3
"Project-Id-Version: NVDA svn rev 3608\n"
4
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 19:00+AUSEDT\n"
5
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 13:15+0200\n"
3
"Project-Id-Version: NVDA 2011.2-4562\n"
4
"POT-Creation-Date: 2011-09-21 19:03+E. Australia Standard Time\n"
5
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:10+0200\n"
6
"Last-Translator: fatma <fatma.mehanna@gmail.com>\n"
7
7
"Language-Team: AR <arabictranslationteam@googlegroups.com>\n"
8
8
"MIME-Version: 1.0\n"
9
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14
# File: IAccessibleHandler.py, line: 671
14
#: IAccessibleHandler.py:671
15
#: IAccessibleHandler.py:695
15
16
msgid "Secure Desktop"
16
17
msgstr "سطح مكتب آمن"
19
20
# File: controlTypes.py, line: 179
21
22
msgid "unknown layout"
22
msgstr "نمط غير معروف"
23
msgstr "لغة غير معروفة"
25
26
# File: braille.py, line: 222
26
27
# File: speech.py, line: 670
32
33
# File: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py, line: 1336
33
#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1286
34
#: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:1472
35
36
msgstr "شريط المهام"
38
39
# File: NVDAObjects/IAccessible/sysTreeView32.py, line: 179
39
#: NVDAObjects/IAccessible/sysTreeView32.py:198
40
#: NVDAObjects\IAccessible\sysTreeView32.py:202
44
45
# File: NVDAObjects/UIA/__init__.py, line: 427
45
#: NVDAObjects/UIA/__init__.py:434
46
#: NVDAObjects\UIA\__init__.py:486
50
51
# File: NVDAObjects/progressBar.py, line: 45
51
52
# File: appModules/_default.py, line: 826
52
#: NVDAObjects/behaviors.py:49
53
#: appModules/_default.py:826
53
#: NVDAObjects\behaviors.py:53 globalCommands.py:809
58
58
# File: NVDAObjects/window/__init__.py, line: 295
59
#: NVDAObjects/window/__init__.py:295
59
#: NVDAObjects\window\__init__.py:368
61
61
msgstr "سطح المكتب"
64
# File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 533
65
#: NVDAObjects/window/edit.py:533
70
# File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 535
71
#: NVDAObjects/window/edit.py:535
72
msgid "%s embedded object"
64
# File: speech.py, line: 822
65
#: NVDAObjects\window\edit.py:253 NVDAObjects\window\edit.py:254
67
msgstr "اللون الافتراضي"
76
70
# File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 537
77
71
# File: controlTypes.py, line: 243
78
#: NVDAObjects/window/edit.py:537
79
#: controlTypes.py:243
72
#: NVDAObjects\window\edit.py:592 controlTypes.py:246
80
73
msgid "embedded object"
84
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 48
85
#: NVDAObjects/window/excel.py:48
86
msgid "NVDA Excel Cell Editor"
87
msgstr "محرر خلايا إكسيل لبرنامج إنفيديإيه"
90
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 50
91
#: NVDAObjects/window/excel.py:50
92
msgid "Enter cell contents"
93
msgstr "أدخل محتوى الخلية"
96
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 105
97
#: NVDAObjects/window/excel.py:105
98
msgid "Moves to a cell and speaks its coordinates and content"
99
msgstr "الانتقال للخلية وقراءة محتواها ومرجعها"
102
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 193
103
# File: controlTypes.py, line: 326
104
#: NVDAObjects/window/excel.py:193
105
#: controlTypes.py:326
110
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 205
111
#: NVDAObjects/window/excel.py:205
116
77
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 209
117
#: NVDAObjects/window/excel.py:209
78
#: NVDAObjects\window\excel.py:189
118
79
msgid "has formula"
119
80
msgstr "تحتوي على معادلة"
82
#: NVDAObjects\window\excel.py:228
83
msgid "%s %s through %s %s"
84
msgstr "%s %s خلال %s %s"
122
87
# File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 356
123
88
# File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 367
124
89
# File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 378
125
90
# File: NVDAObjects/window/winword.py, line: 389
126
#: NVDAObjects/window/winword.py:356
127
#: NVDAObjects/window/winword.py:367
128
#: NVDAObjects/window/winword.py:378
129
#: NVDAObjects/window/winword.py:389
91
#: NVDAObjects\window\winword.py:378 NVDAObjects\window\winword.py:390
92
#: NVDAObjects\window\winword.py:402 NVDAObjects\window\winword.py:414
130
93
msgid "not in table"
97
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1127
98
#: NVDAObjects\window\winword.py:385 NVDAObjects\window\winword.py:397
99
#: NVDAObjects\window\winword.py:409 NVDAObjects\window\winword.py:421
100
#: virtualBuffers\__init__.py:1215
101
msgid "edge of table"
134
105
# File: appModuleHandler.py, line: 172
135
#: appModuleHandler.py:172
106
#: appModuleHandler.py:137
136
107
msgid "Error in appModule %s"
137
108
msgstr "خلل في الوحدة البرمجية %s"
140
# File: appModules/_default.py, line: 43
141
# File: appModules/_default.py, line: 161
142
# File: appModules/_default.py, line: 171
143
# File: appModules/_default.py, line: 181
144
# File: appModules/_default.py, line: 191
145
# File: appModules/_default.py, line: 713
146
# File: appModules/_default.py, line: 789
147
# File: appModules/_default.py, line: 799
148
# File: appModules/_default.py, line: 809
149
# File: appModules/winamp.py, line: 75
150
# File: appModules/winamp.py, line: 85
151
# File: keyboardHandler.py, line: 54
152
# File: keyboardHandler.py, line: 56
153
# File: keyboardHandler.py, line: 58
154
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 692
155
#: appModules/_default.py:43
156
#: appModules/_default.py:161
157
#: appModules/_default.py:171
158
#: appModules/_default.py:181
159
#: appModules/_default.py:191
160
#: appModules/_default.py:713
161
#: appModules/_default.py:789
162
#: appModules/_default.py:799
163
#: appModules/_default.py:809
164
#: appModules/winamp.py:75
165
#: appModules/winamp.py:85
166
#: keyboardHandler.py:53
167
#: keyboardHandler.py:55
168
#: keyboardHandler.py:57
169
#: virtualBuffers/__init__.py:692
174
# File: appModules/_default.py, line: 46
175
# File: appModules/_default.py, line: 158
176
# File: appModules/_default.py, line: 168
177
# File: appModules/_default.py, line: 178
178
# File: appModules/_default.py, line: 188
179
# File: appModules/_default.py, line: 591
180
# File: appModules/_default.py, line: 710
181
# File: appModules/_default.py, line: 786
182
# File: appModules/_default.py, line: 796
183
# File: appModules/_default.py, line: 806
184
# File: appModules/winamp.py, line: 77
185
# File: appModules/winamp.py, line: 87
186
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 484
187
# File: keyboardHandler.py, line: 54
188
# File: keyboardHandler.py, line: 56
189
# File: keyboardHandler.py, line: 58
190
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 692
191
#: appModules/_default.py:46
192
#: appModules/_default.py:158
193
#: appModules/_default.py:168
194
#: appModules/_default.py:178
195
#: appModules/_default.py:188
196
#: appModules/_default.py:591
197
#: appModules/_default.py:710
198
#: appModules/_default.py:786
199
#: appModules/_default.py:796
200
#: appModules/_default.py:806
201
#: appModules/winamp.py:77
202
#: appModules/winamp.py:87
203
#: gui/settingsDialogs.py:484
204
#: keyboardHandler.py:53
205
#: keyboardHandler.py:55
206
#: keyboardHandler.py:57
207
#: virtualBuffers/__init__.py:692
212
# File: appModules/_default.py, line: 48
213
#: appModules/_default.py:48
214
msgid "keyboard help %s"
215
msgstr "%s إرشادات لوحة المفاتيح"
218
# File: appModules/_default.py, line: 49
219
#: appModules/_default.py:49
220
msgid "Turns keyboard help on and off. When on, pressing a key on the keyboard will tell you what script is associated with it, if any."
221
msgstr "تشغيل وتعطيل مساعد لوحة المفاتيح. بالضغط على أي مفتاح يخبرك بالوظيفة المنوط بتنفيذها"
224
# File: appModules/_default.py, line: 65
225
#: appModules/_default.py:65
226
msgid "Reports the current line under the application cursor. Pressing this key twice will spell the current line"
227
msgstr "قراءة السطر الواقع تحت مؤشر التطبيق. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يقوم بتهجئته"
230
# File: appModules/_default.py, line: 68
231
#: appModules/_default.py:68
236
# File: appModules/_default.py, line: 71
237
#: appModules/_default.py:71
238
msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
239
msgstr "النقر الأيسر على موضع المؤشر مرة واحدة"
242
# File: appModules/_default.py, line: 74
243
#: appModules/_default.py:74
248
# File: appModules/_default.py, line: 77
249
#: appModules/_default.py:77
250
msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
251
msgstr "النقر الأيمن مرة واحدة على موضع المؤشر"
254
# File: appModules/_default.py, line: 81
255
#: appModules/_default.py:81
256
msgid "left mouse button unlock"
257
msgstr "تحرير زر الفأرة الأيسر"
260
# File: appModules/_default.py, line: 84
261
#: appModules/_default.py:84
262
msgid "left mouse button lock"
263
msgstr "تثبيت زر الفأرة الأيسر"
266
# File: appModules/_default.py, line: 86
267
#: appModules/_default.py:86
268
msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
269
msgstr "تثبيت أو تحرير زر الفأرة الأيسر"
272
# File: appModules/_default.py, line: 90
273
#: appModules/_default.py:90
274
msgid "right mouse button unlock"
275
msgstr "تحرير زر الفأرة الأيمن"
278
# File: appModules/_default.py, line: 93
279
#: appModules/_default.py:93
280
msgid "right mouse button lock"
281
msgstr "تثبيت زر الفأرة الأيمن"
284
# File: appModules/_default.py, line: 95
285
#: appModules/_default.py:95
286
msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
287
msgstr "تثبيت أو تحرير زر الفأرة الأيمن"
290
# File: appModules/_default.py, line: 107
291
# File: cursorManager.py, line: 225
292
#: appModules/_default.py:107
293
#: cursorManager.py:225
295
msgstr "لا يوجد تحديد"
298
# File: appModules/_default.py, line: 109
299
# File: speech.py, line: 272
300
# File: speech.py, line: 369
301
# File: speech.py, line: 382
302
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 598
303
#: appModules/_default.py:109
307
#: virtualBuffers/__init__.py:598
312
# File: appModules/_default.py, line: 110
313
#: appModules/_default.py:110
314
msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
315
msgstr "قراءة النص المحدد بكائنات التحرير والمستندات."
318
# File: appModules/_default.py, line: 118
319
#: appModules/_default.py:118
320
msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
321
msgstr "بالنقر عليه مرة واحدة, يُعْلِمُك بالوقت. ومرتين, يُعْلِمُك بالتاريخ"
324
# File: appModules/_default.py, line: 123
325
# File: appModules/_default.py, line: 132
326
# File: appModules/_default.py, line: 141
327
# File: appModules/_default.py, line: 150
328
#: appModules/_default.py:123
329
#: appModules/_default.py:132
330
#: appModules/_default.py:141
331
#: appModules/_default.py:150
333
msgstr "لا توجد إعدادات"
336
# File: appModules/_default.py, line: 127
337
#: appModules/_default.py:127
338
msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
339
msgstr "زيادة الإعداد الحالي لآلة النطق العاملة"
342
# File: appModules/_default.py, line: 136
343
#: appModules/_default.py:136
344
msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
345
msgstr "تقليل إعداد آلة النطق العاملة"
348
# File: appModules/_default.py, line: 145
349
#: appModules/_default.py:145
350
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
351
msgstr "الانتقال للإعداد التالي لآلة النطق"
354
# File: appModules/_default.py, line: 154
355
#: appModules/_default.py:154
356
msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
357
msgstr "الانتقال للإعداد السابق لآلة النطق"
360
# File: appModules/_default.py, line: 163
361
#: appModules/_default.py:163
362
msgid "speak typed characters"
363
msgstr "نُطْق الأحرُف"
366
# File: appModules/_default.py, line: 164
367
#: appModules/_default.py:164
368
msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
369
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق الأحرُف المكتوبة على لوحة المفاتيح"
372
# File: appModules/_default.py, line: 173
373
#: appModules/_default.py:173
374
msgid "speak typed words"
375
msgstr "نُطْق الكلمات"
378
# File: appModules/_default.py, line: 174
379
#: appModules/_default.py:174
380
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
381
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق الكلمات المكتوبة على لوحة المفاتيح"
384
# File: appModules/_default.py, line: 183
385
#: appModules/_default.py:183
386
msgid "speak command keys"
387
msgstr "نُطْق مفاتيح التحكم"
390
# File: appModules/_default.py, line: 184
391
#: appModules/_default.py:184
392
msgid "Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically characters"
393
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق كافة مفاتيح التحكم باستثناء الحروف"
396
# File: appModules/_default.py, line: 193
397
#: appModules/_default.py:193
398
msgid "speak punctuation"
399
msgstr "نُطق علامات الترقيم"
402
# File: appModules/_default.py, line: 194
403
#: appModules/_default.py:194
404
msgid "Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as to how it speaks punctuation"
405
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق علامات الترقيم. بتعطيل هذه الخاصية يترَك الأمر لآلة النطق "
408
# File: appModules/_default.py, line: 209
409
#: appModules/_default.py:209
410
msgid "object has no location"
411
msgstr "لا يوجد موضع للكائن"
414
# File: appModules/_default.py, line: 215
415
#: appModules/_default.py:215
416
msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
417
msgstr "تحريك مؤشر الفأرة إلى الكائن الحالي"
420
# File: appModules/_default.py, line: 218
421
#: appModules/_default.py:218
422
msgid "Move navigator object to mouse"
423
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى مؤشر الفأرة"
426
# File: appModules/_default.py, line: 222
427
#: appModules/_default.py:222
428
msgid "Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and speaks it"
429
msgstr "قراءة الكائن الواقع تحت مؤشر الفأرة"
432
# File: appModules/_default.py, line: 227
433
# File: appModules/_default.py, line: 261
434
# File: appModules/_default.py, line: 297
435
# File: appModules/_default.py, line: 310
436
# File: appModules/_default.py, line: 323
437
# File: appModules/_default.py, line: 336
438
# File: appModules/_default.py, line: 349
439
# File: appModules/_default.py, line: 372
440
# File: appModules/_default.py, line: 395
441
# File: appModules/_default.py, line: 751
442
#: appModules/_default.py:227
443
#: appModules/_default.py:261
444
#: appModules/_default.py:297
445
#: appModules/_default.py:310
446
#: appModules/_default.py:323
447
#: appModules/_default.py:336
448
#: appModules/_default.py:349
449
#: appModules/_default.py:372
450
#: appModules/_default.py:395
451
#: appModules/_default.py:751
452
msgid "no navigator object"
453
msgstr "لا يوجد كائن حالي"
456
# File: appModules/_default.py, line: 253
457
# File: appModules/_default.py, line: 732
458
#: appModules/_default.py:253
459
#: appModules/_default.py:732
460
msgid "%s copied to clipboard"
461
msgstr "نَسخ %s إلى الحافظة"
464
# File: appModules/_default.py, line: 256
465
#: appModules/_default.py:256
466
msgid "Reports the current navigator object or, if pressed three times, Copies name and value of current navigator object to the clipboard"
467
msgstr "قراءة الكائن الحالي, بالضغط عليه ثلاث مرات متعاقبة, ينسخ اسم وقيمة الكائن إلى الحافظة"
470
# File: appModules/_default.py, line: 264
471
#: appModules/_default.py:264
472
msgid "No location information for navigator object"
473
msgstr "لا توجد بيانات متوفرة عن موضع الكائن الحالي"
476
# File: appModules/_default.py, line: 268
477
#: appModules/_default.py:268
478
msgid "No location information for screen"
479
msgstr "لا توجد بيانات عن الموضع من الشاشة"
482
# File: appModules/_default.py, line: 274
483
#: appModules/_default.py:274
484
msgid "Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is %.1f per cent of screen"
485
msgstr "موقع الكائن على الشاشة %.1f بالمائة عن حد الشاشة الأيسر, %.1f بالمائة عن حد الشاشة العلوي, وعرض الكائن %.1f بالمائة, وارتفاعه %.1f بالمائة"
488
# File: appModules/_default.py, line: 275
489
#: appModules/_default.py:275
490
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
491
msgstr "قراءة عرض, وارتفاع, وموضع الكائن"
494
# File: appModules/_default.py, line: 280
495
# File: appModules/_default.py, line: 289
496
# File: appModules/_default.py, line: 691
497
#: appModules/_default.py:280
498
#: appModules/_default.py:289
499
#: appModules/_default.py:691
501
msgstr "لا يوجد تحديد حالي"
504
# File: appModules/_default.py, line: 282
505
#: appModules/_default.py:282
506
msgid "move to focus"
507
msgstr "الانتقال للتحديد الحالي"
510
# File: appModules/_default.py, line: 284
511
#: appModules/_default.py:284
512
msgid "Sets the navigator object to the current focus"
513
msgstr "تحريك الكائن إلى التحديد الحالي"
516
# File: appModules/_default.py, line: 291
517
#: appModules/_default.py:291
519
msgstr "الانتقال إلى التحديد الحالي"
522
# File: appModules/_default.py, line: 292
523
#: appModules/_default.py:292
524
msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object"
525
msgstr "تحريك مؤشر لوحة المفاتيح إلى الكائن الحالي"
528
# File: appModules/_default.py, line: 304
529
#: appModules/_default.py:304
531
msgstr "لا توجد كائنات رئيسية"
534
# File: appModules/_default.py, line: 305
535
#: appModules/_default.py:305
536
msgid "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and speaks it"
537
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الرئيسي له وقراءته"
540
# File: appModules/_default.py, line: 317
541
#: appModules/_default.py:317
543
msgstr "لا يوجد المزيد من الكائنات"
546
# File: appModules/_default.py, line: 318
547
#: appModules/_default.py:318
548
msgid "Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on and speaks it"
549
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الذي يليه وقراءته"
552
# File: appModules/_default.py, line: 330
553
#: appModules/_default.py:330
555
msgstr "لا توجد كائنات سابقة"
558
# File: appModules/_default.py, line: 331
559
#: appModules/_default.py:331
560
msgid "Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently on and speaks it"
561
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن السابق له وقراته"
564
# File: appModules/_default.py, line: 343
565
#: appModules/_default.py:343
567
msgstr "لا توجد كائنات فرعية"
570
# File: appModules/_default.py, line: 344
571
#: appModules/_default.py:344
572
msgid "Sets the navigator object to the first child object of the one it is currently on and speaks it"
573
msgstr "تحريك الكائن الحالي ألى الكائن الفرعي له وقراءته"
576
# File: appModules/_default.py, line: 366
577
#: appModules/_default.py:366
579
msgstr "نهاية العرض الشجري"
582
# File: appModules/_default.py, line: 367
583
#: appModules/_default.py:367
584
msgid "Sets the navigator object to the object this object flows to and speaks it"
585
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الذي يتبعه وقراءتهما"
588
# File: appModules/_default.py, line: 389
589
#: appModules/_default.py:389
590
msgid "Beginning of flow"
591
msgstr "بداية العرض الشجري"
594
# File: appModules/_default.py, line: 390
595
#: appModules/_default.py:390
596
msgid "Sets the navigator object to the object this object flows from and speaks it"
597
msgstr "تحريك الكائنالحالي للكائن المتفرع منه وقراءته "
600
# File: appModules/_default.py, line: 400
601
#: appModules/_default.py:400
602
msgid "No default action"
603
msgstr "لا يوجد فعل تلقائي"
606
# File: appModules/_default.py, line: 405
607
#: appModules/_default.py:405
608
msgid "default action failed"
609
msgstr "فشل الفعل التلقائي"
612
# File: appModules/_default.py, line: 408
613
#: appModules/_default.py:408
614
msgid "Performs the default action on the current navigator object (example: presses it if it is a button)."
615
msgstr "تنفيذ الفعل الخاص بالكائن الحالي "
618
# File: appModules/_default.py, line: 414
619
# File: appModules/_default.py, line: 426
620
# File: appModules/_default.py, line: 467
621
#: appModules/_default.py:414
622
#: appModules/_default.py:426
623
#: appModules/_default.py:467
628
# File: appModules/_default.py, line: 416
629
#: appModules/_default.py:416
630
msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and speaks it"
631
msgstr "استعراض السطر الأول من الكائن الحالي"
634
# File: appModules/_default.py, line: 428
635
#: appModules/_default.py:428
636
msgid "Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object and speaks it"
637
msgstr "استعراض السطر السابق للكائن الحالي"
640
# File: appModules/_default.py, line: 437
641
#: appModules/_default.py:437
642
msgid "Reports the line of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"
643
msgstr "استعراض السطر الحالي. بالضغط على هذا المفتاح مرتين متعاقبتين يقوم بتهجئته"
646
# File: appModules/_default.py, line: 447
647
# File: appModules/_default.py, line: 455
648
# File: appModules/_default.py, line: 488
649
#: appModules/_default.py:447
650
#: appModules/_default.py:455
651
#: appModules/_default.py:488
656
# File: appModules/_default.py, line: 449
657
#: appModules/_default.py:449
658
msgid "Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and speaks it"
659
msgstr "استعراض السطر التالي"
662
# File: appModules/_default.py, line: 457
663
#: appModules/_default.py:457
664
msgid "Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object and speaks it"
665
msgstr "استعراض السطر الأخير"
668
# File: appModules/_default.py, line: 469
669
#: appModules/_default.py:469
670
msgid "Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object and speaks it"
671
msgstr "استعراض الكلمة السابقة"
674
# File: appModules/_default.py, line: 478
675
#: appModules/_default.py:478
676
msgid "Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"
677
msgstr "استعراض الكلمة الحالية. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يقوم بتهجئتها"
680
# File: appModules/_default.py, line: 490
681
#: appModules/_default.py:490
682
msgid "Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and speaks it"
683
msgstr "استعراض الكلمة التالية"
686
# File: appModules/_default.py, line: 498
687
# File: appModules/_default.py, line: 510
688
# File: appModules/totalcmd.py, line: 35
689
#: appModules/_default.py:498
690
#: appModules/_default.py:510
691
#: appModules/totalcmd.py:35
696
# File: appModules/_default.py, line: 500
697
#: appModules/_default.py:500
698
msgid "Moves the review cursor to the first character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
699
msgstr "استعراض أول حرف من السطر الحالي"
702
# File: appModules/_default.py, line: 518
703
#: appModules/_default.py:518
704
msgid "Moves the review cursor to the previous character of the current navigator object and speaks it"
705
msgstr "استعراض الحرف السابق"
708
# File: appModules/_default.py, line: 532
709
#: appModules/_default.py:532
710
msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal values are spoken for the character"
711
msgstr "استعراض الحرف الحالي. بالضغط على هذا المفتاح مرتين ينطق كل من القيمة الرقمية والنظام السداسي عشر له"
714
# File: appModules/_default.py, line: 542
715
# File: appModules/_default.py, line: 559
716
# File: appModules/totalcmd.py, line: 37
717
#: appModules/_default.py:542
718
#: appModules/_default.py:559
719
#: appModules/totalcmd.py:37
724
# File: appModules/_default.py, line: 550
725
#: appModules/_default.py:550
726
msgid "Moves the review cursor to the next character of the current navigator object and speaks it"
727
msgstr "استعراض الحرف التالي"
730
# File: appModules/_default.py, line: 561
731
#: appModules/_default.py:561
732
msgid "Moves the review cursor to the last character of the line where it is situated in the current navigator object and speaks it"
733
msgstr "استعراض آخر حرف بالسطر"
736
# File: appModules/_default.py, line: 567
737
#: appModules/_default.py:567
739
msgstr "لا يوجد مؤشر تحرير"
742
# File: appModules/_default.py, line: 572
743
#: appModules/_default.py:572
744
msgid "Moves the review cursor to the position of the system caret, in the current navigator object"
745
msgstr "نقل مؤشر الاستعراض إلى مؤشر التحرير"
748
# File: appModules/_default.py, line: 579
749
#: appModules/_default.py:579
751
msgstr "لا يوجد مؤشر تحرير"
754
# File: appModules/_default.py, line: 584
755
#: appModules/_default.py:584
756
msgid "Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current navigator object"
757
msgstr "نقل مؤشر التحرير إلى مؤشر الاستعراض"
760
# File: appModules/_default.py, line: 593
761
#: appModules/_default.py:593
766
# File: appModules/_default.py, line: 595
767
#: appModules/_default.py:595
772
# File: appModules/_default.py, line: 597
773
#: appModules/_default.py:597
774
msgid "speech mode %s"
775
msgstr "نمط النطق %s"
778
# File: appModules/_default.py, line: 599
779
#: appModules/_default.py:599
780
msgid "Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
781
msgstr "الانتقال بين أنظمة النطق من صفير, وكلام, وصَمْت"
784
# File: appModules/_default.py, line: 622
785
#: appModules/_default.py:622
786
msgid "Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will pass straight through to the application, allowing you to interact directly with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the cursor, quick navigation keys, etc."
787
msgstr "الانتقال بين بيئة الاستمارات وبيئة التصفح"
790
# File: appModules/_default.py, line: 626
791
#: appModules/_default.py:626
793
msgstr "الخروج من البرنامج!"
796
# File: appModules/_default.py, line: 630
797
#: appModules/_default.py:630
798
msgid "Shows the NVDA menu"
799
msgstr "تفعيل واجهة البرنامج"
802
# File: appModules/_default.py, line: 635
803
#: appModules/_default.py:635
804
msgid "reads from the review cursor up to end of current text, moving the review cursor as it goes"
805
msgstr "بدأ القراءة من عند مؤشر الاستعراض, حتى نهاية النص"
808
# File: appModules/_default.py, line: 640
809
#: appModules/_default.py:640
810
msgid "reads from the navigator object "
811
msgstr "بدأ القراءة من الكائن الحالي"
814
# File: appModules/_default.py, line: 652
815
#: appModules/_default.py:652
816
msgid "reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as it goes"
817
msgstr "بدأ القراءة من عند مؤشر التحرير, حتى نهاية النص"
820
# File: appModules/_default.py, line: 678
821
#: appModules/_default.py:678
822
msgid "No formatting information"
823
msgstr "لا توجد تنسيقات"
826
# File: appModules/_default.py, line: 681
827
#: appModules/_default.py:681
828
msgid "Reports formatting info for the current cursor position within a document"
829
msgstr "الإعلام عن التنسيق الخاص بمكان المؤشر داخل المستند"
832
# File: appModules/_default.py, line: 692
833
#: appModules/_default.py:692
834
msgid "reports the object with focus"
835
msgstr "الإعلام عن الكائن مع التحديد الحالي"
838
# File: appModules/_default.py, line: 697
839
#: appModules/_default.py:697
840
msgid "no status bar found"
841
msgstr "لا يوجد شريط حالة"
844
# File: appModules/_default.py, line: 706
845
#: appModules/_default.py:706
846
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
847
msgstr "قراءة شريط العنوان للتطبيق الحالي"
850
# File: appModules/_default.py, line: 715
851
#: appModules/_default.py:715
852
msgid "Mouse tracking"
856
# File: appModules/_default.py, line: 716
857
#: appModules/_default.py:716
858
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
859
msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن الكائنات أثناء حركة الفأرة"
862
# File: appModules/_default.py, line: 724
863
#: appModules/_default.py:724
865
msgstr "لا يوجد عنوان"
868
# File: appModules/_default.py, line: 733
869
#: appModules/_default.py:733
870
msgid "Reports the title of the current application or foreground window. If pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the clipboard"
871
msgstr "الإعلام عن عنوان التطبيق الحالي أو النافذة المرئية. بالضغط عليه مرتين, يقوم بتهجئته, وبالضغط عليه ثلاث مرات ينسخ العنوان إلى حافظة الوندوز"
874
# File: appModules/_default.py, line: 740
875
#: appModules/_default.py:740
876
msgid "speaks the current foreground object"
877
msgstr "قراءة الكائن الحالي"
880
# File: appModules/_default.py, line: 755
881
# File: cursorManager.py, line: 228
882
#: appModules/_default.py:755
883
#: cursorManager.py:228
884
msgid "copied to clipboard"
885
msgstr "نسخ إلى الحافظة"
888
# File: appModules/_default.py, line: 759
889
#: appModules/_default.py:759
890
msgid "Control ID: %s"
891
msgstr "رقم الكائن: %s"
894
# File: appModules/_default.py, line: 760
895
#: appModules/_default.py:760
900
# File: appModules/_default.py, line: 762
901
#: appModules/_default.py:762
902
msgid "internal text: %s"
903
msgstr "النص الداخلي لل %s"
906
# File: appModules/_default.py, line: 763
907
#: appModules/_default.py:763
912
# File: appModules/_default.py, line: 765
913
#: appModules/_default.py:765
914
msgid "reports some information about the current navigator object, mainly useful for developers. When pressed 2 times it copies control id, class and internal text to the windows clipboard"
915
msgstr "الإعلام عن بعض المعلومات الخاصة بالكائن الحالي, مما يفيد المطورين. فبالضغط عليه مرتين ينسخ رقم الكائن وتصنيفه والنص الداخلي له إلى الحافظة"
918
# File: appModules/_default.py, line: 771
919
#: appModules/_default.py:771
920
msgid "no progress bar updates"
921
msgstr "تجاهل التغيير في الشريط التقدمي"
924
# File: appModules/_default.py, line: 774
925
#: appModules/_default.py:774
926
msgid "speak progress bar updates"
927
msgstr "نُطْق التغيير في الشريط التقدمي"
930
# File: appModules/_default.py, line: 777
931
#: appModules/_default.py:777
932
msgid "beep for progress bar updates"
933
msgstr "إصدار صوت الصفير عند تغيير الشريط التقدمي "
936
# File: appModules/_default.py, line: 780
937
#: appModules/_default.py:780
938
msgid "beep and speak progress bar updates"
939
msgstr "إصدار صوت الصفير بالإضافة إلى نُطْق النسبة المئوية للشريط التقدمي "
942
# File: appModules/_default.py, line: 782
943
#: appModules/_default.py:782
944
msgid "Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting progress bar updates"
945
msgstr "يَتَنَقَّل بالإعلام عن التغييرات في الشريط التقدمي بين صوت الصفير فقط, أو نطق النسبة المئوية فقط, أو عن طريق الاثنين معا, أو عن طريق التعطيل "
948
# File: appModules/_default.py, line: 791
949
#: appModules/_default.py:791
950
msgid "report dynamic content changes"
951
msgstr "الإعلام عن التغييرات التلقائية"
954
# File: appModules/_default.py, line: 792
955
#: appModules/_default.py:792
956
msgid "Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new text in dos console windows"
957
msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن تغيير المحتوى التلقائي للسطر الإلكتروني"
960
# File: appModules/_default.py, line: 801
961
#: appModules/_default.py:801
962
msgid "caret moves review cursor"
963
msgstr "تغيير مؤشر التحرير بتغيير مؤشر الاستعراض"
966
# File: appModules/_default.py, line: 802
967
#: appModules/_default.py:802
968
msgid "Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
969
msgstr "تشغيل وتعطيل تحريك مؤشر الاستعراض وفقا لمؤشر التحرير."
972
# File: appModules/_default.py, line: 811
973
#: appModules/_default.py:811
974
msgid "focus moves navigator object"
975
msgstr "تغيير الكائن بتغيير التحديد الحالي"
978
# File: appModules/_default.py, line: 812
979
#: appModules/_default.py:812
980
msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
981
msgstr "تشغيل وتعطيل حركة الكائن تبعا لحركة التحديد الحالي"
984
# File: appModules/_default.py, line: 824
985
#: appModules/_default.py:824
986
msgid "no system battery"
987
msgstr "لا توجد بطارية للنظام"
990
# File: appModules/_default.py, line: 827
991
#: appModules/_default.py:827
993
msgstr "مصدر الطاقة الكهربائية موصول"
996
# File: appModules/_default.py, line: 829
997
#: appModules/_default.py:829
998
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
999
msgstr "%d ساعات و %d دقائق "
1002
# File: appModules/_default.py, line: 831
1003
#: appModules/_default.py:831
1004
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
1005
msgstr "الإعلام عن حالة البطارية والزمن المتبقي في حالة فصل مصدر الطاقة الكهرابائية"
1008
# File: appModules/_default.py, line: 835
1009
#: appModules/_default.py:835
1010
msgid "Pass next key through"
1011
msgstr "تمرير المفتاح التالي عبر"
1014
# File: appModules/_default.py, line: 836
1015
#: appModules/_default.py:836
1016
msgid "The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be passed directly through to Windows."
1017
msgstr "تنفيذ مفتاح الاختصار التالي في النوندوز"
1020
# File: appModules/_default.py, line: 841
1021
#: appModules/_default.py:841
1022
msgid "Currently running application is %s"
1023
msgstr "البرنامج المستخدم حاليا هو %s"
1026
# File: appModules/_default.py, line: 844
1027
#: appModules/_default.py:844
1028
msgid " and currently loaded module is %s"
1029
msgstr " والوحدة البرمجية العاملة الحالية هي %s"
1032
# File: appModules/_default.py, line: 846
1033
#: appModules/_default.py:846
1034
msgid "Speaks the filename of the active application along with the name of the currently loaded appModule"
1035
msgstr "قراءة اسم الملف في التطبيق الحالي بالتزامن مع الوحدة البرمجية العاملة"
1038
# File: appModules/_default.py, line: 850
1039
#: appModules/_default.py:850
1040
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
1041
msgstr "إظهار محاورة الإعدادات العامة الخاصة بالبرنامج"
1044
# File: appModules/_default.py, line: 854
1045
#: appModules/_default.py:854
1046
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
1047
msgstr "إظهار محاورة آلات النُطْق الخاصة بالبرنامج"
1050
# File: appModules/_default.py, line: 858
1051
#: appModules/_default.py:858
1052
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
1053
msgstr "إظهار محاورة اعدادات الصوت الخاصة بالبرنامج"
1056
# File: appModules/_default.py, line: 862
1057
#: appModules/_default.py:862
1058
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
1059
msgstr "إظهار محاورة اعدادات لوحة المفاتيح الخاصة بالبرنامج"
1062
# File: appModules/_default.py, line: 866
1063
#: appModules/_default.py:866
1064
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
1065
msgstr "إظهار محاورة إعدادات الفأرة الخاصة بالبرنامج"
1068
# File: appModules/_default.py, line: 870
1069
#: appModules/_default.py:870
1070
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
1071
msgstr "إظهار محاورة إعدادات كائنات التقديم الخاصة بالبرنامج"
1074
# File: appModules/_default.py, line: 874
1075
#: appModules/_default.py:874
1076
msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
1077
msgstr "إظهار محاورة إعدادات الذاكرة التخيلية الخاصة بالبرنامج"
1080
# File: appModules/_default.py, line: 878
1081
#: appModules/_default.py:878
1082
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
1083
msgstr "إظهار محاورة إعدادات تنسيق المستندات الخاصة بالبرنامج"
1086
# File: appModules/_default.py, line: 882
1087
#: appModules/_default.py:882
1088
msgid "Saves the current NVDA configuration"
1089
msgstr "حفظ الإعدادات الحالية للبرنامج"
1092
# File: appModules/_default.py, line: 886
1093
#: appModules/_default.py:886
1094
msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
1095
msgstr "حفظ التعديلات عند الخروج من البرنامج"
1098
# File: appModules/_default.py, line: 896
1099
#: appModules/_default.py:896
1100
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
1101
msgstr "تفعيل شاشة السطر الإلكتروني للبرنامج, مما يفيد في تطويره "
1104
# File: appModules/_default.py, line: 901
1105
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
1106
#: appModules/_default.py:901
1107
#: gui/settingsDialogs.py:839
1112
# File: appModules/_default.py, line: 904
1113
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
1114
#: appModules/_default.py:904
1115
#: gui/settingsDialogs.py:839
1117
msgstr "التحديد الحالي"
1120
# File: appModules/_default.py, line: 905
1121
#: appModules/_default.py:905
1122
msgid "Braille tethered to %s"
1123
msgstr "إرفاق مؤشر الخط البارز %s"
1126
# File: appModules/_default.py, line: 906
1127
#: appModules/_default.py:906
1128
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
1129
msgstr "التحول بين مؤشر الاستعراض للبرايل ومؤشر الاستمارات"
1132
# File: appModules/_default.py, line: 914
1133
#: appModules/_default.py:914
1134
msgid "There is no text on the clipboard"
1135
msgstr "لا يوجد نص بالحافظة"
1138
# File: appModules/_default.py, line: 919
1139
#: appModules/_default.py:919
1140
msgid "The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
1141
msgstr "الحافظة تحتوي على جزء كبير من نص. يبلغ طوله %sحرف"
1144
# File: appModules/_default.py, line: 920
1145
#: appModules/_default.py:920
1146
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
1147
msgstr "الإعلام عن النص الموجود بالحافظة"
1150
# File: appModules/_default.py, line: 924
1151
#: appModules/_default.py:924
1152
msgid "Start marked"
1153
msgstr "بداية التحديد"
1156
# File: appModules/_default.py, line: 925
1157
#: appModules/_default.py:925
1158
msgid "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be copied"
1159
msgstr "بدأ التحديد من نقطة وجود المؤشر للنسخ"
1162
# File: appModules/_default.py, line: 929
1163
#: appModules/_default.py:929
1164
msgid "No start marker set"
1165
msgstr "لا توجد علامة تحديد"
1168
# File: appModules/_default.py, line: 933
1169
#: appModules/_default.py:933
1170
msgid "The start marker must reside within the same object"
1171
msgstr "لا بد من وجود علامة بداية التحديد في نفس الكائن"
1174
# File: appModules/_default.py, line: 938
1175
#: appModules/_default.py:938
1176
msgid "Review selection copied to clipboard"
1177
msgstr "عرض النص المختار الذي تم نسخه"
1180
# File: appModules/_default.py, line: 940
1181
#: appModules/_default.py:940
1182
msgid "No text to copy"
1183
msgstr "لا يوجد نص للنسخ"
1186
# File: appModules/_default.py, line: 943
1187
#: appModules/_default.py:943
1188
msgid "Retrieves the text from the previously set start marker up to and including the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
1189
msgstr "استرجاع النص بداية من علامة التحديد السابقة حتى موضع المؤشر ونسخه إلى الحافظة"
1192
111
# File: appModules/calc.py, line: 32
1193
#: appModules/calc.py:32
112
#: appModules\calc.py:30
1195
114
msgstr "عرض النتائج"
1198
117
# File: appModules/explorer.py, line: 16
1199
#: appModules/explorer.py:33
118
#: appModules\explorer.py:35
1204
123
# File: appModules/foobar2000.py, line: 44
1205
#: appModules/foobar2000.py:44
124
#: appModules\foobar2000.py:44
1206
125
msgid "No track playing"
1207
msgstr "لا يوجد ملف صوتي "
126
msgstr "لا يوجد ملف صوتي يعمل"
1210
129
# File: appModules/foobar2000.py, line: 50
1211
#: appModules/foobar2000.py:50
130
#: appModules\foobar2000.py:50
1212
131
msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
1213
msgstr "الإعلام عن الوقت المتبقى من الملف الصوتي الحالي, إن وجد "
132
msgstr "الإعلام عن الوقت المتبقى من الملف الصوتي الحالي, إن وجد"
1215
#: appModules/miranda32.py:104
134
#: appModules\miranda32.py:117
1216
135
msgid "No message yet"
1217
136
msgstr "لا توجد رسائل بعد"
1219
#: appModules/miranda32.py:105
138
#: appModules\miranda32.py:118
1220
139
msgid "Displays one of the recent messages"
1221
140
msgstr "عرض أحدث الرسائل"
1224
143
# File: appModules/msimn.py, line: 18
1225
#: appModules/msimn.py:18
144
#: appModules\msimn.py:19
1226
145
msgid "Attachments"
1230
149
# File: appModules/msimn.py, line: 19
1231
#: appModules/msimn.py:19
150
#: appModules\msimn.py:20
1236
155
# File: appModules/msimn.py, line: 20
1237
#: appModules/msimn.py:20
156
#: appModules\msimn.py:21
1238
157
msgid "Newsgroup:"
1239
158
msgstr "مجموعة الأخبار:"
1242
161
# File: appModules/msimn.py, line: 21
1243
#: appModules/msimn.py:21
162
#: appModules\msimn.py:22
1245
164
msgstr "نسخة إلى:"
1248
167
# File: appModules/msimn.py, line: 22
1249
#: appModules/msimn.py:22
168
#: appModules\msimn.py:23
1250
169
msgid "Subject:"
1251
170
msgstr "الموضوع:"
1254
173
# File: appModules/msimn.py, line: 23
1255
174
# File: appModules/msimn.py, line: 31
1256
#: appModules/msimn.py:23
1257
#: appModules/msimn.py:31
175
#: appModules\msimn.py:24 appModules\msimn.py:32
1262
180
# File: appModules/msimn.py, line: 24
1263
#: appModules/msimn.py:24
181
#: appModules\msimn.py:25
1265
183
msgstr "التاريخ:"
1268
186
# File: appModules/msimn.py, line: 25
1269
#: appModules/msimn.py:25
187
#: appModules\msimn.py:26
1270
188
msgid "Forward to:"
1271
189
msgstr "إعادة توجيه إلى:"
1274
192
# File: appModules/msimn.py, line: 26
1275
#: appModules/msimn.py:26
193
#: appModules\msimn.py:27
1276
194
msgid "Answer to:"
1277
195
msgstr "رد على:"
1280
198
# File: appModules/msimn.py, line: 27
1281
#: appModules/msimn.py:27
199
#: appModules\msimn.py:28
1282
200
msgid "Organisation:"
1286
204
# File: appModules/msimn.py, line: 28
1287
#: appModules/msimn.py:28
205
#: appModules\msimn.py:29
1288
206
msgid "Distribution:"
1292
210
# File: appModules/msimn.py, line: 29
1293
#: appModules/msimn.py:29
211
#: appModules\msimn.py:30
1294
212
msgid "Key words:"
1295
213
msgstr "الكلمات المفتاحية:"
1298
216
# File: appModules/msimn.py, line: 30
1299
#: appModules/msimn.py:30
217
#: appModules\msimn.py:31
1301
219
msgstr "نسخة مخفية الوجهة:"
222
# File: appModules/outlook.py, line: 30
223
#: appModules\msimn.py:94 appModules\outlook.py:28
1304
228
# File: appModules/outlook.py, line: 25
1305
229
# File: appModules/outlook.py, line: 38
1306
#: appModules/outlook.py:25
1307
#: appModules/outlook.py:38
230
#: appModules\outlook.py:23 appModules\outlook.py:36
1308
231
msgid "subject: %s"
1309
232
msgstr "الموضوع: %s"
1312
235
# File: appModules/outlook.py, line: 26
1313
#: appModules/outlook.py:26
236
#: appModules\outlook.py:24
1314
237
msgid "received: %s"
1315
238
msgstr "تم استلام: %s"
1318
# File: appModules/outlook.py, line: 30
1319
#: appModules/outlook.py:30
1324
241
# File: appModules/outlook.py, line: 32
1325
#: appModules/outlook.py:32
242
#: appModules\outlook.py:30
1326
243
msgid "attachment"
1330
247
# File: appModules/outlook.py, line: 39
1331
#: appModules/outlook.py:39
248
#: appModules\outlook.py:37
1332
249
msgid "sent: %s"
1333
250
msgstr "تم إرسال: %s"
253
# File: controlTypes.py, line: 180
254
#: appModules\sndrec32.py:11
259
# File: keyUtils.py, line: 112
260
#: appModules\sndrec32.py:12
264
#: appModules\sndrec32.py:13
269
# File: appModules/_default.py, line: 414
270
# File: appModules/_default.py, line: 426
271
# File: appModules/_default.py, line: 467
272
#: appModules\sndrec32.py:14
277
# File: textInfos/__init__.py, line: 114
278
#: appModules\sndrec32.py:15
283
# File: appModules/_default.py, line: 498
284
# File: appModules/_default.py, line: 510
285
# File: appModules/totalcmd.py, line: 35
286
#: appModules\totalcmd.py:35 globalCommands.py:510 globalCommands.py:522
291
# File: appModules/_default.py, line: 542
292
# File: appModules/_default.py, line: 559
293
# File: appModules/totalcmd.py, line: 37
294
#: appModules\totalcmd.py:37 globalCommands.py:557 globalCommands.py:574
299
# File: appModules/_default.py, line: 43
300
# File: appModules/_default.py, line: 161
301
# File: appModules/_default.py, line: 171
302
# File: appModules/_default.py, line: 181
303
# File: appModules/_default.py, line: 191
304
# File: appModules/_default.py, line: 713
305
# File: appModules/_default.py, line: 789
306
# File: appModules/_default.py, line: 799
307
# File: appModules/_default.py, line: 809
308
# File: appModules/winamp.py, line: 75
309
# File: appModules/winamp.py, line: 85
310
# File: keyboardHandler.py, line: 54
311
# File: keyboardHandler.py, line: 56
312
# File: keyboardHandler.py, line: 58
313
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 692
314
#: appModules\winamp.py:76 appModules\winamp.py:86 globalCommands.py:43
315
#: globalCommands.py:171 globalCommands.py:181 globalCommands.py:191
316
#: globalCommands.py:711 globalCommands.py:772 globalCommands.py:782
317
#: globalCommands.py:792 gui\settingsDialogs.py:876 keyboardHandler.py:297
318
#: synthSettingsRing.py:74 virtualBuffers\__init__.py:758
323
# File: appModules/_default.py, line: 46
324
# File: appModules/_default.py, line: 158
325
# File: appModules/_default.py, line: 168
326
# File: appModules/_default.py, line: 178
327
# File: appModules/_default.py, line: 188
328
# File: appModules/_default.py, line: 591
329
# File: appModules/_default.py, line: 710
330
# File: appModules/_default.py, line: 786
331
# File: appModules/_default.py, line: 796
332
# File: appModules/_default.py, line: 806
333
# File: appModules/winamp.py, line: 77
334
# File: appModules/winamp.py, line: 87
335
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 484
336
# File: keyboardHandler.py, line: 54
337
# File: keyboardHandler.py, line: 56
338
# File: keyboardHandler.py, line: 58
339
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 692
340
#: appModules\winamp.py:78 appModules\winamp.py:88 globalCommands.py:43
341
#: globalCommands.py:168 globalCommands.py:178 globalCommands.py:188
342
#: globalCommands.py:583 globalCommands.py:708 globalCommands.py:769
343
#: globalCommands.py:779 globalCommands.py:789 gui\settingsDialogs.py:628
344
#: gui\settingsDialogs.py:876 keyboardHandler.py:297 synthSettingsRing.py:74
345
#: virtualBuffers\__init__.py:758
1336
350
# File: aria.py, line: 63
1339
353
msgstr "خط رسومي"
1342
356
# File: aria.py, line: 64
1344
358
msgid "complementary"
1345
359
msgstr "تكميلية"
1348
362
# File: aria.py, line: 65
1350
364
msgid "content info"
1351
365
msgstr "بيانات المحتوى"
1354
368
# File: aria.py, line: 66
1360
374
# File: aria.py, line: 67
1362
376
msgid "navigation"
1366
380
# File: aria.py, line: 68
1372
386
# File: braille.py, line: 27
1374
388
msgid "Arabic grade 1"
1375
389
msgstr "عربي بدون اختصارات"
1378
392
# File: braille.py, line: 28
1380
394
msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
1381
395
msgstr "بلغاري برايل الحاسوب 8 نقاط"
1384
398
# File: braille.py, line: 29
1386
400
msgid "Welsh grade 1"
1387
401
msgstr "ويلشي بدون اختصارات"
1390
404
# File: braille.py, line: 30
1392
406
msgid "Welsh grade 2"
1393
407
msgstr "ويلشي باختصارات"
1396
410
# File: braille.py, line: 31
1398
412
msgid "Czech grade 1"
1399
413
msgstr "تشيكي بدون اختصارات"
1402
416
# File: braille.py, line: 32
1404
418
msgid "Danish grade 1"
1405
419
msgstr "دنيماركي بدون اختصارات"
1408
422
# File: braille.py, line: 33
1410
424
msgid "German 8 dot computer braille"
1411
425
msgstr "ألماني برايل حاسوب 8 نقاط"
1414
428
# File: braille.py, line: 34
1416
430
msgid "German grade 0"
1417
431
msgstr "ألماني بدون اختصارات"
1420
434
# File: braille.py, line: 35
1422
436
msgid "German grade 1"
1423
437
msgstr "ألماني باختصارات"
1426
440
# File: braille.py, line: 36
1428
442
msgid "German grade 2"
1429
443
msgstr "ألماني بدون اختصارات"
1432
446
# File: braille.py, line: 37
1434
448
msgid "English (U.K.) grade 1"
1435
msgstr "إنجليزي بريطاني بدون اختصارات"
449
msgstr "إنجليزي بريطاني بدون اختصارات"
1438
452
# File: braille.py, line: 38
1440
454
msgid "English (U.K.) grade 2"
1441
455
msgstr "إنجليزي بريطاني باختصارات"
1444
458
# File: braille.py, line: 39
1446
460
msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
1447
461
msgstr "إنجليزي أمريكي برايل الحاسوب 6 نقاط"
1450
464
# File: braille.py, line: 40
1452
466
msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
1453
467
msgstr "إنجليزي أمريكي برايل الحاسوب 8 نقاط"
1456
470
# File: braille.py, line: 41
1458
472
msgid "English (U.S.) grade 1"
1459
473
msgstr "إنجليزي أمريكي بدون اختصارات"
1462
476
# File: braille.py, line: 42
1464
478
msgid "English (U.S.) grade 2"
1465
479
msgstr "إنجليزي أمريكي بدون اختصارات"
1468
482
# File: braille.py, line: 43
1470
484
msgid "Spanish grade 1"
1471
485
msgstr "إسباني بدون اختصارات"
1474
488
# File: braille.py, line: 44
1476
490
msgid "Finnish 8 dot computer braille"
1477
491
msgstr "فنلندي برايل حاسوب 8 نقاط"
1480
494
# File: braille.py, line: 45
1482
496
msgid "French (Canada) grade 1"
1483
497
msgstr "فرنسي كندي بدون اختصارات"
1486
500
# File: braille.py, line: 46
1488
502
msgid "French (Canada) grade 2"
1489
503
msgstr "فرنسي كندي بدون اختصارات"
1492
506
# File: braille.py, line: 47
1494
508
msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
1495
509
msgstr "فرنسي موحد برايل حاسوب 6 نقاط"
1498
512
# File: braille.py, line: 48
1500
514
msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
1501
515
msgstr "فرنسي موحد برايل حاسوب 8 نقاط"
1504
518
# File: braille.py, line: 49
1506
520
msgid "French (unified) Grade 2"
1507
521
msgstr "فرنسي موحد باختصارات"
1510
524
# File: braille.py, line: 49
1512
526
msgid "Greek (Greece) grade 1"
1513
527
msgstr "يوناني بدون اختصارات"
530
# File: braille.py, line: 51
532
msgid "Ethiopic grade 1"
533
msgstr "إثيوبي بدون اختصارات"
1516
536
# File: braille.py, line: 50
1518
538
msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
1519
539
msgstr "عبري برايل حاسوب 8 نقاط"
1522
542
# File: braille.py, line: 51
1524
544
msgid "Hindi grade 1"
1525
545
msgstr "هندي بدون اختصارات"
1528
548
# File: braille.py, line: 52
1530
550
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
1531
551
msgstr "كرواتي برايل حاسوب 8 نقاط"
1534
554
# File: braille.py, line: 53
1536
556
msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
1537
557
msgstr "مجري برايل حاسوب 8 نقاط"
1540
560
# File: braille.py, line: 54
1542
562
msgid "Italian grade 1"
1543
563
msgstr "إيطالي بدون اختصارات"
1546
566
# File: braille.py, line: 55
1548
568
msgid "Latvian grade 1"
1549
569
msgstr "لاتفي بدون اختصارات"
1552
572
# File: braille.py, line: 56
1554
574
msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
1555
575
msgstr "هولاندي بلجيكي بدون اختصارات"
1558
578
# File: braille.py, line: 57
1560
580
msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
1561
581
msgstr "هولاندي بدون اختصارات"
584
# File: braille.py, line: 52
586
msgid "Norwegian 8 dot computer braille"
587
msgstr "نرويجي برايل حاسوب 8 نقاط"
1564
590
# File: braille.py, line: 58
1566
592
msgid "Norwegian grade 0"
1567
593
msgstr "نرويجي بدون اختصارات"
1570
596
# File: braille.py, line: 59
1572
598
msgid "Norwegian grade 1"
1573
599
msgstr "نرويجي المستوى الأول"
1576
602
# File: braille.py, line: 60
1578
604
msgid "Norwegian grade 2"
1579
605
msgstr "نرويجي المستوى الثاني"
1582
608
# File: braille.py, line: 61
1584
610
msgid "Norwegian grade 3"
1585
611
msgstr "نرويجي المستوى الثالث"
1588
614
# File: braille.py, line: 62
1590
616
msgid "Polish grade 1"
1591
617
msgstr "بولاندي بدون اختصارات"
1594
620
# File: braille.py, line: 63
1596
622
msgid "Portuguese grade 1"
1597
623
msgstr "برتغالي بدون اختصارات"
1600
626
# File: braille.py, line: 64
1602
628
msgid "Russian grade 1"
1603
629
msgstr "روسي بدون اختصارات"
1606
632
# File: braille.py, line: 65
1608
634
msgid "Swedish grade 1"
1609
635
msgstr "سويدي بدون اختصارات"
1612
638
# File: braille.py, line: 66
1615
641
msgstr "سلوفاكي"
644
# File: braille.py, line: 35
646
msgid "Slovene grade 1"
647
msgstr "سلوفيني بدون اختصارات"
650
# File: braille.py, line: 35
652
msgid "Serbian grade 1"
653
msgstr "سربي بدون اختصارات"
656
# File: braille.py, line: 32
658
msgid "Turkish grade 1"
659
msgstr "تركي بدون اختصارات"
1618
662
# File: braille.py, line: 67
1620
664
msgid "Unified English Braille Code grade 1"
1621
665
msgstr "الشفرة الإنجليزية الموحدة للبرايل بدون اختصارات"
1624
668
# File: braille.py, line: 68
1626
670
msgid "Unified English Braille Code grade 2"
1627
671
msgstr "الشفرة الإنجليزية الموحدة للبرايل باختصارات"
1630
674
# File: braille.py, line: 69
1632
676
msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
1633
677
msgstr "صيني (Hong Kong, Cantonese)"
1636
680
# File: braille.py, line: 70
1638
682
msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
1639
683
msgstr "صيني (تيوان, مندرين)"
1642
686
# File: braille.py, line: 74
1648
692
# File: braille.py, line: 75
1654
698
# File: braille.py, line: 76
1660
704
# File: braille.py, line: 77
1666
710
# File: braille.py, line: 78
1672
716
# File: braille.py, line: 79
1678
722
# File: braille.py, line: 80
1684
728
# File: braille.py, line: 81
1690
734
# File: braille.py, line: 82
1696
740
# File: braille.py, line: 83
1702
746
# File: braille.py, line: 84
1708
752
# File: braille.py, line: 85
1714
758
# File: braille.py, line: 89
764
# File: braille.py, line: 89
1720
770
# File: braille.py, line: 90
1726
776
# File: braille.py, line: 91
794
# File: controlTypes.py, line: 210
1732
800
# File: braille.py, line: 94
1738
806
# File: braille.py, line: 222
1739
807
# File: speech.py, line: 670
808
#: braille.py:249 speech.py:760
1746
813
# File: braille.py, line: 234
1747
814
# File: speech.py, line: 676
815
#: braille.py:263 speech.py:768
1750
816
msgid "%s of %s"
1751
817
msgstr "%s مِن %s"
2066
# File: controlTypes.py, line: 179
2067
#: controlTypes.py:179
2068
msgid "unknown object"
1048
# File: NVDAObjects/window/edit.py, line: 533
1049
#: controlTypes.py:182
2072
1054
# File: controlTypes.py, line: 180
2073
#: controlTypes.py:180
1055
#: controlTypes.py:183
2078
1060
# File: controlTypes.py, line: 181
2079
#: controlTypes.py:181
1061
#: controlTypes.py:184
2080
1062
msgid "title bar"
2081
1063
msgstr "شريط العنوان"
2084
1066
# File: controlTypes.py, line: 182
2085
#: controlTypes.py:182
1067
#: controlTypes.py:185
2090
1072
# File: controlTypes.py, line: 183
2091
#: controlTypes.py:183
1073
#: controlTypes.py:186
2093
1075
msgstr "مُحاوَرة"
2096
1078
# File: controlTypes.py, line: 184
2097
#: controlTypes.py:184
1079
#: controlTypes.py:187
2098
1080
msgid "check box"
2102
1084
# File: controlTypes.py, line: 185
2103
#: controlTypes.py:185
1085
#: controlTypes.py:188
2104
1086
msgid "radio button"
2105
1087
msgstr "زر اختيار"
2108
1090
# File: controlTypes.py, line: 186
2109
#: controlTypes.py:186
1091
#: controlTypes.py:189
2114
1096
# File: controlTypes.py, line: 187
2115
#: controlTypes.py:187
1097
#: controlTypes.py:190
2120
1102
# File: controlTypes.py, line: 188
2121
#: controlTypes.py:188
1103
#: controlTypes.py:191
2126
1108
# File: controlTypes.py, line: 189
2127
#: controlTypes.py:189
1109
#: controlTypes.py:192
2128
1110
msgid "menu bar"
2129
1111
msgstr "شريط القوائم"
2132
1114
# File: controlTypes.py, line: 190
2133
#: controlTypes.py:190
1115
#: controlTypes.py:193
2134
1116
msgid "menu item"
2135
1117
msgstr "عنصر قائمة"
2138
1120
# File: controlTypes.py, line: 191
2139
1121
# File: controlTypes.py, line: 298
2140
#: controlTypes.py:191
2141
#: controlTypes.py:298
1122
#: controlTypes.py:194 controlTypes.py:301
2146
1127
# File: controlTypes.py, line: 192
2147
#: controlTypes.py:192
1128
#: controlTypes.py:195
2148
1129
msgid "combo box"
2149
1130
msgstr "صندوق خيارات"
2152
1133
# File: controlTypes.py, line: 193
2153
#: controlTypes.py:193
1134
#: controlTypes.py:196
2155
msgstr "قائمة سردية "
2158
1139
# File: controlTypes.py, line: 194
2159
#: controlTypes.py:194
1140
#: controlTypes.py:197
2160
1141
msgid "list item"
2161
msgstr "عنصر قائمة سردية"
2164
1145
# File: controlTypes.py, line: 195
2165
#: controlTypes.py:195
1146
#: controlTypes.py:198
2166
1147
msgid "graphic"
2170
1151
# File: controlTypes.py, line: 196
2171
#: controlTypes.py:196
1152
#: controlTypes.py:199
2172
1153
msgid "help balloon"
2173
1154
msgstr "رسالة تعليمات"
2176
1157
# File: controlTypes.py, line: 197
2177
#: controlTypes.py:197
1158
#: controlTypes.py:200
2178
1159
msgid "tool tip"
1160
msgstr "رسالة إرشادية"
2182
1163
# File: controlTypes.py, line: 198
2183
1164
# File: speech.py, line: 896
2184
#: controlTypes.py:198
1165
#: controlTypes.py:201 speech.py:1065
2190
1170
# File: controlTypes.py, line: 199
2191
#: controlTypes.py:199
1171
#: controlTypes.py:202
2192
1172
msgid "tree view"
2196
1176
# File: controlTypes.py, line: 200
2197
#: controlTypes.py:200
1177
#: controlTypes.py:203
2198
1178
msgid "tree view item"
2199
msgstr "عنصر شكل شجري "
1179
msgstr "عنصر عرض شجري"
1182
# File: characterSymbols.py, line: 20
1183
# File: controlTypes.py, line: 201
1184
#: controlTypes.py:204
2202
1189
# File: controlTypes.py, line: 202
2203
#: controlTypes.py:202
1190
#: controlTypes.py:205
2204
1191
msgid "tab control"
2208
1195
# File: controlTypes.py, line: 203
2209
#: controlTypes.py:203
1196
#: controlTypes.py:206
2211
1198
msgstr "شريط سَحْب"
2214
1201
# File: controlTypes.py, line: 204
2215
#: controlTypes.py:204
1202
#: controlTypes.py:207
2216
1203
msgid "progress bar"
2217
msgstr "الشريط التقدمي"
1204
msgstr "شريط التقدم"
2220
1207
# File: controlTypes.py, line: 205
2221
#: controlTypes.py:205
1208
#: controlTypes.py:208
2222
1209
msgid "scroll bar"
2223
1210
msgstr "شريط التمرير"
2226
1213
# File: controlTypes.py, line: 206
2227
#: controlTypes.py:206
1214
#: controlTypes.py:209
2228
1215
msgid "status bar"
2229
1216
msgstr "شريط الحالة"
2232
1219
# File: controlTypes.py, line: 207
2233
#: controlTypes.py:207
1220
#: controlTypes.py:210
2238
1225
# File: controlTypes.py, line: 208
2239
#: controlTypes.py:208
1226
#: controlTypes.py:211
2244
1231
# File: controlTypes.py, line: 209
2245
#: controlTypes.py:209
1232
#: controlTypes.py:212
2250
1237
# File: controlTypes.py, line: 210
2251
#: controlTypes.py:210
1238
#: controlTypes.py:213
2256
1243
# File: controlTypes.py, line: 211
2257
#: controlTypes.py:211
1244
#: controlTypes.py:214
2262
1249
# File: controlTypes.py, line: 212
2263
#: controlTypes.py:212
1250
#: controlTypes.py:215
2264
1251
msgid "tool bar"
2265
msgstr "شريط الأدوات "
1252
msgstr "شريط الأدوات"
2268
1255
# File: controlTypes.py, line: 213
2269
#: controlTypes.py:213
1256
#: controlTypes.py:216
2270
1257
msgid "column header"
2271
1258
msgstr "رأس العمود"
2274
1261
# File: controlTypes.py, line: 214
2275
#: controlTypes.py:214
1262
#: controlTypes.py:217
2276
1263
msgid "row header"
2277
1264
msgstr "رأس الصف"
2280
1267
# File: controlTypes.py, line: 215
2281
#: controlTypes.py:215
1268
#: controlTypes.py:218
2282
1269
msgid "drop down button"
2283
1270
msgstr "زر منسدل"
2286
1273
# File: controlTypes.py, line: 216
2287
#: controlTypes.py:216
1274
#: controlTypes.py:219
2289
1276
msgstr "الساعة"
2292
1279
# File: controlTypes.py, line: 217
2293
#: controlTypes.py:217
1280
#: controlTypes.py:220
2294
1281
msgid "separator"
2298
1285
# File: controlTypes.py, line: 218
2299
#: controlTypes.py:218
1286
#: controlTypes.py:221
2301
1288
msgstr "استمارة"
2304
1291
# File: controlTypes.py, line: 219
2305
#: controlTypes.py:219
1292
#: controlTypes.py:222
2306
1293
msgid "heading"
2307
1294
msgstr "رأس موضوع"
2310
1297
# File: controlTypes.py, line: 220
2311
#: controlTypes.py:220
1298
#: controlTypes.py:223
2312
1299
msgid "heading 1"
2313
1300
msgstr "رأس موضوع المستوى الأول"
2316
1303
# File: controlTypes.py, line: 221
2317
#: controlTypes.py:221
1304
#: controlTypes.py:224
2318
1305
msgid "heading 2"
2319
1306
msgstr "رأس موضوع المستوى الثاني"
2322
1309
# File: controlTypes.py, line: 222
2323
#: controlTypes.py:222
1310
#: controlTypes.py:225
2324
1311
msgid "heading 3"
2325
1312
msgstr "رأس موضوع المستوى الثالث"
2328
1315
# File: controlTypes.py, line: 223
2329
#: controlTypes.py:223
1316
#: controlTypes.py:226
2330
1317
msgid "heading 4"
2331
1318
msgstr "رأس موضوع المستوى الرابع"
2334
1321
# File: controlTypes.py, line: 224
2335
#: controlTypes.py:224
1322
#: controlTypes.py:227
2336
1323
msgid "heading 5"
2337
1324
msgstr "رأس موضوع المستوى الخامس"
2340
1327
# File: controlTypes.py, line: 225
2341
#: controlTypes.py:225
1328
#: controlTypes.py:228
2342
1329
msgid "heading 6"
2343
1330
msgstr "رأس موضوع المستوى السادس"
2346
1333
# File: controlTypes.py, line: 226
2347
1334
# File: textInfos/__init__.py, line: 116
2348
#: controlTypes.py:226
2349
#: textInfos/__init__.py:116
1335
#: controlTypes.py:229 textInfos\__init__.py:139
2350
1336
msgid "paragraph"
2354
1340
# File: controlTypes.py, line: 227
2355
#: controlTypes.py:227
1341
#: controlTypes.py:230
2356
1342
msgid "block quote"
2357
1343
msgstr "اقتباس"
2360
1346
# File: controlTypes.py, line: 228
2361
#: controlTypes.py:228
1347
#: controlTypes.py:231
2362
1348
msgid "table header"
2363
1349
msgstr "رأس الجدول"
2366
1352
# File: controlTypes.py, line: 229
2367
#: controlTypes.py:229
1353
#: controlTypes.py:232
2368
1354
msgid "table body"
2369
1355
msgstr "محتوى الجدول:"
2372
1358
# File: controlTypes.py, line: 230
2373
#: controlTypes.py:230
1359
#: controlTypes.py:233
2374
1360
msgid "table footer"
2375
1361
msgstr "هامش الجدول"
2378
1364
# File: controlTypes.py, line: 231
2379
#: controlTypes.py:231
1365
#: controlTypes.py:234
2380
1366
msgid "document"
2384
1370
# File: controlTypes.py, line: 232
2385
#: controlTypes.py:232
1371
#: controlTypes.py:235
2386
1372
msgid "animation"
2387
1373
msgstr "رسوم متحركة"
2390
1376
# File: controlTypes.py, line: 233
2391
#: controlTypes.py:233
1377
#: controlTypes.py:236
2392
1378
msgid "application"
2396
1382
# File: controlTypes.py, line: 234
2397
#: controlTypes.py:234
1383
#: controlTypes.py:237
2402
1388
# File: controlTypes.py, line: 235
2403
#: controlTypes.py:235
1389
#: controlTypes.py:238
2404
1390
msgid "grouping"
2408
1394
# File: controlTypes.py, line: 236
2409
#: controlTypes.py:236
1395
#: controlTypes.py:239
2410
1396
msgid "property page"
2411
1397
msgstr "صفحة الخصائص"
2414
1400
# File: controlTypes.py, line: 237
2415
#: controlTypes.py:237
1401
#: controlTypes.py:240
2417
msgstr "عنصر تفسير صور bitmap على الإنترنت "
1403
msgstr "عنصر تفسير صور bitmap على الإنترنت"
2420
1406
# File: controlTypes.py, line: 238
2421
#: controlTypes.py:238
1407
#: controlTypes.py:241
2422
1408
msgid "caption"
2426
1412
# File: controlTypes.py, line: 239
2427
#: controlTypes.py:239
1413
#: controlTypes.py:242
2428
1414
msgid "check menu item"
2429
msgstr "تصويب عنصر قائمة"
1415
msgstr "تحديد عنصر قائمة"
2432
1418
# File: controlTypes.py, line: 240
2433
#: controlTypes.py:240
1419
#: controlTypes.py:243
2434
1420
msgid "date edit"
2435
1421
msgstr "مربع تحرير التاريخ"
2438
1424
# File: controlTypes.py, line: 241
2439
#: controlTypes.py:241
1425
#: controlTypes.py:244
2441
1427
msgstr "أيقونة"
2444
1430
# File: controlTypes.py, line: 242
2445
#: controlTypes.py:242
1431
#: controlTypes.py:245
2446
1432
msgid "directory pane"
2447
1433
msgstr "لائحة الفهرِس"
2450
1436
# File: controlTypes.py, line: 244
2451
#: controlTypes.py:244
1437
#: controlTypes.py:247
2452
1438
msgid "end note"
2453
1439
msgstr "هامش نهائي"
2456
1442
# File: controlTypes.py, line: 245
2457
#: controlTypes.py:245
1443
#: controlTypes.py:248
2462
1448
# File: controlTypes.py, line: 246
2463
#: controlTypes.py:246
1449
#: controlTypes.py:249
2464
1450
msgid "foot note"
2465
1451
msgstr "هامش الصفحة"
2468
1454
# File: controlTypes.py, line: 247
2469
#: controlTypes.py:247
1455
#: controlTypes.py:250
2470
1456
msgid "glass pane"
2471
msgstr "لائحة المنظار "
1457
msgstr "لائحة المنظار"
2474
1460
# File: controlTypes.py, line: 248
2475
#: controlTypes.py:248
1461
#: controlTypes.py:251
2477
1463
msgstr "رأس موضوع"
2480
1466
# File: controlTypes.py, line: 249
2481
#: controlTypes.py:249
1467
#: controlTypes.py:252
2482
1468
msgid "image map"
2483
1469
msgstr "خريطة صورية"
2486
1472
# File: controlTypes.py, line: 250
2487
#: controlTypes.py:250
1473
#: controlTypes.py:253
2488
1474
msgid "input window"
2489
1475
msgstr "نافذة إدخال"
2492
1478
# File: controlTypes.py, line: 251
2493
#: controlTypes.py:251
1479
#: controlTypes.py:254
2498
1484
# File: controlTypes.py, line: 252
2499
#: controlTypes.py:252
1485
#: controlTypes.py:255
2501
1487
msgstr "ملحوظة"
2504
1490
# File: controlTypes.py, line: 253
2505
#: controlTypes.py:253
1491
#: controlTypes.py:256
2510
1496
# File: controlTypes.py, line: 254
2511
#: controlTypes.py:254
1497
#: controlTypes.py:257
2512
1498
msgid "radio menu item"
2513
1499
msgstr "زر اختيار عنصر قائمة"
2516
1502
# File: controlTypes.py, line: 255
2517
#: controlTypes.py:255
1503
#: controlTypes.py:258
2518
1504
msgid "layered pane"
2519
1505
msgstr "لائحة طبقية"
2522
1508
# File: controlTypes.py, line: 256
2523
#: controlTypes.py:256
1509
#: controlTypes.py:259
2524
1510
msgid "redundant object"
2525
1511
msgstr "كائن متكرر"
2528
1514
# File: controlTypes.py, line: 257
2529
#: controlTypes.py:257
1515
#: controlTypes.py:260
2530
1516
msgid "root pane"
2531
1517
msgstr "اللائحة الرئيسية"
2534
1520
# File: controlTypes.py, line: 258
2535
#: controlTypes.py:258
1521
#: controlTypes.py:261
2536
1522
msgid "edit bar"
2537
1523
msgstr "شريط التحرير"
2540
1526
# File: controlTypes.py, line: 259
2541
#: controlTypes.py:259
1527
#: controlTypes.py:262
2542
1528
msgid "terminal"
2546
1532
# File: controlTypes.py, line: 260
2547
#: controlTypes.py:260
1533
#: controlTypes.py:263
2548
1534
msgid "rich edit"
2549
1535
msgstr "مربع تحرير كبير"
2552
1538
# File: controlTypes.py, line: 261
2553
#: controlTypes.py:261
1539
#: controlTypes.py:264
2558
1544
# File: controlTypes.py, line: 262
2559
#: controlTypes.py:262
1545
#: controlTypes.py:265
2560
1546
msgid "scroll pane"
2561
1547
msgstr "لائحة التمرير"
2564
1550
# File: controlTypes.py, line: 263
2565
#: controlTypes.py:263
1551
#: controlTypes.py:266
2566
1552
msgid "section"
2570
1556
# File: controlTypes.py, line: 264
2571
#: controlTypes.py:264
1557
#: controlTypes.py:267
2576
1562
# File: controlTypes.py, line: 265
2577
#: controlTypes.py:265
1563
#: controlTypes.py:268
2578
1564
msgid "split pane"
2579
1565
msgstr "لائحة التقسيم"
2582
1568
# File: controlTypes.py, line: 266
2583
#: controlTypes.py:266
1569
#: controlTypes.py:269
2584
1570
msgid "view port"
2585
1571
msgstr "عرض المَخرج"
2588
1574
# File: controlTypes.py, line: 267
2589
#: controlTypes.py:267
1575
#: controlTypes.py:270
2590
1576
msgid "tear off menu"
2591
msgstr "قائمة مختصرة "
1577
msgstr "قائمة مختصرة"
2594
1580
# File: controlTypes.py, line: 268
2595
#: controlTypes.py:268
1581
#: controlTypes.py:271
2596
1582
msgid "text frame"
2597
1583
msgstr "إطار نصي"
2600
1586
# File: controlTypes.py, line: 269
2601
#: controlTypes.py:269
1587
#: controlTypes.py:272
2602
1588
msgid "toggle button"
2603
1589
msgstr "زر تحويل"
2606
1592
# File: controlTypes.py, line: 270
2607
#: controlTypes.py:270
1593
#: controlTypes.py:273
2612
# File: controlTypes.py, line: 272
2613
# File: textInfos/__init__.py, line: 113
2614
#: controlTypes.py:272
2615
#: textInfos/__init__.py:113
1598
# File: characterSymbols.py, line: 50
1599
# File: controlTypes.py, line: 271
1600
#: controlTypes.py:274
2620
1605
# File: controlTypes.py, line: 273
2621
#: controlTypes.py:273
1606
#: controlTypes.py:276
2623
1608
msgstr "رسم خرائطي"
2626
1611
# File: controlTypes.py, line: 274
2627
#: controlTypes.py:274
1612
#: controlTypes.py:277
2632
1617
# File: controlTypes.py, line: 275
2633
#: controlTypes.py:275
1618
#: controlTypes.py:278
2634
1619
msgid "diagram"
2635
1620
msgstr "رسم تخطيطي"
2638
1623
# File: controlTypes.py, line: 276
2639
#: controlTypes.py:276
1624
#: controlTypes.py:279
2644
1629
# File: controlTypes.py, line: 277
2645
#: controlTypes.py:277
1630
#: controlTypes.py:280
2646
1631
msgid "drop list"
2647
msgstr "قائمة سردية منسدلة "
1632
msgstr "قائمة منسدلة"
2650
1635
# File: controlTypes.py, line: 278
2651
#: controlTypes.py:278
1636
#: controlTypes.py:281
2652
1637
msgid "split button"
2653
1638
msgstr "زر تقسيم"
2656
1641
# File: controlTypes.py, line: 279
2657
#: controlTypes.py:279
1642
#: controlTypes.py:282
2658
1643
msgid "menu button"
2662
1647
# File: controlTypes.py, line: 280
2663
#: controlTypes.py:280
1648
#: controlTypes.py:283
2664
1649
msgid "drop down button grid"
2665
1650
msgstr "زر خطي منسدل"
2668
1653
# File: controlTypes.py, line: 281
2669
#: controlTypes.py:281
1654
#: controlTypes.py:284
2670
1655
msgid "equation"
2671
1656
msgstr "معادلة"
2674
1659
# File: controlTypes.py, line: 282
2675
#: controlTypes.py:282
1660
#: controlTypes.py:285
2680
1665
# File: controlTypes.py, line: 283
2681
#: controlTypes.py:283
1666
#: controlTypes.py:286
2682
1667
msgid "hot key field"
2683
msgstr "حقل مفتاح الاختصار "
1668
msgstr "حقل مفتاح الاختصار"
2686
1671
# File: controlTypes.py, line: 284
2687
#: controlTypes.py:284
1672
#: controlTypes.py:287
2688
1673
msgid "indicator"
2692
1677
# File: controlTypes.py, line: 285
2693
#: controlTypes.py:285
1678
#: controlTypes.py:288
2694
1679
msgid "spin button"
2695
1680
msgstr "زر سردِي"
2698
1683
# File: controlTypes.py, line: 286
2699
#: controlTypes.py:286
1684
#: controlTypes.py:289
2704
1689
# File: controlTypes.py, line: 287
2705
#: controlTypes.py:287
1690
#: controlTypes.py:290
2706
1691
msgid "white space"
2707
1692
msgstr "مساحة خالية"
2710
1695
# File: controlTypes.py, line: 288
2711
#: controlTypes.py:288
1696
#: controlTypes.py:291
2712
1697
msgid "tree view button"
2713
msgstr "زر العرض الشجري "
1698
msgstr "زر العرض الشجري"
2716
1701
# File: controlTypes.py, line: 289
2717
#: controlTypes.py:289
1702
#: controlTypes.py:292
2718
1703
msgid "IP address"
2722
1707
# File: controlTypes.py, line: 290
2723
#: controlTypes.py:290
1708
#: controlTypes.py:293
2724
1709
msgid "desktop icon"
2725
1710
msgstr "أيقونة سطح المكتب"
2728
1713
# File: controlTypes.py, line: 291
2729
1714
# File: controlTypes.py, line: 315
2730
#: controlTypes.py:291
2731
#: controlTypes.py:315
1715
#: controlTypes.py:294 controlTypes.py:318
2736
1720
# File: controlTypes.py, line: 292
2737
#: controlTypes.py:292
1721
#: controlTypes.py:295
2739
1723
msgstr "لافتة بينية"
2742
1726
# File: controlTypes.py, line: 293
2743
#: controlTypes.py:293
1727
#: controlTypes.py:296
2744
1728
msgid "desktop pane"
2745
1729
msgstr "لائحة سطح المكتب"
2748
1732
# File: controlTypes.py, line: 294
2749
#: controlTypes.py:294
1733
#: controlTypes.py:297
2750
1734
msgid "option pane"
2751
1735
msgstr "لائحة الاختيار"
2754
1738
# File: controlTypes.py, line: 295
2755
#: controlTypes.py:295
1739
#: controlTypes.py:298
2756
1740
msgid "color chooser"
2757
1741
msgstr "اختيار اللون"
2760
1744
# File: controlTypes.py, line: 296
2761
#: controlTypes.py:296
1745
#: controlTypes.py:299
2762
1746
msgid "file chooser"
2763
1747
msgstr "اختيار الملف"
2766
1750
# File: controlTypes.py, line: 297
2767
#: controlTypes.py:297
1751
#: controlTypes.py:300
2769
1753
msgstr "تعبئة الاستمارات"
2772
1756
# File: controlTypes.py, line: 299
2773
#: controlTypes.py:299
1757
#: controlTypes.py:302
2778
1762
# File: controlTypes.py, line: 300
2779
#: controlTypes.py:300
1763
#: controlTypes.py:303
2780
1764
msgid "password edit"
2781
1765
msgstr "مربع تحرير كلمة المرور"
2784
1768
# File: controlTypes.py, line: 301
2785
#: controlTypes.py:301
1769
#: controlTypes.py:304
2786
1770
msgid "font chooser"
2787
1771
msgstr "معالج اختيار الخطوط"
2790
1774
# File: controlTypes.py, line: 302
2791
1775
# File: textInfos/__init__.py, line: 115
2792
#: controlTypes.py:302
2793
#: textInfos/__init__.py:115
1776
#: controlTypes.py:305 textInfos\__init__.py:138
2795
1778
msgstr "سَطْرْ"
2798
1781
# File: controlTypes.py, line: 303
2799
#: controlTypes.py:303
1782
#: controlTypes.py:306
2800
1783
msgid "font name"
2804
1787
# File: controlTypes.py, line: 304
2805
#: controlTypes.py:304
1788
#: controlTypes.py:307
2806
1789
msgid "font size"
2807
1790
msgstr "حجم الخط"
2810
1793
# File: controlTypes.py, line: 305
2811
1794
# File: speech.py, line: 848
2812
#: controlTypes.py:305
1795
#: controlTypes.py:308 speech.py:1017
2818
1800
# File: controlTypes.py, line: 306
2819
#: controlTypes.py:306
1801
#: controlTypes.py:309
1806
# File: characterSymbols.py, line: 51
1807
# File: controlTypes.py, line: 307
1808
#: controlTypes.py:310
1810
msgstr "شَرطة تحت السطر"
2824
1813
# File: controlTypes.py, line: 308
2825
#: controlTypes.py:308
1814
#: controlTypes.py:311
2826
1815
msgid "foreground color"
2827
1816
msgstr "لون الواجهة"
2830
1819
# File: controlTypes.py, line: 309
2831
#: controlTypes.py:309
1820
#: controlTypes.py:312
2832
1821
msgid "background color"
2833
1822
msgstr "لون الخلفية"
2836
1825
# File: controlTypes.py, line: 310
2837
1826
# File: speech.py, line: 870
2838
#: controlTypes.py:310
1827
#: controlTypes.py:313 speech.py:1039
2840
1828
msgid "superscript"
2841
msgstr "الكتابة الفوقية "
1829
msgstr "الكتابة الفوقية"
2844
1832
# File: controlTypes.py, line: 311
2845
1833
# File: speech.py, line: 872
2846
#: controlTypes.py:311
1834
#: controlTypes.py:314 speech.py:1041
2848
1835
msgid "subscript"
2849
msgstr "الكتابة التحتية "
1836
msgstr "الكتابة التحتية"
2852
1839
# File: controlTypes.py, line: 312
2853
#: controlTypes.py:312
1840
#: controlTypes.py:315
2858
1845
# File: controlTypes.py, line: 313
2859
#: controlTypes.py:313
1846
#: controlTypes.py:316
2864
1851
# File: controlTypes.py, line: 314
2865
#: controlTypes.py:314
1852
#: controlTypes.py:317
2866
1853
msgid "alignment"
2867
1854
msgstr "محاذاة"
2870
1857
# File: controlTypes.py, line: 316
2871
#: controlTypes.py:316
1858
#: controlTypes.py:319
2872
1859
msgid "data grid"
2873
1860
msgstr "شريط بياني"
2876
1863
# File: controlTypes.py, line: 317
2877
#: controlTypes.py:317
1864
#: controlTypes.py:320
2878
1865
msgid "data item"
2879
1866
msgstr "عنصر بياني"
2882
1869
# File: controlTypes.py, line: 318
2883
#: controlTypes.py:318
1870
#: controlTypes.py:321
2884
1871
msgid "header item"
2885
1872
msgstr "رأس موضوع"
2888
1875
# File: controlTypes.py, line: 319
2889
#: controlTypes.py:319
1876
#: controlTypes.py:322
2890
1877
msgid "thumb control"
2891
1878
msgstr "كائن إبهامي"
2894
1881
# File: controlTypes.py, line: 320
2895
#: controlTypes.py:320
1882
#: controlTypes.py:323
2896
1883
msgid "calendar"
2900
1887
# File: controlTypes.py, line: 324
2901
#: controlTypes.py:324
1888
#: controlTypes.py:327
2902
1889
msgid "unavailable"
2903
1890
msgstr "غير متاح"
2906
1893
# File: controlTypes.py, line: 325
2907
#: controlTypes.py:325
1894
#: controlTypes.py:328
2908
1895
msgid "focused"
2909
1896
msgstr "مستعرض"
1899
# File: NVDAObjects/window/excel.py, line: 193
1900
# File: controlTypes.py, line: 326
1901
#: controlTypes.py:329
2912
1906
# File: controlTypes.py, line: 327
2913
#: controlTypes.py:327
1907
#: controlTypes.py:330
2918
1912
# File: controlTypes.py, line: 328
2919
#: controlTypes.py:328
1913
#: controlTypes.py:331
2920
1914
msgid "pressed"
2921
1915
msgstr "تم ضغطه"
2924
1918
# File: controlTypes.py, line: 329
2925
#: controlTypes.py:329
1919
#: controlTypes.py:332
2926
1920
msgid "checked"
2930
1924
# File: controlTypes.py, line: 330
2931
#: controlTypes.py:330
1925
#: controlTypes.py:333
2932
1926
msgid "half checked"
2936
1930
# File: controlTypes.py, line: 331
2937
#: controlTypes.py:331
1931
#: controlTypes.py:334
2938
1932
msgid "read only"
2939
1933
msgstr "للقراءة فقط"
2942
1936
# File: controlTypes.py, line: 332
2943
#: controlTypes.py:332
1937
#: controlTypes.py:335
2944
1938
msgid "expanded"
2945
1939
msgstr "مفتوحة"
2948
1942
# File: controlTypes.py, line: 333
2949
#: controlTypes.py:333
1943
#: controlTypes.py:336
2950
1944
msgid "collapsed"
2954
1948
# File: controlTypes.py, line: 334
2955
#: controlTypes.py:334
1949
#: controlTypes.py:337
2956
1950
msgid "invisible"
2960
1954
# File: controlTypes.py, line: 335
2961
#: controlTypes.py:335
1955
#: controlTypes.py:338
2962
1956
msgid "visited"
2966
1960
# File: controlTypes.py, line: 336
2967
#: controlTypes.py:336
1961
#: controlTypes.py:339
2972
1966
# File: controlTypes.py, line: 337
2973
#: controlTypes.py:337
1967
#: controlTypes.py:340
2974
1968
msgid "subMenu"
2975
1969
msgstr "قائمة فرعية"
2978
1972
# File: controlTypes.py, line: 338
2979
#: controlTypes.py:338
1973
#: controlTypes.py:341
2980
1974
msgid "protected"
2984
1978
# File: controlTypes.py, line: 339
2985
#: controlTypes.py:339
1979
#: controlTypes.py:342
2986
1980
msgid "required"
2990
1984
# File: controlTypes.py, line: 340
2991
#: controlTypes.py:340
1985
#: controlTypes.py:343
2992
1986
msgid "defunct"
2993
1987
msgstr "غير موظف"
2996
1990
# File: controlTypes.py, line: 341
2997
#: controlTypes.py:341
1991
#: controlTypes.py:344
2998
1992
msgid "invalid entry"
2999
1993
msgstr "إدخال خاطئ"
3002
1996
# File: controlTypes.py, line: 342
3003
#: controlTypes.py:342
1997
#: controlTypes.py:345
3008
2002
# File: controlTypes.py, line: 343
3009
#: controlTypes.py:343
2003
#: controlTypes.py:346
3010
2004
msgid "has auto complete"
3011
2005
msgstr "يحتوي على خاصية الإكمال التلقائي"
3014
2008
# File: controlTypes.py, line: 344
3015
#: controlTypes.py:344
2009
#: controlTypes.py:347
3016
2010
msgid "multi line"
3017
2011
msgstr "متعدد الأسطُر"
3020
2014
# File: controlTypes.py, line: 345
3021
#: controlTypes.py:345
2015
#: controlTypes.py:348
3022
2016
msgid "iconified"
3023
2017
msgstr "مُؤيْقَن"
3026
2020
# File: controlTypes.py, line: 346
3027
#: controlTypes.py:346
2021
#: controlTypes.py:349
3028
2022
msgid "off screen"
3029
2023
msgstr "خارج الشاشة"
3032
2026
# File: controlTypes.py, line: 347
3033
#: controlTypes.py:347
2027
#: controlTypes.py:350
3034
2028
msgid "selectable"
3035
2029
msgstr "يمكن تحديده"
3038
2032
# File: controlTypes.py, line: 348
3039
#: controlTypes.py:348
2033
#: controlTypes.py:351
3040
2034
msgid "focusable"
3041
2035
msgstr "يمكن استعراضه"
3044
2038
# File: controlTypes.py, line: 349
3045
#: controlTypes.py:349
2039
#: controlTypes.py:352
3046
2040
msgid "clickable"
3047
2041
msgstr "يمكن نقره"
3050
2044
# File: controlTypes.py, line: 350
3051
#: controlTypes.py:350
2045
#: controlTypes.py:353
3052
2046
msgid "editable"
3053
2047
msgstr "يمكن تحريره"
3056
2050
# File: controlTypes.py, line: 351
3057
#: controlTypes.py:351
2051
#: controlTypes.py:354
3058
2052
msgid "checkable"
3059
msgstr "يمكن تصويبه"
2053
msgstr "يمكن تحديده"
3062
2056
# File: controlTypes.py, line: 352
3063
#: controlTypes.py:352
2057
#: controlTypes.py:355
3064
2058
msgid "draggable"
3065
2059
msgstr "يمكن سحْبه"
3068
2062
# File: controlTypes.py, line: 353
3069
#: controlTypes.py:353
2063
#: controlTypes.py:356
3070
2064
msgid "dragging"
3074
2068
# File: controlTypes.py, line: 354
3075
#: controlTypes.py:354
2069
#: controlTypes.py:357
3076
2070
msgid "drop target"
3077
2071
msgstr "إسقاط الهدف"
2074
# File: appModules/outlook.py, line: 30
2075
#: controlTypes.py:358
2079
#: controlTypes.py:359
2080
msgid "sorted ascending"
2081
msgstr "مُرَتّبَة تصاعديا"
2083
#: controlTypes.py:360
2084
msgid "sorted descending"
2085
msgstr "مُرَتّبَة تنازليا"
2089
"Your gesture map file contains errors.\n"
2090
"More details about the errors can be found in the log file."
2092
"يوجد خلل بملف الإشارات الخاص بك\n"
2093
" لمزيد من التفاصيل يرجى الاطلاع على ملف التقارير"
2096
# File: gui/__init__.py, line: 430
2098
msgid "gesture map File Error"
2099
msgstr "خلل بملف خريطة الإشارات"
3080
2102
# File: core.py, line: 144
3082
msgid "Loading subsystems, please wait..."
3083
msgstr "تحميل الأنظمة الفرعية ... يرجَى الانتظار "
2104
msgid "Loading NVDA. Please wait..."
2105
msgstr "جاري تحميل البرنامج. يرجى الانتظار..."
3086
2108
# File: core.py, line: 223
3088
2110
msgid "NVDA started"
3089
msgstr "بدء تشغيل برنامج إنفيديإيه "
2111
msgstr "بدء تشغيل NVDA"
3092
2114
# File: cursorManager.py, line: 76
3093
#: cursorManager.py:76
2115
#: cursorManager.py:80
3098
2120
# File: cursorManager.py, line: 76
3099
#: cursorManager.py:76
2121
#: cursorManager.py:80
3100
2122
msgid "Type the text you wish to find"
3101
msgstr "أدخل النص الذي تريد البحث عنه: "
2123
msgstr "أدخل النص الذي تريد البحث عنه"
3104
2126
# File: cursorManager.py, line: 90
3105
#: cursorManager.py:90
2127
#: cursorManager.py:98
3106
2128
msgid "Find Error"
3107
2129
msgstr "خلل في البحث"
3110
2132
# File: cursorManager.py, line: 90
3111
#: cursorManager.py:90
2133
#: cursorManager.py:98
3112
2134
msgid "text \"%s\" not found"
3113
2135
msgstr "النص \"%s\" غير موجود"
3116
2138
# File: cursorManager.py, line: 96
3117
#: cursorManager.py:96
2139
#: cursorManager.py:103
3118
2140
msgid "find a text string from the current cursor position"
3119
2141
msgstr "البحث عن نص بدأً من الموضع الحالي للمؤشر"
3122
2144
# File: cursorManager.py, line: 103
3123
#: cursorManager.py:103
3124
msgid "find the next occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
2145
#: cursorManager.py:110
2147
"find the next occurrence of the previously entered text string from the "
2148
"current cursor's position"
3125
2149
msgstr "البحث عن الموضع التالي للنص المُدخل سلفا بدأً من الموضع الراهن للمؤشر"
3128
2152
# File: cursorManager.py, line: 110
3129
#: cursorManager.py:110
3130
msgid "find the previous occurrence of the previously entered text string from the current cursor's position"
2153
#: cursorManager.py:117
2155
"find the previous occurrence of the previously entered text string from the "
2156
"current cursor's position"
3131
2157
msgstr "البحث عن الموضع السابق للنص المُدخل سلفا بدأً من الموضع الراهن للمؤشر"
2160
# File: appModules/_default.py, line: 107
2161
# File: cursorManager.py, line: 225
2162
#: cursorManager.py:244 globalCommands.py:117
2163
msgid "no selection"
2164
msgstr "لا يوجد تحديد"
2167
# File: appModules/_default.py, line: 755
2168
# File: cursorManager.py, line: 228
2169
#: cursorManager.py:247
2170
msgid "copied to clipboard"
2171
msgstr "تم النسخ إلى الحافظة"
2174
# File: speech.py, line: 842
2175
#: globalCommands.py:44
2176
msgid "input help %s"
2177
msgstr "المساعدة التفاعلية%s"
2180
# File: appModules/_default.py, line: 49
2181
#: globalCommands.py:45
2183
"Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the "
2184
"keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
2186
"تشغيل وتعطيل المساعدة التفاعليةففي وضع التشغيل ستخبرك بوظيفة أي مدخل كالضغط "
2187
"على أحد أزرار لوحة المفاتيح"
2189
#: globalCommands.py:52
2190
msgid "Sleep mode off"
2191
msgstr "وضع الصمت تعطيل"
2193
#: globalCommands.py:57
2194
msgid "Sleep mode on"
2195
msgstr "وضع الصمت تشغيل"
2197
#: globalCommands.py:58
2198
msgid "Toggles sleep mode on and off for the active application."
2199
msgstr "الانتقال بين تشغيل وتعطيل وضع الصمت للتطبيق الحالي"
2202
# File: appModules/_default.py, line: 65
2203
#: globalCommands.py:75
2205
"Reports the current line under the application cursor. Pressing this key "
2206
"twice will spell the current line"
2208
"قراءة السطر الواقع تحت مؤشر التطبيق. بالضغط على هذا المفتاح مرتين يقوم "
2212
# File: appModules/_default.py, line: 68
2213
#: globalCommands.py:78
2218
# File: appModules/_default.py, line: 71
2219
#: globalCommands.py:81
2220
msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
2221
msgstr "النقر الأيسر على موضع المؤشر مرة واحدة"
2224
# File: appModules/_default.py, line: 74
2225
#: globalCommands.py:84
2230
# File: appModules/_default.py, line: 77
2231
#: globalCommands.py:87
2232
msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
2233
msgstr "النقر الأيمن مرة واحدة على موضع المؤشر"
2236
# File: appModules/_default.py, line: 81
2237
#: globalCommands.py:91
2238
msgid "left mouse button unlock"
2239
msgstr "تحرير زر الفأرة الأيسر"
2242
# File: appModules/_default.py, line: 84
2243
#: globalCommands.py:94
2244
msgid "left mouse button lock"
2245
msgstr "تثبيت زر الفأرة الأيسر"
2248
# File: appModules/_default.py, line: 86
2249
#: globalCommands.py:96
2250
msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
2251
msgstr "تثبيت أو تحرير زر الفأرة الأيسر"
2254
# File: appModules/_default.py, line: 90
2255
#: globalCommands.py:100
2256
msgid "right mouse button unlock"
2257
msgstr "تحرير زر الفأرة الأيمن"
2260
# File: appModules/_default.py, line: 93
2261
#: globalCommands.py:103
2262
msgid "right mouse button lock"
2263
msgstr "تثبيت زر الفأرة الأيمن"
2266
# File: appModules/_default.py, line: 95
2267
#: globalCommands.py:105
2268
msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
2269
msgstr "تثبيت أو تحرير زر الفأرة الأيمن"
2272
# File: appModules/_default.py, line: 110
2273
#: globalCommands.py:120
2275
"Announces the current selection in edit controls and documents. If there is "
2276
"no selection it says so."
2277
msgstr "قراءة النص المحدد بكائنات التحرير والمستندات."
2280
# File: appModules/_default.py, line: 118
2281
#: globalCommands.py:128
2283
"If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the "
2285
msgstr "بالنقر عليه مرة واحدة, يُعْلِمُك بالوقت. ومرتين, يُعْلِمُك بالتاريخ"
2288
# File: appModules/_default.py, line: 123
2289
# File: appModules/_default.py, line: 132
2290
# File: appModules/_default.py, line: 141
2291
# File: appModules/_default.py, line: 150
2292
#: globalCommands.py:133 globalCommands.py:142 globalCommands.py:151
2293
#: globalCommands.py:160
2295
msgstr "لا توجد إعدادات"
2298
# File: appModules/_default.py, line: 127
2299
#: globalCommands.py:137
2300
msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
2301
msgstr "زيادة الإعداد الحالي لآلة النطق العاملة"
2304
# File: appModules/_default.py, line: 136
2305
#: globalCommands.py:146
2306
msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
2307
msgstr "تقليل إعداد آلة النطق العاملة"
2310
# File: appModules/_default.py, line: 145
2311
#: globalCommands.py:155
2312
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
2313
msgstr "الانتقال للإعداد التالي لآلة النطق"
2316
# File: appModules/_default.py, line: 154
2317
#: globalCommands.py:164
2318
msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
2319
msgstr "الانتقال للإعداد السابق لآلة النطق"
2322
# File: appModules/_default.py, line: 163
2323
#: globalCommands.py:173
2324
msgid "speak typed characters"
2325
msgstr "نُطْق الأحرُف"
2328
# File: appModules/_default.py, line: 164
2329
#: globalCommands.py:174
2330
msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
2331
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق الأحرُف المكتوبة على لوحة المفاتيح"
2334
# File: appModules/_default.py, line: 173
2335
#: globalCommands.py:183
2336
msgid "speak typed words"
2337
msgstr "نُطْق الكلمات"
2340
# File: appModules/_default.py, line: 174
2341
#: globalCommands.py:184
2342
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
2343
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق الكلمات المكتوبة على لوحة المفاتيح"
2346
# File: appModules/_default.py, line: 183
2347
#: globalCommands.py:193
2348
msgid "speak command keys"
2349
msgstr "نُطْق مفاتيح التحكم"
2352
# File: appModules/_default.py, line: 184
2353
#: globalCommands.py:194
2355
"Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically "
2357
msgstr "تشغيل وتعطيل نُطْق كافة مفاتيح التحكم باستثناء الحروف"
2360
# File: braille.py, line: 236
2361
# File: speech.py, line: 681
2362
# File: speech.py, line: 684
2363
#: globalCommands.py:205
2364
msgid "symbol level %s"
2365
msgstr "مستوى قراءة الرموز %s"
2367
#: globalCommands.py:206
2369
"Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken"
2371
"التنقل بين مستويات نطق الرموز لتحديد كمية الرموز أو علامات الترقيم التي سيتم "
2375
# File: appModules/_default.py, line: 209
2376
#: globalCommands.py:221
2377
msgid "object has no location"
2378
msgstr "لا يوجد موضع للكائن"
2381
# File: appModules/_default.py, line: 215
2382
#: globalCommands.py:227
2383
msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
2384
msgstr "تحريك مؤشر الفأرة إلى الكائن الحالي"
2387
# File: appModules/_default.py, line: 218
2388
#: globalCommands.py:230
2389
msgid "Move navigator object to mouse"
2390
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى مؤشر الفأرة"
2393
# File: appModules/_default.py, line: 222
2394
#: globalCommands.py:234
2396
"Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and "
2398
msgstr "قراءة الكائن الواقع تحت مؤشر الفأرة"
2400
#: globalCommands.py:247
2401
msgid "No flat review for this object"
2402
msgstr "لا يوجد استعراض مسطح لهذا الكائن"
2404
#: globalCommands.py:248
2406
"Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) "
2407
"and positions the review cursor at the location of the current object"
2409
"الانتقال إلى الاستعراض المسطح للشاشة (أو للمستند إذا كنت بداخل مستند) ووضع "
2410
"مؤشر الاستعراض في موضع الكائن الحالي"
2412
#: globalCommands.py:260
2413
msgid "No object at flat review position"
2414
msgstr "لا يوجد كائن في وضع الاستعراض المسطح"
2417
# File: appModules/_default.py, line: 584
2418
#: globalCommands.py:261
2420
"Moves to the object represented by the text at the position of the review "
2421
"cursor within flat review"
2423
"التحرك إلى الكائن الممثل من قبل النص في وضع مؤشر الاستعراض داخل الاستعراض "
2427
# File: appModules/_default.py, line: 227
2428
# File: appModules/_default.py, line: 261
2429
# File: appModules/_default.py, line: 297
2430
# File: appModules/_default.py, line: 310
2431
# File: appModules/_default.py, line: 323
2432
# File: appModules/_default.py, line: 336
2433
# File: appModules/_default.py, line: 349
2434
# File: appModules/_default.py, line: 372
2435
# File: appModules/_default.py, line: 395
2436
# File: appModules/_default.py, line: 751
2437
#: globalCommands.py:266 globalCommands.py:300 globalCommands.py:349
2438
#: globalCommands.py:363 globalCommands.py:377 globalCommands.py:391
2439
#: globalCommands.py:405
2440
msgid "no navigator object"
2441
msgstr "لا يوجد كائن حالي"
2444
# File: appModules/_default.py, line: 253
2445
# File: appModules/_default.py, line: 732
2446
#: globalCommands.py:292 globalCommands.py:730
2447
msgid "%s copied to clipboard"
2448
msgstr "نَسخ %s إلى الحافظة"
2451
# File: appModules/_default.py, line: 256
2452
#: globalCommands.py:295
2454
"Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,"
2455
"and pressing three times Copies name and value of this object to the "
2458
"الإعلان عن الكائن الحالي. بالضغط عليه مرتين سيقوم بتهجئته وبالضغط عليه ثلاث "
2459
"مرات سيقوم بنسخ اسم وقيمة الكائن إلى الحافظة"
2462
# File: appModules/_default.py, line: 264
2463
#: globalCommands.py:303
2464
msgid "No location information for navigator object"
2465
msgstr "لا توجد بيانات متوفرة عن موضع الكائن الحالي"
2468
# File: appModules/_default.py, line: 268
2469
#: globalCommands.py:307
2470
msgid "No location information for screen"
2471
msgstr "لا توجد بيانات عن الموضع من الشاشة"
2474
# File: appModules/_default.py, line: 274
2475
#: globalCommands.py:313
2477
"Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per "
2478
"cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is "
2479
"%.1f per cent of screen"
2481
"موقع الكائن على الشاشة %.1f بالمائة عن حد الشاشة الأيسر, %.1f بالمائة عن حد "
2482
"الشاشة العلوي, وعرض الكائن %.1f بالمائة, وارتفاعه %.1f بالمائة"
2485
# File: appModules/_default.py, line: 275
2486
#: globalCommands.py:314
2487
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
2488
msgstr "قراءة عرض, وارتفاع, وموضع الكائن"
2491
# File: appModules/_default.py, line: 282
2492
#: globalCommands.py:323
2493
msgid "move to focus"
2494
msgstr "الانتقال للتحديد الحالي"
2497
# File: appModules/_default.py, line: 222
2498
#: globalCommands.py:325
2500
"Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the "
2501
"position of the caret inside it, if possible."
2503
"وضع مؤشر حركة الكائن عند مؤشر التحديد الحالي ووضع مؤشر الاستعراض عند مؤشر "
2504
"التحرير بداخله إذا كان ذلك ممكن"
2507
# File: appModules/_default.py, line: 280
2508
# File: appModules/_default.py, line: 289
2509
# File: appModules/_default.py, line: 691
2510
#: globalCommands.py:330 globalCommands.py:677
2512
msgstr "لا يوجد تحديد حالي"
2515
# File: appModules/_default.py, line: 291
2516
#: globalCommands.py:332
2518
msgstr "نقل التحديد الحاليالتحديد الحالي"
2521
# File: appModules/_default.py, line: 579
2522
#: globalCommands.py:339
2524
msgstr "لا يوجد مؤشر تحرير"
2527
# File: appModules/_default.py, line: 584
2528
#: globalCommands.py:344
2530
"Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice "
2531
"sets the system caret to the position of the review cursor"
2533
"بالضغط عليه مرة واحدة يقوم بتحريك مؤشر النظام إلى مؤشر حركة الكائن وبالضغط "
2534
"عليه مرتين يضع مؤشر التحرير (الحركة) في موقع مؤشر الاستعراض"
2537
# File: appModules/_default.py, line: 304
2538
#: globalCommands.py:357
2540
msgstr "لا توجد كائنات رئيسية"
2543
# File: appModules/_default.py, line: 318
2544
#: globalCommands.py:358
2545
msgid "Moves the navigator object to the object containing it"
2546
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن الذي يحويه"
2549
# File: appModules/_default.py, line: 317
2550
#: globalCommands.py:371
2552
msgstr "لا يوجد المزيد من الكائنات"
2555
# File: appModules/_default.py, line: 218
2556
#: globalCommands.py:372
2557
msgid "Moves the navigator object to the next object"
2558
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن التالي"
2561
# File: appModules/_default.py, line: 330
2562
#: globalCommands.py:385
2564
msgstr "لا توجد كائنات سابقة"
2567
# File: appModules/_default.py, line: 218
2568
#: globalCommands.py:386
2569
msgid "Moves the navigator object to the previous object"
2570
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى الكائن السابق"
2573
# File: appModules/_default.py, line: 343
2574
#: globalCommands.py:399
2576
msgstr "لا توجد كائنات فرعية"
2579
# File: appModules/_default.py, line: 305
2580
#: globalCommands.py:400
2581
msgid "Moves the navigator object to the first object it contains"
2582
msgstr "تحريك الكائن الحالي إلى أول كائن يندرج تحته"
2585
# File: appModules/_default.py, line: 400
2586
#: globalCommands.py:410
2587
msgid "No default action"
2588
msgstr "لا يوجد فعل تلقائي"
2591
# File: appModules/_default.py, line: 405
2592
#: globalCommands.py:415
2593
msgid "default action failed"
2594
msgstr "فشل الفعل التلقائي"
2597
# File: appModules/_default.py, line: 408
2598
#: globalCommands.py:418
2600
"Performs the default action on the current navigator object (example: "
2601
"presses it if it is a button)."
2602
msgstr "تنفيذ الفعل الخاص بالكائن الحالي"
2605
# File: appModules/_default.py, line: 414
2606
# File: appModules/_default.py, line: 426
2607
# File: appModules/_default.py, line: 467
2608
#: globalCommands.py:424 globalCommands.py:436 globalCommands.py:478
2613
# File: appModules/_default.py, line: 416
2614
#: globalCommands.py:426
2616
"Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and "
2618
msgstr "استعراض السطر الأول من الكائن الحالي"
2621
# File: appModules/_default.py, line: 428
2622
#: globalCommands.py:438
2624
"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object "
2626
msgstr "استعراض السطر السابق للكائن الحالي"
2629
# File: appModules/_default.py, line: 437
2630
#: globalCommands.py:448
2632
"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
2633
"situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. "
2634
"Pressing three times will spell the line using character descriptions."
2636
"استعراض السطر الحالي. بالضغط على هذا المفتاح مرتين متعاقبتين يقوم بتهجئته "
2637
"وبالضغط عليه ثلاث مرات يقوم بتهجئة السطر تهجئة صوتية"
2640
# File: appModules/_default.py, line: 447
2641
# File: appModules/_default.py, line: 455
2642
# File: appModules/_default.py, line: 488
2643
#: globalCommands.py:458 globalCommands.py:466 globalCommands.py:500
2648
# File: appModules/_default.py, line: 449
2649
#: globalCommands.py:460
2651
"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and "
2653
msgstr "استعراض السطر التالي"
2656
# File: appModules/_default.py, line: 457
2657
#: globalCommands.py:468
2659
"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object "
2661
msgstr "استعراض السطر الأخير"
2664
# File: appModules/_default.py, line: 469
2665
#: globalCommands.py:480
2667
"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object "
2669
msgstr "استعراض الكلمة السابقة"
2672
# File: appModules/_default.py, line: 437
2673
#: globalCommands.py:490
2675
"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
2676
"situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the "
2677
"word using character descriptions"
2679
"نطق الكلمة الحالية الواقعة تحت مؤشر الاستعراض. بالضغط على هذا المفتاح مرتين "
2680
"متعاقبتين يقوم بتهجأتها وبالضغط عليه ثلاث مرات يقوم بتهجئة الكلمة تهجئة صوتية"
2683
# File: appModules/_default.py, line: 490
2684
#: globalCommands.py:502
2686
"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and "
2688
msgstr "استعراض الكلمة التالية"
2691
# File: appModules/_default.py, line: 500
2692
#: globalCommands.py:512
2694
"Moves the review cursor to the first character of the line where it is "
2695
"situated in the current navigator object and speaks it"
2696
msgstr "استعراض أول حرف من السطر الحالي"
2699
# File: appModules/_default.py, line: 518
2700
#: globalCommands.py:530
2702
"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
2703
"object and speaks it"
2704
msgstr "استعراض الحرف السابق"
2707
# File: appModules/_default.py, line: 532
2708
#: globalCommands.py:547
2710
"Reports the character of the current navigator object where the review "
2711
"cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that "
2712
"character. Pressing three times reports the numeric value of the character "
2713
"in decimal and hexadecimal"
2715
"نطق الحرف الحالي الواقع تحت مؤشر الاستعراض. بالضغط على هذا المفتاح مرتين "
2716
"يعطي مثال صوتي للحرف. وبالضغط عليه ثلاث مرات ينطق القيمة الرقمية له"
2719
# File: appModules/_default.py, line: 550
2720
#: globalCommands.py:565
2722
"Moves the review cursor to the next character of the current navigator "
2723
"object and speaks it"
2724
msgstr "استعراض الحرف التالي"
2727
# File: appModules/_default.py, line: 561
2728
#: globalCommands.py:576
2730
"Moves the review cursor to the last character of the line where it is "
2731
"situated in the current navigator object and speaks it"
2732
msgstr "استعراض آخر حرف بالسطر"
2735
# File: appModules/_default.py, line: 593
2736
#: globalCommands.py:585
2741
# File: appModules/_default.py, line: 595
2742
#: globalCommands.py:587
2747
# File: appModules/_default.py, line: 597
2748
#: globalCommands.py:589
2749
msgid "speech mode %s"
2750
msgstr "نمط النطق %s"
2753
# File: appModules/_default.py, line: 599
2754
#: globalCommands.py:591
2756
"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA "
2757
"will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it "
2758
"its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
2759
msgstr "الانتقال بين أنظمة النطق من صفير, وكلام, وصَمْت"
2761
#: globalCommands.py:608
2762
msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
2763
msgstr "الرجوع بمؤشر النظام إلى أقرب وثيقة تحتوي على الوثيقة النشطة"
2766
# File: appModules/_default.py, line: 622
2767
#: globalCommands.py:620
2769
"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will "
2770
"pass straight through to the application, allowing you to interact directly "
2771
"with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the "
2772
"cursor, quick navigation keys, etc."
2773
msgstr "الانتقال بين النمط التفاعلي ونمط التصفح "
2776
# File: appModules/_default.py, line: 626
2777
#: globalCommands.py:624
2779
msgstr "الخروج من البرنامج!"
2782
# File: appModules/_default.py, line: 630
2783
#: globalCommands.py:628
2784
msgid "Shows the NVDA menu"
2785
msgstr "تفعيل واجهة البرنامج"
2788
# File: appModules/_default.py, line: 635
2789
#: globalCommands.py:633
2791
"reads from the review cursor up to end of current text, moving the review "
2793
msgstr "بدأ القراءة من عند مؤشر الاستعراض, حتى نهاية النص"
2796
# File: appModules/_default.py, line: 652
2797
#: globalCommands.py:645
2799
"reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as "
2801
msgstr "بدأ القراءة من عند مؤشر التحرير, حتى نهاية النص"
2804
# File: appModules/_default.py, line: 678
2805
#: globalCommands.py:664
2806
msgid "No formatting information"
2807
msgstr "لا توجد تنسيقات"
2810
# File: appModules/_default.py, line: 681
2811
#: globalCommands.py:667
2813
"Reports formatting info for the current review cursor position within a "
2815
msgstr "الإعلام عن التنسيق بالموضع الحالي لمؤشر الاستعراض داخل المستند"
2818
# File: appModules/_default.py, line: 692
2819
#: globalCommands.py:678
2820
msgid "reports the object with focus"
2821
msgstr "الإعلام عن الكائن مع التحديد الحالي"
2824
# File: appModules/_default.py, line: 697
2825
#: globalCommands.py:698
2827
msgid "No status line found"
2828
msgstr "لا يوجد شريط حالة"
2831
# File: appModules/_default.py, line: 706
2832
#: globalCommands.py:704
2833
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
2834
msgstr "قراءة شريط العنوان للتطبيق الحالي"
2837
# File: appModules/_default.py, line: 715
2838
#: globalCommands.py:713
2839
msgid "Mouse tracking"
2840
msgstr "تتبع مسار الفأرة"
2843
# File: appModules/_default.py, line: 716
2844
#: globalCommands.py:714
2845
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
2846
msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن الكائنات أثناء حركة الفأرة"
2849
# File: appModules/_default.py, line: 724
2850
#: globalCommands.py:722
2852
msgstr "لا يوجد عنوان"
2855
# File: appModules/_default.py, line: 733
2856
#: globalCommands.py:731
2858
"Reports the title of the current application or foreground window. If "
2859
"pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the "
2862
"الإعلام عن عنوان التطبيق الحالي أو النافذة المرئية. بالضغط عليه مرتين, يقوم "
2863
"بتهجئته, وبالضغط عليه ثلاث مرات ينسخ العنوان إلى حافظة الوندوز"
2866
# File: appModules/_default.py, line: 740
2867
#: globalCommands.py:737
2868
msgid "speaks the current foreground object"
2869
msgstr "قراءة الكائن الحالي"
2872
# File: appModules/_default.py, line: 765
2873
#: globalCommands.py:748
2875
"Logs information about the current navigator object which is useful to "
2876
"developers and activates the log viewer so the information can be examined."
2878
"يسجل المعلومات حول الكائن الحالي ويقوم بتنشيط عارض تقارير البرنامج كي يمكن "
2879
"فحص المعلومات الواردة بها وهو أمر مفيد للمطورين.Logs information about the "
2880
"current navigator object which is useful to developers and activates the log "
2881
"viewer so the information can be examined\t."
2884
# File: appModules/_default.py, line: 771
2885
#: globalCommands.py:754
2886
msgid "no progress bar updates"
2887
msgstr "تجاهل التغيير في شريط التقدم"
2890
# File: appModules/_default.py, line: 774
2891
#: globalCommands.py:757
2892
msgid "speak progress bar updates"
2893
msgstr "نُطْق التغيير في شريط التقدم"
2896
# File: appModules/_default.py, line: 777
2897
#: globalCommands.py:760
2898
msgid "beep for progress bar updates"
2899
msgstr "إصدار صوت الصفير عند تغيير شريط التقدم"
2902
# File: appModules/_default.py, line: 780
2903
#: globalCommands.py:763
2904
msgid "beep and speak progress bar updates"
2905
msgstr "إصدار صوت الصفير بالإضافة إلى نُطْق النسبة المئوية لشريط التقدم"
2908
# File: appModules/_default.py, line: 782
2909
#: globalCommands.py:765
2911
"Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
2912
"progress bar updates"
2914
"يَتَنَقَّل بالإعلام عن التغييرات في شريط التقدم بين صوت الصفير فقط, أو نطق النسبة "
2915
"المئوية فقط, أو عن طريق الاثنين معا, أو عن طريق التعطيل"
2918
# File: appModules/_default.py, line: 791
2919
#: globalCommands.py:774
2920
msgid "report dynamic content changes"
2921
msgstr "الإعلام عن التغييرات التلقائية"
2924
# File: appModules/_default.py, line: 792
2925
#: globalCommands.py:775
2927
"Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new "
2928
"text in dos console windows"
2929
msgstr "تشغيل وتعطيل الإعلام عن تغيير المحتوى التلقائي للسطر الإلكتروني"
2932
# File: appModules/_default.py, line: 801
2933
#: globalCommands.py:784
2934
msgid "caret moves review cursor"
2935
msgstr "تغيير مؤشر التحرير بتغيير مؤشر الاستعراض"
2938
# File: appModules/_default.py, line: 802
2939
#: globalCommands.py:785
2941
"Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
2942
msgstr "تشغيل وتعطيل تحريك مؤشر الاستعراض وفقا لمؤشر التحرير."
2945
# File: appModules/_default.py, line: 811
2946
#: globalCommands.py:794
2947
msgid "focus moves navigator object"
2948
msgstr "تغيير الكائن بتغيير التحديد الحالي"
2951
# File: appModules/_default.py, line: 812
2952
#: globalCommands.py:795
2954
"Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
2955
msgstr "تشغيل وتعطيل حركة الكائن تبعا لحركة التحديد الحالي"
2958
# File: appModules/_default.py, line: 824
2959
#: globalCommands.py:807
2960
msgid "no system battery"
2961
msgstr "لا توجد بطارية للنظام"
2964
# File: appModules/_default.py, line: 827
2965
#: globalCommands.py:810
2967
msgstr "مصدر الطاقة الكهربائية موصول"
2970
# File: appModules/_default.py, line: 829
2971
#: globalCommands.py:812
2972
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
2973
msgstr "الوقت المتبقي هو %d ساعات و %d دقائق"
2976
# File: appModules/_default.py, line: 831
2977
#: globalCommands.py:814
2978
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
2980
"الإعلام عن حالة البطارية والزمن المتبقي في حالة فصل مصدر الطاقة الكهرابائية"
2983
# File: appModules/_default.py, line: 835
2984
#: globalCommands.py:818
2985
msgid "Pass next key through"
2986
msgstr "تمرير المفتاح التالي عبر"
2989
# File: appModules/_default.py, line: 836
2990
#: globalCommands.py:819
2992
"The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be "
2993
"passed directly through to Windows."
2994
msgstr "تنفيذ مفتاح الاختصار التالي في النوندوز"
2997
# File: appModules/_default.py, line: 841
2998
#: globalCommands.py:824
2999
msgid "Currently running application is %s"
3000
msgstr "البرنامج المستخدم حاليا هو %s"
3003
# File: appModules/_default.py, line: 844
3004
#: globalCommands.py:827
3005
msgid " and currently loaded module is %s"
3006
msgstr " والوحدة البرمجية العاملة الحالية هي %s"
3009
# File: appModules/_default.py, line: 846
3010
#: globalCommands.py:829
3012
"Speaks the filename of the active application along with the name of the "
3013
"currently loaded appModule"
3014
msgstr "قراءة اسم الملف في التطبيق الحالي بالتزامن مع الوحدة البرمجية العاملة"
3017
# File: appModules/_default.py, line: 850
3018
#: globalCommands.py:833
3019
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
3020
msgstr "إظهار محاورة الإعدادات العامة الخاصة بالبرنامج"
3023
# File: appModules/_default.py, line: 854
3024
#: globalCommands.py:837
3025
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
3026
msgstr "إظهار محاورة آلات النُطْق الخاصة بالبرنامج"
3029
# File: appModules/_default.py, line: 858
3030
#: globalCommands.py:841
3031
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
3032
msgstr "إظهار محاورة اعدادات الصوت الخاصة بالبرنامج"
3035
# File: appModules/_default.py, line: 862
3036
#: globalCommands.py:845
3037
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
3038
msgstr "إظهار محاورة اعدادات لوحة المفاتيح الخاصة بالبرنامج"
3041
# File: appModules/_default.py, line: 866
3042
#: globalCommands.py:849
3043
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
3044
msgstr "إظهار محاورة إعدادات الفأرة الخاصة بالبرنامج"
3047
# File: appModules/_default.py, line: 870
3048
#: globalCommands.py:853
3049
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
3050
msgstr "إظهار محاورة إعدادات عرض الكائن الخاصة بالبرنامج"
3053
# File: appModules/_default.py, line: 866
3054
#: globalCommands.py:857
3055
msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
3056
msgstr "إظهار محاورة إعدادات نمط التصفح بالبرنامج"
3059
# File: appModules/_default.py, line: 878
3060
#: globalCommands.py:861
3061
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
3062
msgstr "إظهار محاورة إعدادات تنسيق المستندات الخاصة بالبرنامج"
3065
# File: appModules/_default.py, line: 882
3066
#: globalCommands.py:865
3067
msgid "Saves the current NVDA configuration"
3068
msgstr "حفظ الإعدادات الحالية للبرنامج"
3071
# File: appModules/_default.py, line: 886
3072
#: globalCommands.py:869
3073
msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
3074
msgstr "تحميل إعدادات nvda المحفوظة واستبدال الإعدادات الحالية بها"
3077
# File: appModules/_default.py, line: 896
3078
#: globalCommands.py:879
3079
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
3080
msgstr "تفعيل شاشة السطر الإلكتروني للبرنامج, مما يفيد في تطويره"
3083
# File: appModules/_default.py, line: 901
3084
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
3085
#: globalCommands.py:884 gui\settingsDialogs.py:1010
3090
# File: appModules/_default.py, line: 904
3091
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 839
3092
#: globalCommands.py:887 gui\settingsDialogs.py:1010
3094
msgstr "التحديد الحالي"
3097
# File: appModules/_default.py, line: 905
3098
#: globalCommands.py:888
3099
msgid "Braille tethered to %s"
3100
msgstr "إرفاق مؤشر الخط البارز %s"
3103
# File: appModules/_default.py, line: 906
3104
#: globalCommands.py:889
3105
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
3106
msgstr "التحول بين مؤشر الاستعراض للبرايل ومؤشر الاستمارات"
3109
# File: appModules/_default.py, line: 914
3110
#: globalCommands.py:897
3111
msgid "There is no text on the clipboard"
3112
msgstr "لا يوجد نص بالحافظة"
3115
# File: appModules/_default.py, line: 919
3116
#: globalCommands.py:902
3118
"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
3119
msgstr "الحافظة تحتوي على جزء كبير من نص. يبلغ طوله %s حرف"
3122
# File: appModules/_default.py, line: 920
3123
#: globalCommands.py:903
3124
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
3125
msgstr "الإعلام عن النص الموجود بالحافظة"
3128
# File: appModules/_default.py, line: 924
3129
#: globalCommands.py:907
3130
msgid "Start marked"
3131
msgstr "بداية التحديد"
3134
# File: appModules/_default.py, line: 925
3135
#: globalCommands.py:908
3137
"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
3139
msgstr "بدأ التحديد من نقطة وجود المؤشر للنسخ"
3142
# File: appModules/_default.py, line: 929
3143
#: globalCommands.py:912
3144
msgid "No start marker set"
3145
msgstr "لا توجد علامة تحديد"
3148
# File: appModules/_default.py, line: 933
3149
#: globalCommands.py:916
3150
msgid "The start marker must reside within the same object"
3151
msgstr "لا بد من وجود علامة بداية التحديد في نفس الكائن"
3154
# File: appModules/_default.py, line: 938
3155
#: globalCommands.py:921
3156
msgid "Review selection copied to clipboard"
3157
msgstr "عرض النص المختار الذي تم نسخه"
3160
# File: appModules/_default.py, line: 940
3161
#: globalCommands.py:923
3162
msgid "No text to copy"
3163
msgstr "لا يوجد نص للنسخ"
3166
# File: appModules/_default.py, line: 943
3167
#: globalCommands.py:926
3169
"Retrieves the text from the previously set start marker up to and including "
3170
"the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
3172
"استرجاع النص بداية من علامة التحديد السابقة حتى موضع المؤشر ونسخه إلى الحافظة"
3175
# File: brailleDisplayDrivers/handyTech.py, line: 40
3176
#: globalCommands.py:930
3177
msgid "Scrolls the braille display back"
3178
msgstr "تمرير السطر الإلكتروني للخلف"
3180
#: globalCommands.py:935
3181
msgid "Scrolls the braille display forward"
3182
msgstr "تمرير السطر الإلكتروني للأمام"
3184
#: globalCommands.py:940
3185
msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
3186
msgstr "تحريك المؤشر إلى أو تنشيط الكائن الموجود تحت خاية البرايل"
3189
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1226
3190
#: globalCommands.py:945
3191
msgid "Moves the braille display to the previous line"
3192
msgstr "تحريك السطر الإلكتروني إلى السطر السابق"
3195
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1225
3196
#: globalCommands.py:950
3197
msgid "Moves the braille display to the next line"
3198
msgstr "تحريك السطر الإلكتروني إلى السطر التالي"
3201
# File: braille.py, line: 62
3202
#: globalCommands.py:957
3203
msgid "Plugins reloaded"
3204
msgstr "تم إعادة تحميل الملحقات"
3206
#: globalCommands.py:958
3208
"Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be "
3209
"Useful for developers"
3211
"إعادة تحميل الوحدات البرمجية والملحقات العالمية دون إعادة تشغيل NVDA مما "
3134
3215
# File: gui/__init__.py, line: 148
3135
#: gui/__init__.py:148
3216
#: gui\__init__.py:125
3136
3217
msgid "configuration applied"
3137
msgstr "تم تطبيق التعديلات "
3218
msgstr "تم تطبيق التعديلات"
3220
#: gui\__init__.py:129
3221
msgid "Cannot save configuration - NVDA in secure mode"
3222
msgstr "لا يمكن حفظ إعدادات البرنامج في النظام الآمن"
3140
3225
# File: gui/__init__.py, line: 153
3141
#: gui/__init__.py:153
3226
#: gui\__init__.py:133
3142
3227
msgid "configuration saved"
3143
msgstr "تم حفظ التعديلات "
3228
msgstr "تم حفظ التعديلات"
3146
3231
# File: gui/__init__.py, line: 156
3147
#: gui/__init__.py:156
3232
#: gui\__init__.py:135
3148
3233
msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
3149
3234
msgstr "لا يمكن حفظ التعديلات- أغلب الظن أن ملف النظام معد للقراءة فقط"
3152
3237
# File: gui/__init__.py, line: 156
3153
3238
# File: gui/logViewer.py, line: 73
3154
#: gui/__init__.py:156
3155
#: gui/logViewer.py:73
3239
#: gui\__init__.py:135 gui\__init__.py:144 gui\logViewer.py:74
3240
#: gui\settingsDialogs.py:184
3245
# File: appModules/_default.py, line: 858
3246
#: gui\__init__.py:144
3247
msgid "Please close the other NVDA settings dialog first"
3248
msgstr "يرجى إغلاق محاورة الإعدادات الأخرى للبرنامج أولا"
3160
3251
# File: gui/__init__.py, line: 165
3161
#: gui/__init__.py:165
3252
#: gui\__init__.py:148
3162
3253
msgid "Default dictionary"
3163
3254
msgstr "المعجم التلقائي"
3166
3257
# File: gui/__init__.py, line: 168
3167
#: gui/__init__.py:168
3258
#: gui\__init__.py:151
3168
3259
msgid "Voice dictionary (%s)"
3169
3260
msgstr "معجم صوت (%s)"
3172
3263
# File: gui/__init__.py, line: 171
3173
#: gui/__init__.py:171
3264
#: gui\__init__.py:154
3174
3265
msgid "Temporary dictionary"
3175
3266
msgstr "معجم مؤقت"
3178
3269
# File: gui/__init__.py, line: 179
3179
#: gui/__init__.py:179
3270
#: gui\__init__.py:161
3180
3271
msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
3181
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بالخروج من برنامج إنفيديإيه؟"
3272
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بالخروج من برنامج NVDA؟"
3184
3275
# File: gui/__init__.py, line: 179
3185
3276
# File: gui/__init__.py, line: 322
3186
#: gui/__init__.py:179
3187
#: gui/__init__.py:322
3277
#: gui\__init__.py:161 gui\__init__.py:315
3188
3278
msgid "Exit NVDA"
3189
3279
msgstr "الخروج من البرنامج"
3192
# File: gui/__init__.py, line: 221
3193
#: gui/__init__.py:221
3198
# File: gui/__init__.py, line: 221
3199
#: gui/__init__.py:221
3201
msgstr "الموقع على الإنترنت "
3204
# File: gui/__init__.py, line: 221
3205
#: gui/__init__.py:221
3207
msgstr "الإصدار رقم "
3210
3282
# File: gui/__init__.py, line: 223
3211
3283
# File: gui/__init__.py, line: 313
3212
#: gui/__init__.py:223
3213
#: gui/__init__.py:313
3284
#: gui\__init__.py:202 gui\__init__.py:301
3214
3285
msgid "About NVDA"
3215
msgstr "نبذة عن البرنامج "
3286
msgstr "نبذة عن البرنامج"
3218
3289
# File: gui/__init__.py, line: 255
3219
#: gui/__init__.py:255
3290
#: gui\__init__.py:237
3220
3291
msgid "&General settings..."
3221
3292
msgstr "&إعدادات عامة"
3224
3295
# File: gui/__init__.py, line: 255
3225
3296
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 89
3226
#: gui/__init__.py:255
3227
#: gui/settingsDialogs.py:89
3297
#: gui\__init__.py:237 gui\settingsDialogs.py:107
3228
3298
msgid "General settings"
3229
3299
msgstr "إعدادات عامة"
3232
3302
# File: gui/__init__.py, line: 257
3233
#: gui/__init__.py:257
3303
#: gui\__init__.py:239
3234
3304
msgid " the synthesizer to use"
3235
3305
msgstr " آلة النطق المستخدمة"
3238
3308
# File: gui/__init__.py, line: 257
3239
#: gui/__init__.py:257
3309
#: gui\__init__.py:239
3240
3310
msgid "&Synthesizer..."
3241
3311
msgstr "&آلات النطق..."
3244
3314
# File: gui/__init__.py, line: 259
3245
#: gui/__init__.py:259
3315
#: gui\__init__.py:241
3246
3316
msgid "&Voice settings..."
3247
3317
msgstr "إعدادات ال&صوت..."
3250
3320
# File: gui/__init__.py, line: 259
3251
#: gui/__init__.py:259
3321
#: gui\__init__.py:241
3252
3322
msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume to use"
3253
3323
msgstr "اختيار الصوت، وسرعة القراءة، ومستوى ارتفاع الصوت وحِدَتُهُ"
3256
3326
# File: gui/__init__.py, line: 261
3257
#: gui/__init__.py:261
3327
#: gui\__init__.py:243
3258
3328
msgid "B&raille settings..."
3259
3329
msgstr "إعدادات ال&برايل..."
3262
3332
# File: gui/__init__.py, line: 263
3263
#: gui/__init__.py:263
3333
#: gui\__init__.py:245
3264
3334
msgid "&Keyboard Settings..."
3265
3335
msgstr "إعدادات &لوحة المفاتيح..."
3268
3338
# File: gui/__init__.py, line: 263
3269
#: gui/__init__.py:263
3270
msgid "Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command keys"
3339
#: gui\__init__.py:245
3341
"Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command "
3271
3343
msgstr "تعديل نمط لوحة المفاتيح، بنطق الأحرف, أو الكلمات أو مفاتيح الاختصار"
3274
3346
# File: gui/__init__.py, line: 265
3275
#: gui/__init__.py:265
3347
#: gui\__init__.py:247
3276
3348
msgid "&Mouse settings..."
3277
3349
msgstr "إعدادات ال&فأرة..."
3280
3352
# File: gui/__init__.py, line: 265
3281
#: gui/__init__.py:265
3353
#: gui\__init__.py:247
3282
3354
msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
3283
3355
msgstr "تغيير الإعلام عن شكل مؤشر الفأرة والكائن قيد المؤشر"
3357
#: gui\__init__.py:249
3358
msgid "Configure how and when the review cursor moves"
3359
msgstr "إعداد كيف ومتى يتحرك مؤشر الاستعراض"
3361
#: gui\__init__.py:249
3362
msgid "Review &cursor..."
3363
msgstr "&مؤشر الاستعراض..."
3286
3366
# File: gui/__init__.py, line: 267
3287
#: gui/__init__.py:267
3367
#: gui\__init__.py:251
3288
3368
msgid "&Object presentation..."
3289
3369
msgstr "&عرض الكائن..."
3292
3372
# File: gui/__init__.py, line: 267
3293
#: gui/__init__.py:267
3373
#: gui\__init__.py:251
3294
3374
msgid "Change reporting of objects"
3295
3375
msgstr "تغيير الإعلام عن الكائنات"
3378
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
3379
#: gui\__init__.py:253
3380
msgid "&Browse mode..."
3381
msgstr "&نمط التصفح..."
3298
3384
# File: gui/__init__.py, line: 269
3299
#: gui/__init__.py:269
3385
#: gui\__init__.py:253
3300
3386
msgid "Change virtual buffers specific settings"
3301
3387
msgstr "تغيير إعدادات الذاكرة التخيلية"
3304
# File: gui/__init__.py, line: 269
3305
#: gui/__init__.py:269
3306
msgid "Virtual &buffers..."
3307
msgstr "ال&ذاكرة التخيلية..."
3310
3390
# File: gui/__init__.py, line: 271
3311
#: gui/__init__.py:271
3391
#: gui\__init__.py:255
3312
3392
msgid "Change Settings of document properties"
3313
3393
msgstr "تغيير إعدادات خصائص المستند"
3316
3396
# File: gui/__init__.py, line: 271
3317
#: gui/__init__.py:271
3397
#: gui\__init__.py:255
3318
3398
msgid "Document &formatting..."
3319
3399
msgstr "&تنسيق المستندات..."
3322
3402
# File: gui/__init__.py, line: 274
3323
#: gui/__init__.py:274
3403
#: gui\__init__.py:259
3324
3404
msgid "&Default dictionary..."
3325
3405
msgstr "ال&معجم التلقائي..."
3328
3408
# File: gui/__init__.py, line: 274
3329
#: gui/__init__.py:274
3330
msgid "dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to the list"
3331
msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي تلقائي عن طريق إضافة قواعد نطقية للقائمة السردية "
3409
#: gui\__init__.py:259
3411
"dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to "
3413
msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي تلقائي عن طريق إضافة قواعد نطقية للقائمة"
3334
3416
# File: gui/__init__.py, line: 276
3335
#: gui/__init__.py:276
3417
#: gui\__init__.py:261
3336
3418
msgid "&Voice dictionary..."
3337
3419
msgstr "معجم الصوت ال&حالي..."
3340
3422
# File: gui/__init__.py, line: 276
3341
#: gui/__init__.py:276
3342
msgid "dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary entries to the list"
3343
msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي خاص بالصوت الحالي عن طريق إضافة قواعد نطقية للقائمة السردية "
3423
#: gui\__init__.py:261
3425
"dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary "
3426
"entries to the list"
3428
"مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي خاص بالصوت الحالي عن طريق إضافة قواعد نطقية "
3346
3432
# File: gui/__init__.py, line: 278
3347
#: gui/__init__.py:278
3433
#: gui\__init__.py:263
3348
3434
msgid "&Temporary dictionary..."
3349
3435
msgstr "معجم صوتي &مؤقت..."
3352
3438
# File: gui/__init__.py, line: 278
3353
#: gui/__init__.py:278
3354
msgid "dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries to the edit box"
3355
msgstr "مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي مؤقت عن طريق إضافة قواعد نطقية لمربع تحرير "
3439
#: gui\__init__.py:263
3441
"dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries "
3444
"مُحاوَرَة تُمَكّنك من وضع معجم صوتي مؤقت عن طريق إضافة قواعد نطقية لمربع تحرير"
3358
3447
# File: gui/__init__.py, line: 280
3359
#: gui/__init__.py:280
3448
#: gui\__init__.py:265
3360
3449
msgid "Speech &dictionaries"
3361
3450
msgstr "المعاجم ال&صوتية"
3452
#: gui\__init__.py:267
3453
msgid "&Punctuation/symbol pronunciation..."
3454
msgstr "&مستوى نطق الرموز أو علامات الترقيم:"
3364
3457
# File: gui/__init__.py, line: 281
3365
#: gui/__init__.py:281
3458
#: gui\__init__.py:269
3366
3459
msgid "&Preferences"
3367
3460
msgstr "&تفضيلات"
3370
3463
# File: gui/__init__.py, line: 285
3371
#: gui/__init__.py:285
3464
#: gui\__init__.py:273
3372
3465
msgid "View log"
3373
3466
msgstr "عرض التقرير"
3376
3469
# File: gui/__init__.py, line: 287
3377
#: gui/__init__.py:287
3470
#: gui\__init__.py:275
3378
3471
msgid "Speech viewer"
3379
3472
msgstr "عارض النطق"
3382
3475
# File: gui/__init__.py, line: 290
3383
#: gui/__init__.py:290
3476
#: gui\__init__.py:278
3384
3477
msgid "Python console"
3385
3478
msgstr "بوابة لغة بايثون"
3480
#: gui\__init__.py:280
3481
msgid "Reload plugins"
3482
msgstr "إعادة تحميل الملحقات"
3388
3485
# File: gui/__init__.py, line: 292
3389
#: gui/__init__.py:292
3486
#: gui\__init__.py:282
3394
3491
# File: gui/__init__.py, line: 296
3395
#: gui/__init__.py:296
3492
#: gui\__init__.py:286
3396
3493
msgid "User guide"
3397
3494
msgstr "دليل الاستخدام"
3400
3497
# File: gui/__init__.py, line: 298
3401
#: gui/__init__.py:298
3402
msgid "Key Command Quick Reference"
3498
#: gui\__init__.py:288
3499
msgid "Keyboard Command Quick Reference"
3403
3500
msgstr "المرجع السريع لاختصارات لوحة المفاتيح"
3406
3503
# File: gui/__init__.py, line: 300
3407
#: gui/__init__.py:300
3504
#: gui\__init__.py:290
3408
3505
msgid "What's &new"
3409
3506
msgstr "&مستجدات البرنامج"
3412
3509
# File: gui/__init__.py, line: 302
3413
#: gui/__init__.py:302
3510
#: gui\__init__.py:292
3414
3511
msgid "Web site"
3415
3512
msgstr "الموقع الإلكتروني"
3418
# File: gui/__init__.py, line: 304
3419
#: gui/__init__.py:304
3421
msgstr "قراءة سريعة "
3424
3515
# File: gui/__init__.py, line: 306
3425
#: gui/__init__.py:306
3516
#: gui\__init__.py:294
3426
3517
msgid "License"
3427
3518
msgstr "نص اتفاقية الترخيص"
3430
3521
# File: gui/__init__.py, line: 308
3431
#: gui/__init__.py:308
3522
#: gui\__init__.py:296
3432
3523
msgid "Contributors"
3433
3524
msgstr "قائمة بأسماء فريق العمل"
3436
3527
# File: gui/__init__.py, line: 310
3437
#: gui/__init__.py:310
3528
#: gui\__init__.py:298
3438
3529
msgid "We&lcome dialog"
3439
3530
msgstr "رسالة استهلالية"
3442
3533
# File: gui/__init__.py, line: 313
3443
#: gui/__init__.py:313
3534
#: gui\__init__.py:301
3444
3535
msgid "About..."
3445
3536
msgstr "نبذة مختصرة"
3448
3539
# File: gui/__init__.py, line: 315
3449
#: gui/__init__.py:315
3540
#: gui\__init__.py:303
3454
3545
# File: gui/__init__.py, line: 317
3455
#: gui/__init__.py:317
3546
#: gui\__init__.py:305
3456
3547
msgid "&Revert to saved configuration"
3457
3548
msgstr "&استعادة الإعدادات المحفوظة مسبقا"
3460
3551
# File: gui/__init__.py, line: 317
3461
#: gui/__init__.py:317
3552
#: gui\__init__.py:305
3462
3553
msgid "Reset all settings to saved state"
3463
3554
msgstr "استرجاع كافة الإعدادات لوضعيتها السابقة"
3466
3557
# File: gui/__init__.py, line: 319
3467
#: gui/__init__.py:319
3558
#: gui\__init__.py:308
3468
3559
msgid "&Save configuration"
3469
3560
msgstr "&حفظ التعديلات"
3472
3563
# File: gui/__init__.py, line: 319
3473
#: gui/__init__.py:319
3564
#: gui\__init__.py:308
3474
3565
msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
3475
3566
msgstr "حفظ التعديلات الحالية في ملف NVDA.ini"
3569
# File: appModules/msimn.py, line: 24
3570
#: gui\__init__.py:312
3478
3575
# File: gui/__init__.py, line: 322
3479
3576
# File: gui/logViewer.py, line: 33
3480
#: gui/__init__.py:322
3481
#: gui/logViewer.py:33
3577
#: gui\__init__.py:315 gui\logViewer.py:34
3483
3579
msgstr "ال&خروج من البرنامج"
3486
3582
# File: gui/__init__.py, line: 373
3487
#: gui/__init__.py:373
3583
#: gui\__init__.py:397
3489
3585
"Welcome to NVDA!\n"
3490
"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key while pressing other keys.\n"
3491
"By default, the numpad insert and main insert keys may both be used as the NVDA key.\n"
3586
"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key "
3587
"while pressing other keys.\n"
3588
"By default, the numpad insert and main insert keys may both be used as the "
3492
3590
"You can also configure NVDA to use the CapsLock as the NVDA key.\n"
3493
3591
"Press NVDA+n at any time to activate the NVDA menu.\n"
3494
"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA functions.\n"
3592
"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA "
3496
"أهلا وسهلا بكم في برنامج إنفيديإيه\n"
3497
". تتطلب معظم أوامر البرنامج الضغط على مفتاح إنفيديإيه قبيل الضغط على مفاتيح الاختصار الأخرى.\n"
3498
" ويقوم مفتاحي الإدراج سواء الواقع في اللوحة الرقمية أو الممتد بالعمل كمفتاح إنفيديإيه.\n"
3595
"أهلا وسهلا بكم في برنامج NVDA\n"
3596
". تتطلب معظم أوامر البرنامج الضغط على مفتاح NVDA قبيل الضغط على مفاتيح "
3597
"الاختصار الأخرى.\n"
3598
" ويقوم مفتاحي الإدراج سواء الواقع في اللوحة الرقمية أو الممتد بالعمل كمفتاح "
3499
3600
" وكذلك بإمكانك ضبط البرنامج بحيث يستخدم مفتاح تكبير الحروف كمفتاح للبرنامج.\n"
3500
"وفي أي وقت يمكنك الضغط على مفتاح إنفيديإيه زائد حرف (N) لفتح قائمة البرنامج ومن ثم إجراء اية تعديلات تفضيلية أو الحصول على التعليمات الخاصة به أو الوصول لأية وظائف أخرى في البرنامج.\n"
3601
"وفي أي وقت يمكنك الضغط على مفتاح NVDA زائد حرف (N) لفتح قائمة البرنامج ومن "
3602
"ثم إجراء اية تعديلات تفضيلية أو الحصول على التعليمات الخاصة به أو الوصول "
3603
"لأية وظائف أخرى في البرنامج.\n"
3503
3606
# File: gui/__init__.py, line: 383
3504
#: gui/__init__.py:383
3607
#: gui\__init__.py:407
3505
3608
msgid "Welcome to NVDA"
3506
msgstr "أهلا بكم في برنامج إنفيديإيه "
3609
msgstr "أهلا بكم في برنامج NVDA"
3509
3612
# File: gui/__init__.py, line: 387
3510
#: gui/__init__.py:387
3613
#: gui\__init__.py:411
3511
3614
msgid "Options"
3512
3615
msgstr "خيارات"
3515
3618
# File: gui/__init__.py, line: 388
3516
3619
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 398
3517
#: gui/__init__.py:388
3518
#: gui/settingsDialogs.py:398
3620
#: gui\__init__.py:412 gui\settingsDialogs.py:515
3519
3621
msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
3520
3622
msgstr "استخدام مفتاح تكبير الحروف كمفتاح مصاحب للبرنامج"
3523
3625
# File: gui/__init__.py, line: 391
3524
#: gui/__init__.py:391
3626
#: gui\__init__.py:415
3525
3627
msgid "Show this dialog when NVDA starts"
3526
msgstr "عرض هذه المُحاوَرَة عند بدأ تشغيل إنفيديإيه."
3628
msgstr "عرض هذه المُحاوَرَة عند بدأ تشغيل NVDA"
3529
3631
# File: gui/__init__.py, line: 425
3530
#: gui/__init__.py:425
3632
#: gui\__init__.py:451
3532
"Your configuration file contains errors. \r\n"
3533
"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually edit your config file at a later stage to make corrections. More details about the errors can be found in the log file.\r\n"
3634
"Your configuration file contains errors. \n"
3635
"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually "
3636
"edit your config file at a later stage to make corrections. More details "
3637
"about the errors can be found in the log file.\n"
3535
"يحتوي ملف الإعدادات على خلل. \r\n"
3536
". اضغط على زر موافق لمعالجة الخلل أو إلغاء إذا كنت تريد إصلاح الملف يدويّا في وقت لاحق. يمكنك معرفة المزيد عن الخلل بمراجعة ملف التقارير \r\n"
3639
"يحتوي ملف إعداداتك على أخطاء. \n"
3640
" اضغط موافق لمعالجة تلك الأخطاء أو اضغط إلغاء إذا كنت ترغب في كتابة ملف "
3641
"إعداداتك يدويا في وقت آخر لتصحيح الأخطاء. يمكنك الحصول على معلومات عن "
3642
"الأخطاء بالاطلاع على ملف تقارير البرنامج.\n"
3539
3645
# File: gui/__init__.py, line: 430
3540
#: gui/__init__.py:430
3646
#: gui\__init__.py:456
3541
3647
msgid "Configuration File Error"
3542
3648
msgstr "خلل في ملف إعدادات البرنامج"
3545
3651
# File: gui/logViewer.py, line: 17
3546
#: gui/logViewer.py:17
3652
#: gui\logViewer.py:17
3547
3653
msgid "NVDA Log Viewer"
3548
msgstr "عارض تقارير برنامج إنفيديإيه"
3654
msgstr "عارض تقارير برنامج NVDA"
3551
3657
# File: gui/logViewer.py, line: 28
3552
#: gui/logViewer.py:28
3658
#: gui\logViewer.py:29
3553
3659
msgid "Refresh\tF5"
3554
3660
msgstr "للتنشيط اضغط على (F5)"
3557
3663
# File: gui/logViewer.py, line: 35
3558
#: gui/logViewer.py:35
3664
#: gui\logViewer.py:36
3563
3669
# File: gui/logViewer.py, line: 65
3564
#: gui/logViewer.py:65
3670
#: gui\logViewer.py:66
3565
3671
msgid "Save As"
3566
3672
msgstr "حفظ باسم"
3569
3675
# File: gui/logViewer.py, line: 73
3570
#: gui/logViewer.py:73
3676
#: gui\logViewer.py:74
3571
3677
msgid "Error saving log: %s"
3572
3678
msgstr "خلل في حفظ التقرير: %s"
3575
# File: gui/scriptUI.py, line: 53
3576
# File: gui/scriptUI.py, line: 62
3577
# File: gui/scriptUI.py, line: 74
3578
#: gui/scriptUI.py:53
3579
#: gui/scriptUI.py:62
3580
#: gui/scriptUI.py:74
3585
3681
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 91
3586
#: gui/settingsDialogs.py:91
3682
#: gui\settingsDialogs.py:109
3588
3684
msgstr "بيانات"
3591
3687
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 92
3592
#: gui/settingsDialogs.py:92
3688
#: gui\settingsDialogs.py:110
3593
3689
msgid "debug warning"
3594
3690
msgstr "تحذير لوجود خطأ برمجي"
3597
3693
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 93
3598
#: gui/settingsDialogs.py:93
3694
#: gui\settingsDialogs.py:111
3599
3695
msgid "input/output"
3600
msgstr "مدخل ومخرج "
3603
3699
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 94
3604
#: gui/settingsDialogs.py:94
3700
#: gui\settingsDialogs.py:112
3606
msgstr "فحص الخطأ البرمجي "
3702
msgstr "فحص الخطأ البرمجي"
3609
3705
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 99
3610
#: gui/settingsDialogs.py:99
3706
#: gui\settingsDialogs.py:117
3611
3707
msgid "&Language (requires restart to fully take affect):"
3612
3708
msgstr "الل&غة (تحتاج لإعادة التشغيل لتعمل بصورة مناسبة)"
3615
3711
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 103
3616
#: gui/settingsDialogs.py:103
3712
#: gui\settingsDialogs.py:121
3617
3713
msgid "Language"
3621
3717
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 113
3622
#: gui/settingsDialogs.py:113
3718
#: gui\settingsDialogs.py:133
3623
3719
msgid "&Save configuration on exit"
3624
3720
msgstr "&حفظ الإعدادات عند الخروج من البرنامج"
3627
3723
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 116
3628
#: gui/settingsDialogs.py:116
3724
#: gui\settingsDialogs.py:138
3629
3725
msgid "&Warn before exiting NVDA"
3630
3726
msgstr "ال&تنبيه عند الخروج من البرنامج"
3633
3729
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 120
3634
#: gui/settingsDialogs.py:120
3730
#: gui\settingsDialogs.py:142
3635
3731
msgid "L&ogging level:"
3636
3732
msgstr "&مستوى إعداد التقرير:"
3639
3735
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 123
3640
#: gui/settingsDialogs.py:123
3736
#: gui\settingsDialogs.py:145
3641
3737
msgid "Log level"
3642
3738
msgstr "مستوى التقرير"
3645
3741
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 133
3646
#: gui/settingsDialogs.py:133
3742
#: gui\settingsDialogs.py:155
3647
3743
msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
3648
3744
msgstr "التشغيل التل&قائي بعد تشغيل ويندوز"
3651
3747
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 138
3652
#: gui/settingsDialogs.py:138
3653
msgid "Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
3654
msgstr "تشغيل البرنامج عند شاشة استقبال الولوج لويندوز (يحتاج لصلاحيات إدارية)"
3748
#: gui\settingsDialogs.py:160
3750
"Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
3751
msgstr "تشغيل البرنامج عند شاشة الدخول إلى ويندوز (يحتاج لصلاحيات إدارية)"
3754
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 138
3755
#: gui\settingsDialogs.py:165
3757
"Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires "
3758
"administrator privileges)"
3760
"استخدام الإعدادات المحفوظة حاليا في شاشة الدخول لويندوز وفي الشاشات الآمنة "
3761
"الأخرى (يتطلب صلاحيات إدارية)"
3763
#: gui\settingsDialogs.py:178
3765
"Custom plugins were detected in your user settings directory. Copying these "
3766
"to the system profile could be a security risk. Do you still wish to copy "
3769
"لقد تم اكتشاف احتواء مجلد الإعدادات الخاص بك على ملحقات برمجية إضافية. نسخ "
3770
"تلك الإعدادات إلى شاشات الدخول ربما يعرضك لخطورة أمنية. هل تريد الاستمرار في "
3774
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 92
3775
#: gui\settingsDialogs.py:179
3779
#: gui\settingsDialogs.py:184
3780
msgid "Error copying NVDA user settings"
3781
msgstr "خلل في نسخ إعدادات مستخدم البرنامج"
3783
#: gui\settingsDialogs.py:186
3787
#: gui\settingsDialogs.py:186
3788
msgid "Successfully copied NVDA user settings"
3789
msgstr "تم نسخ إعدادات مستخدم البرنامج بنجاح"
3657
3792
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 154
3658
#: gui/settingsDialogs.py:154
3793
#: gui\settingsDialogs.py:195
3659
3794
msgid "Error in %s language file"
3660
3795
msgstr "خلل في ملف اللغة %s"
3663
3798
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 154
3664
#: gui/settingsDialogs.py:154
3799
#: gui\settingsDialogs.py:195
3665
3800
msgid "Language Error"
3666
msgstr "خلل في اللغة "
3801
msgstr "خلل في اللغة"
3669
3804
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 168
3670
#: gui/settingsDialogs.py:168
3805
#: gui\settingsDialogs.py:209
3671
3806
msgid "Insufficient Privileges"
3672
msgstr "صلاحيات غير كافية "
3807
msgstr "صلاحيات غير كافية"
3675
3810
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 168
3676
#: gui/settingsDialogs.py:168
3811
#: gui\settingsDialogs.py:209
3677
3812
msgid "This change requires administrator privileges."
3678
3813
msgstr "يتطلب هذا التعديل صلاحيات إدارية."
3681
3816
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 170
3682
#: gui/settingsDialogs.py:170
3683
msgid "For the new language to take effect, the configuration must be saved and NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to manually save and exit at a later time."
3684
msgstr "لتفعيل اللغة الجديدة, يجب حفظ الإعدادات وإعادة تشغيل البرنامج. قم بالضغط على مفتاح الإدخال لحفظ الإعدادات وإعادة تشغيل البرنامج، أو مفتاح الهروب لإلغاء الأمر وحفظ التعديلات, وإعادة تشغيل البرنامج في وقت لاحق."
3817
#: gui\settingsDialogs.py:212
3819
"For the new language to take effect, the configuration must be saved and "
3820
"NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to "
3821
"manually save and exit at a later time."
3823
"لتفعيل اللغة الجديدة, يجب حفظ الإعدادات وإعادة تشغيل البرنامج. قم بالضغط على "
3824
"مفتاح الإدخال لحفظ الإعدادات وإعادة تشغيل البرنامج، أو مفتاح الهروب لإلغاء "
3825
"الأمر وحفظ التعديلات, وإعادة تشغيل البرنامج في وقت لاحق."
3687
3828
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 170
3688
#: gui/settingsDialogs.py:170
3829
#: gui\settingsDialogs.py:213
3689
3830
msgid "Language Configuration Change"
3690
3831
msgstr "تغيير إعدادات اللغة"
3693
3834
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 176
3694
#: gui/settingsDialogs.py:176
3835
#: gui\settingsDialogs.py:220
3695
3836
msgid "Synthesizer"
3696
3837
msgstr "آلات النطق"
3699
3840
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 180
3700
#: gui/settingsDialogs.py:180
3841
#: gui\settingsDialogs.py:224
3701
3842
msgid "&Synthesizer:"
3702
3843
msgstr "&آلات النطق"
3705
3846
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 195
3706
#: gui/settingsDialogs.py:195
3847
#: gui\settingsDialogs.py:239
3707
3848
msgid "Output &device:"
3708
3849
msgstr "&مَخرج الصوت"
3711
3852
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 215
3712
#: gui/settingsDialogs.py:215
3853
#: gui\settingsDialogs.py:259
3713
3854
msgid "Could not load the %s synthesizer."
3714
3855
msgstr "لا يمكن تشغيل آلة النطق %s"
3717
3858
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 215
3718
#: gui/settingsDialogs.py:215
3859
#: gui\settingsDialogs.py:259
3719
3860
msgid "Synthesizer Error"
3720
3861
msgstr "خلل في آلة النطق"
3723
3864
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 245
3724
#: gui/settingsDialogs.py:245
3865
#: gui\settingsDialogs.py:324
3725
3866
msgid "Voice settings"
3726
3867
msgstr "إعدادات الصوت"
3729
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 301
3730
#: gui/settingsDialogs.py:301
3731
msgid "&Speak all punctuation"
3732
msgstr "نطق &كافة علامات الترقيم"
3735
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 304
3736
#: gui/settingsDialogs.py:304
3737
msgid "Raise pitch for capitals"
3738
msgstr "رفع حدة الصوت عند الحروف الكبيرة"
3869
#: gui\settingsDialogs.py:392
3870
msgid "Automatic language switching (when supported)"
3871
msgstr "الانتقال الآلي بين اللغات (عند دعم ذلك)"
3873
#: gui\settingsDialogs.py:395
3874
msgid "Automatic dialect switching (when supported)"
3875
msgstr "الانتقال الآلي بين اللهجات (عند دعم ذلك)"
3877
#: gui\settingsDialogs.py:399
3878
msgid "Punctuation/symbol &level:"
3879
msgstr "&مستوى قراءة الرموز أو علامات الترقيم:"
3881
#: gui\settingsDialogs.py:406
3882
msgid "Capital pitch change percentage"
3883
msgstr "نسبة حدة النطق للأحرف الكبيرة"
3741
3886
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 307
3742
#: gui/settingsDialogs.py:307
3887
#: gui\settingsDialogs.py:411
3743
3888
msgid "Say &cap before capitals"
3744
3889
msgstr "ترديد كلمة (Cap) عند الحروف الكبيرة"
3747
3892
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 310
3748
#: gui/settingsDialogs.py:310
3893
#: gui\settingsDialogs.py:414
3749
3894
msgid "&Beep for capitals"
3750
3895
msgstr "صفير عند الحروف الكبيرة"
3753
3898
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 313
3754
#: gui/settingsDialogs.py:313
3899
#: gui\settingsDialogs.py:417
3755
3900
msgid "Use &spelling functionality if supported"
3756
3901
msgstr "استخدام خاصية &تصحيح الهجاء إن كانت مدعمة"
3759
3904
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 381
3760
#: gui/settingsDialogs.py:381
3905
#: gui\settingsDialogs.py:498
3761
3906
msgid "Keyboard Settings"
3762
3907
msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
3765
3910
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 385
3766
#: gui/settingsDialogs.py:385
3911
#: gui\settingsDialogs.py:502
3767
3912
msgid "&Keyboard layout:"
3768
3913
msgstr "نمط &لوحة المفاتيح:"
3771
3916
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 390
3772
#: gui/settingsDialogs.py:390
3917
#: gui\settingsDialogs.py:507
3773
3918
msgid "Keyboard layout"
3774
3919
msgstr "نمط لوحة المفاتيح"
3777
3922
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 401
3778
#: gui/settingsDialogs.py:401
3923
#: gui\settingsDialogs.py:518
3779
3924
msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
3780
3925
msgstr "استخدام مفتاح الإدراج في لوحة الأرقام كمفتاح مصاحب للبرنامج"
3783
3928
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 404
3784
#: gui/settingsDialogs.py:404
3929
#: gui\settingsDialogs.py:521
3785
3930
msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"
3786
3931
msgstr "استخدام مفتاح الإدراج الممتد كمفتاح مصاحب للبرنامج"
3789
3934
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 407
3790
#: gui/settingsDialogs.py:407
3935
#: gui\settingsDialogs.py:524
3791
3936
msgid "Speak typed &characters"
3792
3937
msgstr "نطق الأح&رف المكتوبة"
3795
3940
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 410
3796
#: gui/settingsDialogs.py:410
3941
#: gui\settingsDialogs.py:527
3797
3942
msgid "Speak typed &words"
3798
3943
msgstr "نطق ال&كلمات المكتوبة"
3945
#: gui\settingsDialogs.py:530
3946
msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on"
3948
"إصدار تنبيه عند كتابة الأحرف مع مفتاح التبديل أثناء تشغيل مفتاح تكبير الحروف"
3801
3951
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 413
3802
#: gui/settingsDialogs.py:413
3952
#: gui\settingsDialogs.py:533
3803
3953
msgid "Speak command &keys"
3804
3954
msgstr "نطق مفا&تيح الاختصارات"
3807
3957
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 436
3808
#: gui/settingsDialogs.py:436
3958
#: gui\settingsDialogs.py:553
3809
3959
msgid "Mouse settings"
3810
3960
msgstr "إعدادات الفأرة"
3813
3963
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 439
3814
#: gui/settingsDialogs.py:439
3964
#: gui\settingsDialogs.py:556
3815
3965
msgid "Report mouse &shape changes"
3816
3966
msgstr "الإعلام عن تغيير &شكل مؤشر الفأرة"
3819
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 442
3820
#: gui/settingsDialogs.py:442
3821
msgid "Report &text under the mouse"
3822
msgstr "الإعلام عن النص &قيد مؤشر الفأرة"
3969
# File: appModules/_default.py, line: 715
3970
#: gui\settingsDialogs.py:559
3971
msgid "Enable mouse &tracking"
3972
msgstr "تشغيل تتبع &مسار الفأرة"
3825
3975
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 446
3826
#: gui/settingsDialogs.py:446
3976
#: gui\settingsDialogs.py:563
3827
3977
msgid "Text &unit resolution:"
3828
msgstr "مستوى ال&كتلة النصية:"
3978
msgstr "مقدار ال&وحدة النصية:"
3831
3981
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 450
3832
#: gui/settingsDialogs.py:450
3982
#: gui\settingsDialogs.py:567
3833
3983
msgid "text reporting unit"
3834
msgstr "الإعلام عن الكُتلة النصية "
3984
msgstr "الإعلام عن الوحدة النصية"
3837
3987
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 458
3838
#: gui/settingsDialogs.py:458
3988
#: gui\settingsDialogs.py:575
3839
3989
msgid "Report &role when mouse enters object"
3840
3990
msgstr "الإعلام عن &نوع الكائن عند وقوع مؤشر الفأرة عليه"
3843
3993
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 461
3844
#: gui/settingsDialogs.py:461
3994
#: gui\settingsDialogs.py:578
3845
3995
msgid "play audio coordinates when mouse moves"
3846
msgstr "إصدار صوت تبعا لأبعاد مؤشر الفأرة كلما تحرك"
3996
msgstr "إصدار صفارة عند تنقل مؤشر الفأرة"
3849
3999
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 464
3850
#: gui/settingsDialogs.py:464
4000
#: gui\settingsDialogs.py:581
3851
4001
msgid "brightness controls audio coordinates volume"
3852
4002
msgstr "التحكم في مستوى صوت صفارة أبعاد الشاشة حسب نقائها"
4005
# File: gui/__init__.py, line: 255
4006
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 89
4007
#: gui\settingsDialogs.py:599
4008
msgid "Review cursor settings"
4009
msgstr "إعدادات مؤشر الاستعراض"
4011
#: gui\settingsDialogs.py:602
4012
msgid "Follow &keyboard focus"
4013
msgstr "اتبع &مؤشر لوحة المفاتيح"
4015
#: gui\settingsDialogs.py:605
4016
msgid "Follow System &Caret"
4017
msgstr "اتبع مؤشر ال&نظام"
4019
#: gui\settingsDialogs.py:608
4020
msgid "Follow &mouse cursor"
4021
msgstr "اتبع &مؤشر الفأرة"
4023
#: gui\settingsDialogs.py:611
4024
msgid "Simple review mode"
4025
msgstr "نمط الاستعراض البسيط"
3855
4028
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 482
3856
#: gui/settingsDialogs.py:482
4029
#: gui\settingsDialogs.py:626
3857
4030
msgid "Object presentation"
3858
4031
msgstr "عرض الكائن"
3861
4034
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 485
3862
#: gui/settingsDialogs.py:485
4035
#: gui\settingsDialogs.py:629
3867
4040
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 486
3868
#: gui/settingsDialogs.py:486
4041
#: gui\settingsDialogs.py:630
3873
4046
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 487
3874
#: gui/settingsDialogs.py:487
4047
#: gui\settingsDialogs.py:631
3875
4048
msgid "Speak and beep"
3876
4049
msgstr "النطق والصفير"
3879
4052
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 491
3880
#: gui/settingsDialogs.py:491
4053
#: gui\settingsDialogs.py:635
3881
4054
msgid "Report &tooltips"
3882
msgstr "الإعلام عن التلميحات ال&خاطفة"
4055
msgstr "الإعلام عن رسالة إر&شادية"
3885
4058
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 494
3886
#: gui/settingsDialogs.py:494
4059
#: gui\settingsDialogs.py:638
3887
4060
msgid "Report &help balloons"
3888
4061
msgstr "الإعلام عن رسائل ال&تعليمات"
3891
4064
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 497
3892
#: gui/settingsDialogs.py:497
4065
#: gui\settingsDialogs.py:641
3893
4066
msgid "Report object shortcut &keys"
3894
4067
msgstr "الإعلام عن مفاتيح اختصار ال&كائن"
3897
4070
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 500
3898
#: gui/settingsDialogs.py:500
4071
#: gui\settingsDialogs.py:644
3899
4072
msgid "Report object &position information"
3900
4073
msgstr "الإعلام عن بيانات &موضع الكائن"
4076
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 500
4077
#: gui\settingsDialogs.py:647
4078
msgid "Guess object &position information when unavailable"
4079
msgstr "توقع مو&ضع الكائن"
3903
4082
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 503
3904
#: gui/settingsDialogs.py:503
4083
#: gui\settingsDialogs.py:650
3905
4084
msgid "Report object &descriptions"
3906
4085
msgstr "الإعلام عن &وصف الكائن"
3909
4088
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 507
3910
#: gui/settingsDialogs.py:507
4089
#: gui\settingsDialogs.py:654
3911
4090
msgid "Progress &bar output:"
3912
msgstr "طريقة الإعلام عن ال&شريط التقدمي"
4091
msgstr "طريقة الإعلام عن &شريط التقدم"
3915
4094
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 510
3916
#: gui/settingsDialogs.py:510
4095
#: gui\settingsDialogs.py:657
3917
4096
msgid "Progress bar output"
3918
msgstr "الإعلام عن الشريط التقدمي"
4097
msgstr "الإعلام عن شريط التقدم"
3921
4100
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 519
3922
#: gui/settingsDialogs.py:519
4101
#: gui\settingsDialogs.py:666
3923
4102
msgid "Report background progress bars"
3924
msgstr "الإعلام عن الأشرطة التقدمية الخلفية"
3927
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 537
3928
#: gui/settingsDialogs.py:537
3929
msgid "virtual buffers"
3930
msgstr "الذاكرة التخيلية"
4103
msgstr "الإعلام عن أشرطة التقدم الخلفية"
4106
# File: appModules/_default.py, line: 791
4107
#: gui\settingsDialogs.py:669
4108
msgid "Report dynamic &content changes"
4109
msgstr "الإعلان عن التغييرات في ال&محتوى المتحرك"
4112
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
4113
#: gui\settingsDialogs.py:689
3933
4118
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 540
3934
#: gui/settingsDialogs.py:540
4119
#: gui\settingsDialogs.py:692
3935
4120
msgid "&Maximum number of characters on one line"
3936
4121
msgstr "أقصى عدد أح&رف ممكن في السطر"
3939
4124
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 545
3940
#: gui/settingsDialogs.py:545
4125
#: gui\settingsDialogs.py:697
3941
4126
msgid "&Number of lines per page"
3942
4127
msgstr "&عدد الأسطر في الصفحة"
3945
4130
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 550
3946
#: gui/settingsDialogs.py:550
4131
#: gui\settingsDialogs.py:702
3947
4132
msgid "Use &screen layout (when supported)"
3948
4133
msgstr "استخدام &تنسيق الشاشة (عند دعمه)"
4135
#: gui\settingsDialogs.py:705
4136
msgid "Automatic &Say All on page load"
4137
msgstr "القراءة الآلية للنص &فور تحميل الصفحة"
3951
4140
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 553
3952
#: gui/settingsDialogs.py:553
4141
#: gui\settingsDialogs.py:708
3953
4142
msgid "Report l&ayout tables"
3954
4143
msgstr "الإعلام عن ال&جداول التنسيقية"
3957
4146
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 557
3958
#: gui/settingsDialogs.py:557
4147
#: gui\settingsDialogs.py:712
3959
4148
msgid "Automatic focus mode for focus changes"
3960
msgstr "التشغيل التلقائي لبيئة الاستمارات مع تغيير مؤشر الاستمارات"
4149
msgstr "التشغيل التلقائي للنمط التفاعلي عند وجود حقول استمارية"
3963
4152
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 560
3964
#: gui/settingsDialogs.py:560
4153
#: gui\settingsDialogs.py:715
3965
4154
msgid "Automatic focus mode for caret movement"
3966
msgstr "التشغيل التلقائي لبيئة الاستمارات مع حركة مؤشر الحاسوب"
4155
msgstr "التشغيل التلقائي للنمط التفاعلي مع حركة مؤشر الحاسوب"
3969
4158
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 563
3970
#: gui/settingsDialogs.py:563
4159
#: gui\settingsDialogs.py:718
3971
4160
msgid "Audio indication of focus and browse modes"
3972
msgstr "الإعلان الصوتي عند التبديل ما بين بيئة التصفح والاستمارات"
4161
msgstr "الإعلان الصوتي عند التبديل ما بين نمط التصفح والالنمط التفاعلي"
3975
4164
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 591
3976
#: gui/settingsDialogs.py:591
4165
#: gui\settingsDialogs.py:747
3977
4166
msgid "Document formatting"
3978
4167
msgstr "تنسيق المستند"
3981
4170
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 594
3982
#: gui/settingsDialogs.py:594
4171
#: gui\settingsDialogs.py:750
3983
4172
msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
3984
msgstr "الإعلام عن التغييرات التنسيقية بعد موضع المؤشر (مما قد يسبب بطء في الاستجابة)"
4174
"الإعلام عن التغييرات التنسيقية بعد موضع المؤشر (مما قد يسبب بطء في الاستجابة)"
3987
4177
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 597
3988
#: gui/settingsDialogs.py:597
4178
#: gui\settingsDialogs.py:753
3989
4179
msgid "Report font &name"
3990
4180
msgstr "الإعلام عن &نوع الخط"
3993
4183
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 600
3994
#: gui/settingsDialogs.py:600
4184
#: gui\settingsDialogs.py:756
3995
4185
msgid "Report font &size"
3996
4186
msgstr "الإعلام عن &حجم الخط"
3999
4189
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 603
4000
#: gui/settingsDialogs.py:603
4190
#: gui\settingsDialogs.py:759
4001
4191
msgid "Report font attri&butes"
4002
4192
msgstr "الإعلام عن &خصائص الخط"
4005
4195
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 606
4006
#: gui/settingsDialogs.py:606
4196
#: gui\settingsDialogs.py:762
4007
4197
msgid "Report &alignment"
4008
4198
msgstr "الإعلام عن حالة ال&محاذاة"
4201
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 624
4202
#: gui\settingsDialogs.py:765
4203
msgid "Report &colors"
4204
msgstr "الإعلان عن الأ&لوان"
4011
4207
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 609
4012
#: gui/settingsDialogs.py:609
4208
#: gui\settingsDialogs.py:768
4013
4209
msgid "Report st&yle"
4014
4210
msgstr "الإعلام عن الأس&لوب"
4017
4213
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 612
4018
#: gui/settingsDialogs.py:612
4214
#: gui\settingsDialogs.py:771
4019
4215
msgid "Report spelling errors"
4020
4216
msgstr "الإعلام عن الأخ&طاء الهجائِية"
4023
4219
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 615
4024
#: gui/settingsDialogs.py:615
4220
#: gui\settingsDialogs.py:774
4025
4221
msgid "Report &pages"
4026
4222
msgstr "الإعلام عن ال&صفحات"
4029
4225
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 618
4030
#: gui/settingsDialogs.py:618
4226
#: gui\settingsDialogs.py:777
4031
4227
msgid "Report &line numbers"
4032
4228
msgstr "الإعلام عن ر&قم السطر"
4035
4231
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 621
4036
#: gui/settingsDialogs.py:621
4232
#: gui\settingsDialogs.py:780
4037
4233
msgid "Report &tables"
4038
4234
msgstr "الإعلام عن ال&جداول"
4236
#: gui\settingsDialogs.py:783
4237
msgid "Report table row/column h&eaders"
4238
msgstr "الإعلان عن رأس ال&صف أو العمود بالجدول"
4240
#: gui\settingsDialogs.py:786
4241
msgid "Report table cell c&oordinates"
4242
msgstr "الإعلان عن مراجع الخلايا بالجدول"
4041
4245
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 624
4042
#: gui/settingsDialogs.py:624
4246
#: gui\settingsDialogs.py:789
4043
4247
msgid "Report &links"
4044
4248
msgstr "الإعلام عن ال&روابط"
4047
4251
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 627
4048
#: gui/settingsDialogs.py:627
4252
#: gui\settingsDialogs.py:792
4049
4253
msgid "Report &headings"
4050
4254
msgstr "الإعلام عن رؤوس الموضو&عات"
4053
4257
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 630
4054
#: gui/settingsDialogs.py:630
4258
#: gui\settingsDialogs.py:795
4055
4259
msgid "Report l&ists"
4056
4260
msgstr "الإعلام عن القوائم ال&سردية"
4059
4263
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 633
4060
#: gui/settingsDialogs.py:633
4264
#: gui\settingsDialogs.py:798
4061
4265
msgid "Report block "es"
4062
4266
msgstr "الإعلام عن الاق&تباس"
4065
4269
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 636
4066
#: gui/settingsDialogs.py:636
4270
#: gui\settingsDialogs.py:801
4067
4271
msgid "Report lan&dmarks"
4068
4272
msgstr "الإعلام عن علا&مات آريا"
4071
4275
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 664
4072
#: gui/settingsDialogs.py:664
4276
#: gui\settingsDialogs.py:831
4073
4277
msgid "Edit dictionary entry"
4074
4278
msgstr "تعديل مدخلات المعجم"
4077
4281
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 667
4078
#: gui/settingsDialogs.py:667
4282
#: gui\settingsDialogs.py:835
4079
4283
msgid "&Pattern"
4080
4284
msgstr "ال&كلمة الأصلية"
4083
4287
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 670
4084
#: gui/settingsDialogs.py:670
4288
#: gui\settingsDialogs.py:838 gui\settingsDialogs.py:1074
4085
4289
msgid "&Replacement"
4086
4290
msgstr "&استبدال بِ"
4089
4293
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 673
4090
#: gui/settingsDialogs.py:673
4294
#: gui\settingsDialogs.py:841
4091
4295
msgid "&Comment"
4092
4296
msgstr "&ملحوظة"
4095
4299
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 676
4096
#: gui/settingsDialogs.py:676
4300
#: gui\settingsDialogs.py:844
4097
4301
msgid "Case &sensitive"
4098
4302
msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
4101
4305
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 678
4102
#: gui/settingsDialogs.py:678
4306
#: gui\settingsDialogs.py:846
4103
4307
msgid "Regular &expression"
4104
4308
msgstr "تعبير &قياسي"
4107
4311
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 700
4108
#: gui/settingsDialogs.py:700
4312
#: gui\settingsDialogs.py:868
4109
4313
msgid "&Dictionary entries"
4110
4314
msgstr "مد&خلات المعجم"
4113
4317
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 703
4114
#: gui/settingsDialogs.py:703
4318
#: gui\settingsDialogs.py:871
4115
4319
msgid "Comment"
4116
4320
msgstr "ملحوظة"
4119
4323
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 704
4120
#: gui/settingsDialogs.py:704
4324
#: gui\settingsDialogs.py:872
4121
4325
msgid "Pattern"
4122
4326
msgstr "الكلمة الأصلية"
4125
4329
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 705
4126
#: gui/settingsDialogs.py:705
4330
#: gui\settingsDialogs.py:873 gui\settingsDialogs.py:1062
4127
4331
msgid "Replacement"
4131
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 706
4132
#: gui/settingsDialogs.py:706
4133
msgid "case sensitive"
4134
msgstr "حساس لحالة الأحرف"
4137
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 707
4138
#: gui/settingsDialogs.py:707
4139
msgid "Regular expression"
4332
msgstr "الكلمة البديلة"
4335
# File: characterSymbols.py, line: 50
4336
# File: controlTypes.py, line: 271
4337
#: gui\settingsDialogs.py:874
4342
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 486
4343
#: gui\settingsDialogs.py:875
4140
4345
msgstr "تعبير قياسي"
4143
4348
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 714
4144
#: gui/settingsDialogs.py:714
4349
#: gui\settingsDialogs.py:884
4146
4351
msgstr "إ&ضافة"
4149
4354
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 717
4150
#: gui/settingsDialogs.py:717
4355
#: gui\settingsDialogs.py:887
4155
4360
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 720
4156
#: gui/settingsDialogs.py:720
4361
#: gui\settingsDialogs.py:890
4157
4362
msgid "&Remove"
4158
4363
msgstr "إ&زالة"
4366
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 664
4367
#: gui\settingsDialogs.py:913
4368
msgid "Add Dictionary Entry"
4369
msgstr "إضافة مدخل للمعجم"
4161
4372
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 787
4162
#: gui/settingsDialogs.py:787
4373
#: gui\settingsDialogs.py:958
4163
4374
msgid "Braille Settings"
4164
4375
msgstr "إعدادات برايل"
4167
4378
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 791
4168
#: gui/settingsDialogs.py:791
4379
#: gui\settingsDialogs.py:962
4169
4380
msgid "Braille &display:"
4170
4381
msgstr "السطر الإلكت&روني:"
4173
4384
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 805
4174
#: gui/settingsDialogs.py:805
4385
#: gui\settingsDialogs.py:976
4175
4386
msgid "Translation &table:"
4176
4387
msgstr "&جدول التحويل:"
4179
4390
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 817
4180
#: gui/settingsDialogs.py:817
4391
#: gui\settingsDialogs.py:988
4181
4392
msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
4182
4393
msgstr "مد الكلمة الحالية ب&شفرة برايل الحاسوبية"
4185
4396
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 822
4186
#: gui/settingsDialogs.py:822
4397
#: gui\settingsDialogs.py:993
4187
4398
msgid "Cursor blink rate (ms)"
4188
msgstr "معدل ظهور المؤشر (ms) "
4399
msgstr "معدل ظهور المؤشر (ms)"
4191
4402
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 830
4192
#: gui/settingsDialogs.py:830
4403
#: gui\settingsDialogs.py:1001
4193
4404
msgid "Message timeout (sec)"
4194
4405
msgstr "زمن الرسالة (sec)"
4197
4408
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 838
4198
#: gui/settingsDialogs.py:838
4409
#: gui\settingsDialogs.py:1009
4199
4410
msgid "Braille tethered to:"
4200
4411
msgstr "إرفاق مؤشر الخط البارز بْ"
4203
4414
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 857
4204
#: gui/settingsDialogs.py:857
4415
#: gui\settingsDialogs.py:1028
4205
4416
msgid "Braille Display Error"
4206
4417
msgstr "خلل في تشغيل السطر الإلكتروني"
4209
4420
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 857
4210
#: gui/settingsDialogs.py:857
4421
#: gui\settingsDialogs.py:1028
4211
4422
msgid "Could not load the %s display."
4212
4423
msgstr "لا يمكن تحميل السطر الإلكتروني %s."
4425
#: gui\settingsDialogs.py:1048
4426
msgid "Symbol Pronunciation"
4429
#: gui\settingsDialogs.py:1059
4434
# File: controlTypes.py, line: 305
4435
# File: speech.py, line: 848
4436
#: gui\settingsDialogs.py:1061
4441
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 123
4442
#: gui\settingsDialogs.py:1063
4446
#: gui\settingsDialogs.py:1072
4447
msgid "Change symbol"
4448
msgstr "تغيير الرمز"
4451
# File: gui/settingsDialogs.py, line: 123
4452
#: gui\settingsDialogs.py:1080
4215
4457
# File: keyUtils.py, line: 111
4221
4463
# File: keyUtils.py, line: 112
4223
4465
msgid "forward"
4227
4469
# File: keyUtils.py, line: 113
4229
4471
msgid "refresh"
4233
4475
# File: keyUtils.py, line: 114
4235
4477
msgid "browser stop"
4236
4478
msgstr "إيقاف المتصفح"
4239
4481
# File: keyUtils.py, line: 115
4241
4483
msgid "search page"
4242
4484
msgstr "صفحة البحث"
4245
4487
# File: keyUtils.py, line: 116
4247
4489
msgid "favorites"
4248
4490
msgstr "المفضلات"
4251
4493
# File: keyUtils.py, line: 117
4253
4495
msgid "home page"
4254
4496
msgstr "الصفحة الرئيسية"
4257
4499
# File: keyUtils.py, line: 118
4260
4502
msgstr "كتم الصوت"
4263
4505
# File: keyUtils.py, line: 119
4265
4507
msgid "volume down"
4266
4508
msgstr "خفض الصوت"
4269
4511
# File: keyUtils.py, line: 120
4271
4513
msgid "volume up"
4272
4514
msgstr "رفع الصوت"
4275
4517
# File: keyUtils.py, line: 121
4277
4519
msgid "next track"
4278
4520
msgstr "الملف الصوتي التالي"
4281
4523
# File: keyUtils.py, line: 122
4283
4525
msgid "previous track"
4284
4526
msgstr "الملف الصوتي السابق"
4287
4529
# File: keyUtils.py, line: 123
4293
4535
# File: keyUtils.py, line: 124
4295
4537
msgid "play pause"
4296
msgstr "تشغيل إيقاف مؤقت"
4538
msgstr "تشغيل أو إيقاف مؤقت"
4299
4541
# File: keyUtils.py, line: 125
4302
4544
msgstr "بريد إلكتروني"
4305
4547
# File: keyUtils.py, line: 126
4307
4549
msgid "media player"
4308
msgstr "مشغل الميديا"
4550
msgstr "مشغل الوسائط"
4311
4553
# File: keyUtils.py, line: 127
4313
msgid "custom applications key one"
4555
msgid "custom application 1"
4314
4556
msgstr "مفتاح تخصيص التطبيقات 1"
4317
# File: keyUtils.py, line: 128
4319
msgid "custom applications key two"
4320
msgstr "مفتاح تخصيص التطبيقات2"
4559
# File: keyUtils.py, line: 127
4561
msgid "custom application 2"
4562
msgstr "مفتاح تخصيص التطبيقات 2"
4323
4565
# File: keyUtils.py, line: 129
4325
4567
msgid "backspace"
4329
4571
# File: keyUtils.py, line: 130
4331
4573
msgid "caps lock"
4332
msgstr "تكبير الحروف"
4335
4577
# File: keyUtils.py, line: 131
4341
4583
# File: keyUtils.py, line: 132
4347
4589
# File: keyUtils.py, line: 133
4353
4595
# File: keyUtils.py, line: 134
4355
4597
msgid "windows"
4359
4601
# File: keyUtils.py, line: 135
4365
4607
# File: keyUtils.py, line: 136
4367
4609
msgid "numpad enter"
4368
msgstr "إدخال في اللوحة الرقمية "
4610
msgstr "numpad enter"
4371
4613
# File: keyUtils.py, line: 137
4619
# File: characterSymbols.py, line: 24
4620
# File: keyUtils.py, line: 138
4377
4626
# File: keyUtils.py, line: 139
4379
4628
msgid "page up"
4383
4632
# File: keyUtils.py, line: 140
4385
4634
msgid "page down"
4389
4638
# File: keyUtils.py, line: 141
4395
4644
# File: keyUtils.py, line: 142
4401
4650
# File: keyUtils.py, line: 143
4656
# File: keyUtils.py, line: 152
4658
msgid "numpad delete"
4659
msgstr "numpad delete"
4407
4662
# File: keyUtils.py, line: 144
4409
4664
msgid "left arrow"
4413
4668
# File: keyUtils.py, line: 145
4415
4670
msgid "right arrow"
4671
msgstr "right arrow"
4419
4674
# File: keyUtils.py, line: 146
4421
4676
msgid "up arrow"
4425
4680
# File: keyUtils.py, line: 147
4427
4682
msgid "down arrow"
4431
4686
# File: keyUtils.py, line: 148
4433
4688
msgid "applications"
4689
msgstr "applications"
4437
4692
# File: keyUtils.py, line: 149
4439
4694
msgid "num lock"
4440
msgstr "مفتاح تشغيل اللوحة الرقمية "
4443
# File: keyUtils.py, line: 150
4698
# File: controlTypes.py, line: 346
4700
msgid "print screen"
4701
msgstr "print screen"
4449
4704
# File: keyUtils.py, line: 151
4451
4706
msgid "scroll lock"
4455
# File: keyUtils.py, line: 152
4458
msgstr "سهم أيسر في اللوحة الرقمية "
4461
# File: keyUtils.py, line: 153
4463
msgid "numpad right"
4464
msgstr "سهم أيمن في اللوحة الرقمية "
4467
# File: keyUtils.py, line: 154
4470
msgstr "سهم لأعلى في اللوحة الرقمية "
4473
# File: keyUtils.py, line: 155
4476
msgstr "سهم لأسفل في اللوحة الرقمية "
4479
# File: keyUtils.py, line: 156
4481
msgid "numpad page up"
4482
msgstr "صفحة لأعلى في اللوحة الرقمية "
4485
# File: keyUtils.py, line: 157
4487
msgid "numpad page down"
4488
msgstr "صفحة لأسفل في اللوحة الرقمية "
4707
msgstr "scroll lock"
4710
# File: keyUtils.py, line: 154
4716
# File: keyUtils.py, line: 154
4722
# File: keyUtils.py, line: 154
4728
# File: keyUtils.py, line: 154
4734
# File: keyUtils.py, line: 154
4740
# File: keyUtils.py, line: 154
4746
# File: keyUtils.py, line: 154
4752
# File: keyUtils.py, line: 154
4758
# File: keyUtils.py, line: 154
4491
4764
# File: keyUtils.py, line: 158
4494
msgstr "مفتاح النهاية في اللوحة الرقمية "
4497
# File: keyUtils.py, line: 159
4500
msgstr "مفتاح البداية في اللوحة الرقمية "
4503
# File: keyUtils.py, line: 160
4505
msgid "numpad slash"
4506
msgstr "القسمة في اللوحة الرقمية "
4509
# File: keyUtils.py, line: 161
4512
msgstr "الضرب في اللوحة الرقمية "
4766
msgid "numpad divide"
4767
msgstr "numpad divide"
4770
# File: keyUtils.py, line: 154
4772
msgid "numpad multiply"
4773
msgstr "numpad multiply"
4515
4776
# File: keyUtils.py, line: 162
4517
4778
msgid "numpad minus"
4518
msgstr "ناقص في اللوحة الرقمية "
4779
msgstr "numpad minus"
4521
4782
# File: keyUtils.py, line: 163
4523
4784
msgid "numpad plus"
4524
msgstr "زائد في اللوحة الرقمية "
4785
msgstr "numpad plus"
4527
4788
# File: keyUtils.py, line: 164
4529
4790
msgid "left control"
4791
msgstr "left control"
4533
4794
# File: keyUtils.py, line: 165
4535
4796
msgid "right control"
4797
msgstr "right control"
4539
4800
# File: keyUtils.py, line: 166
4541
4802
msgid "left windows"
4542
msgstr "ويندوز أيسر"
4803
msgstr "left windows"
4545
4806
# File: keyUtils.py, line: 167
4547
4808
msgid "left shift"
4551
4812
# File: keyUtils.py, line: 168
4553
4814
msgid "right shift"
4815
msgstr "right shift"
4557
4818
# File: keyUtils.py, line: 169
4559
4820
msgid "left alt"
4563
4824
# File: keyUtils.py, line: 170
4565
4826
msgid "right alt"
4569
4830
# File: keyUtils.py, line: 171
4571
4832
msgid "right windows"
4572
msgstr "ويندوز أيمن"
4575
# File: keyboardHandler.py, line: 54
4576
#: keyboardHandler.py:53
4577
msgid "caps lock %s"
4578
msgstr " %s تكبير الحروف"
4581
# File: keyboardHandler.py, line: 56
4582
#: keyboardHandler.py:55
4584
msgstr "%s اللوحة الرقمية"
4587
# File: keyboardHandler.py, line: 58
4588
#: keyboardHandler.py:57
4589
msgid "scroll lock %s"
4593
# File: keyboardHandler.py, line: 191
4594
#: keyboardHandler.py:170
4595
msgid "Description: %s"
4599
# File: keyboardHandler.py, line: 194
4600
#: keyboardHandler.py:173
4601
msgid "Location: %s"
4602
msgstr "الموضع: %s "
4605
# File: keyboardHandler.py, line: 209
4606
#: keyboardHandler.py:188
4607
msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyDownEvent"
4608
msgstr "خطأ في مشغل لوحة المفاتيح. حدث داخلي _مفتاح لأسفل"
4611
# File: keyboardHandler.py, line: 247
4612
#: keyboardHandler.py:226
4613
msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyUpEvent"
4614
msgstr "خطأ في مشغل لوحة المفاتيح. حدث داخلي _مفتاح لأعلى"
4833
msgstr "right windows"
4836
# File: characterSymbols.py, line: 22
4842
# File: NVDAObjects/window/__init__.py, line: 295
4843
#: keyboardHandler.py:184
4845
msgstr "حاسوب مكتبي"
4848
# File: appModules/_default.py, line: 414
4849
# File: appModules/_default.py, line: 426
4850
# File: appModules/_default.py, line: 467
4851
#: keyboardHandler.py:185
4853
msgstr "حاسوب محمول"
4617
4856
# File: mouseHandler.py, line: 132
4618
#: mouseHandler.py:132
4857
#: mouseHandler.py:136
4619
4858
msgid "%s cursor"
4620
4859
msgstr "المؤشر %s"
4623
4862
# File: pythonConsole.py, line: 24
4624
#: pythonConsole.py:24
4863
#: pythonConsole.py:24
4625
4864
msgid "Type help(object) to get help about object."
4626
4865
msgstr "اكتب help(واسم الكائن) للحصول على معلومات عنه"
4629
4868
# File: pythonConsole.py, line: 43
4630
#: pythonConsole.py:43
4869
#: pythonConsole.py:43
4631
4870
msgid "Type exit() to exit the console"
4632
4871
msgstr "اكتب كلمة exit() للخروج من شاشة القونصول"
4635
4874
# File: pythonConsole.py, line: 96
4636
#: pythonConsole.py:96
4875
#: pythonConsole.py:96
4637
4876
msgid "NVDA Python Console"
4638
4877
msgstr "بوابة لغة البرمجة بايثون"
4879
#: scriptHandler.py:33
4880
msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard"
4881
msgstr "يحاكي ضغط %s على لوحة مفاتيح النظام"
4884
# File: characterSymbols.py, line: 17
4885
# File: characterSymbols.py, line: 18
4886
# File: characterSymbols.py, line: 19
4887
# File: speech.py, line: 82
4888
# File: speech.py, line: 620
4889
#: speech.py:155 speech.py:309 speech.py:706
4641
4894
# File: speech.py, line: 177
4644
4897
msgstr "cap %s"
4647
4900
# File: speech.py, line: 313
4649
4902
msgid "%d characters"
4650
4903
msgstr "%d أحرف"
4653
4906
# File: speech.py, line: 364
4655
4908
msgid "selecting %s"
4656
4909
msgstr "%s محدد"
4659
4912
# File: speech.py, line: 375
4661
4914
msgid "unselecting %s"
4662
4915
msgstr "إزالة تحديد %s"
4665
4918
# File: speech.py, line: 377
4667
4920
msgid "selection removed"
4668
4921
msgstr "تم إزالة التحديد"
4671
4924
# File: speech.py, line: 668
4673
4926
msgid "done dragging"
4674
4927
msgstr "تم السحْب"
4930
# File: braille.py, line: 236
4931
# File: speech.py, line: 681
4932
# File: speech.py, line: 684
4933
#: speech.py:774 speech.py:777
4677
4938
# File: speech.py, line: 693
4678
4939
# File: speech.py, line: 937
4940
#: speech.py:790 speech.py:1110
4685
4945
# File: speech.py, line: 696
4686
4946
# File: speech.py, line: 933
4947
#: speech.py:797 speech.py:1106
4689
4948
msgid "column %s"
4690
4949
msgstr "عمود %s"
4693
4952
# File: speech.py, line: 701
4695
4954
msgid "with %s rows and %s columns"
4696
4955
msgstr "بِ%s أسطر و%s أعمدة"
4699
4958
# File: speech.py, line: 703
4701
4960
msgid "with %s columns"
4702
4961
msgstr "بِ%s أعمدة"
4705
4964
# File: speech.py, line: 705
4707
4966
msgid "with %s rows"
4708
4967
msgstr "بِ%s أسطر"
4711
4970
# File: speech.py, line: 770
4713
4972
msgid "with %s items"
4714
4973
msgstr "بِ%s عناصر"
4720
4979
# File: speech.py, line: 784
4721
4980
# File: speech.py, line: 795
4722
4981
# File: speech.py, line: 896
4982
#: speech.py:945 speech.py:1065
4725
4983
msgid "out of %s"
4726
4984
msgstr "خارج ال%s"
4729
4987
# File: speech.py, line: 813
4731
4989
msgid "page %s"
4732
4990
msgstr "صفحة %s"
4735
4993
# File: speech.py, line: 820
4737
4995
msgid "style %s"
4738
4996
msgstr "أسلوب %s"
4741
4999
# File: speech.py, line: 822
4743
5001
msgid "default style"
4744
5002
msgstr "أسلوب تلقائي"
5005
# File: controlTypes.py, line: 309
5007
msgid "on {backgroundColor}"
5008
msgstr "تشغيل {backgroundColor}"
4747
5011
# File: speech.py, line: 842
4749
5013
msgid "line %s"
4753
5017
# File: speech.py, line: 848
4755
5019
msgid "no bold"
4756
5020
msgstr "ليس عريضا"
4759
5023
# File: speech.py, line: 853
4765
5029
# File: speech.py, line: 853
4767
5031
msgid "no italic"
4768
5032
msgstr "ليس مائلا"
4771
5035
# File: speech.py, line: 858
4773
5037
msgid "no strikethrough"
4774
5038
msgstr "لا يتوسط"
4777
5041
# File: speech.py, line: 858
4779
5043
msgid "strikethrough"
4783
5047
# File: speech.py, line: 863
4785
5049
msgid "not underlined"
4786
5050
msgstr "ليس تحته خط"
4789
5053
# File: speech.py, line: 863
4791
5055
msgid "underlined"
4792
5056
msgstr "تحته خط"
4795
5059
# File: speech.py, line: 874
4797
5061
msgid "baseline"
4798
5062
msgstr "سطر الأساس"
4801
5065
# File: speech.py, line: 882
4803
5067
msgid "align left"
4804
5068
msgstr "محاذاة لليسار"
4807
5071
# File: speech.py, line: 884
4809
5073
msgid "align center"
4810
5074
msgstr "محاذاة في الوسط"
4813
5077
# File: speech.py, line: 886
4815
5079
msgid "align right"
4816
5080
msgstr "محاذاة لليمين"
4819
5083
# File: speech.py, line: 888
4821
5085
msgid "align justify"
4822
5086
msgstr "محاذاة منضبطة"
4825
5089
# File: speech.py, line: 890
4827
5091
msgid "align default"
4828
5092
msgstr "محاذاة افتراضية"
4831
5095
# File: speech.py, line: 903
4833
5097
msgid "spelling error"
4834
5098
msgstr "خطأ هجائِي"
4837
5101
# File: speech.py, line: 905
4839
5103
msgid "out of spelling error"
4840
5104
msgstr "خارج الخطأ الهجائِي"
4843
5107
# File: speech.py, line: 919
4845
5109
msgid "out of table"
4846
5110
msgstr "خارج الجدول"
4849
5113
# File: speech.py, line: 928
4851
5115
msgid "table with %s columns and %s rows"
4852
msgstr "جدول مكون من %s إعمدة و %s أسطر "
5116
msgstr "جدول مكون من %s إعمدة و %s أسطر"
4855
5119
# File: speechViewer.py, line: 13
4856
#: speechViewer.py:13
5120
#: speechViewer.py:13
4857
5121
msgid "NVDA Speech Viewer"
4858
msgstr "عارض ال&نطق لبرنامج إنفيديإيه"
5122
msgstr "عارض النطق الخاص بالبرنامج"
5125
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 175
5126
#: synthDriverHandler.py:194
4861
5131
# File: synthDriverHandler.py, line: 175
4862
#: synthDriverHandler.py:187
5132
#: synthDriverHandler.py:199
4864
5134
msgstr "ال&صوت:"
4867
5137
# File: synthDriverHandler.py, line: 179
4868
#: synthDriverHandler.py:191
5138
#: synthDriverHandler.py:203
4869
5139
msgid "V&ariant"
4870
5140
msgstr "تع&دد أصوات آلة النطق:"
4873
5143
# File: synthDriverHandler.py, line: 184
4874
#: synthDriverHandler.py:196
5144
#: synthDriverHandler.py:208
4876
5146
msgstr "&سرعة القراءة:"
4879
5149
# File: synthDriverHandler.py, line: 188
4880
#: synthDriverHandler.py:200
5150
#: synthDriverHandler.py:212
4881
5151
msgid "V&olume"
4882
5152
msgstr "&مستوى الصوت:"
4885
5155
# File: synthDriverHandler.py, line: 192
4886
#: synthDriverHandler.py:204
5156
#: synthDriverHandler.py:216
4888
5158
msgstr "&حدة الصوت::"
4891
5161
# File: synthDriverHandler.py, line: 197
4892
#: synthDriverHandler.py:209
5162
#: synthDriverHandler.py:221
4893
5163
msgid "&Inflection"
4894
5164
msgstr "التن&غيم:"
4897
# File: synthDrivers/_espeak.py, line: 308
4898
#: synthDrivers/_espeak.py:308
4903
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 172
4904
#: synthDrivers/newfon.py:172
4905
msgid "russian newfon synthesizer by Sergey Shishmintzev"
4906
msgstr "آلة نطق نيوفون روسية بواسطة Sergey Shishmintzev "
4909
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 175
4910
#: synthDrivers/newfon.py:175
5166
#: synthDrivers\espeak.py:26
5168
msgstr "معدل سرعة إضا&في"
4915
5171
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 177
4916
#: synthDrivers/newfon.py:177
5172
#: synthDrivers\newfon.py:179
4917
5173
msgid "&Acceleration"
4918
5174
msgstr "ت&سريع"
4921
5177
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
4922
#: synthDrivers/newfon.py:188
5178
#: synthDrivers\newfon.py:190
4923
5179
msgid "female 1"
4927
5183
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
4928
#: synthDrivers/newfon.py:188
5184
#: synthDrivers\newfon.py:190
4929
5185
msgid "female 2"
4933
5189
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
4934
#: synthDrivers/newfon.py:188
5190
#: synthDrivers\newfon.py:190
4939
5195
# File: synthDrivers/newfon.py, line: 188
4940
#: synthDrivers/newfon.py:188
5196
#: synthDrivers\newfon.py:190
4945
5201
# File: synthDrivers/silence.py, line: 13
4946
#: synthDrivers/silence.py:13
5202
#: synthDrivers\silence.py:13
4947
5203
msgid "No speech"
4948
5204
msgstr "إيقاف النطق"
4951
5207
# File: textInfos/__init__.py, line: 114
4952
#: textInfos/__init__.py:114
5208
#: textInfos\__init__.py:137
4957
5213
# File: versionInfo.py, line: 40
4958
#: versionInfo.py:40
5214
#: versionInfo.py:32
4959
5215
msgid "NonVisual Desktop Access"
4960
5216
msgstr "التواصل غير المرئي مع الحاسوب"
4963
5219
# File: versionInfo.py, line: 42
4964
#: versionInfo.py:42
4965
msgid "A free and open-source screen reader for MS Windows"
4966
msgstr "قارئ شاشة مجاني ومفتوح المصدر يعمل في ظل نظام التشغيل وندوز "
5220
#: versionInfo.py:39
5221
msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows"
5222
msgstr "قارئ شاشة مجاني ومفتوح المصدر يعمل في ظل نظام التشغيل وندوز"
4969
5225
# File: versionInfo.py, line: 44
4970
#: versionInfo.py:44
4971
msgid "Copyright (C) 2006-2010 NVDA Contributors"
4972
msgstr "جميع حقوق النشر محفوظة للمساهمين في تطوير برنامج إنفيديإيه من 2006 إلى 2009 <http://www.nvda-project.org/> "
5226
#: versionInfo.py:42
5227
msgid "Copyright (C) {years} NVDA Contributors"
5228
msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) {years} للمساهمين"
4975
5231
# File: versionInfo.py, line: 45
4976
#: versionInfo.py:45
5232
#: versionInfo.py:44
4979
"%(name)s is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are free to share or change this software in any way you like as long as you distribute the licence along with the software, and make all source code available to anyone who wants it. This applies to both origional and modified copies of the software, plus any software that uses code taken from this software.\n"
4980
"For further details, you can view the licence online at:\n"
4981
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
4982
"Or see the file Copying.txt that came with this software."
5234
"{longName} ({name})\n"
5235
"Version: {version}\n"
5239
"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are "
5240
"free to share or change this software in any way you like as long as it is "
5241
"accompanied by the license and you make all source code available to anyone "
5242
"who wants it. This applies to both original and modified copies of this "
5243
"software, plus any derivative works.\n"
5244
"For further details, you can view the license from the Help menu.\n"
5245
"It can also be viewed online at: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
5248
"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to "
5249
"helping and promoting free and open source solutions for blind and vision "
5250
"impaired people.\n"
5251
"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider "
5252
"donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA "
4984
"%(copyright)s %(name)s gnu هذه اتفاقية عامة (Version 2)والذي يوافق على هذه الاتفاقية يمكنه يتمكن من استخدام هذا المصدر بحرية وبدون شروط\n"
4985
" ولمراجعة فصول الاتفاقية الرجاء الذهاب الى الانترنت:\n"
4986
" \"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\n"
4987
" وبالاضافة للموقع السابق يمكنك مراجعة الاتفاقية على ملف Copying.txt المرفق بهذا البرنامج"
4990
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
4991
#: virtualBufferHandler.py:81
4993
msgstr "بيئة التصفح"
4996
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
4997
#: virtualBufferHandler.py:81
4999
msgstr "بيئة الاستمارات"
5255
"{longName} ({name})\n"
5256
"إصدار: {version}\n"
5258
"URL: http://www.arabic-nvda.org\n"
5261
"يخضع برنامج {name} للإصدار الثاني من رخصة جي أن يو العمومية GNU General "
5262
"Public License. وهي تقضي للمستخدم بكامل الحرية بتوزيع البرنامج أو تعديل "
5263
"مكوّناته البرمجية بأي طريقة شاء ما دام يُرفِق الرخصة مع البرنامج ويجعل مصدر "
5264
"الشفرة متاحًا لكل من يطلبه. وينطبق ذلك على كل من النسخة الأصلية والنسخة "
5265
"المعدَّلة من البرنامج بالإضافة إلى أية برامج تستعمل شفرة برمجية مأخوذة من هذا "
5267
"ولمزيد من المعلومات يمكنكم الاطلاع على الرخصة من خلال قائمة المساعدة\n"
5268
"كما يمكنكم الاطلاع عليها عبر الإنترنت فللترجمة باللغة العربية (لنصّ رخصة جينو "
5269
"العمومية http://www.linuxfuture.org/download/Arabic_GPL_2.0.htm) وللاطلاع "
5270
"على الرخصة باللغة الانكليزية (GNU General Public License Version 2 http://"
5271
"www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
5273
"والمؤسسة التي تقوم بتطوير {name} هي مؤسسة NV Access وهي مؤسسة غير ربحية تهدف "
5274
"إلى العمل على تطوير حلول مفتوحة المصدر للمكفوفين وضعاف البصر.\n"
5275
"إذا كنت ممن يهمهم أمر البرنامج وتطويره برجاء التبرع لمؤسسة NV Access وذلك "
5276
"باختيار العنصر تبرع من قائمة {name} الرئيسية.\n"
5277
"وللتبرع ل {name} العربي يرجى زيارة موقعنا http://www.arabic-nvda.org"
5002
5280
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 190
5003
#: virtualBuffers/__init__.py:190
5281
#: virtualBuffers\__init__.py:202
5004
5282
msgid "%s landmark"
5005
msgstr "ساحة آريا %s "
5283
msgstr "%s علامة دليلية"
5008
5286
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 196
5009
#: virtualBuffers/__init__.py:196
5287
#: virtualBuffers\__init__.py:220
5011
5289
msgstr "الر&وابط"
5014
5292
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 197
5015
#: virtualBuffers/__init__.py:197
5293
#: virtualBuffers\__init__.py:221
5016
5294
msgid "&Headings"
5017
5295
msgstr "رؤوس ال&موضوعات"
5020
5298
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 198
5021
#: virtualBuffers/__init__.py:198
5299
#: virtualBuffers\__init__.py:222
5022
5300
msgid "Lan&dmarks"
5023
5301
msgstr "سا&حات آريا"
5026
5304
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 204
5027
#: virtualBuffers/__init__.py:204
5305
#: virtualBuffers\__init__.py:228
5028
5306
msgid "Elements List"
5029
5307
msgstr "قائمة العناصر"
5032
5310
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 207
5033
#: virtualBuffers/__init__.py:207
5311
#: virtualBuffers\__init__.py:231
5038
5316
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 218
5039
#: virtualBuffers/__init__.py:218
5317
#: virtualBuffers\__init__.py:242
5040
5318
msgid "&Filter by:"
5041
5319
msgstr "التص&فية حسب"
5044
5322
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 226
5045
#: virtualBuffers/__init__.py:226
5323
#: virtualBuffers\__init__.py:250
5046
5324
msgid "&Activate"
5050
5328
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 229
5051
#: virtualBuffers/__init__.py:229
5329
#: virtualBuffers\__init__.py:253
5052
5330
msgid "&Move to"
5053
msgstr "الانت&قال ألى "
5331
msgstr "الانت&قال ألى"
5056
5334
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 527
5057
#: virtualBuffers/__init__.py:527
5335
#: virtualBuffers\__init__.py:565
5058
5336
msgid "Refreshed"
5062
5340
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 532
5063
#: virtualBuffers/__init__.py:532
5341
#: virtualBuffers\__init__.py:570
5064
5342
msgid "Loading document..."
5065
msgstr "تحميل المستند ... "
5343
msgstr "تحميل المستند..."
5068
5346
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 676
5069
#: virtualBuffers/__init__.py:676
5070
msgid "activates the current object in the virtual buffer"
5071
msgstr "تشغيل الكائن الحالي في الذاكرة التخيلية "
5347
#: virtualBuffers\__init__.py:746
5348
msgid "activates the current object in the document"
5349
msgstr "تنشيط الكائن الحالي بالصفحة"
5074
5352
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 688
5075
#: virtualBuffers/__init__.py:688
5076
msgid "Refreshes the virtual buffer content"
5077
msgstr "تنشيط محتوى الذاكرة التخيلية "
5353
#: virtualBuffers\__init__.py:754
5354
msgid "Refreshes the document content"
5355
msgstr "تنشيط محتوى الصفحة"
5080
5358
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 693
5081
#: virtualBuffers/__init__.py:693
5359
#: virtualBuffers\__init__.py:759
5082
5360
msgid "use screen layout %s"
5083
msgstr "استخدام عرض نمط الشاشة %s "
5361
msgstr "استخدام عرض تنسيق الشاشة %s"
5086
5364
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 694
5087
#: virtualBuffers/__init__.py:694
5088
msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the virtual buffer content"
5089
msgstr "تشغيل الاحتفاظ بعرض نمط الشاشة أثناء تعاطِي محتوى الذاكرة التخيلية وتعطيله"
5365
#: virtualBuffers\__init__.py:760
5367
"Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
5369
msgstr "تشغيل وتعطيل الاحتفاظ بعرض تنسيق الشاشة أثناء معالجة محتوى الصفحة"
5092
5372
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 779
5093
#: virtualBuffers/__init__.py:779
5373
#: virtualBuffers\__init__.py:843
5094
5374
msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
5095
msgstr "عرض قائمة سردية بالروابط, ورؤوس الموضوعات أو الساحات الآريا"
5375
msgstr "عرض قائمة بالروابط, ورؤوس الموضوعات أو علامار دليلية"
5098
5378
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1121
5099
#: virtualBuffers/__init__.py:1121
5379
#: virtualBuffers\__init__.py:1209
5100
5380
msgid "Not in a table cell"
5101
5381
msgstr "ليس في خلية جدولية"
5104
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1127
5105
#: virtualBuffers/__init__.py:1127
5106
msgid "edge of table"
5107
msgstr "حافة الجدول"
5110
5384
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1137
5111
#: virtualBuffers/__init__.py:1137
5385
#: virtualBuffers\__init__.py:1225
5112
5386
msgid "moves to the next table row"
5113
5387
msgstr "الانتقال للصف التالي بالجدول"
5116
5390
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1141
5117
#: virtualBuffers/__init__.py:1141
5391
#: virtualBuffers\__init__.py:1229
5118
5392
msgid "moves to the previous table row"
5119
5393
msgstr "الانتقال للصف السابق بالجدول"
5122
5396
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1145
5123
#: virtualBuffers/__init__.py:1145
5397
#: virtualBuffers\__init__.py:1233
5124
5398
msgid "moves to the next table column"
5125
5399
msgstr "الانتقال للعمود التالي بالجدول"
5128
5402
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1149
5129
#: virtualBuffers/__init__.py:1149
5403
#: virtualBuffers\__init__.py:1237
5130
5404
msgid "moves to the previous table column"
5131
5405
msgstr "الانتقال للعمود السابق بالجدول"
5134
5408
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1209
5135
#: virtualBuffers/__init__.py:1209
5409
#: virtualBuffers\__init__.py:1324
5136
5410
msgid "moves to the next heading"
5137
5411
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي"
5140
5414
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1209
5141
#: virtualBuffers/__init__.py:1209
5415
#: virtualBuffers\__init__.py:1324
5142
5416
msgid "no next heading"
5143
5417
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي"
5146
5420
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1210
5147
#: virtualBuffers/__init__.py:1210
5421
#: virtualBuffers\__init__.py:1325
5148
5422
msgid "moves to the previous heading"
5149
5423
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق"
5152
5426
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1210
5153
#: virtualBuffers/__init__.py:1210
5427
#: virtualBuffers\__init__.py:1325
5154
5428
msgid "no previous heading"
5155
5429
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق"
5158
5432
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1211
5159
#: virtualBuffers/__init__.py:1211
5433
#: virtualBuffers\__init__.py:1326
5160
5434
msgid "moves to the next heading at level 1"
5161
5435
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الأول"
5164
5438
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1211
5165
#: virtualBuffers/__init__.py:1211
5439
#: virtualBuffers\__init__.py:1326
5166
5440
msgid "no next heading at level 1"
5167
5441
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الأول"
5170
5444
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1212
5171
#: virtualBuffers/__init__.py:1212
5445
#: virtualBuffers\__init__.py:1327
5172
5446
msgid "moves to the previous heading at level 1"
5173
5447
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الأول"
5176
5450
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1212
5177
#: virtualBuffers/__init__.py:1212
5451
#: virtualBuffers\__init__.py:1327
5178
5452
msgid "no previous heading at level 1"
5179
5453
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الأول"
5182
5456
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1213
5183
#: virtualBuffers/__init__.py:1213
5457
#: virtualBuffers\__init__.py:1328
5184
5458
msgid "moves to the next heading at level 2"
5185
5459
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الثاني"
5188
5462
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1213
5189
#: virtualBuffers/__init__.py:1213
5463
#: virtualBuffers\__init__.py:1328
5190
5464
msgid "no next heading at level 2"
5191
5465
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الثاني"
5194
5468
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1214
5195
#: virtualBuffers/__init__.py:1214
5469
#: virtualBuffers\__init__.py:1329
5196
5470
msgid "moves to the previous heading at level 2"
5197
5471
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الثاني"
5200
5474
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1214
5201
#: virtualBuffers/__init__.py:1214
5475
#: virtualBuffers\__init__.py:1329
5202
5476
msgid "no previous heading at level 2"
5203
5477
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الثاني"
5206
5480
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1215
5207
#: virtualBuffers/__init__.py:1215
5481
#: virtualBuffers\__init__.py:1330
5208
5482
msgid "moves to the next heading at level 3"
5209
5483
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الثالث"
5212
5486
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1215
5213
#: virtualBuffers/__init__.py:1215
5487
#: virtualBuffers\__init__.py:1330
5214
5488
msgid "no next heading at level 3"
5215
5489
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الثالث"
5218
5492
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1216
5219
#: virtualBuffers/__init__.py:1216
5493
#: virtualBuffers\__init__.py:1331
5220
5494
msgid "moves to the previous heading at level 3"
5221
5495
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الثالث"
5224
5498
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1216
5225
#: virtualBuffers/__init__.py:1216
5499
#: virtualBuffers\__init__.py:1331
5226
5500
msgid "no previous heading at level 3"
5227
5501
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الثالث"
5230
5504
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1217
5231
#: virtualBuffers/__init__.py:1217
5505
#: virtualBuffers\__init__.py:1332
5232
5506
msgid "moves to the next heading at level 4"
5233
5507
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الرابع"
5236
5510
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1217
5237
#: virtualBuffers/__init__.py:1217
5511
#: virtualBuffers\__init__.py:1332
5238
5512
msgid "no next heading at level 4"
5239
5513
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الرابع"
5242
5516
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1218
5243
#: virtualBuffers/__init__.py:1218
5517
#: virtualBuffers\__init__.py:1333
5244
5518
msgid "moves to the previous heading at level 4"
5245
5519
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الرابع"
5248
5522
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1218
5249
#: virtualBuffers/__init__.py:1218
5523
#: virtualBuffers\__init__.py:1333
5250
5524
msgid "no previous heading at level 4"
5251
5525
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الرابع"
5254
5528
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1219
5255
#: virtualBuffers/__init__.py:1219
5529
#: virtualBuffers\__init__.py:1334
5256
5530
msgid "moves to the next heading at level 5"
5257
5531
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى الخامس"
5260
5534
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1219
5261
#: virtualBuffers/__init__.py:1219
5535
#: virtualBuffers\__init__.py:1334
5262
5536
msgid "no next heading at level 5"
5263
5537
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى الخامس"
5266
5540
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1220
5267
#: virtualBuffers/__init__.py:1220
5541
#: virtualBuffers\__init__.py:1335
5268
5542
msgid "moves to the previous heading at level 5"
5269
5543
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى الخامس"
5272
5546
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1220
5273
#: virtualBuffers/__init__.py:1220
5547
#: virtualBuffers\__init__.py:1335
5274
5548
msgid "no previous heading at level 5"
5275
5549
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى الخامس"
5278
5552
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1221
5279
#: virtualBuffers/__init__.py:1221
5553
#: virtualBuffers\__init__.py:1336
5280
5554
msgid "moves to the next heading at level 6"
5281
5555
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع التالي في المستوى السادس"
5284
5558
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1221
5285
#: virtualBuffers/__init__.py:1221
5559
#: virtualBuffers\__init__.py:1336
5286
5560
msgid "no next heading at level 6"
5287
5561
msgstr "لا يوجد رأس موضوع تالي في المستوى السادس"
5290
5564
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1222
5291
#: virtualBuffers/__init__.py:1222
5565
#: virtualBuffers\__init__.py:1337
5292
5566
msgid "moves to the previous heading at level 6"
5293
5567
msgstr "الانتقال لرأس الموضوع السابق في المستوى السادس"
5296
5570
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1222
5297
#: virtualBuffers/__init__.py:1222
5571
#: virtualBuffers\__init__.py:1337
5298
5572
msgid "no previous heading at level 6"
5299
5573
msgstr "لا يوجد رأس موضوع سابق في المستوى السادس"
5302
5576
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1223
5303
#: virtualBuffers/__init__.py:1223
5577
#: virtualBuffers\__init__.py:1338
5304
5578
msgid "moves to the next table"
5305
5579
msgstr "الانتقال للجدول التالي"
5308
5582
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1223
5309
#: virtualBuffers/__init__.py:1223
5583
#: virtualBuffers\__init__.py:1338
5310
5584
msgid "no next table"
5311
5585
msgstr "لا يوجد جدول تالي"
5314
5588
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1224
5315
#: virtualBuffers/__init__.py:1224
5589
#: virtualBuffers\__init__.py:1339
5316
5590
msgid "moves to the previous table"
5317
5591
msgstr "الانتقال للجدول السابق"
5320
5594
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1224
5321
#: virtualBuffers/__init__.py:1224
5595
#: virtualBuffers\__init__.py:1339
5322
5596
msgid "no previous table"
5323
5597
msgstr "لا يوجد جدول سابق"
5326
5600
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1225
5327
#: virtualBuffers/__init__.py:1225
5601
#: virtualBuffers\__init__.py:1340
5328
5602
msgid "moves to the next link"
5329
5603
msgstr "الانتقال للرابط التالي"
5332
5606
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1225
5333
#: virtualBuffers/__init__.py:1225
5607
#: virtualBuffers\__init__.py:1340
5334
5608
msgid "no next link"
5335
5609
msgstr "لا يوجد رابط تالي"
5338
5612
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1226
5339
#: virtualBuffers/__init__.py:1226
5613
#: virtualBuffers\__init__.py:1341
5340
5614
msgid "moves to the previous link"
5341
5615
msgstr "الانتقال للرابط السابق"
5344
5618
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1226
5345
#: virtualBuffers/__init__.py:1226
5619
#: virtualBuffers\__init__.py:1341
5346
5620
msgid "no previous link"
5347
5621
msgstr "لا يوجد رابط سابق"
5350
5624
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1227
5351
#: virtualBuffers/__init__.py:1227
5625
#: virtualBuffers\__init__.py:1342
5352
5626
msgid "moves to the next visited link"
5353
msgstr "الانتقال للرابط المطروق التالي"
5627
msgstr "الانتقال للرابط التالي الذي تمت زيارته"
5356
5630
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1227
5357
#: virtualBuffers/__init__.py:1227
5631
#: virtualBuffers\__init__.py:1342
5358
5632
msgid "no next visited link"
5359
msgstr "لا يوجد رابط مطروق تالي"
5633
msgstr "لا يوجد رابط تالي تمت زيارته"
5362
5636
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1228
5363
#: virtualBuffers/__init__.py:1228
5637
#: virtualBuffers\__init__.py:1343
5364
5638
msgid "moves to the previous visited link"
5365
msgstr "الانتقال للرابط المطروق السابق"
5639
msgstr "الانتقال للرابط السابق الذي تمت زيارته"
5368
5642
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1228
5369
#: virtualBuffers/__init__.py:1228
5643
#: virtualBuffers\__init__.py:1343
5370
5644
msgid "no previous visited link"
5371
msgstr "لا يوجد رابط مطروق سابق"
5645
msgstr "لا يوجد رابط سابق تمت زيارته"
5374
5648
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1229
5375
#: virtualBuffers/__init__.py:1229
5649
#: virtualBuffers\__init__.py:1344
5376
5650
msgid "moves to the next unvisited link"
5377
msgstr "الانتقال للرابط غير المطروق التالي"
5651
msgstr "الانتقال للرابط التالي الذي لم تتم زيارته"
5380
5654
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1229
5381
#: virtualBuffers/__init__.py:1229
5655
#: virtualBuffers\__init__.py:1344
5382
5656
msgid "no next unvisited link"
5383
msgstr "لا يوجد رابط غير مطروق تالي"
5657
msgstr "لا يوجد رابط تالي لم تتم زيارته"
5386
5660
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1230
5387
#: virtualBuffers/__init__.py:1230
5661
#: virtualBuffers\__init__.py:1345
5388
5662
msgid "moves to the previous unvisited link"
5389
msgstr "الانتقال للرابط غير المطروق السابق"
5663
msgstr "الانتقال للرابط السابق الذي لم تتم زيارته"
5392
5666
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1230
5393
#: virtualBuffers/__init__.py:1230
5667
#: virtualBuffers\__init__.py:1345
5394
5668
msgid "no previous unvisited link"
5395
msgstr "لا يوجد رابط غير مطروق سابق"
5669
msgstr "لا يوجد رابط سابق لم تتم زيارته"
5398
5672
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1231
5399
#: virtualBuffers/__init__.py:1231
5673
#: virtualBuffers\__init__.py:1346
5400
5674
msgid "moves to the next form field"
5401
5675
msgstr "الانتقال للحقل الاستماري التالي"
5404
5678
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1231
5405
#: virtualBuffers/__init__.py:1231
5679
#: virtualBuffers\__init__.py:1346
5406
5680
msgid "no next form field"
5407
5681
msgstr "لا يوجد حقل استماري تالي"
5410
5684
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1232
5411
#: virtualBuffers/__init__.py:1232
5685
#: virtualBuffers\__init__.py:1347
5412
5686
msgid "moves to the previous form field"
5413
5687
msgstr "الانتقال للحقل الاستماري السابق"
5416
5690
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1232
5417
#: virtualBuffers/__init__.py:1232
5691
#: virtualBuffers\__init__.py:1347
5418
5692
msgid "no previous form field"
5419
5693
msgstr "لا يوجد حقل استماري سابق"
5422
5696
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1233
5423
#: virtualBuffers/__init__.py:1233
5697
#: virtualBuffers\__init__.py:1348
5424
5698
msgid "moves to the next list"
5425
msgstr "الانتقال للقائمة السردية التالية"
5699
msgstr "الانتقال للقائمة التالية"
5428
5702
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1233
5429
#: virtualBuffers/__init__.py:1233
5703
#: virtualBuffers\__init__.py:1348
5430
5704
msgid "no next list"
5431
msgstr "لا توجد قائمة سردية تالية"
5705
msgstr "لا توجد قائمة تالية"
5434
5708
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1234
5435
#: virtualBuffers/__init__.py:1234
5709
#: virtualBuffers\__init__.py:1349
5436
5710
msgid "moves to the previous list"
5437
msgstr "الانتقال للقائمة السردية السابقة"
5711
msgstr "الانتقال للقائمة السابقة"
5440
5714
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1234
5441
#: virtualBuffers/__init__.py:1234
5715
#: virtualBuffers\__init__.py:1349
5442
5716
msgid "no previous list"
5443
msgstr "لا توجد قائمة سردية سابقة"
5717
msgstr "لا توجد قائمة سابقة"
5446
5720
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1235
5447
#: virtualBuffers/__init__.py:1235
5721
#: virtualBuffers\__init__.py:1350
5448
5722
msgid "moves to the next list item"
5449
msgstr "الانتقال للعنصر السردي التالي"
5723
msgstr "الانتقال لعنصر القائمة التالي"
5452
5726
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1235
5453
#: virtualBuffers/__init__.py:1235
5727
#: virtualBuffers\__init__.py:1350
5454
5728
msgid "no next list item"
5455
msgstr "لا يوجد عنصر سردي تالي"
5729
msgstr "لا يوجد عنصر قائمة تالي"
5458
5732
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1236
5459
#: virtualBuffers/__init__.py:1236
5733
#: virtualBuffers\__init__.py:1351
5460
5734
msgid "moves to the previous list item"
5461
msgstr "الانتقال لعنصر سردي سابق"
5735
msgstr "الانتقال لعنصر القائمة السابق"
5464
5738
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1236
5465
#: virtualBuffers/__init__.py:1236
5739
#: virtualBuffers\__init__.py:1351
5466
5740
msgid "no previous list item"
5467
msgstr "لا يوجد عنصر سردي سابق"
5741
msgstr "لا يوجد عنصر قائمة سابق"
5470
5744
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1237
5471
#: virtualBuffers/__init__.py:1237
5745
#: virtualBuffers\__init__.py:1352
5472
5746
msgid "moves to the next button"
5473
5747
msgstr "الانتقال للزر التالي"
5476
5750
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1237
5477
#: virtualBuffers/__init__.py:1237
5751
#: virtualBuffers\__init__.py:1352
5478
5752
msgid "no next button"
5479
5753
msgstr "لا يوجد زر تالي"
5482
5756
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1238
5483
#: virtualBuffers/__init__.py:1238
5757
#: virtualBuffers\__init__.py:1353
5484
5758
msgid "moves to the previous button"
5485
5759
msgstr "الانتقال للزر السابق"
5488
5762
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1238
5489
#: virtualBuffers/__init__.py:1238
5763
#: virtualBuffers\__init__.py:1353
5490
5764
msgid "no previous button"
5491
5765
msgstr "لا يوجد زر سابق"
5494
5768
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1239
5495
#: virtualBuffers/__init__.py:1239
5769
#: virtualBuffers\__init__.py:1354
5496
5770
msgid "moves to the next edit field"
5497
5771
msgstr "الانتقال لمربع التحرير التالي"
5500
5774
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1239
5501
#: virtualBuffers/__init__.py:1239
5775
#: virtualBuffers\__init__.py:1354
5502
5776
msgid "no next edit field"
5503
5777
msgstr "لا يوجد مربع تحرير تالي"
5506
5780
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1240
5507
#: virtualBuffers/__init__.py:1240
5781
#: virtualBuffers\__init__.py:1355
5508
5782
msgid "moves to the previous edit field"
5509
5783
msgstr "الانتقال لمربع التحرير السابق"
5512
5786
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1240
5513
#: virtualBuffers/__init__.py:1240
5787
#: virtualBuffers\__init__.py:1355
5514
5788
msgid "no previous edit field"
5515
5789
msgstr "لا يوجد مربع تحرير سابق"
5518
5792
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1241
5519
#: virtualBuffers/__init__.py:1241
5793
#: virtualBuffers\__init__.py:1356
5520
5794
msgid "moves to the next frame"
5521
5795
msgstr "الانتقال للإطار التالي"
5524
5798
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1241
5525
#: virtualBuffers/__init__.py:1241
5799
#: virtualBuffers\__init__.py:1356
5526
5800
msgid "no next frame"
5527
5801
msgstr "لا يوجد إطار تالي"
5530
5804
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1242
5531
#: virtualBuffers/__init__.py:1242
5805
#: virtualBuffers\__init__.py:1357
5532
5806
msgid "moves to the previous frame"
5533
5807
msgstr "الانتقال للإطار السابق"
5536
5810
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1242
5537
#: virtualBuffers/__init__.py:1242
5811
#: virtualBuffers\__init__.py:1357
5538
5812
msgid "no previous frame"
5539
5813
msgstr "لا يوجد إطار سابق"
5542
5816
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1243
5543
#: virtualBuffers/__init__.py:1243
5817
#: virtualBuffers\__init__.py:1358
5544
5818
msgid "moves to the next separator"
5545
5819
msgstr "الانتقال للفاصل التالي"
5548
5822
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1243
5549
#: virtualBuffers/__init__.py:1243
5823
#: virtualBuffers\__init__.py:1358
5550
5824
msgid "no next separator"
5551
5825
msgstr "لا يوجد فاصل تالي"
5554
5828
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1244
5555
#: virtualBuffers/__init__.py:1244
5829
#: virtualBuffers\__init__.py:1359
5556
5830
msgid "moves to the previous separator"
5557
5831
msgstr "الانتقال للفاصل السابق"
5560
5834
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1244
5561
#: virtualBuffers/__init__.py:1244
5835
#: virtualBuffers\__init__.py:1359
5562
5836
msgid "no previous separator"
5563
5837
msgstr "لا يوجد فاصل سابق"
5566
5840
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1245
5567
#: virtualBuffers/__init__.py:1245
5841
#: virtualBuffers\__init__.py:1360
5568
5842
msgid "moves to the next radio button"
5569
5843
msgstr "الانتقال لزر الاختيار التالي"
5572
5846
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1245
5573
#: virtualBuffers/__init__.py:1245
5847
#: virtualBuffers\__init__.py:1360
5574
5848
msgid "no next radio button"
5575
5849
msgstr "لا يوجد زر اختيار تالي"
5578
5852
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1246
5579
#: virtualBuffers/__init__.py:1246
5853
#: virtualBuffers\__init__.py:1361
5580
5854
msgid "moves to the previous radio button"
5581
5855
msgstr "الانتقال لزر الاختيار السابق"
5584
5858
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1246
5585
#: virtualBuffers/__init__.py:1246
5859
#: virtualBuffers\__init__.py:1361
5586
5860
msgid "no previous radio button"
5587
5861
msgstr "لا يوجد زر اختيار سابق"
5590
5864
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1247
5591
#: virtualBuffers/__init__.py:1247
5865
#: virtualBuffers\__init__.py:1362
5592
5866
msgid "moves to the next combo box"
5593
msgstr "الانتقال لصندوق الخيارات التالي"
5867
msgstr "الانتقال لمربع الخيارات التالي"
5596
5870
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1247
5597
#: virtualBuffers/__init__.py:1247
5871
#: virtualBuffers\__init__.py:1362
5598
5872
msgid "no next combo box"
5599
msgstr "لا يوجد صندوق خيارات تالي"
5873
msgstr "لا يوجد مربع خيارات تالي"
5602
5876
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1248
5603
#: virtualBuffers/__init__.py:1248
5877
#: virtualBuffers\__init__.py:1363
5604
5878
msgid "moves to the previous combo box"
5605
msgstr "الانتقال لصندوق الخيارات التالي"
5879
msgstr "الانتقال لمربع الخيارات التالي"
5608
5882
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1248
5609
#: virtualBuffers/__init__.py:1248
5883
#: virtualBuffers\__init__.py:1363
5610
5884
msgid "no previous combo box"
5611
msgstr "لا يوجد صندوق خيارات سابق"
5885
msgstr "لا يوجد مربع خيارات سابق"
5614
5888
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1249
5615
#: virtualBuffers/__init__.py:1249
5889
#: virtualBuffers\__init__.py:1364
5616
5890
msgid "moves to the next check box"
5617
msgstr "الانتقال لمربع التصويب التالي"
5891
msgstr "الانتقال لمربع التحديد التالي"
5620
5894
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1249
5621
#: virtualBuffers/__init__.py:1249
5895
#: virtualBuffers\__init__.py:1364
5622
5896
msgid "no next check box"
5623
msgstr "لا يوجد مربع تصويب تالي"
5897
msgstr "لا يوجد مربع تحديد تالي"
5626
5900
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1250
5627
#: virtualBuffers/__init__.py:1250
5901
#: virtualBuffers\__init__.py:1365
5628
5902
msgid "moves to the previous check box"
5629
msgstr "الانتقال لمربع التصويب السابق"
5903
msgstr "الانتقال لمربع التحديد السابق"
5632
5906
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1250
5633
#: virtualBuffers/__init__.py:1250
5907
#: virtualBuffers\__init__.py:1365
5634
5908
msgid "no previous check box"
5635
msgstr "لا يوجد مربع تصويب سابق"
5909
msgstr "لا يوجد مربع تحديد سابق"
5638
5912
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1251
5639
#: virtualBuffers/__init__.py:1251
5913
#: virtualBuffers\__init__.py:1366
5640
5914
msgid "moves to the next graphic"
5641
msgstr "الانتقال للرسم البياني التالي"
5915
msgstr "الانتقال للرسم تعبيري التالي"
5644
5918
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1251
5645
#: virtualBuffers/__init__.py:1251
5919
#: virtualBuffers\__init__.py:1366
5646
5920
msgid "no next graphic"
5647
msgstr "لا يوجد رسم بياني تالي"
5921
msgstr "لا يوجد رسم تعبيري تالي"
5650
5924
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1252
5651
#: virtualBuffers/__init__.py:1252
5925
#: virtualBuffers\__init__.py:1367
5652
5926
msgid "moves to the previous graphic"
5653
msgstr "الانتقال للرسم البياني السابق"
5927
msgstr "الانتقال للرسم تعبيري السابق"
5656
5930
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1252
5657
#: virtualBuffers/__init__.py:1252
5931
#: virtualBuffers\__init__.py:1367
5658
5932
msgid "no previous graphic"
5659
msgstr "لا يوجد رسم بياني سابق"
5933
msgstr "لا يوجد رسم تعبيري سابق"
5662
5936
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1253
5663
#: virtualBuffers/__init__.py:1253
5937
#: virtualBuffers\__init__.py:1368
5664
5938
msgid "moves to the next block quote"
5665
5939
msgstr "الانتقال للاقتباس التالي"
5668
5942
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1253
5669
#: virtualBuffers/__init__.py:1253
5943
#: virtualBuffers\__init__.py:1368
5670
5944
msgid "no next block quote"
5671
5945
msgstr "لا يوجد اقتباس تالي"
5674
5948
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1254
5675
#: virtualBuffers/__init__.py:1254
5949
#: virtualBuffers\__init__.py:1369
5676
5950
msgid "moves to the previous block quote"
5677
5951
msgstr "الانتقال للاقتباس السابق"
5680
5954
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1254
5681
#: virtualBuffers/__init__.py:1254
5955
#: virtualBuffers\__init__.py:1369
5682
5956
msgid "no previous block quote"
5683
5957
msgstr "لا يوجد اقتباس سابق"
5686
5960
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1255
5687
#: virtualBuffers/__init__.py:1255
5961
#: virtualBuffers\__init__.py:1370
5688
5962
msgid "no more text after a block of links"
5689
msgstr "لا يوجد نص بعد كُتلة الروابط الحالية"
5963
msgstr "لا يوجد نص بعد مجموعة الروابط الحالية"
5692
5966
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1255
5693
#: virtualBuffers/__init__.py:1255
5967
#: virtualBuffers\__init__.py:1370
5694
5968
msgid "skips forward past a block of links"
5695
5969
msgstr "الوثب لنصوص غير رابطية تالية"
5698
5972
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1256
5699
#: virtualBuffers/__init__.py:1256
5973
#: virtualBuffers\__init__.py:1371
5700
5974
msgid "no more text before a block of links"
5701
msgstr "لا يوجد نص قبل كُتلة الروابط الحالية"
5975
msgstr "لا يوجد نص قبل مجموعة الروابط الحالية"
5704
5978
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1256
5705
#: virtualBuffers/__init__.py:1256
5979
#: virtualBuffers\__init__.py:1371
5706
5980
msgid "skips backward past a block of links"
5707
5981
msgstr "الوثب لنصوص غير رابطية سابقة"
5710
5984
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1257
5711
#: virtualBuffers/__init__.py:1257
5985
#: virtualBuffers\__init__.py:1372
5712
5986
msgid "moves to the next landmark"
5713
msgstr "الانتقال لساحة آريا التالية"
5987
msgstr "الانتقال لعلامة دليلية التالية"
5716
5990
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1257
5717
#: virtualBuffers/__init__.py:1257
5991
#: virtualBuffers\__init__.py:1372
5718
5992
msgid "no next landmark"
5719
msgstr "لا توجد ساحة آريا تالية "
5993
msgstr "لا توجد علامة دليلية تالية"
5722
5996
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1258
5723
#: virtualBuffers/__init__.py:1258
5997
#: virtualBuffers\__init__.py:1373
5724
5998
msgid "moves to the previous landmark"
5725
msgstr "الانتقال لساحة آريا السابقة"
5999
msgstr "الانتقال لعلامة دليلية السابقة"
5728
6002
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1258
5729
#: virtualBuffers/__init__.py:1258
6003
#: virtualBuffers\__init__.py:1373
5730
6004
msgid "no previous landmark"
5731
msgstr "لا توجد ساحة آريا سابقة"
6005
msgstr "لا توجد علامة دليلية سابقة"
5734
6008
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1259
5735
#: virtualBuffers/__init__.py:1259
6009
#: virtualBuffers\__init__.py:1374
5736
6010
msgid "moves to the next embedded object"
5737
6011
msgstr "الانتقال للكائن المدرج التالي"
5740
6014
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1259
5741
#: virtualBuffers/__init__.py:1259
6015
#: virtualBuffers\__init__.py:1374
5742
6016
msgid "no next embedded object"
5743
6017
msgstr "لا يوجد كائن مدرج تالي"
5746
6020
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1260
5747
#: virtualBuffers/__init__.py:1260
6021
#: virtualBuffers\__init__.py:1375
5748
6022
msgid "moves to the previous embedded object"
5749
6023
msgstr "الانتقال للكائن المدرج السابق"
5752
6026
# File: virtualBuffers/__init__.py, line: 1260
5753
#: virtualBuffers/__init__.py:1260
6027
#: virtualBuffers\__init__.py:1375
5754
6028
msgid "no previous embedded object"
5755
6029
msgstr "لا يوجد كائن مدرج سابق"
6032
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
6033
#: virtualBuffers\__init__.py:1388
6035
msgstr "بيئة التصفح"
6038
# File: virtualBufferHandler.py, line: 81
6039
#: virtualBuffers\__init__.py:1388
6041
msgstr "البيئة التفاعليةبيئة الاستمارات"
6044
# File: controlTypes.py, line: 263
6045
#~ msgid "selection"