~ubuntu-branches/debian/sid/python-django/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Raphaël Hertzog
  • Date: 2014-09-17 14:15:11 UTC
  • mfrom: (1.3.17) (6.2.18 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140917141511-icneokthe9ww5sk4
Tags: 1.7-2
* Release to unstable.
* Add a migrate-south sample script to help users apply their South
  migrations. Thanks to Brian May.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Translators:
4
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
5
5
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
6
 
# Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2013
 
6
# Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2013-2014
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: django-core\n"
 
9
"Project-Id-Version: django\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 13:32+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 15:12+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 17:44+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
14
14
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
15
15
"cs/)\n"
19
19
"Language: cs\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
21
 
22
 
#: actions.py:49
 
22
#: contrib/admin/actions.py:50
23
23
#, python-format
24
24
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25
25
msgstr "Úspěšně odstraněno: %(count)d %(items)s."
26
26
 
27
 
#: actions.py:61 options.py:1418
 
27
#: contrib/admin/actions.py:62 contrib/admin/options.py:1616
28
28
#, python-format
29
29
msgid "Cannot delete %(name)s"
30
30
msgstr "Nelze smazat %(name)s"
31
31
 
32
 
#: actions.py:63 options.py:1420
 
32
#: contrib/admin/actions.py:64 contrib/admin/options.py:1618
33
33
msgid "Are you sure?"
34
34
msgstr "Jste si jisti?"
35
35
 
36
 
#: actions.py:84
 
36
#: contrib/admin/actions.py:84
37
37
#, python-format
38
38
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39
39
msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(verbose_name_plural)s"
40
40
 
41
 
#: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380
 
41
#: contrib/admin/apps.py:11
 
42
msgid "Administration"
 
43
msgstr "Správa"
 
44
 
 
45
#: contrib/admin/filters.py:104 contrib/admin/filters.py:199
 
46
#: contrib/admin/filters.py:239 contrib/admin/filters.py:276
 
47
#: contrib/admin/filters.py:387
42
48
msgid "All"
43
49
msgstr "Vše"
44
50
 
45
 
#: filters.py:238
 
51
#: contrib/admin/filters.py:240
46
52
msgid "Yes"
47
53
msgstr "Ano"
48
54
 
49
 
#: filters.py:239
 
55
#: contrib/admin/filters.py:241
50
56
msgid "No"
51
57
msgstr "Ne"
52
58
 
53
 
#: filters.py:253
 
59
#: contrib/admin/filters.py:255
54
60
msgid "Unknown"
55
61
msgstr "Neznámé"
56
62
 
57
 
#: filters.py:308
 
63
#: contrib/admin/filters.py:315
58
64
msgid "Any date"
59
65
msgstr "Libovolné datum"
60
66
 
61
 
#: filters.py:309
 
67
#: contrib/admin/filters.py:316
62
68
msgid "Today"
63
69
msgstr "Dnes"
64
70
 
65
 
#: filters.py:313
 
71
#: contrib/admin/filters.py:320
66
72
msgid "Past 7 days"
67
73
msgstr "Posledních 7 dní"
68
74
 
69
 
#: filters.py:317
 
75
#: contrib/admin/filters.py:324
70
76
msgid "This month"
71
77
msgstr "Tento měsíc"
72
78
 
73
 
#: filters.py:321
 
79
#: contrib/admin/filters.py:328
74
80
msgid "This year"
75
81
msgstr "Tento rok"
76
82
 
77
 
#: forms.py:9
 
83
#: contrib/admin/forms.py:14
78
84
#, python-format
79
85
msgid ""
80
86
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
83
89
"Zadejte správné %(username)s a heslo pro personál. Obě pole mohou rozlišovat "
84
90
"velká a malá písmena."
85
91
 
86
 
#: forms.py:19
87
 
msgid "Please log in again, because your session has expired."
88
 
msgstr "Přihlaste se znovu, vaše sezení vypršelo."
89
 
 
90
 
#: helpers.py:23
 
92
#: contrib/admin/helpers.py:23
91
93
msgid "Action:"
92
94
msgstr "Operace:"
93
95
 
94
 
#: models.py:25
 
96
#: contrib/admin/models.py:25
95
97
msgid "action time"
96
98
msgstr "čas operace"
97
99
 
98
 
#: models.py:28
 
100
#: contrib/admin/models.py:28
99
101
msgid "object id"
100
102
msgstr "id položky"
101
103
 
102
 
#: models.py:29
 
104
#: contrib/admin/models.py:29
103
105
msgid "object repr"
104
106
msgstr "reprez. položky"
105
107
 
106
 
#: models.py:30
 
108
#: contrib/admin/models.py:30
107
109
msgid "action flag"
108
110
msgstr "příznak operace"
109
111
 
110
 
#: models.py:31
 
112
#: contrib/admin/models.py:31
111
113
msgid "change message"
112
114
msgstr "zpráva o změně"
113
115
 
114
 
#: models.py:36
 
116
#: contrib/admin/models.py:36
115
117
msgid "log entry"
116
118
msgstr "položka protokolu"
117
119
 
118
 
#: models.py:37
 
120
#: contrib/admin/models.py:37
119
121
msgid "log entries"
120
122
msgstr "položky protokolu"
121
123
 
122
 
#: models.py:46
 
124
#: contrib/admin/models.py:46
123
125
#, python-format
124
126
msgid "Added \"%(object)s\"."
125
127
msgstr "Přidán objekt \"%(object)s\"."
126
128
 
127
 
#: models.py:48
 
129
#: contrib/admin/models.py:48
128
130
#, python-format
129
131
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
130
132
msgstr "Změněn objekt \"%(object)s\" - %(changes)s"
131
133
 
132
 
#: models.py:53
 
134
#: contrib/admin/models.py:53
133
135
#, python-format
134
136
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
135
137
msgstr "Odstraněn objekt \"%(object)s.\""
136
138
 
137
 
#: models.py:55
 
139
#: contrib/admin/models.py:55
138
140
msgid "LogEntry Object"
139
141
msgstr "Objekt záznam v protokolu"
140
142
 
141
 
#: options.py:173 options.py:202
 
143
#: contrib/admin/options.py:230 contrib/admin/options.py:259
142
144
msgid "None"
143
145
msgstr "Žádný"
144
146
 
145
 
#: options.py:763
 
147
#: contrib/admin/options.py:956
146
148
#, python-format
147
149
msgid "Changed %s."
148
150
msgstr "Změněno: %s"
149
151
 
150
 
#: options.py:763 options.py:773 options.py:1570
 
152
#: contrib/admin/options.py:956 contrib/admin/options.py:966
 
153
#: contrib/admin/options.py:1808
151
154
msgid "and"
152
155
msgstr "a"
153
156
 
154
 
#: options.py:768
 
157
#: contrib/admin/options.py:961
155
158
#, python-format
156
159
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
157
160
msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla přidána."
158
161
 
159
 
#: options.py:772
 
162
#: contrib/admin/options.py:965
160
163
#, python-format
161
164
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
162
165
msgstr "Změna polí: %(list)s pro položku \"%(object)s\" typu %(name)s."
163
166
 
164
 
#: options.py:777
 
167
#: contrib/admin/options.py:970
165
168
#, python-format
166
169
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
167
170
msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla odstraněna."
168
171
 
169
 
#: options.py:781
 
172
#: contrib/admin/options.py:974
170
173
msgid "No fields changed."
171
174
msgstr "Nebyla změněna žádná pole."
172
175
 
173
 
#: options.py:884 options.py:927
 
176
#: contrib/admin/options.py:1098 contrib/admin/options.py:1138
174
177
#, python-format
175
178
msgid ""
176
179
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
178
181
"Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána. Níže můžete v "
179
182
"úpravách pokračovat."
180
183
 
181
 
#: options.py:902
 
184
#: contrib/admin/options.py:1109
182
185
#, python-format
183
186
msgid ""
184
187
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
187
190
"Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně přidán. Níže můžete přidat "
188
191
"další %(name)s."
189
192
 
190
 
#: options.py:906
 
193
#: contrib/admin/options.py:1116
191
194
#, python-format
192
195
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
193
196
msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána."
194
197
 
195
 
#: options.py:920
 
198
#: contrib/admin/options.py:1131
196
199
#, python-format
197
200
msgid ""
198
201
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
201
204
"Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně změněn. Níže ho můžete znovu "
202
205
"upravovat."
203
206
 
204
 
#: options.py:934
 
207
#: contrib/admin/options.py:1148
205
208
#, python-format
206
209
msgid ""
207
210
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
210
213
"Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně změněn. Níže můžete přidat "
211
214
"další %(name)s."
212
215
 
213
 
#: options.py:940
 
216
#: contrib/admin/options.py:1157
214
217
#, python-format
215
218
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
216
219
msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně změněna."
217
220
 
218
 
#: options.py:1018 options.py:1278
 
221
#: contrib/admin/options.py:1240 contrib/admin/options.py:1481
219
222
msgid ""
220
223
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
221
224
"been changed."
223
226
"K provedení hromadných operací je třeba vybrat nějaké položky. Nedošlo k "
224
227
"žádným změnám."
225
228
 
226
 
#: options.py:1037
 
229
#: contrib/admin/options.py:1259
227
230
msgid "No action selected."
228
231
msgstr "Nebyla vybrána žádná operace."
229
232
 
230
 
#: options.py:1117
 
233
#: contrib/admin/options.py:1271
 
234
#, python-format
 
235
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 
236
msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně odstraněna."
 
237
 
 
238
#: contrib/admin/options.py:1348 contrib/admin/options.py:1593
 
239
#, python-format
 
240
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
 
241
msgstr "Položka \"%(name)s\" s primárním klíčem \"%(key)r\" neexistuje."
 
242
 
 
243
#: contrib/admin/options.py:1398
231
244
#, python-format
232
245
msgid "Add %s"
233
246
msgstr "%s: přidat"
234
247
 
235
 
#: options.py:1141 options.py:1386
236
 
#, python-format
237
 
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
238
 
msgstr "Položka \"%(name)s\" s primárním klíčem \"%(key)r\" neexistuje."
239
 
 
240
 
#: options.py:1207
 
248
#: contrib/admin/options.py:1398
241
249
#, python-format
242
250
msgid "Change %s"
243
251
msgstr "%s: změnit"
244
252
 
245
 
#: options.py:1257
 
253
#: contrib/admin/options.py:1460
246
254
msgid "Database error"
247
255
msgstr "Chyba databáze"
248
256
 
249
 
#: options.py:1320
 
257
#: contrib/admin/options.py:1523
250
258
#, python-format
251
259
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
252
260
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
254
262
msgstr[1] "%(count)s položky %(name)s byly úspěšně změněny."
255
263
msgstr[2] "%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno."
256
264
 
257
 
#: options.py:1347
 
265
#: contrib/admin/options.py:1550
258
266
#, python-format
259
267
msgid "%(total_count)s selected"
260
268
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
262
270
msgstr[1] "Všechny %(total_count)s položky vybrány."
263
271
msgstr[2] "Vybráno všech %(total_count)s položek."
264
272
 
265
 
#: options.py:1352
 
273
#: contrib/admin/options.py:1556
266
274
#, python-format
267
275
msgid "0 of %(cnt)s selected"
268
276
msgstr "Vybraných je 0 položek z celkem %(cnt)s."
269
277
 
270
 
#: options.py:1403
271
 
#, python-format
272
 
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
273
 
msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně odstraněna."
274
 
 
275
 
#: options.py:1459
 
278
#: contrib/admin/options.py:1655
276
279
#, python-format
277
280
msgid "Change history: %s"
278
281
msgstr "Historie změn: %s"
279
282
 
280
283
#. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be
281
284
#. an item in a list
282
 
#: options.py:1564
 
285
#: contrib/admin/options.py:1802
283
286
#, python-format
284
287
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
285
288
msgstr "%(class_name)s: %(instance)s"
286
289
 
287
 
#: options.py:1571
 
290
#: contrib/admin/options.py:1809
288
291
#, python-format
289
292
msgid ""
290
293
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
293
296
"Odstranění položky \"%(instance)s\" typu %(class_name)s by vyžadovalo "
294
297
"odstranění těchto souvisejících chráněných položek: %(related_objects)s"
295
298
 
296
 
#: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48
297
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:19
298
 
#: views/decorators.py:24
 
299
#: contrib/admin/sites.py:36 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
 
300
msgid "Django site admin"
 
301
msgstr "Správa webu Django"
 
302
 
 
303
#: contrib/admin/sites.py:39 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
 
304
msgid "Django administration"
 
305
msgstr "Správa systému Django"
 
306
 
 
307
#: contrib/admin/sites.py:42
 
308
msgid "Site administration"
 
309
msgstr "Správa webu"
 
310
 
 
311
#: contrib/admin/sites.py:345 contrib/admin/templates/admin/login.html:47
 
312
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:18
 
313
#: contrib/admin/tests.py:113
299
314
msgid "Log in"
300
315
msgstr "Přihlášení"
301
316
 
302
 
#: sites.py:386
303
 
msgid "Site administration"
304
 
msgstr "Správa webu"
305
 
 
306
 
#: sites.py:440
 
317
#: contrib/admin/sites.py:472
307
318
#, python-format
308
 
msgid "%s administration"
309
 
msgstr "Správa aplikace %s"
310
 
 
311
 
#: widgets.py:90
312
 
msgid "Date:"
313
 
msgstr "Datum:"
314
 
 
315
 
#: widgets.py:91
316
 
msgid "Time:"
317
 
msgstr "Čas:"
318
 
 
319
 
#: widgets.py:165
320
 
msgid "Lookup"
321
 
msgstr "Hledat"
322
 
 
323
 
#: widgets.py:260
324
 
msgid "Add Another"
325
 
msgstr "Přidat další"
326
 
 
327
 
#: widgets.py:302
328
 
msgid "Currently:"
329
 
msgstr "Aktuálně:"
330
 
 
331
 
#: widgets.py:303
332
 
msgid "Change:"
333
 
msgstr "Změna:"
334
 
 
335
 
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
 
319
msgid "%(app)s administration"
 
320
msgstr "Správa aplikace %(app)s"
 
321
 
 
322
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
 
323
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
336
324
msgid "Page not found"
337
325
msgstr "Stránka nenalezena"
338
326
 
339
 
#: templates/admin/404.html:10
 
327
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
340
328
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
341
329
msgstr "Požadovaná stránka nebyla bohužel nalezena."
342
330
 
343
 
#: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7
344
 
#: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19
345
 
#: templates/admin/change_list.html:41
346
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:7
347
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7
348
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7
349
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:13
350
 
#: templates/registration/logged_out.html:4
351
 
#: templates/registration/password_change_done.html:6
352
 
#: templates/registration/password_change_form.html:7
353
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
354
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
355
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
356
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
 
331
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
 
332
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:9
 
333
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
 
334
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:50
 
335
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
 
336
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:40
 
337
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
 
338
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
 
339
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:6
 
340
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
 
341
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
 
342
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
 
343
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
 
344
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
 
345
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
 
346
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
 
347
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
357
348
msgid "Home"
358
349
msgstr "Domů"
359
350
 
360
 
#: templates/admin/500.html:7
 
351
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:7
361
352
msgid "Server error"
362
353
msgstr "Chyba serveru"
363
354
 
364
 
#: templates/admin/500.html:11
 
355
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:11
365
356
msgid "Server error (500)"
366
357
msgstr "Chyba serveru (500)"
367
358
 
368
 
#: templates/admin/500.html:14
 
359
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:14
369
360
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
370
361
msgstr "Chyba serveru <em>(500)</em>"
371
362
 
372
 
#: templates/admin/500.html:15
 
363
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:15
373
364
msgid ""
374
365
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
375
366
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
377
368
"V systému došlo k chybě. Byla e-mailem nahlášena správcům, kteří by ji měli "
378
369
"v krátké době opravit. Děkujeme za trpělivost."
379
370
 
380
 
#: templates/admin/actions.html:4
 
371
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
381
372
msgid "Run the selected action"
382
373
msgstr "Provést vybranou operaci"
383
374
 
384
 
#: templates/admin/actions.html:4
 
375
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
385
376
msgid "Go"
386
377
msgstr "Provést"
387
378
 
388
 
#: templates/admin/actions.html:11
 
379
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
389
380
msgid "Click here to select the objects across all pages"
390
381
msgstr "Klepnutím zde vyberete položky ze všech stránek."
391
382
 
392
 
#: templates/admin/actions.html:11
 
383
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
393
384
#, python-format
394
385
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
395
386
msgstr "Vybrat všechny položky typu %(module_name)s, celkem %(total_count)s."
396
387
 
397
 
#: templates/admin/actions.html:13
 
388
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
398
389
msgid "Clear selection"
399
390
msgstr "Zrušit výběr"
400
391
 
401
 
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21
 
392
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
 
393
msgid ""
 
394
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
 
395
"options."
 
396
msgstr ""
 
397
"Nejdříve vložte uživatelské jméno a heslo. Poté budete moci upravovat více "
 
398
"uživatelských nastavení."
 
399
 
 
400
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
 
401
msgid "Enter a username and password."
 
402
msgstr "Vložte uživatelské jméno a heslo."
 
403
 
 
404
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:17
 
405
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:51
 
406
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:39
 
407
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
408
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 
409
msgid "Change password"
 
410
msgstr "Změnit heslo"
 
411
 
 
412
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 
413
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
 
414
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:67
 
415
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
 
416
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
 
417
msgid "Please correct the error below."
 
418
msgstr "Opravte níže uvedené chyby."
 
419
 
 
420
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 
421
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
 
422
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:67
 
423
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
 
424
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
 
425
msgid "Please correct the errors below."
 
426
msgstr "Opravte níže uvedené chyby."
 
427
 
 
428
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:31
402
429
#, python-format
403
 
msgid "%(name)s"
404
 
msgstr "%(name)s"
405
 
 
406
 
#: templates/admin/base.html:28
 
430
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
 
431
msgstr "Vložte nové heslo pro uživatele <strong>%(username)s</strong>."
 
432
 
 
433
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
 
434
msgid "Password"
 
435
msgstr "Heslo"
 
436
 
 
437
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:44
 
438
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:42
 
439
msgid "Password (again)"
 
440
msgstr "Heslo (znovu)"
 
441
 
 
442
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
 
443
msgid "Enter the same password as above, for verification."
 
444
msgstr "Pro ověření vložte stejné heslo znovu."
 
445
 
 
446
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
407
447
msgid "Welcome,"
408
448
msgstr "Vítejte, uživateli"
409
449
 
410
 
#: templates/admin/base.html:33
411
 
#: templates/registration/password_change_done.html:3
412
 
#: templates/registration/password_change_form.html:4
 
450
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:36
 
451
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
452
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
413
453
msgid "Documentation"
414
454
msgstr "Dokumentace"
415
455
 
416
 
#: templates/admin/base.html:36
417
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:17
418
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:51
419
 
#: templates/registration/password_change_done.html:3
420
 
#: templates/registration/password_change_form.html:4
421
 
msgid "Change password"
422
 
msgstr "Změnit heslo"
423
 
 
424
 
#: templates/admin/base.html:38
425
 
#: templates/registration/password_change_done.html:3
426
 
#: templates/registration/password_change_form.html:4
 
456
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
 
457
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
458
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
427
459
msgid "Log out"
428
460
msgstr "Odhlásit se"
429
461
 
430
 
#: templates/admin/base_site.html:4
431
 
msgid "Django site admin"
432
 
msgstr "Správa webu Django"
433
 
 
434
 
#: templates/admin/base_site.html:7
435
 
msgid "Django administration"
436
 
msgstr "Správa systému Django"
437
 
 
438
 
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33
 
462
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
 
463
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:31
439
464
msgid "Add"
440
465
msgstr "Přidat"
441
466
 
442
 
#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11
 
467
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:33
 
468
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
443
469
msgid "History"
444
470
msgstr "Historie"
445
471
 
446
 
#: templates/admin/change_form.html:33
447
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
448
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
 
472
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:35
 
473
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
 
474
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
449
475
msgid "View on site"
450
476
msgstr "Zobrazení na webu"
451
477
 
452
 
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
453
 
#: templates/admin/login.html:17
454
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
455
 
#: templates/registration/password_change_form.html:20
456
 
msgid "Please correct the error below."
457
 
msgstr "Opravte níže uvedené chyby."
458
 
 
459
 
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
460
 
#: templates/admin/login.html:17
461
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
462
 
#: templates/registration/password_change_form.html:20
463
 
msgid "Please correct the errors below."
464
 
msgstr "Opravte níže uvedené chyby."
465
 
 
466
 
#: templates/admin/change_list.html:58
 
478
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58
467
479
#, python-format
468
480
msgid "Add %(name)s"
469
481
msgstr "%(name)s: přidat"
470
482
 
471
 
#: templates/admin/change_list.html:78
 
483
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:78
472
484
msgid "Filter"
473
485
msgstr "Filtr"
474
486
 
475
 
#: templates/admin/change_list_results.html:17
 
487
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:17
476
488
msgid "Remove from sorting"
477
489
msgstr "Přestat řadit"
478
490
 
479
 
#: templates/admin/change_list_results.html:18
 
491
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:18
480
492
#, python-format
481
493
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
482
494
msgstr "Priorita řazení: %(priority_number)s"
483
495
 
484
 
#: templates/admin/change_list_results.html:19
 
496
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:19
485
497
msgid "Toggle sorting"
486
498
msgstr "Přehodit řazení"
487
499
 
488
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:11
489
 
#: templates/admin/submit_line.html:4
 
500
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:12
 
501
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
490
502
msgid "Delete"
491
503
msgstr "Odstranit"
492
504
 
493
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:18
 
505
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:19
494
506
#, python-format
495
507
msgid ""
496
508
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
501
513
"odstranění souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek "
502
514
"následujících typů:"
503
515
 
504
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:26
 
516
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
505
517
#, python-format
506
518
msgid ""
507
519
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
510
522
"Odstranění položky '%(escaped_object)s' typu %(object_name)s by vyžadovalo "
511
523
"odstranění souvisejících chráněných položek:"
512
524
 
513
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:34
 
525
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:35
514
526
#, python-format
515
527
msgid ""
516
528
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
519
531
"Opravdu má být odstraněna položka \"%(escaped_object)s\" typu "
520
532
"%(object_name)s? Následující související položky budou všechny odstraněny:"
521
533
 
522
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:39
523
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44
 
534
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:40
 
535
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
524
536
msgid "Yes, I'm sure"
525
537
msgstr "Ano, jsem si jist(a)"
526
538
 
527
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10
 
539
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
528
540
msgid "Delete multiple objects"
529
541
msgstr "Odstranit vybrané položky"
530
542
 
531
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17
 
543
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
532
544
#, python-format
533
545
msgid ""
534
546
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
539
551
"souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek "
540
552
"následujících typů:"
541
553
 
542
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25
 
554
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
543
555
#, python-format
544
556
msgid ""
545
557
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
548
560
"Odstranění vybrané položky typu %(objects_name)s by vyžadovalo odstranění "
549
561
"následujících souvisejících chráněných položek:"
550
562
 
551
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
 
563
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
552
564
#, python-format
553
565
msgid ""
554
566
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
557
569
"Opravdu má být odstraněny vybrané položky typu %(objects_name)s? Všechny "
558
570
"vybrané a s nimi související položky budou odstraněny:"
559
571
 
560
 
#: templates/admin/filter.html:2
 
572
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
 
573
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:78
 
574
msgid "Remove"
 
575
msgstr "Odebrat"
 
576
 
 
577
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
 
578
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:77
 
579
#, python-format
 
580
msgid "Add another %(verbose_name)s"
 
581
msgstr "Přidat %(verbose_name)s"
 
582
 
 
583
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
 
584
msgid "Delete?"
 
585
msgstr "Odstranit?"
 
586
 
 
587
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
561
588
#, python-format
562
589
msgid " By %(filter_title)s "
563
590
msgstr " Dle: %(filter_title)s "
564
591
 
565
 
#: templates/admin/index.html:20
 
592
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:20
566
593
#, python-format
567
594
msgid "Models in the %(name)s application"
568
595
msgstr "Modely v aplikaci %(name)s"
569
596
 
570
 
#: templates/admin/index.html:39
 
597
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:37
571
598
msgid "Change"
572
599
msgstr "Změnit"
573
600
 
574
 
#: templates/admin/index.html:49
 
601
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:47
575
602
msgid "You don't have permission to edit anything."
576
603
msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit."
577
604
 
578
 
#: templates/admin/index.html:57
 
605
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
579
606
msgid "Recent Actions"
580
607
msgstr "Poslední operace"
581
608
 
582
 
#: templates/admin/index.html:58
 
609
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
583
610
msgid "My Actions"
584
611
msgstr "Vaše operace"
585
612
 
586
 
#: templates/admin/index.html:62
 
613
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:60
587
614
msgid "None available"
588
615
msgstr "Nic"
589
616
 
590
 
#: templates/admin/index.html:76
 
617
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:74
591
618
msgid "Unknown content"
592
619
msgstr "Neznámý obsah"
593
620
 
594
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:12
 
621
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:12
595
622
msgid ""
596
623
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
597
624
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
601
628
"odpovídající tabulky a že databáze je přístupná pro čtení příslušným "
602
629
"uživatelem."
603
630
 
604
 
#: templates/admin/login.html:37
 
631
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37
605
632
msgid "Password:"
606
633
msgstr "Heslo:"
607
634
 
608
 
#: templates/admin/login.html:44
 
635
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:43
609
636
msgid "Forgotten your password or username?"
610
637
msgstr "Zapomněli jste heslo nebo uživatelské jméno?"
611
638
 
612
 
#: templates/admin/object_history.html:23
 
639
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
613
640
msgid "Date/time"
614
641
msgstr "Datum a čas"
615
642
 
616
 
#: templates/admin/object_history.html:24
 
643
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
617
644
msgid "User"
618
645
msgstr "Uživatel"
619
646
 
620
 
#: templates/admin/object_history.html:25
 
647
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
621
648
msgid "Action"
622
649
msgstr "Operace"
623
650
 
624
 
#: templates/admin/object_history.html:39
 
651
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
625
652
msgid ""
626
653
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
627
654
"admin site."
629
656
"Tato položka nemá historii změn. Pravděpodobně nebyla přidána tímto "
630
657
"administračním rozhraním."
631
658
 
632
 
#: templates/admin/pagination.html:10
 
659
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
633
660
msgid "Show all"
634
661
msgstr "Zobrazit vše"
635
662
 
636
 
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
 
663
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
 
664
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
637
665
msgid "Save"
638
666
msgstr "Uložit"
639
667
 
640
 
#: templates/admin/search_form.html:7
 
668
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
641
669
msgid "Search"
642
670
msgstr "Hledat"
643
671
 
644
 
#: templates/admin/search_form.html:9
 
672
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
645
673
#, python-format
646
674
msgid "%(counter)s result"
647
675
msgid_plural "%(counter)s results"
649
677
msgstr[1] "%(counter)s výsledky"
650
678
msgstr[2] "%(counter)s výsledků"
651
679
 
652
 
#: templates/admin/search_form.html:9
 
680
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
653
681
#, python-format
654
682
msgid "%(full_result_count)s total"
655
683
msgstr "Celkem %(full_result_count)s"
656
684
 
657
 
#: templates/admin/submit_line.html:5
 
685
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:8
658
686
msgid "Save as new"
659
687
msgstr "Uložit jako novou položku"
660
688
 
661
 
#: templates/admin/submit_line.html:6
 
689
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:9
662
690
msgid "Save and add another"
663
691
msgstr "Uložit a přidat další položku"
664
692
 
665
 
#: templates/admin/submit_line.html:7
 
693
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:10
666
694
msgid "Save and continue editing"
667
695
msgstr "Uložit a pokračovat v úpravách"
668
696
 
669
 
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
670
 
msgid ""
671
 
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
672
 
"options."
673
 
msgstr ""
674
 
"Nejdříve vložte uživatelské jméno a heslo. Poté budete moci upravovat více "
675
 
"uživatelských nastavení."
676
 
 
677
 
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
678
 
msgid "Enter a username and password."
679
 
msgstr "Vložte uživatelské jméno a heslo."
680
 
 
681
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:31
682
 
#, python-format
683
 
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
684
 
msgstr "Vložte nové heslo pro uživatele <strong>%(username)s</strong>."
685
 
 
686
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:38
687
 
msgid "Password"
688
 
msgstr "Heslo"
689
 
 
690
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:44
691
 
#: templates/registration/password_change_form.html:42
692
 
msgid "Password (again)"
693
 
msgstr "Heslo (znovu)"
694
 
 
695
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:45
696
 
msgid "Enter the same password as above, for verification."
697
 
msgstr "Pro ověření vložte stejné heslo znovu."
698
 
 
699
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
700
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76
701
 
msgid "Remove"
702
 
msgstr "Odebrat"
703
 
 
704
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
705
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75
706
 
#, python-format
707
 
msgid "Add another %(verbose_name)s"
708
 
msgstr "Přidat %(verbose_name)s"
709
 
 
710
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
711
 
msgid "Delete?"
712
 
msgstr "Odstranit?"
713
 
 
714
 
#: templates/registration/logged_out.html:8
 
697
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
715
698
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
716
699
msgstr "Děkujeme za čas strávený s tímto webem."
717
700
 
718
 
#: templates/registration/logged_out.html:10
 
701
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
719
702
msgid "Log in again"
720
703
msgstr "Přihlaste se znovu"
721
704
 
722
 
#: templates/registration/password_change_done.html:7
723
 
#: templates/registration/password_change_form.html:8
724
 
#: templates/registration/password_change_form.html:12
725
 
#: templates/registration/password_change_form.html:24
 
705
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7
 
706
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8
726
707
msgid "Password change"
727
708
msgstr "Změna hesla"
728
709
 
729
 
#: templates/registration/password_change_done.html:11
730
 
#: templates/registration/password_change_done.html:15
731
 
msgid "Password change successful"
732
 
msgstr "Změna hesla byla úspěšná"
733
 
 
734
 
#: templates/registration/password_change_done.html:17
 
710
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:14
735
711
msgid "Your password was changed."
736
712
msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
737
713
 
738
 
#: templates/registration/password_change_form.html:26
 
714
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:26
739
715
msgid ""
740
716
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
741
717
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
743
719
"Vložte svoje současné heslo a poté vložte dvakrát heslo nové. Omezíme tak "
744
720
"možnost překlepu."
745
721
 
746
 
#: templates/registration/password_change_form.html:32
 
722
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
747
723
msgid "Old password"
748
724
msgstr "Současné heslo"
749
725
 
750
 
#: templates/registration/password_change_form.html:37
 
726
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
751
727
msgid "New password"
752
728
msgstr "Nové heslo"
753
729
 
754
 
#: templates/registration/password_change_form.html:48
755
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 
730
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:48
 
731
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
756
732
msgid "Change my password"
757
733
msgstr "Změnit heslo"
758
734
 
759
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
760
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
761
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
762
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
763
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
764
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
 
735
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:7
 
736
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:7
 
737
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:7
765
738
msgid "Password reset"
766
739
msgstr "Obnovení hesla"
767
740
 
768
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
769
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
770
 
msgid "Password reset complete"
771
 
msgstr "Heslo bylo obnoveno"
772
 
 
773
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:17
 
741
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:16
774
742
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
775
743
msgstr "Vaše heslo bylo nastaveno. Nyní se můžete přihlásit."
776
744
 
777
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
 
745
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:7
778
746
msgid "Password reset confirmation"
779
747
msgstr "Potvrzení obnovy hesla"
780
748
 
781
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
782
 
msgid "Enter new password"
783
 
msgstr "Vložte nové heslo"
784
 
 
785
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 
749
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
786
750
msgid ""
787
751
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
788
752
"correctly."
789
753
msgstr "Vložte dvakrát nové heslo. Tak ověříme, že bylo zadáno správně."
790
754
 
791
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
 
755
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
792
756
msgid "New password:"
793
757
msgstr "Nové heslo:"
794
758
 
795
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
 
759
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:23
796
760
msgid "Confirm password:"
797
761
msgstr "Potvrdit heslo:"
798
762
 
799
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
800
 
msgid "Password reset unsuccessful"
801
 
msgstr "Obnovení hesla bylo neúspěšné"
802
 
 
803
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:33
 
763
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:29
804
764
msgid ""
805
765
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
806
766
"used.  Please request a new password reset."
808
768
"Odkaz pro obnovení hesla byl neplatný, možná již byl použit. Požádejte o "
809
769
"obnovení hesla znovu."
810
770
 
811
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
812
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:15
813
 
msgid "Password reset successful"
814
 
msgstr "Obnovení hesla bylo úspěšné"
815
 
 
816
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:17
 
771
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15
817
772
msgid ""
818
773
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
819
774
"receiving them shortly."
821
776
"Návod na nastavení hesla byl odeslán na zadanou e-mailovou adresu. Měl by za "
822
777
"okamžik dorazit."
823
778
 
824
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:19
 
779
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:17
825
780
msgid ""
826
781
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
827
782
"you registered with, and check your spam folder."
830
785
"jako ta registrovaná u vašeho účtu a zkontrolujte složku nevyžádané pošty, "
831
786
"tzv. spamu."
832
787
 
833
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
 
788
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
834
789
#, python-format
835
790
msgid ""
836
791
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
839
794
"Tento e-mail vám byl zaslán na základě vyžádání obnovy hesla vašeho "
840
795
"uživatelskému účtu na systému %(site_name)s."
841
796
 
842
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
 
797
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
843
798
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
844
799
msgstr "Přejděte na následující stránku a zadejte nové heslo:"
845
800
 
846
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
 
801
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8
847
802
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
848
803
msgstr "Pro jistotu vaše uživatelské jméno:"
849
804
 
850
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
 
805
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
851
806
msgid "Thanks for using our site!"
852
807
msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!"
853
808
 
854
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
 
809
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
855
810
#, python-format
856
811
msgid "The %(site_name)s team"
857
812
msgstr "Tým aplikace %(site_name)s"
858
813
 
859
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
 
814
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
860
815
msgid ""
861
816
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
862
817
"instructions for setting a new one."
864
819
"Zapomněli jste heslo? Zadejte níže e-mailovou adresu a systém vám odešle "
865
820
"instrukce k nastavení nového."
866
821
 
867
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
 
822
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
868
823
msgid "Email address:"
869
824
msgstr "E-mailová adresa:"
870
825
 
871
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
 
826
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
872
827
msgid "Reset my password"
873
828
msgstr "Obnovit heslo"
874
829
 
875
 
#: templatetags/admin_list.py:348
 
830
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:379
876
831
msgid "All dates"
877
832
msgstr "Všechna data"
878
833
 
879
 
#: views/main.py:35
 
834
#: contrib/admin/views/main.py:34
880
835
msgid "(None)"
881
 
msgstr "(None)"
 
836
msgstr "(nic)"
882
837
 
883
 
#: views/main.py:84
 
838
#: contrib/admin/views/main.py:107
884
839
#, python-format
885
840
msgid "Select %s"
886
841
msgstr "%s: vybrat"
887
842
 
888
 
#: views/main.py:86
 
843
#: contrib/admin/views/main.py:109
889
844
#, python-format
890
845
msgid "Select %s to change"
891
846
msgstr "Vyberte položku %s ke změně"
 
847
 
 
848
#: contrib/admin/widgets.py:91
 
849
msgid "Date:"
 
850
msgstr "Datum:"
 
851
 
 
852
#: contrib/admin/widgets.py:92
 
853
msgid "Time:"
 
854
msgstr "Čas:"
 
855
 
 
856
#: contrib/admin/widgets.py:176
 
857
msgid "Lookup"
 
858
msgstr "Hledat"
 
859
 
 
860
#: contrib/admin/widgets.py:280
 
861
msgid "Add Another"
 
862
msgstr "Přidat další"
 
863
 
 
864
#: contrib/admin/widgets.py:333
 
865
msgid "Currently:"
 
866
msgstr "Aktuálně:"
 
867
 
 
868
#: contrib/admin/widgets.py:334
 
869
msgid "Change:"
 
870
msgstr "Změna:"