~ubuntu-branches/debian/sid/python-django/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Raphaël Hertzog
  • Date: 2014-09-17 14:15:11 UTC
  • mfrom: (1.3.17) (6.2.18 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140917141511-icneokthe9ww5sk4
Tags: 1.7-2
* Release to unstable.
* Add a migrate-south sample script to help users apply their South
  migrations. Thanks to Brian May.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
2
#
3
3
# Translators:
 
4
# Allisson Azevedo <allisson@gmail.com>, 2014
 
5
# andrewsmedina <andrewsmedina@gmail.com>, 2014
 
6
# bruno.devpod <bruno.devpod@gmail.com>, 2014
4
7
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
5
8
# Elyézer Rezende <elyezermr@gmail.com>, 2013
6
 
# Gladson Simplício Brito <gladsonbrito@gmail.com>, 2013
7
 
# Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>, 2011-2013
 
9
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2013
 
10
# Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>, 2011-2014
8
11
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
9
12
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
10
13
msgid ""
11
14
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: django-core\n"
 
15
"Project-Id-Version: django\n"
13
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2013-08-21 13:06+0000\n"
16
 
"Last-Translator: Elyézer Rezende <elyezermr@gmail.com>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 13:48+0200\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 14:05+0000\n"
 
19
"Last-Translator: Allisson Azevedo <allisson@gmail.com>\n"
17
20
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
18
21
"django/language/pt_BR/)\n"
19
22
"MIME-Version: 1.0\n"
83
86
msgstr "Inglês"
84
87
 
85
88
#: conf/global_settings.py:66
 
89
msgid "Australian English"
 
90
msgstr "Inglês Australiano"
 
91
 
 
92
#: conf/global_settings.py:67
86
93
msgid "British English"
87
94
msgstr "Inglês Britânico"
88
95
 
89
 
#: conf/global_settings.py:67
 
96
#: conf/global_settings.py:68
90
97
msgid "Esperanto"
91
98
msgstr "Esperanto"
92
99
 
93
 
#: conf/global_settings.py:68
 
100
#: conf/global_settings.py:69
94
101
msgid "Spanish"
95
102
msgstr "Espanhol"
96
103
 
97
 
#: conf/global_settings.py:69
 
104
#: conf/global_settings.py:70
98
105
msgid "Argentinian Spanish"
99
106
msgstr "Espanhol Argentino"
100
107
 
101
 
#: conf/global_settings.py:70
 
108
#: conf/global_settings.py:71
102
109
msgid "Mexican Spanish"
103
110
msgstr "Espanhol Mexicano"
104
111
 
105
 
#: conf/global_settings.py:71
 
112
#: conf/global_settings.py:72
106
113
msgid "Nicaraguan Spanish"
107
114
msgstr "Espanhol Nicaraguense"
108
115
 
109
 
#: conf/global_settings.py:72
 
116
#: conf/global_settings.py:73
110
117
msgid "Venezuelan Spanish"
111
118
msgstr "Espanhol Venuzuelano"
112
119
 
113
 
#: conf/global_settings.py:73
 
120
#: conf/global_settings.py:74
114
121
msgid "Estonian"
115
122
msgstr "Estoniano"
116
123
 
117
 
#: conf/global_settings.py:74
 
124
#: conf/global_settings.py:75
118
125
msgid "Basque"
119
126
msgstr "Basco"
120
127
 
121
 
#: conf/global_settings.py:75
 
128
#: conf/global_settings.py:76
122
129
msgid "Persian"
123
130
msgstr "Persa"
124
131
 
125
 
#: conf/global_settings.py:76
 
132
#: conf/global_settings.py:77
126
133
msgid "Finnish"
127
134
msgstr "Finlandês"
128
135
 
129
 
#: conf/global_settings.py:77
 
136
#: conf/global_settings.py:78
130
137
msgid "French"
131
138
msgstr "Francês"
132
139
 
133
 
#: conf/global_settings.py:78
 
140
#: conf/global_settings.py:79
134
141
msgid "Frisian"
135
142
msgstr "Frísia"
136
143
 
137
 
#: conf/global_settings.py:79
 
144
#: conf/global_settings.py:80
138
145
msgid "Irish"
139
146
msgstr "Irlandês"
140
147
 
141
 
#: conf/global_settings.py:80
 
148
#: conf/global_settings.py:81
142
149
msgid "Galician"
143
150
msgstr "Galiciano"
144
151
 
145
 
#: conf/global_settings.py:81
 
152
#: conf/global_settings.py:82
146
153
msgid "Hebrew"
147
154
msgstr "Hebraico"
148
155
 
149
 
#: conf/global_settings.py:82
 
156
#: conf/global_settings.py:83
150
157
msgid "Hindi"
151
158
msgstr "Hindi"
152
159
 
153
 
#: conf/global_settings.py:83
 
160
#: conf/global_settings.py:84
154
161
msgid "Croatian"
155
162
msgstr "Croata"
156
163
 
157
 
#: conf/global_settings.py:84
 
164
#: conf/global_settings.py:85
158
165
msgid "Hungarian"
159
166
msgstr "Húngaro"
160
167
 
161
 
#: conf/global_settings.py:85
 
168
#: conf/global_settings.py:86
162
169
msgid "Interlingua"
163
170
msgstr "Interlíngua"
164
171
 
165
 
#: conf/global_settings.py:86
 
172
#: conf/global_settings.py:87
166
173
msgid "Indonesian"
167
174
msgstr "Indonésio"
168
175
 
169
 
#: conf/global_settings.py:87
 
176
#: conf/global_settings.py:88
170
177
msgid "Icelandic"
171
178
msgstr "Islandês"
172
179
 
173
 
#: conf/global_settings.py:88
 
180
#: conf/global_settings.py:89
174
181
msgid "Italian"
175
182
msgstr "Italiano"
176
183
 
177
 
#: conf/global_settings.py:89
 
184
#: conf/global_settings.py:90
178
185
msgid "Japanese"
179
186
msgstr "Japonês"
180
187
 
181
 
#: conf/global_settings.py:90
 
188
#: conf/global_settings.py:91
182
189
msgid "Georgian"
183
190
msgstr "Georgiano"
184
191
 
185
 
#: conf/global_settings.py:91
 
192
#: conf/global_settings.py:92
186
193
msgid "Kazakh"
187
194
msgstr "Cazaque"
188
195
 
189
 
#: conf/global_settings.py:92
 
196
#: conf/global_settings.py:93
190
197
msgid "Khmer"
191
198
msgstr "Khmer"
192
199
 
193
 
#: conf/global_settings.py:93
 
200
#: conf/global_settings.py:94
194
201
msgid "Kannada"
195
202
msgstr "Canarês"
196
203
 
197
 
#: conf/global_settings.py:94
 
204
#: conf/global_settings.py:95
198
205
msgid "Korean"
199
206
msgstr "Coreano"
200
207
 
201
 
#: conf/global_settings.py:95
 
208
#: conf/global_settings.py:96
202
209
msgid "Luxembourgish"
203
210
msgstr "Luxemburguês"
204
211
 
205
 
#: conf/global_settings.py:96
 
212
#: conf/global_settings.py:97
206
213
msgid "Lithuanian"
207
214
msgstr "Lituano"
208
215
 
209
 
#: conf/global_settings.py:97
 
216
#: conf/global_settings.py:98
210
217
msgid "Latvian"
211
218
msgstr "Letão"
212
219
 
213
 
#: conf/global_settings.py:98
 
220
#: conf/global_settings.py:99
214
221
msgid "Macedonian"
215
222
msgstr "Macedônio"
216
223
 
217
 
#: conf/global_settings.py:99
 
224
#: conf/global_settings.py:100
218
225
msgid "Malayalam"
219
226
msgstr "Malaiala"
220
227
 
221
 
#: conf/global_settings.py:100
 
228
#: conf/global_settings.py:101
222
229
msgid "Mongolian"
223
230
msgstr "Mongol"
224
231
 
225
 
#: conf/global_settings.py:101
 
232
#: conf/global_settings.py:102
226
233
msgid "Burmese"
227
234
msgstr "Birmanês"
228
235
 
229
 
#: conf/global_settings.py:102
 
236
#: conf/global_settings.py:103
230
237
msgid "Norwegian Bokmal"
231
238
msgstr "Dano-norueguês"
232
239
 
233
 
#: conf/global_settings.py:103
 
240
#: conf/global_settings.py:104
234
241
msgid "Nepali"
235
242
msgstr "Nepalês"
236
243
 
237
 
#: conf/global_settings.py:104
 
244
#: conf/global_settings.py:105
238
245
msgid "Dutch"
239
246
msgstr "Neerlandês"
240
247
 
241
 
#: conf/global_settings.py:105
 
248
#: conf/global_settings.py:106
242
249
msgid "Norwegian Nynorsk"
243
250
msgstr "Novo Norueguês"
244
251
 
245
 
#: conf/global_settings.py:106
 
252
#: conf/global_settings.py:107
246
253
msgid "Ossetic"
247
254
msgstr "Osseto"
248
255
 
249
 
#: conf/global_settings.py:107
 
256
#: conf/global_settings.py:108
250
257
msgid "Punjabi"
251
258
msgstr "Punjabi"
252
259
 
253
 
#: conf/global_settings.py:108
 
260
#: conf/global_settings.py:109
254
261
msgid "Polish"
255
262
msgstr "Polonês"
256
263
 
257
 
#: conf/global_settings.py:109
 
264
#: conf/global_settings.py:110
258
265
msgid "Portuguese"
259
266
msgstr "Português"
260
267
 
261
 
#: conf/global_settings.py:110
 
268
#: conf/global_settings.py:111
262
269
msgid "Brazilian Portuguese"
263
270
msgstr "Português Brasileiro"
264
271
 
265
 
#: conf/global_settings.py:111
 
272
#: conf/global_settings.py:112
266
273
msgid "Romanian"
267
274
msgstr "Romeno"
268
275
 
269
 
#: conf/global_settings.py:112
 
276
#: conf/global_settings.py:113
270
277
msgid "Russian"
271
278
msgstr "Russo"
272
279
 
273
 
#: conf/global_settings.py:113
 
280
#: conf/global_settings.py:114
274
281
msgid "Slovak"
275
282
msgstr "Eslovaco"
276
283
 
277
 
#: conf/global_settings.py:114
 
284
#: conf/global_settings.py:115
278
285
msgid "Slovenian"
279
286
msgstr "Esloveno"
280
287
 
281
 
#: conf/global_settings.py:115
 
288
#: conf/global_settings.py:116
282
289
msgid "Albanian"
283
290
msgstr "Albanesa"
284
291
 
285
 
#: conf/global_settings.py:116
 
292
#: conf/global_settings.py:117
286
293
msgid "Serbian"
287
294
msgstr "Sérvio"
288
295
 
289
 
#: conf/global_settings.py:117
 
296
#: conf/global_settings.py:118
290
297
msgid "Serbian Latin"
291
298
msgstr "Sérvio Latino"
292
299
 
293
 
#: conf/global_settings.py:118
 
300
#: conf/global_settings.py:119
294
301
msgid "Swedish"
295
302
msgstr "Sueco"
296
303
 
297
 
#: conf/global_settings.py:119
 
304
#: conf/global_settings.py:120
298
305
msgid "Swahili"
299
306
msgstr "Suaíli"
300
307
 
301
 
#: conf/global_settings.py:120
 
308
#: conf/global_settings.py:121
302
309
msgid "Tamil"
303
310
msgstr "Tâmil"
304
311
 
305
 
#: conf/global_settings.py:121
 
312
#: conf/global_settings.py:122
306
313
msgid "Telugu"
307
314
msgstr "Telugu"
308
315
 
309
 
#: conf/global_settings.py:122
 
316
#: conf/global_settings.py:123
310
317
msgid "Thai"
311
318
msgstr "Tailandês"
312
319
 
313
 
#: conf/global_settings.py:123
 
320
#: conf/global_settings.py:124
314
321
msgid "Turkish"
315
322
msgstr "Turco"
316
323
 
317
 
#: conf/global_settings.py:124
 
324
#: conf/global_settings.py:125
318
325
msgid "Tatar"
319
326
msgstr "Tatar"
320
327
 
321
 
#: conf/global_settings.py:125
 
328
#: conf/global_settings.py:126
322
329
msgid "Udmurt"
323
330
msgstr "Udmurt"
324
331
 
325
 
#: conf/global_settings.py:126
 
332
#: conf/global_settings.py:127
326
333
msgid "Ukrainian"
327
334
msgstr "Ucraniano"
328
335
 
329
 
#: conf/global_settings.py:127
 
336
#: conf/global_settings.py:128
330
337
msgid "Urdu"
331
338
msgstr "Urdu"
332
339
 
333
 
#: conf/global_settings.py:128
 
340
#: conf/global_settings.py:129
334
341
msgid "Vietnamese"
335
342
msgstr "Vietnamita"
336
343
 
337
 
#: conf/global_settings.py:129
 
344
#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131
338
345
msgid "Simplified Chinese"
339
346
msgstr "Chinês Simplificado"
340
347
 
341
 
#: conf/global_settings.py:130
 
348
#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133
342
349
msgid "Traditional Chinese"
343
350
msgstr "Chinês Tradicional"
344
351
 
 
352
#: contrib/sitemaps/apps.py:8
 
353
msgid "Site Maps"
 
354
msgstr "Site Maps"
 
355
 
 
356
#: contrib/staticfiles/apps.py:8
 
357
msgid "Static Files"
 
358
msgstr "Arquivos Estáticos"
 
359
 
 
360
#: contrib/syndication/apps.py:8
 
361
msgid "Syndication"
 
362
msgstr "Syndication"
 
363
 
 
364
#: contrib/webdesign/apps.py:8
 
365
msgid "Web Design"
 
366
msgstr "Web Design"
 
367
 
345
368
#: core/validators.py:21
346
369
msgid "Enter a valid value."
347
370
msgstr "Informe um valor válido."
348
371
 
349
 
#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650
 
372
#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675
350
373
msgid "Enter a valid URL."
351
374
msgstr "Informe uma URL válida."
352
375
 
353
 
#: core/validators.py:79
 
376
#: core/validators.py:115
354
377
msgid "Enter a valid integer."
355
 
msgstr "Digite um número inteiro válido."
 
378
msgstr "Insira um número inteiro válido."
356
379
 
357
 
#: core/validators.py:83
 
380
#: core/validators.py:120
358
381
msgid "Enter a valid email address."
359
382
msgstr "Informe um endereço de email válido."
360
383
 
361
 
#: core/validators.py:131
 
384
#: core/validators.py:185
362
385
msgid ""
363
386
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
364
387
msgstr ""
365
388
"Insira um \"slug\" válido consistindo de letras, números, sublinhados (_) ou "
366
389
"hífens."
367
390
 
368
 
#: core/validators.py:134 core/validators.py:153
 
391
#: core/validators.py:188 core/validators.py:207
369
392
msgid "Enter a valid IPv4 address."
370
393
msgstr "Insira um endereço IPv4 válido."
371
394
 
372
 
#: core/validators.py:139 core/validators.py:154
 
395
#: core/validators.py:193 core/validators.py:208
373
396
msgid "Enter a valid IPv6 address."
374
397
msgstr "Insira um endereço IPv6 válido."
375
398
 
376
 
#: core/validators.py:149 core/validators.py:152
 
399
#: core/validators.py:203 core/validators.py:206
377
400
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
378
401
msgstr "Insira um endereço IPv4 ou IPv6 válido."
379
402
 
380
 
#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712
 
403
#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070
381
404
msgid "Enter only digits separated by commas."
382
405
msgstr "Insira apenas dígitos separados por vírgulas."
383
406
 
384
 
#: core/validators.py:181
 
407
#: core/validators.py:236
385
408
#, python-format
386
409
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
387
410
msgstr "Certifique-se de que o valor é %(limit_value)s (ele é %(show_value)s)."
388
411
 
389
 
#: core/validators.py:196
 
412
#: core/validators.py:255
390
413
#, python-format
391
414
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
392
415
msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
393
416
 
394
 
#: core/validators.py:202
 
417
#: core/validators.py:262
395
418
#, python-format
396
419
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
397
420
msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
398
421
 
399
 
#: core/validators.py:210
 
422
#: core/validators.py:271
400
423
#, python-format
401
424
msgid ""
402
425
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
411
434
"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele "
412
435
"possui %(show_value)d)."
413
436
 
414
 
#: core/validators.py:220
 
437
#: core/validators.py:282
415
438
#, python-format
416
439
msgid ""
417
440
"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
426
449
"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele "
427
450
"possui %(show_value)d)."
428
451
 
429
 
#: db/models/base.py:884
430
 
#, python-format
431
 
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
432
 
msgstr ""
433
 
"O campo \"%(field_name)s\" deve ser único para %(lookup)s de \"%(date_field)s"
434
 
"\"."
435
 
 
436
 
#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686
 
452
#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718
437
453
msgid "and"
438
454
msgstr "e"
439
455
 
440
 
#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83
 
456
#: db/models/base.py:977
441
457
#, python-format
442
 
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
443
 
msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
 
458
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
 
459
msgstr "%(model_name)s com este %(field_labels)s já existe."
444
460
 
445
 
#: db/models/fields/__init__.py:80
 
461
#: db/models/fields/__init__.py:104
446
462
#, python-format
447
463
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
448
 
msgstr "O valor %(value)r não é uma opção válida."
 
464
msgstr "Valor %(value)r não é uma opção válida."
449
465
 
450
 
#: db/models/fields/__init__.py:81
 
466
#: db/models/fields/__init__.py:105
451
467
msgid "This field cannot be null."
452
468
msgstr "Este campo não pode ser nulo."
453
469
 
454
 
#: db/models/fields/__init__.py:82
 
470
#: db/models/fields/__init__.py:106
455
471
msgid "This field cannot be blank."
456
472
msgstr "Este campo não pode estar vazio."
457
473
 
458
 
#: db/models/fields/__init__.py:89
 
474
#: db/models/fields/__init__.py:107
 
475
#, python-format
 
476
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 
477
msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
 
478
 
 
479
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
 
480
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
 
481
#: db/models/fields/__init__.py:111
 
482
#, python-format
 
483
msgid ""
 
484
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
 
485
msgstr ""
 
486
"%(field_label)s deve ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
 
487
 
 
488
#: db/models/fields/__init__.py:116
459
489
#, python-format
460
490
msgid "Field of type: %(field_type)s"
461
491
msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
462
492
 
463
 
#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063
 
493
#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573
464
494
msgid "Integer"
465
495
msgstr "Inteiro"
466
496
 
467
 
#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061
 
497
#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571
468
498
#, python-format
469
499
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
470
 
msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um inteiro."
 
500
msgstr "'%(value)s' valor deve ser um inteiro."
471
501
 
472
 
#: db/models/fields/__init__.py:625
 
502
#: db/models/fields/__init__.py:926
473
503
#, python-format
474
504
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
475
 
msgstr "O valor '%(value)s' deve ser True ou False."
 
505
msgstr "'%(value)s' valor deve ser True ou False."
476
506
 
477
 
#: db/models/fields/__init__.py:627
 
507
#: db/models/fields/__init__.py:928
478
508
msgid "Boolean (Either True or False)"
479
509
msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)"
480
510
 
481
 
#: db/models/fields/__init__.py:679
 
511
#: db/models/fields/__init__.py:1004
482
512
#, python-format
483
513
msgid "String (up to %(max_length)s)"
484
514
msgstr "String (até %(max_length)s)"
485
515
 
486
 
#: db/models/fields/__init__.py:707
 
516
#: db/models/fields/__init__.py:1065
487
517
msgid "Comma-separated integers"
488
518
msgstr "Inteiros separados por vírgula"
489
519
 
490
 
#: db/models/fields/__init__.py:721
 
520
#: db/models/fields/__init__.py:1080
491
521
#, python-format
492
522
msgid ""
493
523
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
494
524
"format."
495
525
msgstr ""
496
 
"O valor '%(value)s' tem um formato de data inválido. Ele deve estar no "
497
 
"formato YYYY-MM-DD."
 
526
"'%(value)s' valor tem um formato de data inválido. Ele deve estar no formato "
 
527
"AAAA-MM-DD."
498
528
 
499
 
#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817
 
529
#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189
500
530
#, python-format
501
531
msgid ""
502
532
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
503
533
"date."
504
534
msgstr ""
505
 
"O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD), mas é uma data "
 
535
"'%(value)s' valor tem o formato correto (AAAA-MM-DD), mas é uma data "
506
536
"inválida."
507
537
 
508
 
#: db/models/fields/__init__.py:726
 
538
#: db/models/fields/__init__.py:1085
509
539
msgid "Date (without time)"
510
540
msgstr "Data (sem hora)"
511
541
 
512
 
#: db/models/fields/__init__.py:815
 
542
#: db/models/fields/__init__.py:1187
513
543
#, python-format
514
544
msgid ""
515
545
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
516
546
"uuuuuu]][TZ] format."
517
547
msgstr ""
518
 
"O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Ele deve estar no formato YYYY-"
519
 
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
 
548
"'%(value)s' valor tem um formato inválido. Ele deve estar no formato AAAA-MM-"
 
549
"DD HH: MM [:. Ss [uuuuuu]] [TZ]."
520
550
 
521
 
#: db/models/fields/__init__.py:819
 
551
#: db/models/fields/__init__.py:1191
522
552
#, python-format
523
553
msgid ""
524
554
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
525
555
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
526
556
msgstr ""
527
 
"O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
 
557
"'%(value)s' valor tem o formato correto (AAAA-MM-DD HH: MM [:. Ss [uuuuuu]] "
528
558
"[TZ]), mas é uma data/hora inválida."
529
559
 
530
 
#: db/models/fields/__init__.py:823
 
560
#: db/models/fields/__init__.py:1195
531
561
msgid "Date (with time)"
532
562
msgstr "Data (com hora)"
533
563
 
534
 
#: db/models/fields/__init__.py:921
 
564
#: db/models/fields/__init__.py:1297
535
565
#, python-format
536
566
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
537
 
msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um número decimal."
 
567
msgstr "'%(value)s' valor deve ser um número decimal."
538
568
 
539
 
#: db/models/fields/__init__.py:923
 
569
#: db/models/fields/__init__.py:1299
540
570
msgid "Decimal number"
541
571
msgstr "Número decimal"
542
572
 
543
 
#: db/models/fields/__init__.py:983
 
573
#: db/models/fields/__init__.py:1444
544
574
msgid "Email address"
545
575
msgstr "Endereço de e-mail"
546
576
 
547
 
#: db/models/fields/__init__.py:1002
 
577
#: db/models/fields/__init__.py:1470
548
578
msgid "File path"
549
579
msgstr "Caminho do arquivo"
550
580
 
551
 
#: db/models/fields/__init__.py:1029
 
581
#: db/models/fields/__init__.py:1537
552
582
#, python-format
553
583
msgid "'%(value)s' value must be a float."
554
 
msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um float."
 
584
msgstr "'%(value)s' valor deve ser um float."
555
585
 
556
 
#: db/models/fields/__init__.py:1031
 
586
#: db/models/fields/__init__.py:1539
557
587
msgid "Floating point number"
558
588
msgstr "Número de ponto flutuante"
559
589
 
560
 
#: db/models/fields/__init__.py:1098
 
590
#: db/models/fields/__init__.py:1623
561
591
msgid "Big (8 byte) integer"
562
592
msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
563
593
 
564
 
#: db/models/fields/__init__.py:1112
 
594
#: db/models/fields/__init__.py:1638
565
595
msgid "IPv4 address"
566
596
msgstr "Endereço IPv4"
567
597
 
568
 
#: db/models/fields/__init__.py:1128
 
598
#: db/models/fields/__init__.py:1668
569
599
msgid "IP address"
570
600
msgstr "Endereço IP"
571
601
 
572
 
#: db/models/fields/__init__.py:1175
 
602
#: db/models/fields/__init__.py:1747
573
603
#, python-format
574
604
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
575
 
msgstr "O valor '%(value)s' deve ser None, verdadeiro ou falso."
 
605
msgstr "'%(value)s' valor deve ser None, verdadeiro ou falso."
576
606
 
577
 
#: db/models/fields/__init__.py:1177
 
607
#: db/models/fields/__init__.py:1749
578
608
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
579
609
msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
580
610
 
581
 
#: db/models/fields/__init__.py:1229
 
611
#: db/models/fields/__init__.py:1809
582
612
msgid "Positive integer"
583
613
msgstr "Inteiro positivo"
584
614
 
585
 
#: db/models/fields/__init__.py:1240
 
615
#: db/models/fields/__init__.py:1821
586
616
msgid "Positive small integer"
587
617
msgstr "Inteiro curto positivo"
588
618
 
589
 
#: db/models/fields/__init__.py:1252
 
619
#: db/models/fields/__init__.py:1834
590
620
#, python-format
591
621
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
592
622
msgstr "Slug (até %(max_length)s)"
593
623
 
594
 
#: db/models/fields/__init__.py:1270
 
624
#: db/models/fields/__init__.py:1863
595
625
msgid "Small integer"
596
626
msgstr "Inteiro curto"
597
627
 
598
 
#: db/models/fields/__init__.py:1276
 
628
#: db/models/fields/__init__.py:1870
599
629
msgid "Text"
600
630
msgstr "Texto"
601
631
 
602
 
#: db/models/fields/__init__.py:1294
 
632
#: db/models/fields/__init__.py:1893
603
633
#, python-format
604
634
msgid ""
605
635
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
606
636
"format."
607
637
msgstr ""
608
 
"O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Ele deve estar no formato HH:MM"
609
 
"[:ss[.uuuuuu]]."
 
638
"'%(value)s' valor tem um formato inválido. Deve ser no formato HH: MM [: ss "
 
639
"[uuuuuu].] Formato."
610
640
 
611
 
#: db/models/fields/__init__.py:1296
 
641
#: db/models/fields/__init__.py:1895
612
642
#, python-format
613
643
msgid ""
614
644
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
615
645
"invalid time."
616
646
msgstr ""
617
 
"O valor '%(value)s' tem o formato correto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), mas é uma "
 
647
"'%(value)s' valor tem o formato correto (HH: MM [:. Ss [uuuuuu]]), mas é uma "
618
648
"hora inválida."
619
649
 
620
 
#: db/models/fields/__init__.py:1299
 
650
#: db/models/fields/__init__.py:1898
621
651
msgid "Time"
622
652
msgstr "Hora"
623
653
 
624
 
#: db/models/fields/__init__.py:1368
 
654
#: db/models/fields/__init__.py:1977
625
655
msgid "URL"
626
656
msgstr "URL"
627
657
 
628
 
#: db/models/fields/__init__.py:1384
 
658
#: db/models/fields/__init__.py:2000
629
659
msgid "Raw binary data"
630
 
msgstr "Dados binários crus"
 
660
msgstr "Dados binários bruto"
631
661
 
632
 
#: db/models/fields/files.py:217
 
662
#: db/models/fields/files.py:225
633
663
msgid "File"
634
664
msgstr "Arquivo"
635
665
 
636
 
#: db/models/fields/files.py:324
 
666
#: db/models/fields/files.py:375
637
667
msgid "Image"
638
668
msgstr "Imagem"
639
669
 
640
 
#: db/models/fields/related.py:1128
 
670
#: db/models/fields/related.py:1580
641
671
#, python-format
642
672
msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
643
 
msgstr "A instância de %(model)s com pk %(pk)r não existe."
 
673
msgstr "%(model)s instância com pk %(pk)r não existe."
644
674
 
645
 
#: db/models/fields/related.py:1130
 
675
#: db/models/fields/related.py:1582
646
676
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
647
677
msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
648
678
 
649
 
#: db/models/fields/related.py:1271
 
679
#: db/models/fields/related.py:1773
650
680
msgid "One-to-one relationship"
651
681
msgstr "Relacionamento um-para-um"
652
682
 
653
 
#: db/models/fields/related.py:1338
 
683
#: db/models/fields/related.py:1843
654
684
msgid "Many-to-many relationship"
655
685
msgstr "Relacionamento muitos-para-muitos"
656
686
 
657
 
#: forms/fields.py:56
 
687
#: forms/fields.py:55
658
688
msgid "This field is required."
659
689
msgstr "Este campo é obrigatório."
660
690
 
661
 
#: forms/fields.py:225
 
691
#: forms/fields.py:236
662
692
msgid "Enter a whole number."
663
693
msgstr "Informe um número inteiro."
664
694
 
665
 
#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294
 
695
#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316
666
696
msgid "Enter a number."
667
697
msgstr "Informe um número."
668
698
 
669
 
#: forms/fields.py:296
 
699
#: forms/fields.py:318
670
700
#, python-format
671
701
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
672
702
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
673
703
msgstr[0] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígito no total."
674
704
msgstr[1] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos no total."
675
705
 
676
 
#: forms/fields.py:300
 
706
#: forms/fields.py:322
677
707
#, python-format
678
708
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
679
709
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
680
710
msgstr[0] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s casa decimal."
681
711
msgstr[1] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s casas decimais."
682
712
 
683
 
#: forms/fields.py:304
 
713
#: forms/fields.py:326
684
714
#, python-format
685
715
msgid ""
686
716
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
692
722
"Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos antes do ponto "
693
723
"decimal."
694
724
 
695
 
#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088
 
725
#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139
696
726
msgid "Enter a valid date."
697
727
msgstr "Informe uma data válida."
698
728
 
699
 
#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089
 
729
#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140
700
730
msgid "Enter a valid time."
701
731
msgstr "Informe uma hora válida."
702
732
 
703
 
#: forms/fields.py:461
 
733
#: forms/fields.py:483
704
734
msgid "Enter a valid date/time."
705
735
msgstr "Informe uma data/hora válida."
706
736
 
707
 
#: forms/fields.py:539
 
737
#: forms/fields.py:564
708
738
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
709
739
msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário."
710
740
 
711
 
#: forms/fields.py:540
 
741
#: forms/fields.py:565
712
742
msgid "No file was submitted."
713
743
msgstr "Nenhum arquivo foi enviado."
714
744
 
715
 
#: forms/fields.py:541
 
745
#: forms/fields.py:566
716
746
msgid "The submitted file is empty."
717
747
msgstr "O arquivo enviado está vazio."
718
748
 
719
 
#: forms/fields.py:543
 
749
#: forms/fields.py:568
720
750
#, python-format
721
751
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
722
752
msgid_plural ""
728
758
"Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele "
729
759
"possui %(length)d)."
730
760
 
731
 
#: forms/fields.py:546
 
761
#: forms/fields.py:571
732
762
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
733
763
msgstr "Por favor, envie um arquivo ou marque o checkbox, mas não ambos."
734
764
 
735
 
#: forms/fields.py:607
 
765
#: forms/fields.py:632
736
766
msgid ""
737
767
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
738
768
"corrupted image."
740
770
"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está "
741
771
"corrompido."
742
772
 
743
 
#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145
 
773
#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192
744
774
#, python-format
745
775
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
746
776
msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não é uma das escolhas disponíveis."
747
777
 
748
 
#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144
 
778
#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191
749
779
msgid "Enter a list of values."
750
780
msgstr "Informe uma lista de valores."
751
781
 
 
782
#: forms/fields.py:988
 
783
msgid "Enter a complete value."
 
784
msgstr "Insira um valor completo."
 
785
 
752
786
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
753
 
#: forms/forms.py:90
 
787
#: forms/forms.py:122
754
788
msgid ":"
755
789
msgstr ":"
756
790
 
757
 
#: forms/forms.py:159
 
791
#: forms/forms.py:192
758
792
#, python-format
759
793
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
760
794
msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s"
762
796
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
763
797
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
764
798
#. label
765
 
#: forms/forms.py:527
 
799
#: forms/forms.py:620
766
800
msgid ":?.!"
767
801
msgstr ":?.!"
768
802
 
769
 
#: forms/formsets.py:88
 
803
#: forms/formsets.py:95
770
804
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
771
805
msgstr "Os dados do ManagementForm não foram encontrados ou foram adulterados"
772
806
 
773
 
#: forms/formsets.py:321
 
807
#: forms/formsets.py:332
774
808
#, python-format
775
809
msgid "Please submit %d or fewer forms."
776
810
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
777
811
msgstr[0] "Por favor envie %d ou menos formulário."
778
812
msgstr[1] "Por favor envie %d ou menos formulários."
779
813
 
780
 
#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352
 
814
#: forms/formsets.py:339
 
815
#, python-format
 
816
msgid "Please submit %d or more forms."
 
817
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
 
818
msgstr[0] "Por favor envie %d ou mais formulários."
 
819
msgstr[1] "Por favor envie %d ou mais formulários."
 
820
 
 
821
#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369
781
822
msgid "Order"
782
823
msgstr "Ordem"
783
824
 
784
 
#: forms/formsets.py:354
 
825
#: forms/formsets.py:371
785
826
msgid "Delete"
786
827
msgstr "Remover"
787
828
 
788
 
#: forms/models.py:680
 
829
#: forms/models.py:712
789
830
#, python-format
790
831
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
791
832
msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s."
792
833
 
793
 
#: forms/models.py:684
 
834
#: forms/models.py:716
794
835
#, python-format
795
836
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
796
837
msgstr ""
797
838
"Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único."
798
839
 
799
 
#: forms/models.py:690
 
840
#: forms/models.py:722
800
841
#, python-format
801
842
msgid ""
802
843
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
805
846
"Por favor, corrija o dado duplicado para %(field_name)s, o qual deve ser "
806
847
"único para %(lookup)s em %(date_field)s."
807
848
 
808
 
#: forms/models.py:698
 
849
#: forms/models.py:730
809
850
msgid "Please correct the duplicate values below."
810
851
msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo."
811
852
 
812
 
#: forms/models.py:986
 
853
#: forms/models.py:1028
813
854
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
814
855
msgstr ""
815
856
"A chave estrangeira no inline não coincide com a chave primária na instância "
816
857
"pai."
817
858
 
818
 
#: forms/models.py:1050
 
859
#: forms/models.py:1094
819
860
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
820
861
msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis."
821
862
 
822
 
#: forms/models.py:1147
 
863
#: forms/models.py:1194
823
864
#, python-format
824
865
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
825
866
msgstr "\"%(pk)s\" não é um valor válido para uma chave primária."
826
867
 
827
 
#: forms/models.py:1158
 
868
#: forms/models.py:1205
828
869
msgid ""
829
870
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
830
871
msgstr ""
831
872
"Mantenha o \"Control\", ou \"Command\" no Mac, pressionado para selecionar "
832
873
"mais de uma opção."
833
874
 
834
 
#: forms/util.py:83
 
875
#: forms/utils.py:148
835
876
#, python-format
836
877
msgid ""
837
878
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
840
881
" %(datetime)s não pôde ser interpretado no fuso horário "
841
882
"%(current_timezone)s; pode estar ambíguo ou pode não existir."
842
883
 
843
 
#: forms/widgets.py:326
 
884
#: forms/widgets.py:350
844
885
msgid "Currently"
845
886
msgstr "Atualmente"
846
887
 
847
 
#: forms/widgets.py:327
 
888
#: forms/widgets.py:351
848
889
msgid "Change"
849
890
msgstr "Modificar"
850
891
 
851
 
#: forms/widgets.py:328
 
892
#: forms/widgets.py:352
852
893
msgid "Clear"
853
894
msgstr "Limpar"
854
895
 
864
905
msgid "No"
865
906
msgstr "Não"
866
907
 
867
 
#: template/defaultfilters.py:784
 
908
#: template/defaultfilters.py:855
868
909
msgid "yes,no,maybe"
869
910
msgstr "sim,não,talvez"
870
911
 
871
 
#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824
 
912
#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896
872
913
#, python-format
873
914
msgid "%(size)d byte"
874
915
msgid_plural "%(size)d bytes"
875
916
msgstr[0] "%(size)d byte"
876
917
msgstr[1] "%(size)d bytes"
877
918
 
878
 
#: template/defaultfilters.py:826
 
919
#: template/defaultfilters.py:898
879
920
#, python-format
880
921
msgid "%s KB"
881
922
msgstr "%s KB"
882
923
 
883
 
#: template/defaultfilters.py:828
 
924
#: template/defaultfilters.py:900
884
925
#, python-format
885
926
msgid "%s MB"
886
927
msgstr "%s MB"
887
928
 
888
 
#: template/defaultfilters.py:830
 
929
#: template/defaultfilters.py:902
889
930
#, python-format
890
931
msgid "%s GB"
891
932
msgstr "%s GB"
892
933
 
893
 
#: template/defaultfilters.py:832
 
934
#: template/defaultfilters.py:904
894
935
#, python-format
895
936
msgid "%s TB"
896
937
msgstr "%s TB"
897
938
 
898
 
#: template/defaultfilters.py:834
 
939
#: template/defaultfilters.py:906
899
940
#, python-format
900
941
msgid "%s PB"
901
942
msgstr "%s PB"
902
943
 
903
 
#: utils/dateformat.py:47
 
944
#: utils/dateformat.py:59
904
945
msgid "p.m."
905
946
msgstr "p.m."
906
947
 
907
 
#: utils/dateformat.py:48
 
948
#: utils/dateformat.py:60
908
949
msgid "a.m."
909
950
msgstr "a.m."
910
951
 
911
 
#: utils/dateformat.py:53
 
952
#: utils/dateformat.py:65
912
953
msgid "PM"
913
954
msgstr "PM"
914
955
 
915
 
#: utils/dateformat.py:54
 
956
#: utils/dateformat.py:66
916
957
msgid "AM"
917
958
msgstr "AM"
918
959
 
919
 
#: utils/dateformat.py:103
 
960
#: utils/dateformat.py:149
920
961
msgid "midnight"
921
962
msgstr "meia-noite"
922
963
 
923
 
#: utils/dateformat.py:105
 
964
#: utils/dateformat.py:151
924
965
msgid "noon"
925
966
msgstr "meio-dia"
926
967
 
1196
1237
msgid "December"
1197
1238
msgstr "Dezembro"
1198
1239
 
1199
 
#: utils/image.py:105
1200
 
#, python-format
1201
 
msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s"
1202
 
msgstr "Nem o Pillow ou o PIL pode ser importado: %s"
1203
 
 
1204
 
#: utils/image.py:127
1205
 
#, python-format
1206
 
msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s"
1207
 
msgstr "A '_imaging' módulo do PIL não pode ser importado: %s"
1208
 
 
1209
 
#: utils/ipv6.py:9
 
1240
#: utils/ipv6.py:10
1210
1241
msgid "This is not a valid IPv6 address."
1211
1242
msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido."
1212
1243
 
1213
 
#: utils/text.py:69
 
1244
#: utils/text.py:76
1214
1245
#, python-format
1215
1246
msgctxt "String to return when truncating text"
1216
1247
msgid "%(truncated_text)s..."
1217
1248
msgstr " %(truncated_text)s..."
1218
1249
 
1219
 
#: utils/text.py:224
 
1250
#: utils/text.py:245
1220
1251
msgid "or"
1221
1252
msgstr "ou"
1222
1253
 
1223
1254
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1224
 
#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56
 
1255
#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57
1225
1256
msgid ", "
1226
1257
msgstr ", "
1227
1258
 
1228
 
#: utils/timesince.py:24
 
1259
#: utils/timesince.py:25
1229
1260
#, python-format
1230
1261
msgid "%d year"
1231
1262
msgid_plural "%d years"
1232
1263
msgstr[0] "%d ano"
1233
1264
msgstr[1] "%d anos"
1234
1265
 
1235
 
#: utils/timesince.py:25
 
1266
#: utils/timesince.py:26
1236
1267
#, python-format
1237
1268
msgid "%d month"
1238
1269
msgid_plural "%d months"
1239
1270
msgstr[0] "%d mês"
1240
1271
msgstr[1] "%d meses"
1241
1272
 
1242
 
#: utils/timesince.py:26
 
1273
#: utils/timesince.py:27
1243
1274
#, python-format
1244
1275
msgid "%d week"
1245
1276
msgid_plural "%d weeks"
1246
1277
msgstr[0] "%d semana"
1247
1278
msgstr[1] "%d semanas"
1248
1279
 
1249
 
#: utils/timesince.py:27
 
1280
#: utils/timesince.py:28
1250
1281
#, python-format
1251
1282
msgid "%d day"
1252
1283
msgid_plural "%d days"
1253
1284
msgstr[0] "%d dia"
1254
1285
msgstr[1] "%d dias"
1255
1286
 
1256
 
#: utils/timesince.py:28
 
1287
#: utils/timesince.py:29
1257
1288
#, python-format
1258
1289
msgid "%d hour"
1259
1290
msgid_plural "%d hours"
1260
1291
msgstr[0] "%d hora"
1261
1292
msgstr[1] "%d horas"
1262
1293
 
1263
 
#: utils/timesince.py:29
 
1294
#: utils/timesince.py:30
1264
1295
#, python-format
1265
1296
msgid "%d minute"
1266
1297
msgid_plural "%d minutes"
1267
1298
msgstr[0] "%d minuto"
1268
1299
msgstr[1] "%d minutos"
1269
1300
 
1270
 
#: utils/timesince.py:45
 
1301
#: utils/timesince.py:46
1271
1302
msgid "0 minutes"
1272
1303
msgstr "0 minutos"
1273
1304
 
1274
 
#: views/static.py:56
1275
 
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1276
 
msgstr "Índices de diretório não são permitidos aqui."
1277
 
 
1278
 
#: views/static.py:58
1279
 
#, python-format
1280
 
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1281
 
msgstr "\"%(path)s\" não existe"
1282
 
 
1283
 
#: views/static.py:99
1284
 
#, python-format
1285
 
msgid "Index of %(directory)s"
1286
 
msgstr "Índice de %(directory)s "
1287
 
 
1288
 
#: views/generic/dates.py:42
 
1305
#: views/csrf.py:105
 
1306
msgid "Forbidden"
 
1307
msgstr "Proibido"
 
1308
 
 
1309
#: views/csrf.py:106
 
1310
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
 
1311
msgstr "Verificação CSRF falhou. Pedido cancelado."
 
1312
 
 
1313
#: views/csrf.py:110
 
1314
msgid ""
 
1315
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
 
1316
"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
 
1317
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
 
1318
"hijacked by third parties."
 
1319
msgstr ""
 
1320
"Você está vendo esta mensagem, porque este site HTTPS exige que um "
 
1321
"'cabeçalho Referer' seja enviado pelo seu navegador, mas nenhum foi enviado. "
 
1322
"Este cabeçalho é necessário por razões de segurança, para garantir que o seu "
 
1323
"browser não está sendo invadido por terceiros."
 
1324
 
 
1325
#: views/csrf.py:115
 
1326
msgid ""
 
1327
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
 
1328
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
 
1329
"origin' requests."
 
1330
msgstr ""
 
1331
"Se você tiver configurado seu navegador para desativar os cabeçalhos "
 
1332
"'Referer', por favor ative-os novamente, pelo menos para este site, ou para "
 
1333
"conexões HTTPS ou para pedidos de 'mesma origem'."
 
1334
 
 
1335
#: views/csrf.py:120
 
1336
msgid ""
 
1337
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
 
1338
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
 
1339
"that your browser is not being hijacked by third parties."
 
1340
msgstr ""
 
1341
"Você está vendo esta mensagem, porque este site requer um cookie CSRF no "
 
1342
"envio de formulários. Este cookie é necessário por razões de segurança, para "
 
1343
"garantir que o seu browser não está sendo invadido por terceiros."
 
1344
 
 
1345
#: views/csrf.py:125
 
1346
msgid ""
 
1347
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
 
1348
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
 
1349
msgstr ""
 
1350
"Se você tiver configurado seu browser para desativar os cookies, por favor "
 
1351
"ative-os novamente, pelo menos para este site, ou para pedidos de 'mesma "
 
1352
"origem'."
 
1353
 
 
1354
#: views/csrf.py:129
 
1355
msgid "More information is available with DEBUG=True."
 
1356
msgstr "Mais informações estão disponíveis com DEBUG = True."
 
1357
 
 
1358
#: views/generic/dates.py:43
1289
1359
msgid "No year specified"
1290
1360
msgstr "Ano não especificado"
1291
1361
 
1292
 
#: views/generic/dates.py:98
 
1362
#: views/generic/dates.py:99
1293
1363
msgid "No month specified"
1294
1364
msgstr "Mês não especificado"
1295
1365
 
1296
 
#: views/generic/dates.py:157
 
1366
#: views/generic/dates.py:158
1297
1367
msgid "No day specified"
1298
1368
msgstr "Dia não especificado"
1299
1369
 
1300
 
#: views/generic/dates.py:213
 
1370
#: views/generic/dates.py:214
1301
1371
msgid "No week specified"
1302
1372
msgstr "Semana não especificada"
1303
1373
 
1304
 
#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396
 
1374
#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397
1305
1375
#, python-format
1306
1376
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1307
1377
msgstr "Nenhum(a) %(verbose_name_plural)s disponível"
1308
1378
 
1309
 
#: views/generic/dates.py:649
 
1379
#: views/generic/dates.py:650
1310
1380
#, python-format
1311
1381
msgid ""
1312
1382
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1315
1385
"%(verbose_name_plural)s futuros não disponíveis pois %(class_name)s."
1316
1386
"allow_future é False."
1317
1387
 
1318
 
#: views/generic/dates.py:681
 
1388
#: views/generic/dates.py:682
1319
1389
#, python-format
1320
1390
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1321
1391
msgstr "' %(datestr)s ' string de data inválida dado o formato ' %(format)s '"
1325
1395
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1326
1396
msgstr "%(verbose_name)s  não encontrado de acordo com a consulta"
1327
1397
 
1328
 
#: views/generic/list.py:54
 
1398
#: views/generic/list.py:62
1329
1399
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1330
 
msgstr "A página não é a 'última', nem pode ser convertido para um int."
 
1400
msgstr "A página não é 'last', nem pode ser convertido para um inteiro."
1331
1401
 
1332
 
#: views/generic/list.py:59
 
1402
#: views/generic/list.py:67
1333
1403
#, python-format
1334
1404
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
1335
1405
msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s"
1336
1406
 
1337
 
#: views/generic/list.py:150
 
1407
#: views/generic/list.py:158
1338
1408
#, python-format
1339
1409
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1340
1410
msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' é False."
 
1411
 
 
1412
#: views/static.py:54
 
1413
msgid "Directory indexes are not allowed here."
 
1414
msgstr "Índices de diretório não são permitidos aqui."
 
1415
 
 
1416
#: views/static.py:56
 
1417
#, python-format
 
1418
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
 
1419
msgstr "\"%(path)s\" não existe"
 
1420
 
 
1421
#: views/static.py:97
 
1422
#, python-format
 
1423
msgid "Index of %(directory)s"
 
1424
msgstr "Índice de %(directory)s "