صوتية"
 
2638
 
 
2639
#
 
2640
# File: appModules/_default.py, line: 447
 
2641
# File: appModules/_default.py, line: 455
 
2642
# File: appModules/_default.py, line: 488
 
2643
#: globalCommands.py:458 globalCommands.py:466 globalCommands.py:500
 
2644
msgid "bottom"
 
2645
msgstr "نهاية"
 
2646
 
 
2647
#
 
2648
# File: appModules/_default.py, line: 449
 
2649
#: globalCommands.py:460
 
2650
msgid ""
 
2651
"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and "
 
2652
"speaks it"
 
2653
msgstr "استعراض السطر التالي"
 
2654
 
 
2655
#
 
2656
# File: appModules/_default.py, line: 457
 
2657
#: globalCommands.py:468
 
2658
msgid ""
 
2659
"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object "
 
2660
"and speaks it"
 
2661
msgstr "استعراض السطر الأخير"
 
2662
 
 
2663
#
 
2664
# File: appModules/_default.py, line: 469
 
2665
#: globalCommands.py:480
 
2666
msgid ""
 
2667
"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object "
 
2668
"and speaks it"
 
2669
msgstr "استعراض الكلمة السابقة"
 
2670
 
 
2671
#
 
2672
# File: appModules/_default.py, line: 437
 
2673
#: globalCommands.py:490
 
2674
msgid ""
 
2675
"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
 
2676
"situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the "
 
2677
"word using character descriptions"
 
2678
msgstr ""
 
2679
"نطق الكلمة الحالية الواقعة تحت مؤشر الاستعراض. بالضغط على هذا المفتاح مرتين "
 
2680
"متعاقبتين يقوم بتهجأتها وبالضغط عليه ثلاث مرات يقوم بتهجئة الكلمة تهجئة صوتية"
 
2681
 
 
2682
#
 
2683
# File: appModules/_default.py, line: 490
 
2684
#: globalCommands.py:502
 
2685
msgid ""
 
2686
"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and "
 
2687
"speaks it"
 
2688
msgstr "استعراض الكلمة التالية"
 
2689
 
 
2690
#
 
2691
# File: appModules/_default.py, line: 500
 
2692
#: globalCommands.py:512
 
2693
msgid ""
 
2694
"Moves the review cursor to the first character of the line where it is "
 
2695
"situated in the current navigator object and speaks it"
 
2696
msgstr "استعراض أول حرف من السطر الحالي"
 
2697
 
 
2698
#
 
2699
# File: appModules/_default.py, line: 518
 
2700
#: globalCommands.py:530
 
2701
msgid ""
 
2702
"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
 
2703
"object and speaks it"
 
2704
msgstr "استعراض الحرف السابق"
 
2705
 
 
2706
#
 
2707
# File: appModules/_default.py, line: 532
 
2708
#: globalCommands.py:547
 
2709
msgid ""
 
2710
"Reports the character of the current navigator object where the review "
 
2711
"cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that "
 
2712
"character. Pressing three times reports the numeric value of the character "
 
2713
"in decimal and hexadecimal"
 
2714
msgstr ""
 
2715
"نطق الحرف الحالي الواقع تحت مؤشر الاستعراض. بالضغط على هذا المفتاح مرتين "
 
2716
"يعطي مثال صوتي للحرف. وبالضغط عليه ثلاث مرات  ينطق القيمة الرقمية له"
 
2717
 
 
2718
#
 
2719
# File: appModules/_default.py, line: 550
 
2720
#: globalCommands.py:565
 
2721
msgid ""
 
2722
"Moves the review cursor to the next character of the current navigator "
 
2723
"object and speaks it"
 
2724
msgstr "استعراض الحرف التالي"
 
2725
 
 
2726
#
 
2727
# File: appModules/_default.py, line: 561
 
2728
#: globalCommands.py:576
 
2729
msgid ""
 
2730
"Moves the review cursor to the last character of the line where it is "
 
2731
"situated in the current navigator object and speaks it"
 
2732
msgstr "استعراض آخر حرف بالسطر"
 
2733
 
 
2734
#
 
2735
# File: appModules/_default.py, line: 593
 
2736
#: globalCommands.py:585
 
2737
msgid "beeps"
 
2738
msgstr "صفير"
 
2739
 
 
2740
#
 
2741
# File: appModules/_default.py, line: 595
 
2742
#: globalCommands.py:587
 
2743
msgid "talk"
 
2744
msgstr "كلام"
 
2745
 
 
2746
#
 
2747
# File: appModules/_default.py, line: 597
 
2748
#: globalCommands.py:589
 
2749
msgid "speech mode %s"
 
2750
msgstr "نمط النطق %s"
 
2751
 
 
2752
#
 
2753
# File: appModules/_default.py, line: 599
 
2754
#: globalCommands.py:591
 
2755
msgid ""
 
2756
"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA "
 
2757
"will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it "
 
2758
"its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
 
2759
msgstr "الانتقال بين أنظمة النطق من صفير, وكلام, وصَمْت"
 
2760
 
 
2761
#: globalCommands.py:608
 
2762
msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
 
2763
msgstr "الرجوع بمؤشر النظام إلى أقرب وثيقة تحتوي على الوثيقة النشطة"
 
2764
 
 
2765
#
 
2766
# File: appModules/_default.py, line: 622
 
2767
#: globalCommands.py:620
 
2768
msgid ""
 
2769
"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will "
 
2770
"pass straight through to the application, allowing you to interact directly "
 
2771
"with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the "
 
2772
"cursor, quick navigation keys, etc."
 
2773
msgstr "الانتقال بين النمط التفاعلي ونمط التصفح "
 
2774
 
 
2775
#
 
2776
# File: appModules/_default.py, line: 626
 
2777
#: globalCommands.py:624
 
2778
msgid "Quits NVDA!"
 
2779
msgstr "الخروج من البرنامج!"
 
2780
 
 
2781
#
 
2782
# File: appModules/_default.py, line: 630
 
2783
#: globalCommands.py:628
 
2784
msgid "Shows the NVDA menu"
 
2785
msgstr "تفعيل واجهة البرنامج"
 
2786
 
 
2787
#
 
2788
# File: appModules/_default.py, line: 635
 
2789
#: globalCommands.py:633
 
2790
msgid ""
 
2791
"reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review "
 
2792
"cursor as it goes"
 
2793
msgstr "بدأ القراءة من عند مؤشر الاستعراض, حتى نهاية النص"
 
2794
 
 
2795
#
 
2796
# File: appModules/_default.py, line: 652
 
2797
#: globalCommands.py:645
 
2798
msgid ""
 
2799
"reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as "
 
2800
"it goes"
 
2801
msgstr "بدأ القراءة من عند مؤشر التحرير, حتى نهاية النص"
 
2802
 
 
2803
#
 
2804
# File: appModules/_default.py, line: 678
 
2805
#: globalCommands.py:664
 
2806
msgid "No formatting information"
 
2807
msgstr "لا توجد تنسيقات"
 
2808
 
 
2809
#
 
2810
# File: appModules/_default.py, line: 681
 
2811
#: globalCommands.py:667
 
2812
msgid ""
 
2813
"Reports formatting info for the current review cursor position within a "
 
2814
"document"
 
2815
msgstr "الإعلام عن التنسيق بالموضع الحالي لمؤشر الاستعراض داخل المستند"
 
2816
 
 
2817
#
 
2818
# File: appModules/_default.py, line: 692
 
2819
#: globalCommands.py:678
 
2820
msgid "reports the object with focus"
 
2821
msgstr "الإعلام عن الكائن مع التحديد الحالي"
 
2822
 
 
2823
#
 
2824
# File: appModules/_default.py, line: 697
 
2825
#: globalCommands.py:698
 
2826
#, fuzzy
 
2827
msgid "No status line found"
 
2828
msgstr "لا يوجد شريط حالة"
 
2829
 
 
2830
#
 
2831
# File: appModules/_default.py, line: 706
 
2832
#: globalCommands.py:704
 
2833
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
 
2834
msgstr "قراءة شريط العنوان للتطبيق الحالي"
 
2835
 
 
2836
#
 
2837
# File: appModules/_default.py, line: 715
 
2838
#: globalCommands.py:713
 
2839
msgid "Mouse tracking"
 
2840
msgstr "تتبع مسار الفأرة"
 
2841
 
 
2842
#
 
2843
# File: appModules/_default.py, line: 716
 
2844
#: globalCommands.py:714
 
2845
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
 
2846
msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن الكائنات أثناء حركة الفأرة"
 
2847
 
 
2848
#
 
2849
# File: appModules/_default.py, line: 724
 
2850
#: globalCommands.py:722
 
2851
msgid "no title"
 
2852
msgstr "لا يوجد عنوان"
 
2853
 
 
2854
#
 
2855
# File: appModules/_default.py, line: 733
 
2856
#: globalCommands.py:731
 
2857
msgid ""
 
2858
"Reports the title of the current application or foreground window. If "
 
2859
"pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the "
 
2860
"clipboard"
 
2861
msgstr ""
 
2862
"الإعلام عن عنوان التطبيق الحالي أو النافذة المرئية. بالضغط عليه مرتين, يقوم "
 
2863
"بتهجئته, وبالضغط عليه ثلاث مرات ينسخ العنوان إلى حافظة الوندوز"
 
2864
 
 
2865
#
 
2866
# File: appModules/_default.py, line: 740
 
2867
#: globalCommands.py:737
 
2868
msgid "speaks the current foreground object"
 
2869
msgstr "قراءة الكائن الحالي"
 
2870
 
 
2871
#
 
2872
# File: appModules/_default.py, line: 765
 
2873
#: globalCommands.py:748
 
2874
msgid ""
 
2875
"Logs information about the current navigator object which is useful to "
 
2876
"developers and activates the log viewer so the information can be examined."
 
2877
msgstr ""
 
2878
"يسجل المعلومات حول الكائن الحالي ويقوم بتنشيط عارض تقارير البرنامج كي يمكن "
 
2879
"فحص المعلومات الواردة بها وهو أمر مفيد للمطورين.Logs information about the "
 
2880
"current navigator object which is useful to developers and activates the log "
 
2881
"viewer so the information can be examined\t."
 
2882
 
 
2883
#
 
2884
# File: appModules/_default.py, line: 771
 
2885
#: globalCommands.py:754
 
2886
msgid "no progress bar updates"
 
2887
msgstr "تجاهل التغيير في شريط التقدم"
 
2888
 
 
2889
#
 
2890
# File: appModules/_default.py, line: 774
 
2891
#: globalCommands.py:757
 
2892
msgid "speak progress bar updates"
 
2893
msgstr "نُطْق التغيير في شريط التقدم"
 
2894
 
 
2895
#
 
2896
# File: appModules/_default.py, line: 777
 
2897
#: globalCommands.py:760
 
2898
msgid "beep for progress bar updates"
 
2899
msgstr "إصدار صوت الصفير عند تغيير شريط التقدم"
 
2900
 
 
2901
#
 
2902
# File: appModules/_default.py, line: 780
 
2903
#: globalCommands.py:763
 
2904
msgid "beep and speak progress bar updates"
 
2905
msgstr "إصدار صوت الصفير بالإضافة إلى نُطْق النسبة المئوية لشريط التقدم"
 
2906
 
 
2907
#
 
2908
# File: appModules/_default.py, line: 782
 
2909
#: globalCommands.py:765
 
2910
msgid ""
 
2911
"Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
 
2912
"progress bar updates"
 
2913
msgstr ""
 
2914
"يَتَنَقَّل بالإعلام عن التغييرات في شريط التقدم بين صوت الصفير فقط, أو نطق النسبة "
 
2915
"المئوية فقط, أو عن طريق الاثنين معا, أو عن طريق التعطيل"
 
2916
 
 
2917
#
 
2918
# File: appModules/_default.py, line: 791
 
2919
#: globalCommands.py:774
 
2920
msgid "report dynamic content changes"
 
2921
msgstr "الإعلام عن التغييرات التلقائية"
 
2922
 
 
2923
#
 
2924
# File: appModules/_default.py, line: 792
 
2925
#: globalCommands.py:775
 
2926
msgid ""
 
2927
"Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new "
 
2928
"text in dos console windows"
 
2929
msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن تغيير المحتوى التلقائي للسطر الإلكتروني"
 
2930
 
 
2931
#
 
2932
# File: appModules/_default.py, line: 801
 
2933
#: globalCommands.py:784
 
2934
msgid "caret moves review cursor"
 
2935
msgstr "تغيير مؤشر التحرير بتغيير مؤشر الاستعراض"
 
2936
 
 
2937
#
 
2938
# File: appModules/_default.py, line: 802
 
2939
#: globalCommands.py:785
 
2940
msgid ""
 
2941
"Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
 
2942
msgstr "تشغيل وتعطيل تحريك مؤشر الاستعراض وفقا لمؤشر التحرير."
 
2943
 
 
2944
#
 
2945
# File: appModules/_default.py, line: 811
 
2946
#: globalCommands.py:794
 
2947
msgid "focus moves navigator object"
 
2948
msgstr "تغيير الكائن بتغيير التحديد الحالي"
 
2949
 
 
2950
#
 
2951
# File: appModules/_default.py, line: 812
 
2952
#: globalCommands.py:795
 
2953
msgid ""
 
2954
"Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
 
2955
msgstr "تشغيل وتعطيل حركة الكائن تبعا لحركة التحديد الحالي"
 
2956
 
 
2957
#
 
2958
# File: appModules/_default.py, line: 824
 
2959
#: globalCommands.py:807
 
2960
msgid "no system battery"
 
2961
msgstr "لا توجد بطارية للنظام"
 
2962
 
 
2963
#
 
2964
# File: appModules/_default.py, line: 827
 
2965
#: globalCommands.py:810
 
2966
msgid "AC power on"
 
2967
msgstr "مصدر الطاقة الكهربائية موصول"
 
2968
 
 
2969
#
 
2970
# File: appModules/_default.py, line: 829
 
2971
#: globalCommands.py:812
 
2972
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
 
2973
msgstr "الوقت المتبقي هو %d ساعات و %d دقائق"
 
2974
 
 
2975
#
 
2976
# File: appModules/_default.py, line: 831
 
2977
#: globalCommands.py:814
 
2978
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
 
2979
msgstr ""
 
2980
"الإعلام عن حالة البطارية والزمن المتبقي في حالة فصل مصدر الطاقة الكهرابائية"
 
2981
 
 
2982
#
 
2983
# File: appModules/_default.py, line: 835
 
2984
#: globalCommands.py:818
 
2985
msgid "Pass next key through"
 
2986
msgstr "تمرير المفتاح التالي عبر"
 
2987
 
 
2988
#
 
2989
# File: appModules/_default.py, line: 836
 
2990
#: globalCommands.py:819
 
2991
msgid ""
 
2992
"The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be "
 
2993
"passed directly through to Windows."
 
2994
msgstr "تنفيذ مفتاح الاختصار التالي في النوندوز"
 
2995
 
 
2996
#
 
2997
# File: appModules/_default.py, line: 841
 
2998
#: globalCommands.py:824
 
2999
msgid "Currently running application is %s"
 
3000
msgstr "البرنامج المستخدم حاليا هو %s"
 
3001
 
 
3002
#
 
3003
# File: appModules/_default.py, line: 844
 
3004
#: globalCommands.py:827
 
3005
msgid " and currently loaded module is %s"
 
3006
msgstr " والوحدة البرمجية العاملة الحالية هي %s"
 
3007
 
 
3008
#
 
3009
# File: appModules/_default.py, line: 846
 
3010
#: globalCommands.py:829
 
3011
msgid ""
 
3012
"Speaks the filename of the active application along with the name of the "
 
3013
"currently loaded appModule"
 
3014
msgstr "قراءة اسم الملف في التطبيق الحالي بالتزامن مع الوحدة البرمجية العاملة"
 
3015
 
 
3016
#
 
3017
# File: appModules/_default.py, line: 850
 
3018
#: globalCommands.py:833
 
3019
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
 
3020
msgstr "إظهار محاورة الإعدادات العامة الخاصة بالبرنامج"
 
3021
 
 
3022
#
 
3023
# File: appModules/_default.py, line: 854
 
3024
#: globalCommands.py:837
 
3025
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
 
3026
msgstr "إظهار محاورة آلات النُطْق الخاصة بالبرنامج"
 
3027
 
 
3028
#
 
3029
# File: appModules/_default.py, line: 858
 
3030
#: globalCommands.py:841
 
3031
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
 
3032
msgstr "إظهار محاورة اعدادات الصوت الخاصة بالبرنامج"
 
3033
 
 
3034
#
 
3035
# File: appModules/_default.py, line: 862
 
3036
#: globalCommands.py:845
 
3037
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
 
3038
msgstr "إظهار محاورة اعدادات لوحة المفاتيح الخاصة بالبرنامج"
 
3039
 
 
3040
#
 
3041
# File: appModules/_default.py, line: 866
 
3042
#: globalCommands.py:849
 
3043
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
 
3044
msgstr "إظهار محاورة إعدادات الفأرة الخاصة بالبرنامج"
 
3045
 
 
3046
#
 
3047
# File: appModules/_default.py, line: 870
 
3048
#: globalCommands.py:853
 
3049
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
 
3050
msgstr "إظهار محاورة إعدادات عرض الكائن الخاصة بالبرنامج"
 
3051
 
 
3052
#
 
3053
# File: appModules/_default.py, line: 866
 
3054
#: globalCommands.py:857
 
3055
msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
 
3056
msgstr "إظهار محاورة إعدادات نمط التصفح بالبرنامج"
 
3057
 
 
3058
#
 
3059
# File: appModules/_default.py, line: 878
 
3060
#: globalCommands.py:861
 
3061
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
 
3062
msgstr "إظهار محاورة إعدادات تنسيق المستندات الخاصة بالبرنامج"
 
3063
 
 
3064
#
 
3065
# File: appModules/_default.py, line: 882
 
3066
#: globalCommands.py:865
 
3067
msgid "Saves the current NVDA configuration"
 
3068
msgstr "حفظ الإعدادات الحالية للبرنامج"
 
3069
 
 
3070
#
 
3071
# File: appModules/_default.py, line: 886
 
3072
#: globalCommands.py:869
 
3073
msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
 
3074
msgstr "تحميل إعدادات nvda المحفوظة واستبدال الإعدادات الحالية بها"
 
3075
 
 
3076
#
 
3077
# File: appModules/_default.py, line: 896
 
3078
#: globalCommands.py:879
 
3079
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
 
3080
msgstr "تفعيل شاشة السطر الإلكتروني للبرنامج, مما يفيد في تطويره"
 
3081
 
 
3082
#
 
3083
# File: appModules/_default.py, line: 901
 
3084
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
 
3085
#: globalCommands.py:884 gui\settingsDialogs.py:1010
 
3086
msgid "review"
 
3087
msgstr "استعراض"
 
3088
 
 
3089
#
 
3090
# File: appModules/_default.py, line: 904
 
3091
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
 
3092
#: globalCommands.py:887 gui\settingsDialogs.py:1010
 
3093
msgid "focus"
 
3094
msgstr "التحديد الحالي"
 
3095
 
 
3096
#
 
3097
# File: appModules/_default.py, line: 905
 
3098
#: globalCommands.py:888
 
3099
msgid "Braille tethered to %s"
 
3100
msgstr "إرفاق مؤشر الخط البارز %s"
 
3101
 
 
3102
#
 
3103
# File: appModules/_default.py, line: 906
 
3104
#: globalCommands.py:889
 
3105
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
 
3106
msgstr "التحول بين مؤشر الاستعراض للبرايل ومؤشر الاستمارات"
 
3107
 
 
3108
#
 
3109
# File: appModules/_default.py, line: 914
 
3110
#: globalCommands.py:897
 
3111
msgid "There is no text on the clipboard"
 
3112
msgstr "لا يوجد نص بالحافظة"
 
3113
 
 
3114
#
 
3115
# File: appModules/_default.py, line: 919
 
3116
#: globalCommands.py:902
 
3117
msgid ""
 
3118
"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
 
3119
msgstr "الحافظة تحتوي على جزء كبير من نص. يبلغ طوله %s حرف"
 
3120
 
 
3121
#
 
3122
# File: appModules/_default.py, line: 920
 
3123
#: globalCommands.py:903
 
3124
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
 
3125
msgstr "الإعلام عن النص الموجود بالحافظة"
 
3126
 
 
3127
#
 
3128
# File: appModules/_default.py, line: 924
 
3129
#: globalCommands.py:907
 
3130
msgid "Start marked"
 
3131
msgstr "بداية التحديد"
 
3132
 
 
3133
#
 
3134
# File: appModules/_default.py, line: 925
 
3135
#: globalCommands.py:908
 
3136
msgid ""
 
3137
"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
 
3138
"copied"
 
3139
msgstr "بدأ التحديد من نقطة وجود المؤشر للنسخ"
 
3140
 
 
3141
#
 
3142
# File: appModules/_default.py, line: 929
 
3143
#: globalCommands.py:912
 
3144
msgid "No start marker set"
 
3145
msgstr "لا توجد علامة تحديد"
 
3146
 
 
3147
#
 
3148
# File: appModules/_default.py, line: 933
 
3149
#: globalCommands.py:916
 
3150
msgid "The start marker must reside within the same object"
 
3151
msgstr "لا بد من وجود علامة بداية التحديد في نفس الكائن"
 
3152
 
 
3153
#
 
3154
# File: appModules/_default.py, line: 938
 
3155
#: globalCommands.py:921
 
3156
msgid "Review selection copied to clipboard"
 
3157
msgstr "عرض النص المختار الذي تم نسخه"
 
3158
 
 
3159
#
 
3160
# File: appModules/_default.py, line: 940
 
3161
#: globalCommands.py:923
 
3162
msgid "No text to copy"
 
3163
msgstr "لا يوجد نص للنسخ"
 
3164
 
 
3165
#
 
3166
# File: appModules/_default.py, line: 943
 
3167
#: globalCommands.py:926
 
3168
msgid ""
 
3169
"Retrieves the text from the previously set start marker up to and including "
 
3170
"the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
 
3171
msgstr ""
 
3172
"استرجاع النص بداية من علامة التحديد السابقة حتى موضع المؤشر ونسخه إلى الحافظة"
 
3173
 
 
3174
#
 
3175
# File: brailleDisplayDrivers/handyTech.py, line: 40
 
3176
#: globalCommands.py:930
 
3177
msgid "Scrolls the braille display back"
 
3178
msgstr "تمرير السطر الإلكتروني للخلف"
 
3179
 
 
3180
#: globalCommands.py:935
 
3181
msgid "Scrolls the braille display forward"
 
3182
msgstr "تمرير السطر الإلكتروني للأمام"
 
3183
 
 
3184
#: globalCommands.py:940
 
3185
msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
 
3186
msgstr "تحريك المؤشر إلى أو تنشيط الكائن الموجود تحت خاية البرايل"
 
3187
 
 
3188
#
 
3189
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1226
 
3190
#: globalCommands.py:945
 
3191
msgid "Moves the braille display to the previous line"
 
3192
msgstr "تحريك السطر الإلكتروني إلى السطر السابق"
 
3193
 
 
3194
#
 
3195
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1225
 
3196
#: globalCommands.py:950
 
3197
msgid "Moves the braille display to the next line"
 
3198
msgstr "تحريك السطر الإلكتروني إلى السطر التالي"
 
3199
 
 
3200
#
 
3201
# File: braille.py, line: 62
 
3202
#: globalCommands.py:957
 
3203
msgid "Plugins reloaded"
 
3204
msgstr "تم إعادة تحميل الملحقات"
 
3205
 
 
3206
#: globalCommands.py:958
 
3207
msgid ""
 
3208
"Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be "
 
3209
"Useful for developers"
 
3210
msgstr ""
 
3211
"إعادة تحميل الوحدات البرمجية والملحقات العالمية دون إعادة تشغيل NVDA مما "
 
3212
"يفيد المطورين"
 
3213
 
 
3214
#
3134
3215
# File: gui/__init__.py, line: 148
3135
 
#: gui/__init__.py:148
 
3216
#: gui\__init__.py:125
3136
3217
msgid "configuration applied"
3137
 
msgstr "تم تطبيق التعديلات "
 
3218
msgstr "تم تطبيق التعديلات"
 
3219
 
 
3220
#: gui\__init__.py:129
 
3221
msgid "Cannot save configuration - NVDA in secure mode"
 
3222
msgstr "لا يمكن حفظ إعدادات البرنامج في النظام الآمن"
3138
3223
 
3139
3224
#
3140
3225
# File: gui/__init__.py, line: 153
3141
 
#: gui/__init__.py:153
 
3226
#: gui\__init__.py:133
3142
3227
msgid "configuration saved"
3143
 
msgstr "تم حفظ التعديلات "
 
3228
msgstr "تم حفظ التعديلات"
3144
3229
 
3145
3230
#
3146
3231
# File: gui/__init__.py, line: 156
3147
 
#: gui/__init__.py:156
 
3232
#: gui\__init__.py:135
3148
3233
msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
3149
3234
msgstr "لا يمكن حفظ التعديلات- أغلب الظن أن ملف النظام معد للقراءة فقط"
3150
3235
 
3151
3236
#
3152
3237
# File: gui/__init__.py, line: 156
3153
3238
# File: gui/logViewer.py, line: 73
3154
 
#: gui/__init__.py:156
3155
 
#: gui/logViewer.py:73
 
3239
#: gui\__init__.py:135 gui\__init__.py:144 gui\logViewer.py:74
 
3240
#: gui\settingsDialogs.py:184
3156
3241
msgid "Error"
3157
3242
msgstr "خلل"
3158
3243
 
3159
3244
#
 
3245
# File: appModules/_default.py, line: 858
 
3246
#: gui\__init__.py:144
 
3247
msgid "Please close  the other NVDA settings dialog first"
 
3248
msgstr "يرجى إغلاق محاورة الإعدادات الأخرى للبرنامج أولا"
 
3249
 
 
3250
#
3160
3251
# File: gui/__init__.py, line: 165
3161
 
#: gui/__init__.py:165
 
3252
#: gui\__init__.py:148
3162
3253
msgid "Default dictionary"
3163
3254
msgstr "المعجم التلقائي"
3164
3255
 
3165
3256
#
3166
3257
# File: gui/__init__.py, line: 168
3167
 
#: gui/__init__.py:168
 
3258
#: gui\__init__.py:151
3168
3259
msgid "Voice dictionary (%s)"
3169
3260
msgstr "معجم صوت (%s)"
3170
3261
 
3171
3262
#
3172
3263
# File: gui/__init__.py, line: 171
3173
 
#: gui/__init__.py:171
 
3264
#: gui\__init__.py:154
3174
3265
msgid "Temporary dictionary"
3175
3266
msgstr "معجم مؤقت"
3176
3267
 
3177
3268
#
3178
3269
# File: gui/__init__.py, line: 179
3179
 
#: gui/__init__.py:179
 
3270
#: gui\__init__.py:161
3180
3271
msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
3181
 
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بالخروج من برنامج إنفيديإيه؟"
 
3272
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بالخروج من برنامج NVDA؟"
3182
3273
 
3183
3274
#
3184
3275
# File: gui/__init__.py, line: 179
3185
3276
# File: gui/__init__.py, line: 322
3186
 
#: gui/__init__.py:179
3187
 
#: gui/__init__.py:322
 
3277
#: gui\__init__.py:161 gui\__init__.py:315
3188
3278
msgid "Exit NVDA"
3189
3279
msgstr "الخروج من البرنامج"
3190
3280
 
3191
3281
#
3192
 
# File: gui/__init__.py, line: 221
3193
 
#: gui/__init__.py:221
3194
 
msgid "copyright"
3195
 
msgstr "حقوق النشر"
3196
 
 
3197
 
#
3198
 
# File: gui/__init__.py, line: 221
3199
 
#: gui/__init__.py:221
3200
 
msgid "url"
3201
 
msgstr "الموقع على الإنترنت "
3202
 
 
3203
 
#
3204
 
# File: gui/__init__.py, line: 221
3205
 
#: gui/__init__.py:221
3206
 
msgid "version"
3207
 
msgstr "الإصدار رقم "
3208
 
 
3209
 
#
3210
3282
# File: gui/__init__.py, line: 223
3211
3283
# File: gui/__init__.py, line: 313
3212
 
#: gui/__init__.py:223
3213
 
#: gui/__init__.py:313
 
3284
#: gui\__init__.py:202 gui\__init__.py:301
3214
3285
msgid "About NVDA"
3215
 
msgstr "نبذة عن البرنامج "
 
3286
msgstr "نبذة عن البرنامج"
3216
3287
 
3217
3288
#
3218
3289
# File: gui/__init__.py, line: 255
3219
 
#: gui/__init__.py:255
 
3290
#: gui\__init__.py:237
3220
3291
msgid "&General settings..."
3221
3292
msgstr "&إعدادات عامة"
3222
3293
 
3223
3294
#
3224
3295
# File: gui/__init__.py, line: 255
3225
3296
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 89
3226
 
#: gui/__init__.py:255
3227
 
#: gui/settingsDialogs.py:89
 
3297
#: gui\__init__.py:237 gui\settingsDialogs.py:107
3228
3298
msgid "General settings"
3229
3299
msgstr "إعدادات عامة"
3230
3300
 
3231
3301
#
3232
3302
# File: gui/__init__.py, line: 257
3233
 
#: gui/__init__.py:257
 
3303
#: gui\__init__.py:239
3234
3304
msgid " the synthesizer to use"
3235
3305
msgstr " آلة النطق المستخدمة"
3236
3306
 
3237
3307
#
3238
3308
# File: gui/__init__.py, line: 257
3239
 
#: gui/__init__.py:257
 
3309
#: gui\__init__.py:239
3240
3310
msgid "&Synthesizer..."
3241
3311
msgstr "&آلات النطق..."
3242
3312
 
3243
3313
#
3244
3314
# File: gui/__init__.py, line: 259
3245
 
#: gui/__init__.py:259
 
3315
#: gui\__init__.py:241
3246
3316
msgid "&Voice settings..."
3247
3317
msgstr "إعدادات ال&صوت..."
3248
3318
 
3249
3319
#
3250
3320
# File: gui/__init__.py, line: 259
3251
 
#: gui/__init__.py:259
 
3321
#: gui\__init__.py:241
3252
3322
msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume  to use"
3253
3323
msgstr "اختيار الصوت، وسرعة القراءة، ومستوى ارتفاع الصوت وحِدَتُهُ"
3254
3324
 
3255
3325
#
3256
3326
# File: gui/__init__.py, line: 261
3257
 
#: gui/__init__.py:261
 
3327
#: gui\__init__.py:243
3258
3328
msgid "B&raille settings..."
3259
3329
msgstr "إعدادات ال&برايل..."
3260
3330
 
3261
3331
#
3262
3332
# File: gui/__init__.py, line: 263
3263
 
#: gui/__init__.py:263
 
3333
#: gui\__init__.py:245
3264
3334
msgid "&Keyboard Settings..."
3265
3335
msgstr "إعدادات &لوحة المفاتيح..."
3266
3336
 
3267
3337
#
3268
3338
# File: gui/__init__.py, line: 263
3269
 
#: gui/__init__.py:263
3270
 
msgid "Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command keys"
 
3339
#: gui\__init__.py:245
 
3340
msgid ""
 
3341
"Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command "
 
3342
"keys"
3271
3343
msgstr "تعديل نمط لوحة المفاتيح، بنطق الأحرف, أو الكلمات أو مفاتيح الاختصار"
3272
3344
 
3273
3345
#
3274
3346
# File: gui/__init__.py, line: 265
3275
 
#: gui/__init__.py:265
 
3347
#: gui\__init__.py:247
3276
3348
msgid "&Mouse settings..."
3277
3349
msgstr "إعدادات ال&فأرة..."
3278
3350
 
3279
3351
#
3280
3352
# File: gui/__init__.py, line: 265
3281
 
#: gui/__init__.py:265
 
3353
#: gui\__init__.py:247
3282
3354
msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
3283
3355
msgstr "تغيير الإعلام عن شكل مؤشر الفأرة والكائن قيد المؤشر"
3284
3356
 
 
3357
#: gui\__init__.py:249
 
3358
msgid "Configure how and when the review cursor moves"
 
3359
msgstr "إعداد كيف ومتى يتحرك مؤشر الاستعراض"
 
3360
 
 
3361
#: gui\__init__.py:249
 
3362
msgid "Review &cursor..."
 
3363
msgstr "&مؤشر الاستعراض..."
 
3364
 
3285
3365
#
3286
3366
# File: gui/__init__.py, line: 267
3287
 
#: gui/__init__.py:267
 
3367
#: gui\__init__.py:251
3288
3368
msgid "&Object presentation..."
3289
3369
msgstr "&عرض الكائن..."
3290
3370
 
3291
3371
#
3292
3372
# File: gui/__init__.py, line: 267
3293
 
#: gui/__init__.py:267
 
3373
#: gui\__init__.py:251
3294
3374
msgid "Change reporting of objects"
3295
3375
msgstr "تغيير الإعلام عن الكائنات"
3296
3376
 
3297
3377
#
 
3378
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
 
3379
#: gui\__init__.py:253
 
3380
msgid "&Browse mode..."
 
3381
msgstr "&نمط  التصفح..."
 
3382
 
 
3383
#
3298
3384
# File: gui/__init__.py, line: 269
3299
 
#: gui/__init__.py:269
 
3385
#: gui\__init__.py:253
3300
3386
msgid "Change virtual buffers specific settings"
3301
3387
msgstr "تغيير إعدادات الذاكرة التخيلية"
3302
3388
 
3303
3389
#
3304
 
# File: gui/__init__.py, line: 269
3305
 
#: gui/__init__.py:269
3306
 
msgid "Virtual &buffers..."
3307
 
msgstr "ال&ذاكرة التخيلية..."
3308
 
 
3309
 
#
3310
3390
# File: gui/__init__.py, line: 271
3311
 
#: gui/__init__.py:271
 
3391
#: gui\__init__.py:255
3312
3392
msgid "Change Settings of document properties"
3313
3393
msgstr "تغيير إعدادات خصائص المستند"
3314
3394
 
3315
3395
#
3316
3396
# File: gui/__init__.py, line: 271
3317
 
#: gui/__init__.py:271
 
3397
#: gui\__init__.py:255
3318
3398
msgid "Document &formatting..."
3319
3399
msgstr "&تنسيق المستندات..."
3320
3400
 
3321
3401
#
3322
3402
# File: gui/__init__.py, line: 274
3323
 
#: gui/__init__.py:274
 
3403
#: gui\__init__.py:259
3324
3404
msgid "&Default dictionary..."
3325
3405
msgstr "ال&معجم التلقائي..."
3326
3406
 
3327
3407
#
3328
3408
# File: gui/__init__.py, line: 274
3329
 
#: gui/__init__.py:274
3330
 
msgid "dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list"
3331
 
msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي تلقائي عن طريق إضافة قواعد نطقية للقائمة السردية "
 
3409
#: gui\__init__.py:259
 
3410
msgid ""
 
3411
"dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to "
 
3412
"the list"
 
3413
msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي تلقائي عن طريق إضافة قواعد نطقية للقائمة"
3332
3414
 
3333
3415
#
3334
3416
# File: gui/__init__.py, line: 276
3335
 
#: gui/__init__.py:276
 
3417
#: gui\__init__.py:261
3336
3418
msgid "&Voice dictionary..."
3337
3419
msgstr "معجم الصوت ال&حالي..."
3338
3420
 
3339
3421
#
3340
3422
# File: gui/__init__.py, line: 276
3341
 
#: gui/__init__.py:276
3342
 
msgid "dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list"
3343
 
msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي خاص بالصوت الحالي عن طريق إضافة قواعد نطقية للقائمة السردية "
 
3423
#: gui\__init__.py:261
 
3424
msgid ""
 
3425
"dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary "
 
3426
"entries to the list"
 
3427
msgstr ""
 
3428
"مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي خاص بالصوت الحالي عن طريق إضافة قواعد نطقية "
 
3429
"للقائمة"
3344
3430
 
3345
3431
#
3346
3432
# File: gui/__init__.py, line: 278
3347
 
#: gui/__init__.py:278
 
3433
#: gui\__init__.py:263
3348
3434
msgid "&Temporary dictionary..."
3349
3435
msgstr "معجم صوتي &مؤقت..."
3350
3436
 
3351
3437
#
3352
3438
# File: gui/__init__.py, line: 278
3353
 
#: gui/__init__.py:278
3354
 
msgid "dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box"
3355
 
msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي مؤقت عن طريق إضافة قواعد نطقية لمربع تحرير "
 
3439
#: gui\__init__.py:263
 
3440
msgid ""
 
3441
"dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries "
 
3442
"to the edit box"
 
3443
msgstr ""
 
3444
"مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي مؤقت عن طريق إضافة قواعد نطقية لمربع تحرير"
3356
3445
 
3357
3446
#
3358
3447
# File: gui/__init__.py, line: 280
3359
 
#: gui/__init__.py:280
 
3448
#: gui\__init__.py:265
3360
3449
msgid "Speech &dictionaries"
3361
3450
msgstr "المعاجم ال&صوتية"
3362
3451
 
 
3452
#: gui\__init__.py:267
 
3453
msgid "&Punctuation/symbol pronunciation..."
 
3454
msgstr "&مستوى نطق الرموز أو علامات الترقيم:"
 
3455
 
3363
3456
#
3364
3457
# File: gui/__init__.py, line: 281
3365
 
#: gui/__init__.py:281
 
3458
#: gui\__init__.py:269
3366
3459
msgid "&Preferences"
3367
3460
msgstr "&تفضيلات"
3368
3461
 
3369
3462
#
3370
3463
# File: gui/__init__.py, line: 285
3371
 
#: gui/__init__.py:285
 
3464
#: gui\__init__.py:273
3372
3465
msgid "View log"
3373
3466
msgstr "عرض التقرير"
3374
3467
 
3375
3468
#
3376
3469
# File: gui/__init__.py, line: 287
3377
 
#: gui/__init__.py:287
 
3470
#: gui\__init__.py:275
3378
3471
msgid "Speech viewer"
3379
3472
msgstr "عارض النطق"
3380
3473
 
3381
3474
#
3382
3475
# File: gui/__init__.py, line: 290
3383
 
#: gui/__init__.py:290
 
3476
#: gui\__init__.py:278
3384
3477
msgid "Python console"
3385
3478
msgstr "بوابة لغة بايثون"
3386
3479
 
 
3480
#: gui\__init__.py:280
 
3481
msgid "Reload plugins"
 
3482
msgstr "إعادة تحميل الملحقات"
 
3483
 
3387
3484
#
3388
3485
# File: gui/__init__.py, line: 292
3389
 
#: gui/__init__.py:292
 
3486
#: gui\__init__.py:282
3390
3487
msgid "Tools"
3391
3488
msgstr "أدوات"
3392
3489
 
3393
3490
#
3394
3491
# File: gui/__init__.py, line: 296
3395
 
#: gui/__init__.py:296
 
3492
#: gui\__init__.py:286
3396
3493
msgid "User guide"
3397
3494
msgstr "دليل الاستخدام"
3398
3495
 
3399
3496
#
3400
3497
# File: gui/__init__.py, line: 298
3401
 
#: gui/__init__.py:298
3402
 
msgid "Key Command Quick Reference"
 
3498
#: gui\__init__.py:288
 
3499
msgid "Keyboard Command Quick Reference"
3403
3500
msgstr "المرجع السريع لاختصارات لوحة المفاتيح"
3404
3501
 
3405
3502
#
3406
3503
# File: gui/__init__.py, line: 300
3407
 
#: gui/__init__.py:300
 
3504
#: gui\__init__.py:290
3408
3505
msgid "What's &new"
3409
3506
msgstr "&مستجدات البرنامج"
3410
3507
 
3411
3508
#
3412
3509
# File: gui/__init__.py, line: 302
3413
 
#: gui/__init__.py:302
 
3510
#: gui\__init__.py:292
3414
3511
msgid "Web site"
3415
3512
msgstr "الموقع الإلكتروني"
3416
3513
 
3417
3514
#
3418
 
# File: gui/__init__.py, line: 304
3419
 
#: gui/__init__.py:304
3420
 
msgid "Readme"
3421
 
msgstr "قراءة سريعة "
3422
 
 
3423
 
#
3424
3515
# File: gui/__init__.py, line: 306
3425
 
#: gui/__init__.py:306
 
3516
#: gui\__init__.py:294
3426
3517
msgid "License"
3427
3518
msgstr "نص اتفاقية الترخيص"
3428
3519
 
3429
3520
#
3430
3521
# File: gui/__init__.py, line: 308
3431
 
#: gui/__init__.py:308
 
3522
#: gui\__init__.py:296
3432
3523
msgid "Contributors"
3433
3524
msgstr "قائمة بأسماء فريق العمل"
3434
3525
 
3435
3526
#
3436
3527
# File: gui/__init__.py, line: 310
3437
 
#: gui/__init__.py:310
 
3528
#: gui\__init__.py:298
3438
3529
msgid "We&lcome dialog"
3439
3530
msgstr "رسالة استهلالية"
3440
3531
 
3441
3532
#
3442
3533
# File: gui/__init__.py, line: 313
3443
 
#: gui/__init__.py:313
 
3534
#: gui\__init__.py:301
3444
3535
msgid "About..."
3445
3536
msgstr "نبذة مختصرة"
3446
3537
 
3447
3538
#
3448
3539
# File: gui/__init__.py, line: 315
3449
 
#: gui/__init__.py:315
 
3540
#: gui\__init__.py:303
3450
3541
msgid "&Help"
3451
 
msgstr "تع&ليمات"
 
3542
msgstr "م&ساعدة"
3452
3543
 
3453
3544
#
3454
3545
# File: gui/__init__.py, line: 317
3455
 
#: gui/__init__.py:317
 
3546
#: gui\__init__.py:305
3456
3547
msgid "&Revert to saved configuration"
3457
3548
msgstr "&استعادة الإعدادات المحفوظة مسبقا"
3458
3549
 
3459
3550
#
3460
3551
# File: gui/__init__.py, line: 317
3461
 
#: gui/__init__.py:317
 
3552
#: gui\__init__.py:305
3462
3553
msgid "Reset all settings to saved state"
3463
3554
msgstr "استرجاع كافة الإعدادات لوضعيتها السابقة"
3464
3555
 
3465
3556
#
3466
3557
# File: gui/__init__.py, line: 319
3467
 
#: gui/__init__.py:319
 
3558
#: gui\__init__.py:308
3468
3559
msgid "&Save configuration"
3469
3560
msgstr "&حفظ التعديلات"
3470
3561
 
3471
3562
#
3472
3563
# File: gui/__init__.py, line: 319
3473
 
#: gui/__init__.py:319
 
3564
#: gui\__init__.py:308
3474
3565
msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
3475
3566
msgstr "حفظ التعديلات الحالية في ملف NVDA.ini"
3476
3567
 
3477
3568
#
 
3569
# File: appModules/msimn.py, line: 24
 
3570
#: gui\__init__.py:312
 
3571
msgid "Donate"
 
3572
msgstr "تبرع"
 
3573
 
 
3574
#
3478
3575
# File: gui/__init__.py, line: 322
3479
3576
# File: gui/logViewer.py, line: 33
3480
 
#: gui/__init__.py:322
3481
 
#: gui/logViewer.py:33
 
3577
#: gui\__init__.py:315 gui\logViewer.py:34
3482
3578
msgid "E&xit"
3483
3579
msgstr "ال&خروج من البرنامج"
3484
3580
 
3485
3581
#
3486
3582
# File: gui/__init__.py, line: 373
3487
 
#: gui/__init__.py:373
 
3583
#: gui\__init__.py:397
3488
3584
msgid ""
3489
3585
"Welcome to NVDA!\n"
3490
 
"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n"
3491
 
"By default, the numpad insert and main insert keys may both be used as the NVDA key.\n"
 
3586
"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key "
 
3587
"while pressing other keys.\n"
 
3588
"By default, the numpad insert and main insert keys may both be used as the "
 
3589
"NVDA key.\n"
3492
3590
"You can also configure NVDA to use the CapsLock as the NVDA key.\n"
3493
3591
"Press NVDA+n at any time to activate the NVDA menu.\n"
3494
 
"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA functions.\n"
 
3592
"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA "
 
3593
"functions.\n"
3495
3594
msgstr ""
3496
 
"أهلا وسهلا بكم في برنامج إنفيديإيه\n"
3497
 
". تتطلب معظم أوامر البرنامج الضغط على مفتاح إنفيديإيه قبيل الضغط على مفاتيح الاختصار الأخرى.\n"
3498
 
" ويقوم مفتاحي الإدراج سواء الواقع في اللوحة الرقمية أو الممتد بالعمل كمفتاح إنفيديإيه.\n"
 
3595
"أهلا وسهلا بكم في برنامج NVDA\n"
 
3596
". تتطلب معظم أوامر البرنامج الضغط على مفتاح NVDA قبيل الضغط على مفاتيح "
 
3597
"الاختصار الأخرى.\n"
 
3598
" ويقوم مفتاحي الإدراج سواء الواقع في اللوحة الرقمية أو الممتد بالعمل كمفتاح "
 
3599
"NVDA.\n"
3499
3600
" وكذلك بإمكانك ضبط البرنامج بحيث يستخدم مفتاح تكبير الحروف كمفتاح للبرنامج.\n"
3500
 
"وفي أي وقت يمكنك الضغط على مفتاح إنفيديإيه زائد حرف (N) لفتح قائمة البرنامج ومن ثم إجراء اية تعديلات تفضيلية أو الحصول على التعليمات الخاصة به أو الوصول لأية وظائف أخرى في البرنامج.\n"
 
3601
"وفي أي وقت يمكنك الضغط على مفتاح NVDA زائد حرف (N) لفتح قائمة البرنامج ومن "
 
3602
"ثم إجراء اية تعديلات تفضيلية أو الحصول على التعليمات الخاصة به أو الوصول "
 
3603
"لأية وظائف أخرى في البرنامج.\n"
3501
3604
 
3502
3605
#
3503
3606
# File: gui/__init__.py, line: 383
3504
 
#: gui/__init__.py:383
 
3607
#: gui\__init__.py:407
3505
3608
msgid "Welcome to NVDA"
3506
 
msgstr "أهلا بكم في برنامج إنفيديإيه "
 
3609
msgstr "أهلا بكم في برنامج NVDA"
3507
3610
 
3508
3611
#
3509
3612
# File: gui/__init__.py, line: 387
3510
 
#: gui/__init__.py:387
 
3613
#: gui\__init__.py:411
3511
3614
msgid "Options"
3512
3615
msgstr "خيارات"
3513
3616
 
3514
3617
#
3515
3618
# File: gui/__init__.py, line: 388
3516
3619
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 398
3517
 
#: gui/__init__.py:388
3518
 
#: gui/settingsDialogs.py:398
 
3620
#: gui\__init__.py:412 gui\settingsDialogs.py:515
3519
3621
msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
3520
3622
msgstr "استخدام مفتاح تكبير الحروف كمفتاح مصاحب للبرنامج"
3521
3623
 
3522
3624
#
3523
3625
# File: gui/__init__.py, line: 391
3524
 
#: gui/__init__.py:391
 
3626
#: gui\__init__.py:415
3525
3627
msgid "Show this dialog when NVDA starts"
3526
 
msgstr "عرض هذه المُحاوَرَة عند بدأ تشغيل إنفيديإيه."
 
3628
msgstr "عرض هذه المُحاوَرَة عند بدأ تشغيل NVDA"
3527
3629
 
3528
3630
#
3529
3631
# File: gui/__init__.py, line: 425
3530
 
#: gui/__init__.py:425
 
3632
#: gui\__init__.py:451
3531
3633
msgid ""
3532
 
"Your configuration file contains errors. \r\n"
3533
 
"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\r\n"
 
3634
"Your configuration file contains errors. \n"
 
3635
"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually "
 
3636
"edit your config file at a later stage to make corrections. More details "
 
3637
"about the errors can be found in the log file.\n"
3534
3638
msgstr ""
3535
 
"يحتوي ملف الإعدادات على خلل. \r\n"
3536
 
". اضغط على زر موافق لمعالجة الخلل أو إلغاء إذا كنت تريد إصلاح الملف يدويّا في وقت لاحق. يمكنك معرفة المزيد عن الخلل بمراجعة ملف التقارير \r\n"
 
3639
"يحتوي ملف إعداداتك على أخطاء. \n"
 
3640
" اضغط موافق لمعالجة تلك الأخطاء أو اضغط إلغاء إذا كنت ترغب في كتابة ملف "
 
3641
"إعداداتك يدويا في وقت آخر لتصحيح الأخطاء. يمكنك الحصول على معلومات عن "
 
3642
"الأخطاء بالاطلاع على ملف تقارير البرنامج.\n"
3537
3643
 
3538
3644
#
3539
3645
# File: gui/__init__.py, line: 430
3540
 
#: gui/__init__.py:430
 
3646
#: gui\__init__.py:456
3541
3647
msgid "Configuration File Error"
3542
3648
msgstr "خلل في ملف إعدادات البرنامج"
3543
3649
 
3544
3650
#
3545
3651
# File: gui/logViewer.py, line: 17
3546
 
#: gui/logViewer.py:17
 
3652
#: gui\logViewer.py:17
3547
3653
msgid "NVDA Log Viewer"
3548
 
msgstr "عارض تقارير برنامج إنفيديإيه"
 
3654
msgstr "عارض تقارير برنامج NVDA"
3549
3655
 
3550
3656
#
3551
3657
# File: gui/logViewer.py, line: 28
3552
 
#: gui/logViewer.py:28
 
3658
#: gui\logViewer.py:29
3553
3659
msgid "Refresh\tF5"
3554
3660
msgstr "للتنشيط اضغط على (F5)"
3555
3661
 
3556
3662
#
3557
3663
# File: gui/logViewer.py, line: 35
3558
 
#: gui/logViewer.py:35
 
3664
#: gui\logViewer.py:36
3559
3665
msgid "Log"
3560
3666
msgstr "تقرير"
3561
3667
 
3562
3668
#
3563
3669
# File: gui/logViewer.py, line: 65
3564
 
#: gui/logViewer.py:65
 
3670
#: gui\logViewer.py:66
3565
3671
msgid "Save As"
3566
3672
msgstr "حفظ باسم"
3567
3673
 
3568
3674
#
3569
3675
# File: gui/logViewer.py, line: 73
3570
 
#: gui/logViewer.py:73
 
3676
#: gui\logViewer.py:74
3571
3677
msgid "Error saving log: %s"
3572
3678
msgstr "خلل في حفظ التقرير: %s"
3573
3679
 
3574
3680
#
3575
 
# File: gui/scriptUI.py, line: 53
3576
 
# File: gui/scriptUI.py, line: 62
3577
 
# File: gui/scriptUI.py, line: 74
3578
 
#: gui/scriptUI.py:53
3579
 
#: gui/scriptUI.py:62
3580
 
#: gui/scriptUI.py:74
3581
 
msgid "NVDA"
3582
 
msgstr "إنفيديإيه"
3583
 
 
3584
 
#
3585
3681
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 91
3586
 
#: gui/settingsDialogs.py:91
 
3682
#: gui\settingsDialogs.py:109
3587
3683
msgid "info"
3588
3684
msgstr "بيانات"
3589
3685
 
3590
3686
#
3591
3687
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 92
3592
 
#: gui/settingsDialogs.py:92
 
3688
#: gui\settingsDialogs.py:110
3593
3689
msgid "debug warning"
3594
3690
msgstr "تحذير لوجود خطأ برمجي"
3595
3691
 
3596
3692
#
3597
3693
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 93
3598
 
#: gui/settingsDialogs.py:93
 
3694
#: gui\settingsDialogs.py:111
3599
3695
msgid "input/output"
3600
 
msgstr "مدخل ومخرج "
 
3696
msgstr "مدخل ومخرج"
3601
3697
 
3602
3698
#
3603
3699
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 94
3604
 
#: gui/settingsDialogs.py:94
 
3700
#: gui\settingsDialogs.py:112
3605
3701
msgid "debug"
3606
 
msgstr "فحص الخطأ البرمجي "
 
3702
msgstr "فحص الخطأ البرمجي"
3607
3703
 
3608
3704
#
3609
3705
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 99
3610
 
#: gui/settingsDialogs.py:99
 
3706
#: gui\settingsDialogs.py:117
3611
3707
msgid "&Language (requires restart to fully take affect):"
3612
3708
msgstr "الل&غة (تحتاج لإعادة التشغيل لتعمل بصورة مناسبة)"
3613
3709
 
3614
3710
#
3615
3711
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 103
3616
 
#: gui/settingsDialogs.py:103
 
3712
#: gui\settingsDialogs.py:121
3617
3713
msgid "Language"
3618
3714
msgstr "اللغة"
3619
3715
 
3620
3716
#
3621
3717
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 113
3622
 
#: gui/settingsDialogs.py:113
 
3718
#: gui\settingsDialogs.py:133
3623
3719
msgid "&Save configuration on exit"
3624
3720
msgstr "&حفظ الإعدادات عند الخروج من البرنامج"
3625
3721
 
3626
3722
#
3627
3723
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 116
3628
 
#: gui/settingsDialogs.py:116
 
3724
#: gui\settingsDialogs.py:138
3629
3725
msgid "&Warn before exiting NVDA"
3630
3726
msgstr "ال&تنبيه عند الخروج من البرنامج"
3631
3727
 
3632
3728
#
3633
3729
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 120
3634
 
#: gui/settingsDialogs.py:120
 
3730
#: gui\settingsDialogs.py:142
3635
3731
msgid "L&ogging level:"
3636
3732
msgstr "&مستوى إعداد التقرير:"
3637
3733
 
3638
3734
#
3639
3735
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 123
3640
 
#: gui/settingsDialogs.py:123
 
3736
#: gui\settingsDialogs.py:145
3641
3737
msgid "Log level"
3642
3738
msgstr "مستوى التقرير"
3643
3739
 
3644
3740
#
3645
3741
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 133
3646
 
#: gui/settingsDialogs.py:133
 
3742
#: gui\settingsDialogs.py:155
3647
3743
msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
3648
3744
msgstr "التشغيل التل&قائي بعد تشغيل ويندوز"
3649
3745
 
3650
3746
#
3651
3747
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 138
3652
 
#: gui/settingsDialogs.py:138
3653
 
msgid "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
3654
 
msgstr "تشغيل البرنامج عند شاشة استقبال الولوج لويندوز (يحتاج لصلاحيات إدارية)"
 
3748
#: gui\settingsDialogs.py:160
 
3749
msgid ""
 
3750
"Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
 
3751
msgstr "تشغيل البرنامج عند شاشة الدخول إلى ويندوز (يحتاج لصلاحيات إدارية)"
 
3752
 
 
3753
#
 
3754
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 138
 
3755
#: gui\settingsDialogs.py:165
 
3756
msgid ""
 
3757
"Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires "
 
3758
"administrator privileges)"
 
3759
msgstr ""
 
3760
"استخدام الإعدادات المحفوظة حاليا في شاشة الدخول لويندوز وفي الشاشات الآمنة "
 
3761
"الأخرى (يتطلب صلاحيات إدارية)"
 
3762
 
 
3763
#: gui\settingsDialogs.py:178
 
3764
msgid ""
 
3765
"Custom plugins were detected in your user settings directory. Copying these "
 
3766
"to the system profile could be a security risk. Do you still wish to copy "
 
3767
"your settings?"
 
3768
msgstr ""
 
3769
"لقد تم اكتشاف احتواء مجلد الإعدادات الخاص بك على ملحقات برمجية إضافية. نسخ "
 
3770
"تلك الإعدادات إلى شاشات الدخول ربما يعرضك لخطورة أمنية. هل تريد الاستمرار في "
 
3771
"نسخ إعداداتك؟"
 
3772
 
 
3773
#
 
3774
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 92
 
3775
#: gui\settingsDialogs.py:179
 
3776
msgid "Warning"
 
3777
msgstr "تحذير!"
 
3778
 
 
3779
#: gui\settingsDialogs.py:184
 
3780
msgid "Error copying NVDA user settings"
 
3781
msgstr "خلل في نسخ إعدادات مستخدم البرنامج"
 
3782
 
 
3783
#: gui\settingsDialogs.py:186
 
3784
msgid "Success"
 
3785
msgstr "نجاح"
 
3786
 
 
3787
#: gui\settingsDialogs.py:186
 
3788
msgid "Successfully copied NVDA user settings"
 
3789
msgstr "تم نسخ إعدادات مستخدم البرنامج بنجاح"
3655
3790
 
3656
3791
#
3657
3792
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 154
3658
 
#: gui/settingsDialogs.py:154
 
3793
#: gui\settingsDialogs.py:195
3659
3794
msgid "Error in %s language file"
3660
3795
msgstr "خلل في ملف اللغة %s"
3661
3796
 
3662
3797
#
3663
3798
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 154
3664
 
#: gui/settingsDialogs.py:154
 
3799
#: gui\settingsDialogs.py:195
3665
3800
msgid "Language Error"
3666
 
msgstr "خلل في اللغة "
 
3801
msgstr "خلل في اللغة"
3667
3802
 
3668
3803
#
3669
3804
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 168
3670
 
#: gui/settingsDialogs.py:168
 
3805
#: gui\settingsDialogs.py:209
3671
3806
msgid "Insufficient Privileges"
3672
 
msgstr "صلاحيات غير كافية "
 
3807
msgstr "صلاحيات غير كافية"
3673
3808
 
3674
3809
#
3675
3810
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 168
3676
 
#: gui/settingsDialogs.py:168
 
3811
#: gui\settingsDialogs.py:209
3677
3812
msgid "This change requires administrator privileges."
3678
3813
msgstr "يتطلب هذا التعديل صلاحيات إدارية."
3679
3814
 
3680
3815
#
3681
3816
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 170
3682
 
#: gui/settingsDialogs.py:170
3683
 
msgid "For the new language to take effect, the configuration must be saved and NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to manually save and exit at a later time."
3684
 
msgstr "لتفعيل اللغة الجديدة, يجب حفظ الإعدادات وإعادة تشغيل البرنامج. قم بالضغط على مفتاح الإدخال لحفظ الإعدادات وإعادة تشغيل البرنامج، أو مفتاح الهروب لإلغاء الأمر وحفظ التعديلات, وإعادة تشغيل البرنامج في وقت لاحق."
 
3817
#: gui\settingsDialogs.py:212
 
3818
msgid ""
 
3819
"For the new language to take effect, the configuration must be saved and "
 
3820
"NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to "
 
3821
"manually save and exit at a later time."
 
3822
msgstr ""
 
3823
"لتفعيل اللغة الجديدة, يجب حفظ الإعدادات وإعادة تشغيل البرنامج. قم بالضغط على "
 
3824
"مفتاح الإدخال لحفظ الإعدادات وإعادة تشغيل البرنامج، أو مفتاح الهروب لإلغاء "
 
3825
"الأمر وحفظ التعديلات, وإعادة تشغيل البرنامج في وقت لاحق."
3685
3826
 
3686
3827
#
3687
3828
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 170
3688
 
#: gui/settingsDialogs.py:170
 
3829
#: gui\settingsDialogs.py:213
3689
3830
msgid "Language Configuration Change"
3690
3831
msgstr "تغيير إعدادات اللغة"
3691
3832
 
3692
3833
#
3693
3834
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 176
3694
 
#: gui/settingsDialogs.py:176
 
3835
#: gui\settingsDialogs.py:220
3695
3836
msgid "Synthesizer"
3696
3837
msgstr "آلات النطق"
3697
3838
 
3698
3839
#
3699
3840
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 180
3700
 
#: gui/settingsDialogs.py:180
 
3841
#: gui\settingsDialogs.py:224
3701
3842
msgid "&Synthesizer:"
3702
3843
msgstr "&آلات النطق"
3703
3844
 
3704
3845
#
3705
3846
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 195
3706
 
#: gui/settingsDialogs.py:195
 
3847
#: gui\settingsDialogs.py:239
3707
3848
msgid "Output &device:"
3708
3849
msgstr "&مَخرج الصوت"
3709
3850
 
3710
3851
#
3711
3852
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 215
3712
 
#: gui/settingsDialogs.py:215
 
3853
#: gui\settingsDialogs.py:259
3713
3854
msgid "Could not load the %s synthesizer."
3714
3855
msgstr "لا يمكن تشغيل آلة النطق %s"
3715
3856
 
3716
3857
#
3717
3858
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 215
3718
 
#: gui/settingsDialogs.py:215
 
3859
#: gui\settingsDialogs.py:259
3719
3860
msgid "Synthesizer Error"
3720
3861
msgstr "خلل في آلة النطق"
3721
3862
 
3722
3863
#
3723
3864
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 245
3724
 
#: gui/settingsDialogs.py:245
 
3865
#: gui\settingsDialogs.py:324
3725
3866
msgid "Voice settings"
3726
3867
msgstr "إعدادات الصوت"
3727
3868
 
3728
 
#
3729
 
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 301
3730
 
#: gui/settingsDialogs.py:301
3731
 
msgid "&Speak all punctuation"
3732
 
msgstr "نطق &كافة علامات الترقيم"
3733
 
 
3734
 
#
3735
 
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 304
3736
 
#: gui/settingsDialogs.py:304
3737
 
msgid "Raise pitch for capitals"
3738
 
msgstr "رفع حدة الصوت عند الحروف الكبيرة"
 
3869
#: gui\settingsDialogs.py:392
 
3870
msgid "Automatic language switching (when supported)"
 
3871
msgstr "الانتقال الآلي بين اللغات (عند دعم ذلك)"
 
3872
 
 
3873
#: gui\settingsDialogs.py:395
 
3874
msgid "Automatic dialect switching (when supported)"
 
3875
msgstr "الانتقال الآلي بين اللهجات (عند دعم ذلك)"
 
3876
 
 
3877
#: gui\settingsDialogs.py:399
 
3878
msgid "Punctuation/symbol &level:"
 
3879
msgstr "&مستوى قراءة الرموز أو علامات الترقيم:"
 
3880
 
 
3881
#: gui\settingsDialogs.py:406
 
3882
msgid "Capital pitch change percentage"
 
3883
msgstr "نسبة حدة النطق للأحرف الكبيرة"
3739
3884
 
3740
3885
#
3741
3886
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 307
3742
 
#: gui/settingsDialogs.py:307
 
3887
#: gui\settingsDialogs.py:411
3743
3888
msgid "Say &cap before capitals"
3744
3889
msgstr "ترديد كلمة (Cap) عند الحروف الكبيرة"
3745
3890
 
3746
3891
#
3747
3892
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 310
3748
 
#: gui/settingsDialogs.py:310
 
3893
#: gui\settingsDialogs.py:414
3749
3894
msgid "&Beep for capitals"
3750
3895
msgstr "صفير عند الحروف الكبيرة"
3751
3896
 
3752
3897
#
3753
3898
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 313
3754
 
#: gui/settingsDialogs.py:313
 
3899
#: gui\settingsDialogs.py:417
3755
3900
msgid "Use &spelling functionality if supported"
3756
3901
msgstr "استخدام خاصية &تصحيح الهجاء إن كانت مدعمة"
3757
3902
 
3758
3903
#
3759
3904
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 381
3760
 
#: gui/settingsDialogs.py:381
 
3905
#: gui\settingsDialogs.py:498
3761
3906
msgid "Keyboard Settings"
3762
3907
msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
3763
3908
 
3764
3909
#
3765
3910
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 385
3766
 
#: gui/settingsDialogs.py:385
 
3911
#: gui\settingsDialogs.py:502
3767
3912
msgid "&Keyboard layout:"
3768
3913
msgstr "نمط &لوحة المفاتيح:"
3769
3914
 
3770
3915
#
3771
3916
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 390
3772
 
#: gui/settingsDialogs.py:390
 
3917
#: gui\settingsDialogs.py:507
3773
3918
msgid "Keyboard layout"
3774
3919
msgstr "نمط لوحة المفاتيح"
3775
3920
 
3776
3921
#
3777
3922
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 401
3778
 
#: gui/settingsDialogs.py:401
 
3923
#: gui\settingsDialogs.py:518
3779
3924
msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
3780
3925
msgstr "استخدام مفتاح الإدراج في لوحة الأرقام كمفتاح مصاحب للبرنامج"
3781
3926
 
3782
3927
#
3783
3928
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 404
3784
 
#: gui/settingsDialogs.py:404
 
3929
#: gui\settingsDialogs.py:521
3785
3930
msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"
3786
3931
msgstr "استخدام مفتاح الإدراج الممتد كمفتاح مصاحب للبرنامج"
3787
3932
 
3788
3933
#
3789
3934
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 407
3790
 
#: gui/settingsDialogs.py:407
 
3935
#: gui\settingsDialogs.py:524
3791
3936
msgid "Speak typed &characters"
3792
3937
msgstr "نطق الأح&رف المكتوبة"
3793
3938
 
3794
3939
#
3795
3940
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 410
3796
 
#: gui/settingsDialogs.py:410
 
3941
#: gui\settingsDialogs.py:527
3797
3942
msgid "Speak typed &words"
3798
3943
msgstr "نطق ال&كلمات المكتوبة"
3799
3944
 
 
3945
#: gui\settingsDialogs.py:530
 
3946
msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on"
 
3947
msgstr ""
 
3948
"إصدار تنبيه عند كتابة الأحرف مع مفتاح التبديل أثناء تشغيل مفتاح تكبير الحروف"
 
3949
 
3800
3950
#
3801
3951
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 413
3802
 
#: gui/settingsDialogs.py:413
 
3952
#: gui\settingsDialogs.py:533
3803
3953
msgid "Speak command &keys"
3804
3954
msgstr "نطق مفا&تيح الاختصارات"
3805
3955
 
3806
3956
#
3807
3957
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 436
3808
 
#: gui/settingsDialogs.py:436
 
3958
#: gui\settingsDialogs.py:553
3809
3959
msgid "Mouse settings"
3810
3960
msgstr "إعدادات الفأرة"
3811
3961
 
3812
3962
#
3813
3963
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 439
3814
 
#: gui/settingsDialogs.py:439
 
3964
#: gui\settingsDialogs.py:556
3815
3965
msgid "Report mouse &shape changes"
3816
3966
msgstr "الإعلام عن تغيير &شكل مؤشر الفأرة"
3817
3967
 
3818
3968
#
3819
 
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 442
3820
 
#: gui/settingsDialogs.py:442
3821
 
msgid "Report &text under the mouse"
3822
 
msgstr "الإعلام عن النص &قيد مؤشر الفأرة"
 
3969
# File: appModules/_default.py, line: 715
 
3970
#: gui\settingsDialogs.py:559
 
3971
msgid "Enable mouse &tracking"
 
3972
msgstr "تشغيل تتبع &مسار الفأرة"
3823
3973
 
3824
3974
#
3825
3975
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 446
3826
 
#: gui/settingsDialogs.py:446
 
3976
#: gui\settingsDialogs.py:563
3827
3977
msgid "Text &unit resolution:"
3828
 
msgstr "مستوى ال&كتلة النصية:"
 
3978
msgstr "مقدار ال&وحدة النصية:"
3829
3979
 
3830
3980
#
3831
3981
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 450
3832
 
#: gui/settingsDialogs.py:450
 
3982
#: gui\settingsDialogs.py:567
3833
3983
msgid "text reporting unit"
3834
 
msgstr "الإعلام عن الكُتلة النصية "
 
3984
msgstr "الإعلام عن الوحدة النصية"
3835
3985
 
3836
3986
#
3837
3987
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 458
3838
 
#: gui/settingsDialogs.py:458
 
3988
#: gui\settingsDialogs.py:575
3839
3989
msgid "Report &role when mouse enters object"
3840
3990
msgstr "الإعلام عن &نوع الكائن عند وقوع مؤشر الفأرة عليه"
3841
3991
 
3842
3992
#
3843
3993
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 461
3844
 
#: gui/settingsDialogs.py:461
 
3994
#: gui\settingsDialogs.py:578
3845
3995
msgid "play audio coordinates when mouse moves"
3846
 
msgstr "إصدار صوت تبعا لأبعاد مؤشر الفأرة كلما تحرك"
 
3996
msgstr "إصدار صفارة عند تنقل مؤشر الفأرة"
3847
3997
 
3848
3998
#
3849
3999
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 464
3850
 
#: gui/settingsDialogs.py:464
 
4000
#: gui\settingsDialogs.py:581
3851
4001
msgid "brightness controls audio coordinates volume"
3852
4002
msgstr "التحكم في مستوى صوت صفارة أبعاد الشاشة حسب نقائها"
3853
4003
 
3854
4004
#
 
4005
# File: gui/__init__.py, line: 255
 
4006
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 89
 
4007
#: gui\settingsDialogs.py:599
 
4008
msgid "Review cursor settings"
 
4009
msgstr "إعدادات مؤشر الاستعراض"
 
4010
 
 
4011
#: gui\settingsDialogs.py:602
 
4012
msgid "Follow &keyboard focus"
 
4013
msgstr "اتبع &مؤشر لوحة المفاتيح"
 
4014
 
 
4015
#: gui\settingsDialogs.py:605
 
4016
msgid "Follow System &Caret"
 
4017
msgstr "اتبع مؤشر ال&نظام"
 
4018
 
 
4019
#: gui\settingsDialogs.py:608
 
4020
msgid "Follow &mouse cursor"
 
4021
msgstr "اتبع &مؤشر الفأرة"
 
4022
 
 
4023
#: gui\settingsDialogs.py:611
 
4024
msgid "Simple review mode"
 
4025
msgstr "نمط الاستعراض البسيط"
 
4026
 
 
4027
#
3855
4028
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 482
3856
 
#: gui/settingsDialogs.py:482
 
4029
#: gui\settingsDialogs.py:626
3857
4030
msgid "Object presentation"
3858
4031
msgstr "عرض الكائن"
3859
4032
 
3860
4033
#
3861
4034
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 485
3862
 
#: gui/settingsDialogs.py:485
 
4035
#: gui\settingsDialogs.py:629
3863
4036
msgid "Speak"
3864
4037
msgstr "نطق"
3865
4038
 
3866
4039
#
3867
4040
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 486
3868
 
#: gui/settingsDialogs.py:486
 
4041
#: gui\settingsDialogs.py:630
3869
4042
msgid "Beep"
3870
4043
msgstr "صفير"
3871
4044
 
3872
4045
#
3873
4046
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 487
3874
 
#: gui/settingsDialogs.py:487
 
4047
#: gui\settingsDialogs.py:631
3875
4048
msgid "Speak and beep"
3876
4049
msgstr "النطق والصفير"
3877
4050
 
3878
4051
#
3879
4052
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 491
3880
 
#: gui/settingsDialogs.py:491
 
4053
#: gui\settingsDialogs.py:635
3881
4054
msgid "Report &tooltips"
3882
 
msgstr "الإعلام عن التلميحات ال&خاطفة"
 
4055
msgstr "الإعلام عن رسالة إر&شادية"
3883
4056
 
3884
4057
#
3885
4058
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 494
3886
 
#: gui/settingsDialogs.py:494
 
4059
#: gui\settingsDialogs.py:638
3887
4060
msgid "Report &help balloons"
3888
4061
msgstr "الإعلام عن رسائل ال&تعليمات"
3889
4062
 
3890
4063
#
3891
4064
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 497
3892
 
#: gui/settingsDialogs.py:497
 
4065
#: gui\settingsDialogs.py:641
3893
4066
msgid "Report object shortcut &keys"
3894
4067
msgstr "الإعلام عن مفاتيح اختصار ال&كائن"
3895
4068
 
3896
4069
#
3897
4070
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 500
3898
 
#: gui/settingsDialogs.py:500
 
4071
#: gui\settingsDialogs.py:644
3899
4072
msgid "Report object &position information"
3900
4073
msgstr "الإعلام عن بيانات &موضع الكائن"
3901
4074
 
3902
4075
#
 
4076
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 500
 
4077
#: gui\settingsDialogs.py:647
 
4078
msgid "Guess object &position information when unavailable"
 
4079
msgstr "توقع مو&ضع الكائن"
 
4080
 
 
4081
#
3903
4082
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 503
3904
 
#: gui/settingsDialogs.py:503
 
4083
#: gui\settingsDialogs.py:650
3905
4084
msgid "Report object &descriptions"
3906
4085
msgstr "الإعلام عن &وصف الكائن"
3907
4086
 
3908
4087
#
3909
4088
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 507
3910
 
#: gui/settingsDialogs.py:507
 
4089
#: gui\settingsDialogs.py:654
3911
4090
msgid "Progress &bar output:"
3912
 
msgstr "طريقة الإعلام عن ال&شريط التقدمي"
 
4091
msgstr "طريقة الإعلام عن &شريط التقدم"
3913
4092
 
3914
4093
#
3915
4094
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 510
3916
 
#: gui/settingsDialogs.py:510
 
4095
#: gui\settingsDialogs.py:657
3917
4096
msgid "Progress bar output"
3918
 
msgstr "الإعلام عن الشريط التقدمي"
 
4097
msgstr "الإعلام عن شريط التقدم"
3919
4098
 
3920
4099
#
3921
4100
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 519
3922
 
#: gui/settingsDialogs.py:519
 
4101
#: gui\settingsDialogs.py:666
3923
4102
msgid "Report background progress bars"
3924
 
msgstr "الإعلام عن الأشرطة التقدمية الخلفية"
3925
 
 
3926
 
#
3927
 
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 537
3928
 
#: gui/settingsDialogs.py:537
3929
 
msgid "virtual buffers"
3930
 
msgstr "الذاكرة التخيلية"
 
4103
msgstr "الإعلام عن أشرطة التقدم الخلفية"
 
4104
 
 
4105
#
 
4106
# File: appModules/_default.py, line: 791
 
4107
#: gui\settingsDialogs.py:669
 
4108
msgid "Report dynamic &content changes"
 
4109
msgstr "الإعلان عن التغييرات في ال&محتوى المتحرك"
 
4110
 
 
4111
#
 
4112
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
 
4113
#: gui\settingsDialogs.py:689
 
4114
msgid "Browse mode"
 
4115
msgstr "نمط  التصفح"
3931
4116
 
3932
4117
#
3933
4118
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 540
3934
 
#: gui/settingsDialogs.py:540
 
4119
#: gui\settingsDialogs.py:692
3935
4120
msgid "&Maximum number of characters on one line"
3936
4121
msgstr "أقصى عدد أح&رف ممكن في السطر"
3937
4122
 
3938
4123
#
3939
4124
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 545
3940
 
#: gui/settingsDialogs.py:545
 
4125
#: gui\settingsDialogs.py:697
3941
4126
msgid "&Number of lines per page"
3942
4127
msgstr "&عدد الأسطر في الصفحة"
3943
4128
 
3944
4129
#
3945
4130
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 550
3946
 
#: gui/settingsDialogs.py:550
 
4131
#: gui\settingsDialogs.py:702
3947
4132
msgid "Use &screen layout (when supported)"
3948
4133
msgstr "استخدام &تنسيق الشاشة (عند دعمه)"
3949
4134
 
 
4135
#: gui\settingsDialogs.py:705
 
4136
msgid "Automatic &Say All on page load"
 
4137
msgstr "القراءة الآلية للنص &فور تحميل الصفحة"
 
4138
 
3950
4139
#
3951
4140
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 553
3952
 
#: gui/settingsDialogs.py:553
 
4141
#: gui\settingsDialogs.py:708
3953
4142
msgid "Report l&ayout tables"
3954
4143
msgstr "الإعلام عن ال&جداول التنسيقية"
3955
4144
 
3956
4145
#
3957
4146
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 557
3958
 
#: gui/settingsDialogs.py:557
 
4147
#: gui\settingsDialogs.py:712
3959
4148
msgid "Automatic focus mode for focus changes"
3960
 
msgstr "التشغيل التلقائي لبيئة الاستمارات مع تغيير مؤشر الاستمارات"
 
4149
msgstr "التشغيل التلقائي للنمط التفاعلي عند وجود حقول استمارية"
3961
4150
 
3962
4151
#
3963
4152
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 560
3964
 
#: gui/settingsDialogs.py:560
 
4153
#: gui\settingsDialogs.py:715
3965
4154
msgid "Automatic focus mode for caret movement"
3966
 
msgstr "التشغيل التلقائي لبيئة الاستمارات مع حركة مؤشر الحاسوب"
 
4155
msgstr "التشغيل التلقائي للنمط التفاعلي مع حركة مؤشر الحاسوب"
3967
4156
 
3968
4157
#
3969
4158
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 563
3970
 
#: gui/settingsDialogs.py:563
 
4159
#: gui\settingsDialogs.py:718
3971
4160
msgid "Audio indication of focus and browse modes"
3972
 
msgstr "الإعلان الصوتي عند التبديل ما بين بيئة التصفح والاستمارات"
 
4161
msgstr "الإعلان الصوتي عند التبديل ما بين نمط التصفح والالنمط التفاعلي"
3973
4162
 
3974
4163
#
3975
4164
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 591
3976
 
#: gui/settingsDialogs.py:591
 
4165
#: gui\settingsDialogs.py:747
3977
4166
msgid "Document formatting"
3978
4167
msgstr "تنسيق المستند"
3979
4168
 
3980
4169
#
3981
4170
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 594
3982
 
#: gui/settingsDialogs.py:594
 
4171
#: gui\settingsDialogs.py:750
3983
4172
msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
3984
 
msgstr "الإعلام عن التغييرات التنسيقية بعد موضع المؤشر (مما قد يسبب بطء في الاستجابة)"
 
4173
msgstr ""
 
4174
"الإعلام عن التغييرات التنسيقية بعد موضع المؤشر (مما قد يسبب بطء في الاستجابة)"
3985
4175
 
3986
4176
#
3987
4177
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 597
3988
 
#: gui/settingsDialogs.py:597
 
4178
#: gui\settingsDialogs.py:753
3989
4179
msgid "Report font &name"
3990
4180
msgstr "الإعلام عن &نوع الخط"
3991
4181
 
3992
4182
#
3993
4183
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 600
3994
 
#: gui/settingsDialogs.py:600
 
4184
#: gui\settingsDialogs.py:756
3995
4185
msgid "Report font &size"
3996
4186
msgstr "الإعلام عن &حجم الخط"
3997
4187
 
3998
4188
#
3999
4189
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 603
4000
 
#: gui/settingsDialogs.py:603
 
4190
#: gui\settingsDialogs.py:759
4001
4191
msgid "Report font attri&butes"
4002
4192
msgstr "الإعلام عن &خصائص الخط"
4003
4193
 
4004
4194
#
4005
4195
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 606
4006
 
#: gui/settingsDialogs.py:606
 
4196
#: gui\settingsDialogs.py:762
4007
4197
msgid "Report &alignment"
4008
4198
msgstr "الإعلام عن حالة ال&محاذاة"
4009
4199
 
4010
4200
#
 
4201
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 624
 
4202
#: gui\settingsDialogs.py:765
 
4203
msgid "Report &colors"
 
4204
msgstr "الإعلان عن الأ&لوان"
 
4205
 
 
4206
#
4011
4207
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 609
4012
 
#: gui/settingsDialogs.py:609
 
4208
#: gui\settingsDialogs.py:768
4013
4209
msgid "Report st&yle"
4014
4210
msgstr "الإعلام عن الأس&لوب"
4015
4211
 
4016
4212
#
4017
4213
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 612
4018
 
#: gui/settingsDialogs.py:612
 
4214
#: gui\settingsDialogs.py:771
4019
4215
msgid "Report spelling errors"
4020
4216
msgstr "الإعلام عن الأخ&طاء الهجائِية"
4021
4217
 
4022
4218
#
4023
4219
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 615
4024
 
#: gui/settingsDialogs.py:615
 
4220
#: gui\settingsDialogs.py:774
4025
4221
msgid "Report &pages"
4026
4222
msgstr "الإعلام عن ال&صفحات"
4027
4223
 
4028
4224
#
4029
4225
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 618
4030
 
#: gui/settingsDialogs.py:618
 
4226
#: gui\settingsDialogs.py:777
4031
4227
msgid "Report &line numbers"
4032
4228
msgstr "الإعلام عن ر&قم السطر"
4033
4229
 
4034
4230
#
4035
4231
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 621
4036
 
#: gui/settingsDialogs.py:621
 
4232
#: gui\settingsDialogs.py:780
4037
4233
msgid "Report &tables"
4038
4234
msgstr "الإعلام عن ال&جداول"
4039
4235
 
 
4236
#: gui\settingsDialogs.py:783
 
4237
msgid "Report table row/column h&eaders"
 
4238
msgstr "الإعلان عن رأس ال&صف أو العمود بالجدول"
 
4239
 
 
4240
#: gui\settingsDialogs.py:786
 
4241
msgid "Report table cell c&oordinates"
 
4242
msgstr "الإعلان عن مراجع الخلايا بالجدول"
 
4243
 
4040
4244
#
4041
4245
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 624
4042
 
#: gui/settingsDialogs.py:624
 
4246
#: gui\settingsDialogs.py:789
4043
4247
msgid "Report &links"
4044
4248
msgstr "الإعلام عن ال&روابط"
4045
4249
 
4046
4250
#
4047
4251
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 627
4048
 
#: gui/settingsDialogs.py:627
 
4252
#: gui\settingsDialogs.py:792
4049
4253
msgid "Report &headings"
4050
4254
msgstr "الإعلام عن رؤوس الموضو&عات"
4051
4255
 
4052
4256
#
4053
4257
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 630
4054
 
#: gui/settingsDialogs.py:630
 
4258
#: gui\settingsDialogs.py:795
4055
4259
msgid "Report l&ists"
4056
4260
msgstr "الإعلام عن القوائم ال&سردية"
4057
4261
 
4058
4262
#
4059
4263
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 633
4060
 
#: gui/settingsDialogs.py:633
 
4264
#: gui\settingsDialogs.py:798
4061
4265
msgid "Report block &quotes"
4062
4266
msgstr "الإعلام عن الاق&تباس"
4063
4267
 
4064
4268
#
4065
4269
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 636
4066
 
#: gui/settingsDialogs.py:636
 
4270
#: gui\settingsDialogs.py:801
4067
4271
msgid "Report lan&dmarks"
4068
4272
msgstr "الإعلام عن علا&مات آريا"
4069
4273
 
4070
4274
#
4071
4275
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 664
4072
 
#: gui/settingsDialogs.py:664
 
4276
#: gui\settingsDialogs.py:831
4073
4277
msgid "Edit dictionary entry"
4074
4278
msgstr "تعديل مدخلات المعجم"
4075
4279
 
4076
4280
#
4077
4281
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 667
4078
 
#: gui/settingsDialogs.py:667
 
4282
#: gui\settingsDialogs.py:835
4079
4283
msgid "&Pattern"
4080
4284
msgstr "ال&كلمة الأصلية"
4081
4285
 
4082
4286
#
4083
4287
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 670
4084
 
#: gui/settingsDialogs.py:670
 
4288
#: gui\settingsDialogs.py:838 gui\settingsDialogs.py:1074
4085
4289
msgid "&Replacement"
4086
4290
msgstr "&استبدال بِ"
4087
4291
 
4088
4292
#
4089
4293
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 673
4090
 
#: gui/settingsDialogs.py:673
 
4294
#: gui\settingsDialogs.py:841
4091
4295
msgid "&Comment"
4092
4296
msgstr "&ملحوظة"
4093
4297
 
4094
4298
#
4095
4299
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 676
4096
 
#: gui/settingsDialogs.py:676
 
4300
#: gui\settingsDialogs.py:844
4097
4301
msgid "Case &sensitive"
4098
4302
msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
4099
4303
 
4100
4304
#
4101
4305
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 678
4102
 
#: gui/settingsDialogs.py:678
 
4306
#: gui\settingsDialogs.py:846
4103
4307
msgid "Regular &expression"
4104
4308
msgstr "تعبير &قياسي"
4105
4309
 
4106
4310
#
4107
4311
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 700
4108
 
#: gui/settingsDialogs.py:700
 
4312
#: gui\settingsDialogs.py:868
4109
4313
msgid "&Dictionary entries"
4110
4314
msgstr "مد&خلات المعجم"
4111
4315
 
4112
4316
#
4113
4317
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 703
4114
 
#: gui/settingsDialogs.py:703
 
4318
#: gui\settingsDialogs.py:871
4115
4319
msgid "Comment"
4116
4320
msgstr "ملحوظة"
4117
4321
 
4118
4322
#
4119
4323
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 704
4120
 
#: gui/settingsDialogs.py:704
 
4324
#: gui\settingsDialogs.py:872
4121
4325
msgid "Pattern"
4122
4326
msgstr "الكلمة الأصلية"
4123
4327
 
4124
4328
#
4125
4329
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 705
4126
 
#: gui/settingsDialogs.py:705
 
4330
#: gui\settingsDialogs.py:873 gui\settingsDialogs.py:1062
4127
4331
msgid "Replacement"
4128
 
msgstr "استبدال بِ"
4129
 
 
4130
 
#
4131
 
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 706
4132
 
#: gui/settingsDialogs.py:706
4133
 
msgid "case sensitive"
4134
 
msgstr "حساس لحالة الأحرف"
4135
 
 
4136
 
#
4137
 
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 707
4138
 
#: gui/settingsDialogs.py:707
4139
 
msgid "Regular expression"
 
4332
msgstr "الكلمة البديلة"
 
4333
 
 
4334
#
 
4335
# File: characterSymbols.py, line: 50
 
4336
# File: controlTypes.py, line: 271
 
4337
#: gui\settingsDialogs.py:874
 
4338
msgid "case"
 
4339
msgstr "حالة"
 
4340
 
 
4341
#
 
4342
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 486
 
4343
#: gui\settingsDialogs.py:875
 
4344
msgid "Regexp"
4140
4345
msgstr "تعبير قياسي"
4141
4346
 
4142
4347
#
4143
4348
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 714
4144
 
#: gui/settingsDialogs.py:714
 
4349
#: gui\settingsDialogs.py:884
4145
4350
msgid "&Add"
4146
4351
msgstr "إ&ضافة"
4147
4352
 
4148
4353
#
4149
4354
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 717
4150
 
#: gui/settingsDialogs.py:717
4151
 
msgid "&edit"
4152
 
msgstr "ت&حرير"
 
4355
#: gui\settingsDialogs.py:887
 
4356
msgid "&Edit"
 
4357
msgstr "ت&عديل"
4153
4358
 
4154
4359
#
4155
4360
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 720
4156
 
#: gui/settingsDialogs.py:720
 
4361
#: gui\settingsDialogs.py:890
4157
4362
msgid "&Remove"
4158
4363
msgstr "إ&زالة"
4159
4364
 
4160
4365
#
 
4366
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 664
 
4367
#: gui\settingsDialogs.py:913
 
4368
msgid "Add Dictionary Entry"
 
4369
msgstr "إضافة مدخل للمعجم"
 
4370
 
 
4371
#
4161
4372
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 787
4162
 
#: gui/settingsDialogs.py:787
 
4373
#: gui\settingsDialogs.py:958
4163
4374
msgid "Braille Settings"
4164
4375
msgstr "إعدادات برايل"
4165
4376
 
4166
4377
#
4167
4378
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 791
4168
 
#: gui/settingsDialogs.py:791
 
4379
#: gui\settingsDialogs.py:962
4169
4380
msgid "Braille &display:"
4170
4381
msgstr "السطر الإلكت&روني:"
4171
4382
 
4172
4383
#
4173
4384
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 805
4174
 
#: gui/settingsDialogs.py:805
 
4385
#: gui\settingsDialogs.py:976
4175
4386
msgid "Translation &table:"
4176
4387
msgstr "&جدول التحويل:"
4177
4388
 
4178
4389
#
4179
4390
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 817
4180
 
#: gui/settingsDialogs.py:817
 
4391
#: gui\settingsDialogs.py:988
4181
4392
msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
4182
4393
msgstr "مد الكلمة الحالية ب&شفرة برايل الحاسوبية"
4183
4394
 
4184
4395
#
4185
4396
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 822
4186
 
#: gui/settingsDialogs.py:822
 
4397
#: gui\settingsDialogs.py:993
4187
4398
msgid "Cursor blink rate (ms)"
4188
 
msgstr "معدل ظهور المؤشر (ms) "
 
4399
msgstr "معدل ظهور المؤشر (ms)"
4189
4400
 
4190
4401
#
4191
4402
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 830
4192
 
#: gui/settingsDialogs.py:830
 
4403
#: gui\settingsDialogs.py:1001
4193
4404
msgid "Message timeout (sec)"
4194
4405
msgstr "زمن الرسالة (sec)"
4195
4406
 
4196
4407
#
4197
4408
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 838
4198
 
#: gui/settingsDialogs.py:838
 
4409
#: gui\settingsDialogs.py:1009
4199
4410
msgid "Braille tethered to:"
4200
4411
msgstr "إرفاق مؤشر الخط البارز بْ"
4201
4412
 
4202
4413
#
4203
4414
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 857
4204
 
#: gui/settingsDialogs.py:857
 
4415
#: gui\settingsDialogs.py:1028
4205
4416
msgid "Braille Display Error"
4206
4417
msgstr "خلل في تشغيل السطر الإلكتروني"
4207
4418
 
4208
4419
#
4209
4420
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 857
4210
 
#: gui/settingsDialogs.py:857
 
4421
#: gui\settingsDialogs.py:1028
4211
4422
msgid "Could not load the %s display."
4212
4423
msgstr "لا يمكن تحميل السطر الإلكتروني %s."
4213
4424
 
 
4425
#: gui\settingsDialogs.py:1048
 
4426
msgid "Symbol Pronunciation"
 
4427
msgstr "نطق الرموز"
 
4428
 
 
4429
#: gui\settingsDialogs.py:1059
 
4430
msgid "&Symbols"
 
4431
msgstr "ال&رموز"
 
4432
 
 
4433
#
 
4434
# File: controlTypes.py, line: 305
 
4435
# File: speech.py, line: 848
 
4436
#: gui\settingsDialogs.py:1061
 
4437
msgid "Symbol"
 
4438
msgstr "الرمز"
 
4439
 
 
4440
#
 
4441
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 123
 
4442
#: gui\settingsDialogs.py:1063
 
4443
msgid "Level"
 
4444
msgstr "مستوى "
 
4445
 
 
4446
#: gui\settingsDialogs.py:1072
 
4447
msgid "Change symbol"
 
4448
msgstr "تغيير الرمز"
 
4449
 
 
4450
#
 
4451
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 123
 
4452
#: gui\settingsDialogs.py:1080
 
4453
msgid "&Level"
 
4454
msgstr "مس&توى "
 
4455
 
4214
4456
#
4215
4457
# File: keyUtils.py, line: 111
4216
 
#: keyUtils.py:111
 
4458
#: keyLabels.py:8
4217
4459
msgid "back"
4218
4460
msgstr "رجوع"
4219
4461
 
4220
4462
#
4221
4463
# File: keyUtils.py, line: 112
4222
 
#: keyUtils.py:112
 
4464
#: keyLabels.py:9
4223
4465
msgid "forward"
4224
4466
msgstr "تقديم"
4225
4467
 
4226
4468
#
4227
4469
# File: keyUtils.py, line: 113
4228
 
#: keyUtils.py:113
 
4470
#: keyLabels.py:10
4229
4471
msgid "refresh"
4230
4472
msgstr "تنشيط"
4231
4473
 
4232
4474
#
4233
4475
# File: keyUtils.py, line: 114
4234
 
#: keyUtils.py:114
 
4476
#: keyLabels.py:11
4235
4477
msgid "browser stop"
4236
4478
msgstr "إيقاف المتصفح"
4237
4479
 
4238
4480
#
4239
4481
# File: keyUtils.py, line: 115
4240
 
#: keyUtils.py:115
 
4482
#: keyLabels.py:12
4241
4483
msgid "search page"
4242
4484
msgstr "صفحة البحث"
4243
4485
 
4244
4486
#
4245
4487
# File: keyUtils.py, line: 116
4246
 
#: keyUtils.py:116
 
4488
#: keyLabels.py:13
4247
4489
msgid "favorites"
4248
4490
msgstr "المفضلات"
4249
4491
 
4250
4492
#
4251
4493
# File: keyUtils.py, line: 117
4252
 
#: keyUtils.py:117
 
4494
#: keyLabels.py:14
4253
4495
msgid "home page"
4254
4496
msgstr "الصفحة الرئيسية"
4255
4497
 
4256
4498
#
4257
4499
# File: keyUtils.py, line: 118
4258
 
#: keyUtils.py:118
 
4500
#: keyLabels.py:15
4259
4501
msgid "mute"
4260
4502
msgstr "كتم الصوت"
4261
4503
 
4262
4504
#
4263
4505
# File: keyUtils.py, line: 119
4264
 
#: keyUtils.py:119
 
4506
#: keyLabels.py:16
4265
4507
msgid "volume down"
4266
4508
msgstr "خفض الصوت"
4267
4509
 
4268
4510
#
4269
4511
# File: keyUtils.py, line: 120
4270
 
#: keyUtils.py:120
 
4512
#: keyLabels.py:17
4271
4513
msgid "volume up"
4272
4514
msgstr "رفع الصوت"
4273
4515
 
4274
4516
#
4275
4517
# File: keyUtils.py, line: 121
4276
 
#: keyUtils.py:121
 
4518
#: keyLabels.py:18
4277
4519
msgid "next track"
4278
4520
msgstr "الملف الصوتي التالي"
4279
4521
 
4280
4522
#
4281
4523
# File: keyUtils.py, line: 122
4282
 
#: keyUtils.py:122
 
4524
#: keyLabels.py:19
4283
4525
msgid "previous track"
4284
4526
msgstr "الملف الصوتي السابق"
4285
4527
 
4286
4528
#
4287
4529
# File: keyUtils.py, line: 123
4288
 
#: keyUtils.py:123
 
4530
#: keyLabels.py:20
4289
4531
msgid "stop"
4290
4532
msgstr "إيقاف"
4291
4533
 
4292
4534
#
4293
4535
# File: keyUtils.py, line: 124
4294
 
#: keyUtils.py:124
 
4536
#: keyLabels.py:21
4295
4537
msgid "play pause"
4296
 
msgstr "تشغيل إيقاف مؤقت"
 
4538
msgstr "تشغيل أو إيقاف مؤقت"
4297
4539
 
4298
4540
#
4299
4541
# File: keyUtils.py, line: 125
4300
 
#: keyUtils.py:125
 
4542
#: keyLabels.py:22
4301
4543
msgid "email"
4302
4544
msgstr "بريد إلكتروني"
4303
4545
 
4304
4546
#
4305
4547
# File: keyUtils.py, line: 126
4306
 
#: keyUtils.py:126
 
4548
#: keyLabels.py:23
4307
4549
msgid "media player"
4308
 
msgstr "مشغل الميديا"
 
4550
msgstr "مشغل الوسائط"
4309
4551
 
4310
4552
#
4311
4553
# File: keyUtils.py, line: 127
4312
 
#: keyUtils.py:127
4313
 
msgid "custom applications key one"
 
4554
#: keyLabels.py:24
 
4555
msgid "custom application 1"
4314
4556
msgstr "مفتاح تخصيص التطبيقات 1"
4315
4557
 
4316
4558
#
4317
 
# File: keyUtils.py, line: 128
4318
 
#: keyUtils.py:128
4319
 
msgid "custom applications key two"
4320
 
msgstr "مفتاح تخصيص التطبيقات2"
 
4559
# File: keyUtils.py, line: 127
 
4560
#: keyLabels.py:25
 
4561
msgid "custom application 2"
 
4562
msgstr "مفتاح تخصيص التطبيقات 2"
4321
4563
 
4322
4564
#
4323
4565
# File: keyUtils.py, line: 129
4324
 
#: keyUtils.py:129
 
4566
#: keyLabels.py:26
4325
4567
msgid "backspace"
4326
 
msgstr "تراجع"
 
4568
msgstr "backspace"
4327
4569
 
4328
4570
#
4329
4571
# File: keyUtils.py, line: 130
4330
 
#: keyUtils.py:130
 
4572
#: keyLabels.py:27
4331
4573
msgid "caps lock"
4332
 
msgstr "تكبير الحروف"
 
4574
msgstr "caps lock"
4333
4575
 
4334
4576
#
4335
4577
# File: keyUtils.py, line: 131
4336
 
#: keyUtils.py:131
 
4578
#: keyLabels.py:28
4337
4579
msgid "ctrl"
4338
 
msgstr "تَحَكُّم"
 
4580
msgstr "ctrl"
4339
4581
 
4340
4582
#
4341
4583
# File: keyUtils.py, line: 132
4342
 
#: keyUtils.py:132
 
4584
#: keyLabels.py:29
4343
4585
msgid "alt"
4344
 
msgstr "قوائم"
 
4586
msgstr "alt"
4345
4587
 
4346
4588
#
4347
4589
# File: keyUtils.py, line: 133
4348
 
#: keyUtils.py:133
 
4590
#: keyLabels.py:30
4349
4591
msgid "shift"
4350
 
msgstr "تبديل "
 
4592
msgstr "shift"
4351
4593
 
4352
4594
#
4353
4595
# File: keyUtils.py, line: 134
4354
 
#: keyUtils.py:134
 
4596
#: keyLabels.py:31
4355
4597
msgid "windows"
4356
 
msgstr "نوافذ "
 
4598
msgstr "windows"
4357
4599
 
4358
4600
#
4359
4601
# File: keyUtils.py, line: 135
4360
 
#: keyUtils.py:135
 
4602
#: keyLabels.py:32
4361
4603
msgid "enter"
4362
 
msgstr "إدخال"
 
4604
msgstr "enter"
4363
4605
 
4364
4606
#
4365
4607
# File: keyUtils.py, line: 136
4366
 
#: keyUtils.py:136
 
4608
#: keyLabels.py:33
4367
4609
msgid "numpad enter"
4368
 
msgstr "إدخال في اللوحة الرقمية "
 
4610
msgstr "numpad enter"
4369
4611
 
4370
4612
#
4371
4613
# File: keyUtils.py, line: 137
4372
 
#: keyUtils.py:137
 
4614
#: keyLabels.py:34
4373
4615
msgid "escape"
4374
 
msgstr "هروب"
 
4616
msgstr "escape"
 
4617
 
 
4618
#
 
4619
# File: characterSymbols.py, line: 24
 
4620
# File: keyUtils.py, line: 138
 
4621
#: keyLabels.py:35
 
4622
msgid "space"
 
4623
msgstr "مسافة"
4375
4624
 
4376
4625
#
4377
4626
# File: keyUtils.py, line: 139
4378
 
#: keyUtils.py:139
 
4627
#: keyLabels.py:36
4379
4628
msgid "page up"
4380
 
msgstr "صفحة لأعلى"
 
4629
msgstr "page up"
4381
4630
 
4382
4631
#
4383
4632
# File: keyUtils.py, line: 140
4384
 
#: keyUtils.py:140
 
4633
#: keyLabels.py:37
4385
4634
msgid "page down"
4386
 
msgstr "صفحة لأسفل"
 
4635
msgstr "page down"
4387
4636
 
4388
4637
#
4389
4638
# File: keyUtils.py, line: 141
4390
 
#: keyUtils.py:141
 
4639
#: keyLabels.py:38
4391
4640
msgid "end"
4392
 
msgstr "نهاية "
 
4641
msgstr "end"
4393
4642
 
4394
4643
#
4395
4644
# File: keyUtils.py, line: 142
4396
 
#: keyUtils.py:142
 
4645
#: keyLabels.py:39
4397
4646
msgid "home"
4398
 
msgstr "بداية "
 
4647
msgstr "home"
4399
4648
 
4400
4649
#
4401
4650
# File: keyUtils.py, line: 143
4402
 
#: keyUtils.py:143
 
4651
#: keyLabels.py:40
4403
4652
msgid "delete"
4404
 
msgstr "حَذْف"
 
4653
msgstr "delete"
 
4654
 
 
4655
#
 
4656
# File: keyUtils.py, line: 152
 
4657
#: keyLabels.py:41
 
4658
msgid "numpad delete"
 
4659
msgstr "numpad delete"
4405
4660
 
4406
4661
#
4407
4662
# File: keyUtils.py, line: 144
4408
 
#: keyUtils.py:144
 
4663
#: keyLabels.py:42
4409
4664
msgid "left arrow"
4410
 
msgstr "سهم أيسر"
 
4665
msgstr "left arrow"
4411
4666
 
4412
4667
#
4413
4668
# File: keyUtils.py, line: 145
4414
 
#: keyUtils.py:145
 
4669
#: keyLabels.py:43
4415
4670
msgid "right arrow"
4416
 
msgstr "سهم أيمن"
 
4671
msgstr "right arrow"
4417
4672
 
4418
4673
#
4419
4674
# File: keyUtils.py, line: 146
4420
 
#: keyUtils.py:146
 
4675
#: keyLabels.py:44
4421
4676
msgid "up arrow"
4422
 
msgstr "سهم لأعلى"
 
4677
msgstr "up arrow"
4423
4678
 
4424
4679
#
4425
4680
# File: keyUtils.py, line: 147
4426
 
#: keyUtils.py:147
 
4681
#: keyLabels.py:45
4427
4682
msgid "down arrow"
4428
 
msgstr "سهم لأسفل"
 
4683
msgstr "down arrow"
4429
4684
 
4430
4685
#
4431
4686
# File: keyUtils.py, line: 148
4432
 
#: keyUtils.py:148
 
4687
#: keyLabels.py:46
4433
4688
msgid "applications"
4434
 
msgstr "التطبيقات"
 
4689
msgstr "applications"
4435
4690
 
4436
4691
#
4437
4692
# File: keyUtils.py, line: 149
4438
 
#: keyUtils.py:149
 
4693
#: keyLabels.py:47
4439
4694
msgid "num lock"
4440
 
msgstr "مفتاح تشغيل اللوحة الرقمية "
 
4695
msgstr "num lock"
4441
4696
 
4442
4697
#
4443
 
# File: keyUtils.py, line: 150
4444
 
#: keyUtils.py:150
4445
 
msgid "snapshot"
4446
 
msgstr "نسخ الشاشة"
 
4698
# File: controlTypes.py, line: 346
 
4699
#: keyLabels.py:48
 
4700
msgid "print screen"
 
4701
msgstr "print screen"
4447
4702
 
4448
4703
#
4449
4704
# File: keyUtils.py, line: 151
4450
 
#: keyUtils.py:151
 
4705
#: keyLabels.py:49
4451
4706
msgid "scroll lock"
4452
 
msgstr "تمرير"
4453
 
 
4454
 
#
4455
 
# File: keyUtils.py, line: 152
4456
 
#: keyUtils.py:152
4457
 
msgid "numpad left"
4458
 
msgstr "سهم أيسر في اللوحة الرقمية "
4459
 
 
4460
 
#
4461
 
# File: keyUtils.py, line: 153
4462
 
#: keyUtils.py:153
4463
 
msgid "numpad right"
4464
 
msgstr "سهم أيمن في اللوحة الرقمية "
4465
 
 
4466
 
#
4467
 
# File: keyUtils.py, line: 154
4468
 
#: keyUtils.py:154
4469
 
msgid "numpad up"
4470
 
msgstr "سهم لأعلى في اللوحة الرقمية "
4471
 
 
4472
 
#
4473
 
# File: keyUtils.py, line: 155
4474
 
#: keyUtils.py:155
4475
 
msgid "numpad down"
4476
 
msgstr "سهم لأسفل في اللوحة الرقمية "
4477
 
 
4478
 
#
4479
 
# File: keyUtils.py, line: 156
4480
 
#: keyUtils.py:156
4481
 
msgid "numpad page up"
4482
 
msgstr "صفحة لأعلى في اللوحة الرقمية "
4483
 
 
4484
 
#
4485
 
# File: keyUtils.py, line: 157
4486
 
#: keyUtils.py:157
4487
 
msgid "numpad page down"
4488
 
msgstr "صفحة لأسفل في اللوحة الرقمية "
 
4707
msgstr "scroll lock"
 
4708
 
 
4709
#
 
4710
# File: keyUtils.py, line: 154
 
4711
#: keyLabels.py:50
 
4712
msgid "numpad 4"
 
4713
msgstr "numpad 4"
 
4714
 
 
4715
#
 
4716
# File: keyUtils.py, line: 154
 
4717
#: keyLabels.py:51
 
4718
msgid "numpad 6"
 
4719
msgstr "numpad 6"
 
4720
 
 
4721
#
 
4722
# File: keyUtils.py, line: 154
 
4723
#: keyLabels.py:52
 
4724
msgid "numpad 8"
 
4725
msgstr "numpad 8"
 
4726
 
 
4727
#
 
4728
# File: keyUtils.py, line: 154
 
4729
#: keyLabels.py:53
 
4730
msgid "numpad 2"
 
4731
msgstr "numpad 2"
 
4732
 
 
4733
#
 
4734
# File: keyUtils.py, line: 154
 
4735
#: keyLabels.py:54
 
4736
msgid "numpad 9"
 
4737
msgstr "numpad 9"
 
4738
 
 
4739
#
 
4740
# File: keyUtils.py, line: 154
 
4741
#: keyLabels.py:55
 
4742
msgid "numpad 3"
 
4743
msgstr "numpad 3"
 
4744
 
 
4745
#
 
4746
# File: keyUtils.py, line: 154
 
4747
#: keyLabels.py:56
 
4748
msgid "numpad 1"
 
4749
msgstr "numpad 1"
 
4750
 
 
4751
#
 
4752
# File: keyUtils.py, line: 154
 
4753
#: keyLabels.py:57
 
4754
msgid "numpad 7"
 
4755
msgstr "numpad 7"
 
4756
 
 
4757
#
 
4758
# File: keyUtils.py, line: 154
 
4759
#: keyLabels.py:58
 
4760
msgid "numpad 5"
 
4761
msgstr "numpad 5"
4489
4762
 
4490
4763
#
4491
4764
# File: keyUtils.py, line: 158
4492
 
#: keyUtils.py:158
4493
 
msgid "numpad end"
4494
 
msgstr "مفتاح النهاية في اللوحة الرقمية "
4495
 
 
4496
 
#
4497
 
# File: keyUtils.py, line: 159
4498
 
#: keyUtils.py:159
4499
 
msgid "numpad home"
4500
 
msgstr "مفتاح البداية في اللوحة الرقمية "
4501
 
 
4502
 
#
4503
 
# File: keyUtils.py, line: 160
4504
 
#: keyUtils.py:160
4505
 
msgid "numpad slash"
4506
 
msgstr "القسمة في اللوحة الرقمية "
4507
 
 
4508
 
#
4509
 
# File: keyUtils.py, line: 161
4510
 
#: keyUtils.py:161
4511
 
msgid "numpad star"
4512
 
msgstr "الضرب في اللوحة الرقمية "
 
4765
#: keyLabels.py:59
 
4766
msgid "numpad divide"
 
4767
msgstr "numpad divide"
 
4768
 
 
4769
#
 
4770
# File: keyUtils.py, line: 154
 
4771
#: keyLabels.py:60
 
4772
msgid "numpad multiply"
 
4773
msgstr "numpad multiply"
4513
4774
 
4514
4775
#
4515
4776
# File: keyUtils.py, line: 162
4516
 
#: keyUtils.py:162
 
4777
#: keyLabels.py:61
4517
4778
msgid "numpad minus"
4518
 
msgstr "ناقص في اللوحة الرقمية "
 
4779
msgstr "numpad minus"
4519
4780
 
4520
4781
#
4521
4782
# File: keyUtils.py, line: 163
4522
 
#: keyUtils.py:163
 
4783
#: keyLabels.py:62
4523
4784
msgid "numpad plus"
4524
 
msgstr "زائد في اللوحة الرقمية "
 
4785
msgstr "numpad plus"
4525
4786
 
4526
4787
#
4527
4788
# File: keyUtils.py, line: 164
4528
 
#: keyUtils.py:164
 
4789
#: keyLabels.py:63
4529
4790
msgid "left control"
4530
 
msgstr "تحكم أيسر"
 
4791
msgstr "left control"
4531
4792
 
4532
4793
#
4533
4794
# File: keyUtils.py, line: 165
4534
 
#: keyUtils.py:165
 
4795
#: keyLabels.py:64
4535
4796
msgid "right control"
4536
 
msgstr "تحكم أيمن"
 
4797
msgstr "right control"
4537
4798
 
4538
4799
#
4539
4800
# File: keyUtils.py, line: 166
4540
 
#: keyUtils.py:166
 
4801
#: keyLabels.py:65
4541
4802
msgid "left windows"
4542
 
msgstr "ويندوز أيسر"
 
4803
msgstr "left windows"
4543
4804
 
4544
4805
#
4545
4806
# File: keyUtils.py, line: 167
4546
 
#: keyUtils.py:167
 
4807
#: keyLabels.py:66
4547
4808
msgid "left shift"
4548
 
msgstr "تبديل أيسر"
 
4809
msgstr "left shift"
4549
4810
 
4550
4811
#
4551
4812
# File: keyUtils.py, line: 168
4552
 
#: keyUtils.py:168
 
4813
#: keyLabels.py:67
4553
4814
msgid "right shift"
4554
 
msgstr "تبديل أيمن"
 
4815
msgstr "right shift"
4555
4816
 
4556
4817
#
4557
4818
# File: keyUtils.py, line: 169
4558
 
#: keyUtils.py:169
 
4819
#: keyLabels.py:68
4559
4820
msgid "left alt"
4560
 
msgstr "قوائم أيسر"
 
4821
msgstr "left alt"
4561
4822
 
4562
4823
#
4563
4824
# File: keyUtils.py, line: 170
4564
 
#: keyUtils.py:170
 
4825
#: keyLabels.py:69
4565
4826
msgid "right alt"
4566
 
msgstr "قوائم أيمن"
 
4827
msgstr "right alt"
4567
4828
 
4568
4829
#
4569
4830
# File: keyUtils.py, line: 171
4570
 
#: keyUtils.py:171
 
4831
#: keyLabels.py:70
4571
4832
msgid "right windows"
4572
 
msgstr "ويندوز أيمن"
4573
 
 
4574
 
#
4575
 
# File: keyboardHandler.py, line: 54
4576
 
#: keyboardHandler.py:53
4577
 
msgid "caps lock %s"
4578
 
msgstr " %s تكبير الحروف"
4579
 
 
4580
 
#
4581
 
# File: keyboardHandler.py, line: 56
4582
 
#: keyboardHandler.py:55
4583
 
msgid "num lock %s"
4584
 
msgstr "%s اللوحة الرقمية"
4585
 
 
4586
 
#
4587
 
# File: keyboardHandler.py, line: 58
4588
 
#: keyboardHandler.py:57
4589
 
msgid "scroll lock %s"
4590
 
msgstr "%s التمرير"
4591
 
 
4592
 
#
4593
 
# File: keyboardHandler.py, line: 191
4594
 
#: keyboardHandler.py:170
4595
 
msgid "Description: %s"
4596
 
msgstr "الوصف: %s"
4597
 
 
4598
 
#
4599
 
# File: keyboardHandler.py, line: 194
4600
 
#: keyboardHandler.py:173
4601
 
msgid "Location: %s"
4602
 
msgstr "الموضع: %s "
4603
 
 
4604
 
#
4605
 
# File: keyboardHandler.py, line: 209
4606
 
#: keyboardHandler.py:188
4607
 
msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyDownEvent"
4608
 
msgstr "خطأ في مشغل لوحة المفاتيح. حدث داخلي _مفتاح لأسفل"
4609
 
 
4610
 
#
4611
 
# File: keyboardHandler.py, line: 247
4612
 
#: keyboardHandler.py:226
4613
 
msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyUpEvent"
4614
 
msgstr "خطأ في مشغل لوحة المفاتيح. حدث داخلي _مفتاح لأعلى"
 
4833
msgstr "right windows"
 
4834
 
 
4835
#
 
4836
# File: characterSymbols.py, line: 22
 
4837
#: keyLabels.py:71
 
4838
msgid "break"
 
4839
msgstr "break"
 
4840
 
 
4841
#
 
4842
# File: NVDAObjects/window/__init__.py, line: 295
 
4843
#: keyboardHandler.py:184
 
4844
msgid "desktop"
 
4845
msgstr "حاسوب مكتبي"
 
4846
 
 
4847
#
 
4848
# File: appModules/_default.py, line: 414
 
4849
# File: appModules/_default.py, line: 426
 
4850
# File: appModules/_default.py, line: 467
 
4851
#: keyboardHandler.py:185
 
4852
msgid "laptop"
 
4853
msgstr "حاسوب محمول"
4615
4854
 
4616
4855
#
4617
4856
# File: mouseHandler.py, line: 132
4618
 
#: mouseHandler.py:132
 
4857
#: mouseHandler.py:136
4619
4858
msgid "%s cursor"
4620
4859
msgstr "المؤشر %s"
4621
4860
 
4622
4861
#
4623
4862
# File: pythonConsole.py, line: 24
4624
 
#: pythonConsole.py:24
 
4863
#: pythonConsole.py:24
4625
4864
msgid "Type help(object) to get help about object."
4626
4865
msgstr "اكتب help(واسم الكائن) للحصول على معلومات عنه"
4627
4866
 
4628
4867
#
4629
4868
# File: pythonConsole.py, line: 43
4630
 
#: pythonConsole.py:43
 
4869
#: pythonConsole.py:43
4631
4870
msgid "Type exit() to exit the console"
4632
4871
msgstr "اكتب كلمة exit() للخروج من شاشة القونصول"
4633
4872
 
4634
4873
#
4635
4874
# File: pythonConsole.py, line: 96
4636
 
#: pythonConsole.py:96
 
4875
#: pythonConsole.py:96
4637
4876
msgid "NVDA Python Console"
4638
4877
msgstr "بوابة لغة البرمجة بايثون"
4639
4878
 
 
4879
#: scriptHandler.py:33
 
4880
msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard"
 
4881
msgstr "يحاكي ضغط %s على لوحة مفاتيح النظام"
 
4882
 
 
4883
#
 
4884
# File: characterSymbols.py, line: 17
 
4885
# File: characterSymbols.py, line: 18
 
4886
# File: characterSymbols.py, line: 19
 
4887
# File: speech.py, line: 82
 
4888
# File: speech.py, line: 620
 
4889
#: speech.py:155 speech.py:309 speech.py:706
 
4890
msgid "blank"
 
4891
msgstr "خالي"
 
4892
 
4640
4893
#
4641
4894
# File: speech.py, line: 177
4642
 
#: speech.py:179
 
4895
#: speech.py:181
4643
4896
msgid "cap %s"
4644
4897
msgstr "cap %s"
4645
4898
 
4646
4899
#
4647
4900
# File: speech.py, line: 313
4648
 
#: speech.py:330
 
4901
#: speech.py:370
4649
4902
msgid "%d characters"
4650
4903
msgstr "%d أحرف"
4651
4904
 
4652
4905
#
4653
4906
# File: speech.py, line: 364
4654
 
#: speech.py:381
 
4907
#: speech.py:422
4655
4908
msgid "selecting %s"
4656
4909
msgstr "%s محدد"
4657
4910
 
4658
4911
#
4659
4912
# File: speech.py, line: 375
4660
 
#: speech.py:392
 
4913
#: speech.py:433
4661
4914
msgid "unselecting %s"
4662
4915
msgstr "إزالة تحديد %s"
4663
4916
 
4664
4917
#
4665
4918
# File: speech.py, line: 377
4666
 
#: speech.py:394
 
4919
#: speech.py:435
4667
4920
msgid "selection removed"
4668
4921
msgstr "تم إزالة التحديد"
4669
4922
 
4670
4923
#
4671
4924
# File: speech.py, line: 668
4672
 
#: speech.py:685
 
4925
#: speech.py:758
4673
4926
msgid "done dragging"
4674
4927
msgstr "تم السحْب"
4675
4928
 
4676
4929
#
 
4930
# File: braille.py, line: 236
 
4931
# File: speech.py, line: 681
 
4932
# File: speech.py, line: 684
 
4933
#: speech.py:774 speech.py:777
 
4934
msgid "level %s"
 
4935
msgstr "المستوى %s"
 
4936
 
 
4937
#
4677
4938
# File: speech.py, line: 693
4678
4939
# File: speech.py, line: 937
4679
 
#: speech.py:710
4680
 
#: speech.py:988
 
4940
#: speech.py:790 speech.py:1110
4681
4941
msgid "row %s"
4682
4942
msgstr "صف %s"
4683
4943
 
4684
4944
#
4685
4945
# File: speech.py, line: 696
4686
4946
# File: speech.py, line: 933
4687
 
#: speech.py:713
4688
 
#: speech.py:984
 
4947
#: speech.py:797 speech.py:1106
4689
4948
msgid "column %s"
4690
4949
msgstr "عمود %s"
4691
4950
 
4692
4951
#
4693
4952
# File: speech.py, line: 701
4694
 
#: speech.py:718
 
4953
#: speech.py:802
4695
4954
msgid "with %s rows and %s columns"
4696
4955
msgstr "بِ%s أسطر و%s أعمدة"
4697
4956
 
4698
4957
#
4699
4958
# File: speech.py, line: 703
4700
 
#: speech.py:720
 
4959
#: speech.py:804
4701
4960
msgid "with %s columns"
4702
4961
msgstr "بِ%s أعمدة"
4703
4962
 
4704
4963
#
4705
4964
# File: speech.py, line: 705
4706
 
#: speech.py:722
 
4965
#: speech.py:806
4707
4966
msgid "with %s rows"
4708
4967
msgstr "بِ%s أسطر"
4709
4968
 
4710
4969
#
4711
4970
# File: speech.py, line: 770
4712
 
#: speech.py:825
 
4971
#: speech.py:919
4713
4972
msgid "with %s items"
4714
4973
msgstr "بِ%s عناصر"
4715
4974
 
4720
4979
# File: speech.py, line: 784
4721
4980
# File: speech.py, line: 795
4722
4981
# File: speech.py, line: 896
4723
 
#: speech.py:840
4724
 
#: speech.py:947
 
4982
#: speech.py:945 speech.py:1065
4725
4983
msgid "out of %s"
4726
4984
msgstr "خارج ال%s"
4727
4985
 
4728
4986
#
4729
4987
# File: speech.py, line: 813
4730
 
#: speech.py:864
 
4988
#: speech.py:969
4731
4989
msgid "page %s"
4732
4990
msgstr "صفحة %s"
4733
4991
 
4734
4992
#
4735
4993
# File: speech.py, line: 820
4736
 
#: speech.py:871
 
4994
#: speech.py:976
4737
4995
msgid "style %s"
4738
4996
msgstr "أسلوب %s"
4739
4997
 
4740
4998
#
4741
4999
# File: speech.py, line: 822
4742
 
#: speech.py:873
 
5000
#: speech.py:978
4743
5001
msgid "default style"
4744
5002
msgstr "أسلوب تلقائي"
4745
5003
 
4746
5004
#
 
5005
# File: controlTypes.py, line: 309
 
5006
#: speech.py:1006
 
5007
msgid "on {backgroundColor}"
 
5008
msgstr "تشغيل {backgroundColor}"
 
5009
 
 
5010
#
4747
5011
# File: speech.py, line: 842
4748
 
#: speech.py:893
 
5012
#: speech.py:1011
4749
5013
msgid "line %s"
4750
 
msgstr " سَطْر %s"
 
5014
msgstr "سَطْر %s"
4751
5015
 
4752
5016
#
4753
5017
# File: speech.py, line: 848
4754
 
#: speech.py:899
 
5018
#: speech.py:1017
4755
5019
msgid "no bold"
4756
5020
msgstr "ليس عريضا"
4757
5021
 
4758
5022
#
4759
5023
# File: speech.py, line: 853
4760
 
#: speech.py:904
 
5024
#: speech.py:1022
4761
5025
msgid "italic"
4762
5026
msgstr "مائل"
4763
5027
 
4764
5028
#
4765
5029
# File: speech.py, line: 853
4766
 
#: speech.py:904
 
5030
#: speech.py:1022
4767
5031
msgid "no italic"
4768
5032
msgstr "ليس مائلا"
4769
5033
 
4770
5034
#
4771
5035
# File: speech.py, line: 858
4772
 
#: speech.py:909
 
5036
#: speech.py:1027
4773
5037
msgid "no strikethrough"
4774
5038
msgstr "لا يتوسط"
4775
5039
 
4776
5040
#
4777
5041
# File: speech.py, line: 858
4778
 
#: speech.py:909
 
5042
#: speech.py:1027
4779
5043
msgid "strikethrough"
4780
5044
msgstr "يتوسط"
4781
5045
 
4782
5046
#
4783
5047
# File: speech.py, line: 863
4784
 
#: speech.py:914
 
5048
#: speech.py:1032
4785
5049
msgid "not underlined"
4786
5050
msgstr "ليس تحته خط"
4787
5051
 
4788
5052
#
4789
5053
# File: speech.py, line: 863
4790
 
#: speech.py:914
 
5054
#: speech.py:1032
4791
5055
msgid "underlined"
4792
5056
msgstr "تحته خط"
4793
5057
 
4794
5058
#
4795
5059
# File: speech.py, line: 874
4796
 
#: speech.py:925
 
5060
#: speech.py:1043
4797
5061
msgid "baseline"
4798
5062
msgstr "سطر الأساس"
4799
5063
 
4800
5064
#
4801
5065
# File: speech.py, line: 882
4802
 
#: speech.py:933
 
5066
#: speech.py:1051
4803
5067
msgid "align left"
4804
5068
msgstr "محاذاة لليسار"
4805
5069
 
4806
5070
#
4807
5071
# File: speech.py, line: 884
4808
 
#: speech.py:935
 
5072
#: speech.py:1053
4809
5073
msgid "align center"
4810
5074
msgstr "محاذاة في الوسط"
4811
5075
 
4812
5076
#
4813
5077
# File: speech.py, line: 886
4814
 
#: speech.py:937
 
5078
#: speech.py:1055
4815
5079
msgid "align right"
4816
5080
msgstr "محاذاة لليمين"
4817
5081
 
4818
5082
#
4819
5083
# File: speech.py, line: 888
4820
 
#: speech.py:939
 
5084
#: speech.py:1057
4821
5085
msgid "align justify"
4822
5086
msgstr "محاذاة منضبطة"
4823
5087
 
4824
5088
#
4825
5089
# File: speech.py, line: 890
4826
 
#: speech.py:941
 
5090
#: speech.py:1059
4827
5091
msgid "align default"
4828
5092
msgstr "محاذاة افتراضية"
4829
5093
 
4830
5094
#
4831
5095
# File: speech.py, line: 903
4832
 
#: speech.py:954
 
5096
#: speech.py:1072
4833
5097
msgid "spelling error"
4834
5098
msgstr "خطأ هجائِي"
4835
5099
 
4836
5100
#
4837
5101
# File: speech.py, line: 905
4838
 
#: speech.py:956
 
5102
#: speech.py:1074
4839
5103
msgid "out of spelling error"
4840
5104
msgstr "خارج الخطأ الهجائِي"
4841
5105
 
4842
5106
#
4843
5107
# File: speech.py, line: 919
4844
 
#: speech.py:970
 
5108
#: speech.py:1092
4845
5109
msgid "out of table"
4846
5110
msgstr "خارج الجدول"
4847
5111
 
4848
5112
#
4849
5113
# File: speech.py, line: 928
4850
 
#: speech.py:979
 
5114
#: speech.py:1101
4851
5115
msgid "table with %s columns and %s rows"
4852
 
msgstr "جدول مكون من %s إعمدة و %s أسطر "
 
5116
msgstr "جدول مكون من %s إعمدة و %s أسطر"
4853
5117
 
4854
5118
#
4855
5119
# File: speechViewer.py, line: 13
4856
 
#: speechViewer.py:13
 
5120
#: speechViewer.py:13
4857
5121
msgid "NVDA Speech Viewer"
4858
 
msgstr "عارض ال&نطق لبرنامج إنفيديإيه"
 
5122
msgstr "عارض النطق الخاص بالبرنامج"
 
5123
 
 
5124
#
 
5125
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 175
 
5126
#: synthDriverHandler.py:194
 
5127
msgid "&Language"
 
5128
msgstr "اللغة"
4859
5129
 
4860
5130
#
4861
5131
# File: synthDriverHandler.py, line: 175
4862
 
#: synthDriverHandler.py:187
 
5132
#: synthDriverHandler.py:199
4863
5133
msgid "&Voice"
4864
5134
msgstr "ال&صوت:"
4865
5135
 
4866
5136
#
4867
5137
# File: synthDriverHandler.py, line: 179
4868
 
#: synthDriverHandler.py:191
 
5138
#: synthDriverHandler.py:203
4869
5139
msgid "V&ariant"
4870
5140
msgstr "تع&دد أصوات آلة النطق:"
4871
5141
 
4872
5142
#
4873
5143
# File: synthDriverHandler.py, line: 184
4874
 
#: synthDriverHandler.py:196
 
5144
#: synthDriverHandler.py:208
4875
5145
msgid "&Rate"
4876
5146
msgstr "&سرعة القراءة:"
4877
5147
 
4878
5148
#
4879
5149
# File: synthDriverHandler.py, line: 188
4880
 
#: synthDriverHandler.py:200
 
5150
#: synthDriverHandler.py:212
4881
5151
msgid "V&olume"
4882
5152
msgstr "&مستوى الصوت:"
4883
5153
 
4884
5154
#
4885
5155
# File: synthDriverHandler.py, line: 192
4886
 
#: synthDriverHandler.py:204
 
5156
#: synthDriverHandler.py:216
4887
5157
msgid "&Pitch"
4888
5158
msgstr "&حدة الصوت::"
4889
5159
 
4890
5160
#
4891
5161
# File: synthDriverHandler.py, line: 197
4892
 
#: synthDriverHandler.py:209
 
5162
#: synthDriverHandler.py:221
4893
5163
msgid "&Inflection"
4894
5164
msgstr "التن&غيم:"
4895
5165
 
4896
 
#
4897
 
# File: synthDrivers/_espeak.py, line: 308
4898
 
#: synthDrivers/_espeak.py:308
4899
 
msgid "none"
4900
 
msgstr "لا شيء "
4901
 
 
4902
 
#
4903
 
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 172
4904
 
#: synthDrivers/newfon.py:172
4905
 
msgid "russian newfon synthesizer by Sergey Shishmintzev"
4906
 
msgstr "آلة نطق نيوفون روسية بواسطة Sergey Shishmintzev "
4907
 
 
4908
 
#
4909
 
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 175
4910
 
#: synthDrivers/newfon.py:175
4911
 
msgid "&Language"
4912
 
msgstr "اللغة"
 
5166
#: synthDrivers\espeak.py:26
 
5167
msgid "Rate boos&t"
 
5168
msgstr "معدل سرعة إضا&في"
4913
5169
 
4914
5170
#
4915
5171
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 177
4916
 
#: synthDrivers/newfon.py:177
 
5172
#: synthDrivers\newfon.py:179
4917
5173
msgid "&Acceleration"
4918
5174
msgstr "ت&سريع"
4919
5175
 
4920
5176
#
4921
5177
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
4922
 
#: synthDrivers/newfon.py:188
 
5178
#: synthDrivers\newfon.py:190
4923
5179
msgid "female 1"
4924
 
msgstr "مؤنث 1 "
 
5180
msgstr "مؤنث 1"
4925
5181
 
4926
5182
#
4927
5183
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
4928
 
#: synthDrivers/newfon.py:188
 
5184
#: synthDrivers\newfon.py:190
4929
5185
msgid "female 2"
4930
 
msgstr "مؤنث 2 "
 
5186
msgstr "مؤنث 2"
4931
5187
 
4932
5188
#
4933
5189
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
4934
 
#: synthDrivers/newfon.py:188
 
5190
#: synthDrivers\newfon.py:190
4935
5191
msgid "male 1"
4936
 
msgstr "مذكر 1 "
 
5192
msgstr "مذكر 1"
4937
5193
 
4938
5194
#
4939
5195
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
4940
 
#: synthDrivers/newfon.py:188
 
5196
#: synthDrivers\newfon.py:190
4941
5197
msgid "male 2"
4942
 
msgstr "مذكر 2 "
 
5198
msgstr "مذكر 2"
4943
5199
 
4944
5200
#
4945
5201
# File: synthDrivers/silence.py, line: 13
4946
 
#: synthDrivers/silence.py:13
 
5202
#: synthDrivers\silence.py:13
4947
5203
msgid "No speech"
4948
5204
msgstr "إيقاف النطق"
4949
5205
 
4950
5206
#
4951
5207
# File: textInfos/__init__.py, line: 114
4952
 
#: textInfos/__init__.py:114
 
5208
#: textInfos\__init__.py:137
4953
5209
msgid "word"
4954
5210
msgstr "كلمة"
4955
5211
 
4956
5212
#
4957
5213
# File: versionInfo.py, line: 40
4958
 
#: versionInfo.py:40
 
5214
#: versionInfo.py:32
4959
5215
msgid "NonVisual Desktop Access"
4960
5216
msgstr "التواصل غير المرئي مع الحاسوب"
4961
5217
 
4962
5218
#
4963
5219
# File: versionInfo.py, line: 42
4964
 
#: versionInfo.py:42
4965
 
msgid "A free and open-source screen reader for MS Windows"
4966
 
msgstr "قارئ شاشة مجاني ومفتوح المصدر يعمل في ظل نظام التشغيل وندوز "
 
5220
#: versionInfo.py:39
 
5221
msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows"
 
5222
msgstr "قارئ شاشة مجاني ومفتوح المصدر يعمل في ظل نظام التشغيل وندوز"
4967
5223
 
4968
5224
#
4969
5225
# File: versionInfo.py, line: 44
4970
 
#: versionInfo.py:44
4971
 
msgid "Copyright (C) 2006-2010 NVDA Contributors"
4972
 
msgstr "جميع حقوق النشر محفوظة للمساهمين في تطوير برنامج إنفيديإيه من 2006 إلى 2009 <http://www.nvda-project.org/> "
 
5226
#: versionInfo.py:42
 
5227
msgid "Copyright (C) {years} NVDA Contributors"
 
5228
msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) {years} للمساهمين"
4973
5229
 
4974
5230
#
4975
5231
# File: versionInfo.py, line: 45
4976
 
#: versionInfo.py:45
 
5232
#: versionInfo.py:44
4977
5233
msgid ""
4978
 
"%(copyright)s\n"
4979
 
"%(name)s is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are free to share or change this software in any way you like as long as you distribute the licence along with the software, and make all source code available to anyone who wants it. This applies to both origional and modified copies of the software, plus any software that uses code taken from this software.\n"
4980
 
"For further details, you can view the licence online at:\n"
4981
 
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
4982
 
"Or see the file Copying.txt that came with this software."
 
5234
"{longName} ({name})\n"
 
5235
"Version: {version}\n"
 
5236
"URL: {url}\n"
 
5237
"{copyright}\n"
 
5238
"\n"
 
5239
"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are "
 
5240
"free to share or change this software in any way you like as long as it is "
 
5241
"accompanied by the license and you make all source code available to anyone "
 
5242
"who wants it. This applies to both original and modified copies of this "
 
5243
"software, plus any derivative works.\n"
 
5244
"For further details, you can view the license from the Help menu.\n"
 
5245
"It can also be viewed online at: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
 
5246
"gpl-2.0.html\n"
 
5247
"\n"
 
5248
"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to "
 
5249
"helping and promoting free and open source solutions for blind and vision "
 
5250
"impaired people.\n"
 
5251
"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider "
 
5252
"donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA "
 
5253
"menu."
4983
5254
msgstr ""
4984
 
"%(copyright)s %(name)s gnu هذه اتفاقية عامة (Version 2)والذي يوافق على هذه الاتفاقية يمكنه يتمكن من استخدام هذا المصدر بحرية وبدون شروط\n"
4985
 
" ولمراجعة فصول الاتفاقية الرجاء الذهاب الى الانترنت:\n"
4986
 
" \"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\n"
4987
 
" وبالاضافة للموقع السابق يمكنك مراجعة الاتفاقية على ملف Copying.txt المرفق بهذا البرنامج"
4988
 
 
4989
 
#
4990
 
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
4991
 
#: virtualBufferHandler.py:81
4992
 
msgid "browse mode"
4993
 
msgstr "بيئة التصفح"
4994
 
 
4995
 
#
4996
 
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
4997
 
#: virtualBufferHandler.py:81
4998
 
msgid "focus mode"
4999
 
msgstr "بيئة الاستمارات"
 
5255
"{longName} ({name})\n"
 
5256
"إصدار: {version}\n"
 
5257
"URL: {url}\n"
 
5258
"URL: http://www.arabic-nvda.org\n"
 
5259
"{copyright}\n"
 
5260
"\n"
 
5261
"يخضع برنامج {name} للإصدار الثاني من رخصة جي أن يو العمومية GNU General "
 
5262
"Public License. وهي تقضي للمستخدم بكامل الحرية بتوزيع البرنامج أو تعديل "
 
5263
"مكوّناته البرمجية بأي طريقة شاء ما دام يُرفِق الرخصة مع البرنامج ويجعل مصدر "
 
5264
"الشفرة متاحًا لكل من يطلبه. وينطبق ذلك على كل من النسخة الأصلية والنسخة "
 
5265
"المعدَّلة من البرنامج بالإضافة إلى أية برامج تستعمل شفرة برمجية مأخوذة من هذا "
 
5266
"البرنامج.\n"
 
5267
"ولمزيد من المعلومات يمكنكم الاطلاع على الرخصة من خلال قائمة المساعدة\n"
 
5268
"كما يمكنكم الاطلاع عليها عبر الإنترنت فللترجمة باللغة العربية (لنصّ رخصة جينو "
 
5269
"العمومية http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm)  وللاطلاع "
 
5270
"على الرخصة باللغة الانكليزية  (GNU General Public License Version 2 http://"
 
5271
"www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
 
5272
"\n"
 
5273
"والمؤسسة التي تقوم بتطوير {name} هي مؤسسة NV Access وهي مؤسسة غير ربحية تهدف "
 
5274
"إلى العمل على تطوير حلول مفتوحة المصدر للمكفوفين وضعاف البصر.\n"
 
5275
"إذا كنت ممن يهمهم أمر البرنامج وتطويره برجاء التبرع لمؤسسة NV Access وذلك "
 
5276
"باختيار العنصر تبرع من قائمة {name} الرئيسية.\n"
 
5277
"وللتبرع ل {name} العربي يرجى زيارة موقعنا http://www.arabic-nvda.org"
5000
5278
 
5001
5279
#
5002
5280
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 190
5003
 
#: virtualBuffers/__init__.py:190
 
5281
#: virtualBuffers\__init__.py:202
5004
5282
msgid "%s landmark"
5005
 
msgstr "ساحة آريا %s "
 
5283
msgstr "%s علامة دليلية"
5006
5284
 
5007
5285
#
5008
5286
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 196
5009
 
#: virtualBuffers/__init__.py:196
 
5287
#: virtualBuffers\__init__.py:220
5010
5288
msgid "Lin&ks"
5011
5289
msgstr "الر&وابط"
5012
5290
 
5013
5291
#
5014
5292
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 197
5015
 
#: virtualBuffers/__init__.py:197
 
5293
#: virtualBuffers\__init__.py:221
5016
5294
msgid "&Headings"
5017
5295
msgstr "رؤوس ال&موضوعات"
5018
5296
 
5019
5297
#
5020
5298
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 198
5021
 
#: virtualBuffers/__init__.py:198
 
5299
#: virtualBuffers\__init__.py:222
5022
5300
msgid "Lan&dmarks"
5023
5301
msgstr "سا&حات آريا"
5024
5302
 
5025
5303
#
5026
5304
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 204
5027
 
#: virtualBuffers/__init__.py:204
 
5305
#: virtualBuffers\__init__.py:228
5028
5306
msgid "Elements List"
5029
5307
msgstr "قائمة العناصر"
5030
5308
 
5031
5309
#
5032
5310
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 207
5033
 
#: virtualBuffers/__init__.py:207
 
5311
#: virtualBuffers\__init__.py:231
5034
5312
msgid "Type:"
5035
 
msgstr "اكتب: "
 
5313
msgstr "اكتب:"
5036
5314
 
5037
5315
#
5038
5316
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 218
5039
 
#: virtualBuffers/__init__.py:218
 
5317
#: virtualBuffers\__init__.py:242
5040
5318
msgid "&Filter by:"
5041
5319
msgstr "التص&فية حسب"
5042
5320
 
5043
5321
#
5044
5322
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 226
5045
 
#: virtualBuffers/__init__.py:226
 
5323
#: virtualBuffers\__init__.py:250
5046
5324
msgid "&Activate"
5047
 
msgstr "تن&شيط "
 
5325
msgstr "تن&شيط"
5048
5326
 
5049
5327
#
5050
5328
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 229
5051
 
#: virtualBuffers/__init__.py:229
 
5329
#: virtualBuffers\__init__.py:253
5052
5330
msgid "&Move to"
5053
 
msgstr "الانت&قال ألى "
 
5331
msgstr "الانت&قال ألى"
5054
5332
 
5055
5333
#
5056
5334
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 527
5057
 
#: virtualBuffers/__init__.py:527
 
5335
#: virtualBuffers\__init__.py:565
5058
5336
msgid "Refreshed"
5059
5337
msgstr "تنشيط"
5060
5338
 
5061
5339
#
5062
5340
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 532
5063
 
#: virtualBuffers/__init__.py:532
 
5341
#: virtualBuffers\__init__.py:570
5064
5342
msgid "Loading document..."
5065
 
msgstr "تحميل المستند ... "
 
5343
msgstr "تحميل المستند..."
5066
5344
 
5067
5345
#
5068
5346
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 676
5069
 
#: virtualBuffers/__init__.py:676
5070
 
msgid "activates the current object in the virtual buffer"
5071
 
msgstr "تشغيل الكائن الحالي في الذاكرة التخيلية "
 
5347
#: virtualBuffers\__init__.py:746
 
5348
msgid "activates the current object in the document"
 
5349
msgstr "تنشيط الكائن الحالي بالصفحة"
5072
5350
 
5073
5351
#
5074
5352
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 688
5075
 
#: virtualBuffers/__init__.py:688
5076
 
msgid "Refreshes the virtual buffer content"
5077
 
msgstr "تنشيط محتوى الذاكرة التخيلية "
 
5353
#: virtualBuffers\__init__.py:754
 
5354
msgid "Refreshes the document content"
 
5355
msgstr "تنشيط محتوى الصفحة"
5078
5356
 
5079
5357
#
5080
5358
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 693
5081
 
#: virtualBuffers/__init__.py:693
 
5359
#: virtualBuffers\__init__.py:759
5082
5360
msgid "use screen layout %s"
5083
 
msgstr "استخدام عرض نمط الشاشة %s "
 
5361
msgstr "استخدام عرض تنسيق الشاشة %s"
5084
5362
 
5085
5363
#
5086
5364
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 694
5087
 
#: virtualBuffers/__init__.py:694
5088
 
msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the virtual buffer content"
5089
 
msgstr "تشغيل الاحتفاظ بعرض نمط الشاشة أثناء تعاطِي محتوى الذاكرة التخيلية وتعطيله"
 
5365
#: virtualBuffers\__init__.py:760
 
5366
msgid ""
 
5367
"Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
 
5368
"document content"
 
5369
msgstr "تشغيل وتعطيل الاحتفاظ بعرض تنسيق الشاشة أثناء معالجة محتوى الصفحة"
5090
5370
 
5091
5371
#
5092
5372
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 779
5093
 
#: virtualBuffers/__init__.py:779
 
5373
#: virtualBuffers\__init__.py:843
5094
5374
msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
5095
 
msgstr "عرض قائمة سردية بالروابط, ورؤوس الموضوعات أو الساحات الآريا"
 
5375
msgstr "عرض قائمة بالروابط, ورؤوس الموضوعات أو علامار دليلية"
5096
5376
 
5097
5377
#
5098
5378
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1121
5099
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1121
 
5379
#: virtualBuffers\__init__.py:1209
5100
5380
msgid "Not in a table cell"
5101
5381
msgstr "ليس في خلية جدولية"
5102
5382
 
5103
5383
#
5104
 
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1127
5105
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1127
5106
 
msgid "edge of table"
5107
 
msgstr "حافة الجدول"
5108
 
 
5109
 
#
5110
5384
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1137
5111
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1137
 
5385
#: virtualBuffers\__init__.py:1225
5112
5386
msgid "moves to the next table row"
5113
5387
msgstr "الانتقال للصف التالي بالجدول"
5114
5388
 
5115
5389
#
5116
5390
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1141
5117
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1141
 
5391
#: virtualBuffers\__init__.py:1229
5118
5392
msgid "moves to the previous table row"
5119
5393
msgstr "الانتقال للصف السابق بالجدول"
5120
5394
 
5121
5395
#
5122
5396
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1145
5123
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1145
 
5397
#: virtualBuffers\__init__.py:1233
5124
5398
msgid "moves to the next table column"
5125
5399
msgstr "الانتقال للعمود التالي بالجدول"
5126
5400
 
5127
5401
#
5128
5402
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1149
5129
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1149
 
5403
#: virtualBuffers\__init__.py:1237
5130
5404
msgid "moves to the previous table column"
5131
5405
msgstr "الانتقال للعمود السابق بالجدول"
5132
5406
 
5133
5407
#
5134
5408
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1209
5135
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1209
 
5409
#: virtualBuffers\__init__.py:1324
5136
5410
msgid "moves to the next heading"
5137
5411
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي"
5138
5412
 
5139
5413
#
5140
5414
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1209
5141
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1209
 
5415
#: virtualBuffers\__init__.py:1324
5142
5416
msgid "no next heading"
5143
5417
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي"
5144
5418
 
5145
5419
#
5146
5420
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1210
5147
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1210
 
5421
#: virtualBuffers\__init__.py:1325
5148
5422
msgid "moves to the previous heading"
5149
5423
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق"
5150
5424
 
5151
5425
#
5152
5426
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1210
5153
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1210
 
5427
#: virtualBuffers\__init__.py:1325
5154
5428
msgid "no previous heading"
5155
5429
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق"
5156
5430
 
5157
5431
#
5158
5432
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1211
5159
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1211
 
5433
#: virtualBuffers\__init__.py:1326
5160
5434
msgid "moves to the next heading at level 1"
5161
5435
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الأول"
5162
5436
 
5163
5437
#
5164
5438
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1211
5165
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1211
 
5439
#: virtualBuffers\__init__.py:1326
5166
5440
msgid "no next heading at level 1"
5167
5441
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الأول"
5168
5442
 
5169
5443
#
5170
5444
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1212
5171
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1212
 
5445
#: virtualBuffers\__init__.py:1327
5172
5446
msgid "moves to the previous heading at level 1"
5173
5447
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الأول"
5174
5448
 
5175
5449
#
5176
5450
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1212
5177
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1212
 
5451
#: virtualBuffers\__init__.py:1327
5178
5452
msgid "no previous heading at level 1"
5179
5453
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الأول"
5180
5454
 
5181
5455
#
5182
5456
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1213
5183
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1213
 
5457
#: virtualBuffers\__init__.py:1328
5184
5458
msgid "moves to the next heading at level 2"
5185
5459
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الثاني"
5186
5460
 
5187
5461
#
5188
5462
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1213
5189
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1213
 
5463
#: virtualBuffers\__init__.py:1328
5190
5464
msgid "no next heading at level 2"
5191
5465
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الثاني"
5192
5466
 
5193
5467
#
5194
5468
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1214
5195
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1214
 
5469
#: virtualBuffers\__init__.py:1329
5196
5470
msgid "moves to the previous heading at level 2"
5197
5471
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الثاني"
5198
5472
 
5199
5473
#
5200
5474
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1214
5201
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1214
 
5475
#: virtualBuffers\__init__.py:1329
5202
5476
msgid "no previous heading at level 2"
5203
5477
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الثاني"
5204
5478
 
5205
5479
#
5206
5480
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1215
5207
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1215
 
5481
#: virtualBuffers\__init__.py:1330
5208
5482
msgid "moves to the next heading at level 3"
5209
5483
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الثالث"
5210
5484
 
5211
5485
#
5212
5486
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1215
5213
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1215
 
5487
#: virtualBuffers\__init__.py:1330
5214
5488
msgid "no next heading at level 3"
5215
5489
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الثالث"
5216
5490
 
5217
5491
#
5218
5492
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1216
5219
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1216
 
5493
#: virtualBuffers\__init__.py:1331
5220
5494
msgid "moves to the previous heading at level 3"
5221
5495
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الثالث"
5222
5496
 
5223
5497
#
5224
5498
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1216
5225
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1216
 
5499
#: virtualBuffers\__init__.py:1331
5226
5500
msgid "no previous heading at level 3"
5227
5501
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الثالث"
5228
5502
 
5229
5503
#
5230
5504
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1217
5231
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1217
 
5505
#: virtualBuffers\__init__.py:1332
5232
5506
msgid "moves to the next heading at level 4"
5233
5507
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الرابع"
5234
5508
 
5235
5509
#
5236
5510
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1217
5237
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1217
 
5511
#: virtualBuffers\__init__.py:1332
5238
5512
msgid "no next heading at level 4"
5239
5513
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الرابع"
5240
5514
 
5241
5515
#
5242
5516
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1218
5243
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1218
 
5517
#: virtualBuffers\__init__.py:1333
5244
5518
msgid "moves to the previous heading at level 4"
5245
5519
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الرابع"
5246
5520
 
5247
5521
#
5248
5522
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1218
5249
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1218
 
5523
#: virtualBuffers\__init__.py:1333
5250
5524
msgid "no previous heading at level 4"
5251
5525
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الرابع"
5252
5526
 
5253
5527
#
5254
5528
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1219
5255
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1219
 
5529
#: virtualBuffers\__init__.py:1334
5256
5530
msgid "moves to the next heading at level 5"
5257
5531
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الخامس"
5258
5532
 
5259
5533
#
5260
5534
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1219
5261
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1219
 
5535
#: virtualBuffers\__init__.py:1334
5262
5536
msgid "no next heading at level 5"
5263
5537
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الخامس"
5264
5538
 
5265
5539
#
5266
5540
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1220
5267
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1220
 
5541
#: virtualBuffers\__init__.py:1335
5268
5542
msgid "moves to the previous heading at level 5"
5269
5543
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الخامس"
5270
5544
 
5271
5545
#
5272
5546
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1220
5273
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1220
 
5547
#: virtualBuffers\__init__.py:1335
5274
5548
msgid "no previous heading at level 5"
5275
5549
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الخامس"
5276
5550
 
5277
5551
#
5278
5552
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1221
5279
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1221
 
5553
#: virtualBuffers\__init__.py:1336
5280
5554
msgid "moves to the next heading at level 6"
5281
5555
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى السادس"
5282
5556
 
5283
5557
#
5284
5558
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1221
5285
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1221
 
5559
#: virtualBuffers\__init__.py:1336
5286
5560
msgid "no next heading at level 6"
5287
5561
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى السادس"
5288
5562
 
5289
5563
#
5290
5564
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1222
5291
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1222
 
5565
#: virtualBuffers\__init__.py:1337
5292
5566
msgid "moves to the previous heading at level 6"
5293
5567
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى السادس"
5294
5568
 
5295
5569
#
5296
5570
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1222
5297
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1222
 
5571
#: virtualBuffers\__init__.py:1337
5298
5572
msgid "no previous heading at level 6"
5299
5573
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى السادس"
5300
5574
 
5301
5575
#
5302
5576
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1223
5303
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1223
 
5577
#: virtualBuffers\__init__.py:1338
5304
5578
msgid "moves to the next table"
5305
5579
msgstr "الانتقال للجدول التالي"
5306
5580
 
5307
5581
#
5308
5582
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1223
5309
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1223
 
5583
#: virtualBuffers\__init__.py:1338
5310
5584
msgid "no next table"
5311
5585
msgstr "لا يوجد جدول تالي"
5312
5586
 
5313
5587
#
5314
5588
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1224
5315
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1224
 
5589
#: virtualBuffers\__init__.py:1339
5316
5590
msgid "moves to the previous table"
5317
5591
msgstr "الانتقال للجدول السابق"
5318
5592
 
5319
5593
#
5320
5594
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1224
5321
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1224
 
5595
#: virtualBuffers\__init__.py:1339
5322
5596
msgid "no previous table"
5323
5597
msgstr "لا يوجد جدول سابق"
5324
5598
 
5325
5599
#
5326
5600
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1225
5327
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1225
 
5601
#: virtualBuffers\__init__.py:1340
5328
5602
msgid "moves to the next link"
5329
5603
msgstr "الانتقال للرابط التالي"
5330
5604
 
5331
5605
#
5332
5606
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1225
5333
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1225
 
5607
#: virtualBuffers\__init__.py:1340
5334
5608
msgid "no next link"
5335
5609
msgstr "لا يوجد رابط تالي"
5336
5610
 
5337
5611
#
5338
5612
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1226
5339
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1226
 
5613
#: virtualBuffers\__init__.py:1341
5340
5614
msgid "moves to the previous link"
5341
5615
msgstr "الانتقال للرابط السابق"
5342
5616
 
5343
5617
#
5344
5618
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1226
5345
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1226
 
5619
#: virtualBuffers\__init__.py:1341
5346
5620
msgid "no previous link"
5347
5621
msgstr "لا يوجد رابط سابق"
5348
5622
 
5349
5623
#
5350
5624
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1227
5351
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1227
 
5625
#: virtualBuffers\__init__.py:1342
5352
5626
msgid "moves to the next visited link"
5353
 
msgstr "الانتقال للرابط المطروق التالي"
 
5627
msgstr "الانتقال للرابط التالي الذي تمت زيارته"
5354
5628
 
5355
5629
#
5356
5630
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1227
5357
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1227
 
5631
#: virtualBuffers\__init__.py:1342
5358
5632
msgid "no next visited link"
5359
 
msgstr "لا يوجد رابط مطروق تالي"
 
5633
msgstr "لا يوجد رابط تالي تمت زيارته"
5360
5634
 
5361
5635
#
5362
5636
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1228
5363
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1228
 
5637
#: virtualBuffers\__init__.py:1343
5364
5638
msgid "moves to the previous visited link"
5365
 
msgstr "الانتقال للرابط المطروق السابق"
 
5639
msgstr "الانتقال للرابط السابق الذي تمت زيارته"
5366
5640
 
5367
5641
#
5368
5642
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1228
5369
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1228
 
5643
#: virtualBuffers\__init__.py:1343
5370
5644
msgid "no previous visited link"
5371
 
msgstr "لا يوجد رابط مطروق سابق"
 
5645
msgstr "لا يوجد رابط سابق تمت زيارته"
5372
5646
 
5373
5647
#
5374
5648
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1229
5375
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1229
 
5649
#: virtualBuffers\__init__.py:1344
5376
5650
msgid "moves to the next unvisited link"
5377
 
msgstr "الانتقال للرابط غير المطروق التالي"
 
5651
msgstr "الانتقال للرابط التالي الذي لم تتم زيارته"
5378
5652
 
5379
5653
#
5380
5654
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1229
5381
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1229
 
5655
#: virtualBuffers\__init__.py:1344
5382
5656
msgid "no next unvisited link"
5383
 
msgstr "لا يوجد رابط غير مطروق تالي"
 
5657
msgstr "لا يوجد رابط تالي لم تتم زيارته"
5384
5658
 
5385
5659
#
5386
5660
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1230
5387
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1230
 
5661
#: virtualBuffers\__init__.py:1345
5388
5662
msgid "moves to the previous unvisited link"
5389
 
msgstr "الانتقال للرابط غير المطروق السابق"
 
5663
msgstr "الانتقال للرابط السابق الذي لم تتم زيارته"
5390
5664
 
5391
5665
#
5392
5666
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1230
5393
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1230
 
5667
#: virtualBuffers\__init__.py:1345
5394
5668
msgid "no previous unvisited link"
5395
 
msgstr "لا يوجد رابط غير مطروق سابق"
 
5669
msgstr "لا يوجد رابط سابق لم تتم زيارته"
5396
5670
 
5397
5671
#
5398
5672
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1231
5399
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1231
 
5673
#: virtualBuffers\__init__.py:1346
5400
5674
msgid "moves to the next form field"
5401
5675
msgstr "الانتقال للحقل الاستماري التالي"
5402
5676
 
5403
5677
#
5404
5678
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1231
5405
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1231
 
5679
#: virtualBuffers\__init__.py:1346
5406
5680
msgid "no next form field"
5407
5681
msgstr "لا يوجد حقل استماري تالي"
5408
5682
 
5409
5683
#
5410
5684
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1232
5411
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1232
 
5685
#: virtualBuffers\__init__.py:1347
5412
5686
msgid "moves to the previous form field"
5413
5687
msgstr "الانتقال للحقل الاستماري السابق"
5414
5688
 
5415
5689
#
5416
5690
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1232
5417
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1232
 
5691
#: virtualBuffers\__init__.py:1347
5418
5692
msgid "no previous form field"
5419
5693
msgstr "لا يوجد حقل استماري سابق"
5420
5694
 
5421
5695
#
5422
5696
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1233
5423
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1233
 
5697
#: virtualBuffers\__init__.py:1348
5424
5698
msgid "moves to the next list"
5425
 
msgstr "الانتقال للقائمة السردية التالية"
 
5699
msgstr "الانتقال للقائمة التالية"
5426
5700
 
5427
5701
#
5428
5702
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1233
5429
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1233
 
5703
#: virtualBuffers\__init__.py:1348
5430
5704
msgid "no next list"
5431
 
msgstr "لا توجد قائمة سردية تالية"
 
5705
msgstr "لا توجد قائمة تالية"
5432
5706
 
5433
5707
#
5434
5708
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1234
5435
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1234
 
5709
#: virtualBuffers\__init__.py:1349
5436
5710
msgid "moves to the previous list"
5437
 
msgstr "الانتقال للقائمة السردية السابقة"
 
5711
msgstr "الانتقال للقائمة السابقة"
5438
5712
 
5439
5713
#
5440
5714
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1234
5441
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1234
 
5715
#: virtualBuffers\__init__.py:1349
5442
5716
msgid "no previous list"
5443
 
msgstr "لا توجد قائمة سردية سابقة"
 
5717
msgstr "لا توجد قائمة سابقة"
5444
5718
 
5445
5719
#
5446
5720
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1235
5447
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1235
 
5721
#: virtualBuffers\__init__.py:1350
5448
5722
msgid "moves to the next list item"
5449
 
msgstr "الانتقال للعنصر السردي التالي"
 
5723
msgstr "الانتقال لعنصر القائمة التالي"
5450
5724
 
5451
5725
#
5452
5726
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1235
5453
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1235
 
5727
#: virtualBuffers\__init__.py:1350
5454
5728
msgid "no next list item"
5455
 
msgstr "لا يوجد عنصر سردي تالي"
 
5729
msgstr "لا يوجد عنصر قائمة تالي"
5456
5730
 
5457
5731
#
5458
5732
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1236
5459
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1236
 
5733
#: virtualBuffers\__init__.py:1351
5460
5734
msgid "moves to the previous list item"
5461
 
msgstr "الانتقال لعنصر سردي سابق"
 
5735
msgstr "الانتقال لعنصر القائمة السابق"
5462
5736
 
5463
5737
#
5464
5738
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1236
5465
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1236
 
5739
#: virtualBuffers\__init__.py:1351
5466
5740
msgid "no previous list item"
5467
 
msgstr "لا يوجد عنصر سردي سابق"
 
5741
msgstr "لا يوجد عنصر قائمة سابق"
5468
5742
 
5469
5743
#
5470
5744
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1237
5471
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1237
 
5745
#: virtualBuffers\__init__.py:1352
5472
5746
msgid "moves to the next button"
5473
5747
msgstr "الانتقال للزر التالي"
5474
5748
 
5475
5749
#
5476
5750
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1237
5477
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1237
 
5751
#: virtualBuffers\__init__.py:1352
5478
5752
msgid "no next button"
5479
5753
msgstr "لا يوجد زر تالي"
5480
5754
 
5481
5755
#
5482
5756
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1238
5483
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1238
 
5757
#: virtualBuffers\__init__.py:1353
5484
5758
msgid "moves to the previous button"
5485
5759
msgstr "الانتقال للزر السابق"
5486
5760
 
5487
5761
#
5488
5762
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1238
5489
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1238
 
5763
#: virtualBuffers\__init__.py:1353
5490
5764
msgid "no previous button"
5491
5765
msgstr "لا يوجد زر سابق"
5492
5766
 
5493
5767
#
5494
5768
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1239
5495
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1239
 
5769
#: virtualBuffers\__init__.py:1354
5496
5770
msgid "moves to the next edit field"
5497
5771
msgstr "الانتقال لمربع التحرير التالي"
5498
5772
 
5499
5773
#
5500
5774
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1239
5501
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1239
 
5775
#: virtualBuffers\__init__.py:1354
5502
5776
msgid "no next edit field"
5503
5777
msgstr "لا يوجد مربع تحرير تالي"
5504
5778
 
5505
5779
#
5506
5780
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1240
5507
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1240
 
5781
#: virtualBuffers\__init__.py:1355
5508
5782
msgid "moves to the previous edit field"
5509
5783
msgstr "الانتقال لمربع التحرير السابق"
5510
5784
 
5511
5785
#
5512
5786
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1240
5513
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1240
 
5787
#: virtualBuffers\__init__.py:1355
5514
5788
msgid "no previous edit field"
5515
5789
msgstr "لا يوجد مربع تحرير سابق"
5516
5790
 
5517
5791
#
5518
5792
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1241
5519
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1241
 
5793
#: virtualBuffers\__init__.py:1356
5520
5794
msgid "moves to the next frame"
5521
5795
msgstr "الانتقال للإطار التالي"
5522
5796
 
5523
5797
#
5524
5798
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1241
5525
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1241
 
5799
#: virtualBuffers\__init__.py:1356
5526
5800
msgid "no next frame"
5527
5801
msgstr "لا يوجد إطار تالي"
5528
5802
 
5529
5803
#
5530
5804
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1242
5531
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1242
 
5805
#: virtualBuffers\__init__.py:1357
5532
5806
msgid "moves to the previous frame"
5533
5807
msgstr "الانتقال للإطار السابق"
5534
5808
 
5535
5809
#
5536
5810
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1242
5537
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1242
 
5811
#: virtualBuffers\__init__.py:1357
5538
5812
msgid "no previous frame"
5539
5813
msgstr "لا يوجد إطار سابق"
5540
5814
 
5541
5815
#
5542
5816
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1243
5543
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1243
 
5817
#: virtualBuffers\__init__.py:1358
5544
5818
msgid "moves to the next separator"
5545
5819
msgstr "الانتقال للفاصل التالي"
5546
5820
 
5547
5821
#
5548
5822
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1243
5549
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1243
 
5823
#: virtualBuffers\__init__.py:1358
5550
5824
msgid "no next separator"
5551
5825
msgstr "لا يوجد فاصل تالي"
5552
5826
 
5553
5827
#
5554
5828
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1244
5555
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1244
 
5829
#: virtualBuffers\__init__.py:1359
5556
5830
msgid "moves to the previous separator"
5557
5831
msgstr "الانتقال للفاصل السابق"
5558
5832
 
5559
5833
#
5560
5834
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1244
5561
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1244
 
5835
#: virtualBuffers\__init__.py:1359
5562
5836
msgid "no previous separator"
5563
5837
msgstr "لا يوجد فاصل سابق"
5564
5838
 
5565
5839
#
5566
5840
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1245
5567
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1245
 
5841
#: virtualBuffers\__init__.py:1360
5568
5842
msgid "moves to the next radio button"
5569
5843
msgstr "الانتقال لزر الاختيار التالي"
5570
5844
 
5571
5845
#
5572
5846
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1245
5573
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1245
 
5847
#: virtualBuffers\__init__.py:1360
5574
5848
msgid "no next radio button"
5575
5849
msgstr "لا يوجد زر اختيار تالي"
5576
5850
 
5577
5851
#
5578
5852
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1246
5579
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1246
 
5853
#: virtualBuffers\__init__.py:1361
5580
5854
msgid "moves to the previous radio button"
5581
5855
msgstr "الانتقال لزر الاختيار السابق"
5582
5856
 
5583
5857
#
5584
5858
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1246
5585
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1246
 
5859
#: virtualBuffers\__init__.py:1361
5586
5860
msgid "no previous radio button"
5587
5861
msgstr "لا يوجد زر اختيار سابق"
5588
5862
 
5589
5863
#
5590
5864
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1247
5591
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1247
 
5865
#: virtualBuffers\__init__.py:1362
5592
5866
msgid "moves to the next combo box"
5593
 
msgstr "الانتقال لصندوق الخيارات التالي"
 
5867
msgstr "الانتقال لمربع الخيارات التالي"
5594
5868
 
5595
5869
#
5596
5870
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1247
5597
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1247
 
5871
#: virtualBuffers\__init__.py:1362
5598
5872
msgid "no next combo box"
5599
 
msgstr "لا يوجد صندوق خيارات تالي"
 
5873
msgstr "لا يوجد مربع خيارات تالي"
5600
5874
 
5601
5875
#
5602
5876
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1248
5603
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1248
 
5877
#: virtualBuffers\__init__.py:1363
5604
5878
msgid "moves to the previous combo box"
5605
 
msgstr "الانتقال لصندوق الخيارات التالي"
 
5879
msgstr "الانتقال لمربع الخيارات التالي"
5606
5880
 
5607
5881
#
5608
5882
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1248
5609
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1248
 
5883
#: virtualBuffers\__init__.py:1363
5610
5884
msgid "no previous combo box"
5611
 
msgstr "لا يوجد صندوق خيارات سابق"
 
5885
msgstr "لا يوجد مربع خيارات سابق"
5612
5886
 
5613
5887
#
5614
5888
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1249
5615
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1249
 
5889
#: virtualBuffers\__init__.py:1364
5616
5890
msgid "moves to the next check box"
5617
 
msgstr "الانتقال لمربع التصويب التالي"
 
5891
msgstr "الانتقال لمربع التحديد التالي"
5618
5892
 
5619
5893
#
5620
5894
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1249
5621
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1249
 
5895
#: virtualBuffers\__init__.py:1364
5622
5896
msgid "no next check box"
5623
 
msgstr "لا يوجد مربع تصويب تالي"
 
5897
msgstr "لا يوجد مربع تحديد تالي"
5624
5898
 
5625
5899
#
5626
5900
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1250
5627
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1250
 
5901
#: virtualBuffers\__init__.py:1365
5628
5902
msgid "moves to the previous check box"
5629
 
msgstr "الانتقال لمربع التصويب السابق"
 
5903
msgstr "الانتقال لمربع التحديد السابق"
5630
5904
 
5631
5905
#
5632
5906
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1250
5633
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1250
 
5907
#: virtualBuffers\__init__.py:1365
5634
5908
msgid "no previous check box"
5635
 
msgstr "لا يوجد مربع تصويب سابق"
 
5909
msgstr "لا يوجد مربع تحديد سابق"
5636
5910
 
5637
5911
#
5638
5912
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1251
5639
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1251
 
5913
#: virtualBuffers\__init__.py:1366
5640
5914
msgid "moves to the next graphic"
5641
 
msgstr "الانتقال للرسم البياني التالي"
 
5915
msgstr "الانتقال للرسم تعبيري التالي"
5642
5916
 
5643
5917
#
5644
5918
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1251
5645
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1251
 
5919
#: virtualBuffers\__init__.py:1366
5646
5920
msgid "no next graphic"
5647
 
msgstr "لا يوجد رسم بياني تالي"
 
5921
msgstr "لا يوجد رسم تعبيري تالي"
5648
5922
 
5649
5923
#
5650
5924
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1252
5651
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1252
 
5925
#: virtualBuffers\__init__.py:1367
5652
5926
msgid "moves to the previous graphic"
5653
 
msgstr "الانتقال للرسم البياني السابق"
 
5927
msgstr "الانتقال للرسم تعبيري السابق"
5654
5928
 
5655
5929
#
5656
5930
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1252
5657
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1252
 
5931
#: virtualBuffers\__init__.py:1367
5658
5932
msgid "no previous graphic"
5659
 
msgstr "لا يوجد رسم بياني سابق"
 
5933
msgstr "لا يوجد رسم تعبيري سابق"
5660
5934
 
5661
5935
#
5662
5936
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1253
5663
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1253
 
5937
#: virtualBuffers\__init__.py:1368
5664
5938
msgid "moves to the next block quote"
5665
5939
msgstr "الانتقال للاقتباس التالي"
5666
5940
 
5667
5941
#
5668
5942
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1253
5669
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1253
 
5943
#: virtualBuffers\__init__.py:1368
5670
5944
msgid "no next block quote"
5671
5945
msgstr "لا يوجد اقتباس تالي"
5672
5946
 
5673
5947
#
5674
5948
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1254
5675
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1254
 
5949
#: virtualBuffers\__init__.py:1369
5676
5950
msgid "moves to the previous block quote"
5677
5951
msgstr "الانتقال للاقتباس السابق"
5678
5952
 
5679
5953
#
5680
5954
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1254
5681
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1254
 
5955
#: virtualBuffers\__init__.py:1369
5682
5956
msgid "no previous block quote"
5683
5957
msgstr "لا يوجد اقتباس سابق"
5684
5958
 
5685
5959
#
5686
5960
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1255
5687
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1255
 
5961
#: virtualBuffers\__init__.py:1370
5688
5962
msgid "no more text after a block of links"
5689
 
msgstr "لا يوجد نص بعد كُتلة الروابط الحالية"
 
5963
msgstr "لا يوجد نص بعد مجموعة الروابط الحالية"
5690
5964
 
5691
5965
#
5692
5966
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1255
5693
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1255
 
5967
#: virtualBuffers\__init__.py:1370
5694
5968
msgid "skips forward past a block of links"
5695
5969
msgstr "الوثب لنصوص غير رابطية تالية"
5696
5970
 
5697
5971
#
5698
5972
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1256
5699
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1256
 
5973
#: virtualBuffers\__init__.py:1371
5700
5974
msgid "no more text before a block of links"
5701
 
msgstr "لا يوجد نص قبل كُتلة الروابط الحالية"
 
5975
msgstr "لا يوجد نص قبل مجموعة الروابط الحالية"
5702
5976
 
5703
5977
#
5704
5978
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1256
5705
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1256
 
5979
#: virtualBuffers\__init__.py:1371
5706
5980
msgid "skips backward past a block of links"
5707
5981
msgstr "الوثب لنصوص غير رابطية سابقة"
5708
5982
 
5709
5983
#
5710
5984
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1257
5711
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1257
 
5985
#: virtualBuffers\__init__.py:1372
5712
5986
msgid "moves to the next landmark"
5713
 
msgstr "الانتقال لساحة آريا التالية"
 
5987
msgstr "الانتقال لعلامة دليلية التالية"
5714
5988
 
5715
5989
#
5716
5990
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1257
5717
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1257
 
5991
#: virtualBuffers\__init__.py:1372
5718
5992
msgid "no next landmark"
5719
 
msgstr "لا توجد ساحة آريا تالية "
 
5993
msgstr "لا توجد علامة دليلية تالية"
5720
5994
 
5721
5995
#
5722
5996
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1258
5723
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1258
 
5997
#: virtualBuffers\__init__.py:1373
5724
5998
msgid "moves to the previous landmark"
5725
 
msgstr "الانتقال لساحة آريا السابقة"
 
5999
msgstr "الانتقال لعلامة دليلية السابقة"
5726
6000
 
5727
6001
#
5728
6002
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1258
5729
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1258
 
6003
#: virtualBuffers\__init__.py:1373
5730
6004
msgid "no previous landmark"
5731
 
msgstr "لا توجد ساحة آريا سابقة"
 
6005
msgstr "لا توجد علامة دليلية سابقة"
5732
6006
 
5733
6007
#
5734
6008
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1259
5735
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1259
 
6009
#: virtualBuffers\__init__.py:1374
5736
6010
msgid "moves to the next embedded object"
5737
6011
msgstr "الانتقال للكائن المدرج التالي"
5738
6012
 
5739
6013
#
5740
6014
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1259
5741
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1259
 
6015
#: virtualBuffers\__init__.py:1374
5742
6016
msgid "no next embedded object"
5743
6017
msgstr "لا يوجد كائن مدرج تالي"
5744
6018
 
5745
6019
#
5746
6020
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1260
5747
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1260
 
6021
#: virtualBuffers\__init__.py:1375
5748
6022
msgid "moves to the previous embedded object"
5749
6023
msgstr "الانتقال للكائن المدرج السابق"
5750
6024
 
5751
6025
#
5752
6026
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1260
5753
 
#: virtualBuffers/__init__.py:1260
 
6027
#: virtualBuffers\__init__.py:1375
5754
6028
msgid "no previous embedded object"
5755
6029
msgstr "لا يوجد كائن مدرج سابق"
5756
6030
 
 
6031
#
 
6032
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
 
6033
#: virtualBuffers\__init__.py:1388
 
6034
msgid "browse mode"
 
6035
msgstr "بيئة التصفح"
 
6036
 
 
6037
#
 
6038
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
 
6039
#: virtualBuffers\__init__.py:1388
 
6040
msgid "focus mode"
 
6041
msgstr "البيئة التفاعليةبيئة الاستمارات"
 
6042
 
 
6043
#
 
6044
# File: controlTypes.py, line: 263
 
6045
#~ msgid "selection"
 
6046
#~ msgstr "تحديد"