~ubuntu-branches/debian/sid/python-django/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Raphaël Hertzog
  • Date: 2014-09-17 14:15:11 UTC
  • mfrom: (1.3.17) (6.2.18 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140917141511-icneokthe9ww5sk4
Tags: 1.7-2
* Release to unstable.
* Add a migrate-south sample script to help users apply their South
  migrations. Thanks to Brian May.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>, 2011
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: django-core\n"
 
8
"Project-Id-Version: django\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 15:12+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 09:18+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
13
13
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
14
14
"kk/)\n"
18
18
"Language: kk\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
21
 
#: actions.py:49
 
21
#: contrib/admin/actions.py:50
22
22
#, python-format
23
23
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
24
24
msgstr "Таңдалған %(count)d %(items)s элемент өшірілді."
25
25
 
26
 
#: actions.py:61 options.py:1418
 
26
#: contrib/admin/actions.py:62 contrib/admin/options.py:1616
27
27
#, python-format
28
28
msgid "Cannot delete %(name)s"
29
29
msgstr "%(name)s өшіре алмайды"
30
30
 
31
 
#: actions.py:63 options.py:1420
 
31
#: contrib/admin/actions.py:64 contrib/admin/options.py:1618
32
32
msgid "Are you sure?"
33
33
msgstr "Сенімдісіз бе?"
34
34
 
35
 
#: actions.py:84
 
35
#: contrib/admin/actions.py:84
36
36
#, python-format
37
37
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
38
38
msgstr "Таңдалған %(verbose_name_plural)s өшірілді"
39
39
 
40
 
#: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380
 
40
#: contrib/admin/apps.py:11
 
41
msgid "Administration"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: contrib/admin/filters.py:104 contrib/admin/filters.py:199
 
45
#: contrib/admin/filters.py:239 contrib/admin/filters.py:276
 
46
#: contrib/admin/filters.py:387
41
47
msgid "All"
42
48
msgstr "Барлығы"
43
49
 
44
 
#: filters.py:238
 
50
#: contrib/admin/filters.py:240
45
51
msgid "Yes"
46
52
msgstr "Иә"
47
53
 
48
 
#: filters.py:239
 
54
#: contrib/admin/filters.py:241
49
55
msgid "No"
50
56
msgstr "Жоқ"
51
57
 
52
 
#: filters.py:253
 
58
#: contrib/admin/filters.py:255
53
59
msgid "Unknown"
54
60
msgstr "Белгісіз"
55
61
 
56
 
#: filters.py:308
 
62
#: contrib/admin/filters.py:315
57
63
msgid "Any date"
58
64
msgstr "Кез келген күн"
59
65
 
60
 
#: filters.py:309
 
66
#: contrib/admin/filters.py:316
61
67
msgid "Today"
62
68
msgstr "Бүгін"
63
69
 
64
 
#: filters.py:313
 
70
#: contrib/admin/filters.py:320
65
71
msgid "Past 7 days"
66
72
msgstr "Өткен 7 күн"
67
73
 
68
 
#: filters.py:317
 
74
#: contrib/admin/filters.py:324
69
75
msgid "This month"
70
76
msgstr "Осы ай"
71
77
 
72
 
#: filters.py:321
 
78
#: contrib/admin/filters.py:328
73
79
msgid "This year"
74
80
msgstr "Осы жыл"
75
81
 
76
 
#: forms.py:9
 
82
#: contrib/admin/forms.py:14
77
83
#, python-format
78
84
msgid ""
79
85
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
80
86
"that both fields may be case-sensitive."
81
87
msgstr ""
82
88
 
83
 
#: forms.py:19
84
 
msgid "Please log in again, because your session has expired."
85
 
msgstr "Сіздің сессия уақытыңыз өтіп кентті, өтініш, қайты кіріп көріңіз,"
86
 
 
87
 
#: helpers.py:23
 
89
#: contrib/admin/helpers.py:23
88
90
msgid "Action:"
89
91
msgstr "Әрекет:"
90
92
 
91
 
#: models.py:25
 
93
#: contrib/admin/models.py:25
92
94
msgid "action time"
93
95
msgstr "әрекет уақыты"
94
96
 
95
 
#: models.py:28
 
97
#: contrib/admin/models.py:28
96
98
msgid "object id"
97
99
msgstr "объекттің id-i"
98
100
 
99
 
#: models.py:29
 
101
#: contrib/admin/models.py:29
100
102
msgid "object repr"
101
103
msgstr "объекттің repr-i"
102
104
 
103
 
#: models.py:30
 
105
#: contrib/admin/models.py:30
104
106
msgid "action flag"
105
107
msgstr "әрекет белгісі"
106
108
 
107
 
#: models.py:31
 
109
#: contrib/admin/models.py:31
108
110
msgid "change message"
109
111
msgstr "хабарламаны өзгерту"
110
112
 
111
 
#: models.py:36
 
113
#: contrib/admin/models.py:36
112
114
msgid "log entry"
113
115
msgstr "Жорнал жазуы"
114
116
 
115
 
#: models.py:37
 
117
#: contrib/admin/models.py:37
116
118
msgid "log entries"
117
119
msgstr "Жорнал жазулары"
118
120
 
119
 
#: models.py:46
 
121
#: contrib/admin/models.py:46
120
122
#, python-format
121
123
msgid "Added \"%(object)s\"."
122
124
msgstr ""
123
125
 
124
 
#: models.py:48
 
126
#: contrib/admin/models.py:48
125
127
#, python-format
126
128
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
127
129
msgstr ""
128
130
 
129
 
#: models.py:53
 
131
#: contrib/admin/models.py:53
130
132
#, python-format
131
133
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
132
134
msgstr ""
133
135
 
134
 
#: models.py:55
 
136
#: contrib/admin/models.py:55
135
137
msgid "LogEntry Object"
136
138
msgstr ""
137
139
 
138
 
#: options.py:173 options.py:202
 
140
#: contrib/admin/options.py:230 contrib/admin/options.py:259
139
141
msgid "None"
140
142
msgstr "Ешнәрсе"
141
143
 
142
 
#: options.py:763
 
144
#: contrib/admin/options.py:956
143
145
#, python-format
144
146
msgid "Changed %s."
145
147
msgstr "%s өзгертілді."
146
148
 
147
 
#: options.py:763 options.py:773 options.py:1570
 
149
#: contrib/admin/options.py:956 contrib/admin/options.py:966
 
150
#: contrib/admin/options.py:1808
148
151
msgid "and"
149
152
msgstr "және"
150
153
 
151
 
#: options.py:768
 
154
#: contrib/admin/options.py:961
152
155
#, python-format
153
156
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
154
157
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" қосылды."
155
158
 
156
 
#: options.py:772
 
159
#: contrib/admin/options.py:965
157
160
#, python-format
158
161
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
159
162
msgstr "\"%(object)s\" %(name)s-нің %(list)s өзгертілді."
160
163
 
161
 
#: options.py:777
 
164
#: contrib/admin/options.py:970
162
165
#, python-format
163
166
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
164
167
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" өшірілді."
165
168
 
166
 
#: options.py:781
 
169
#: contrib/admin/options.py:974
167
170
msgid "No fields changed."
168
171
msgstr "Ешқандай толтырма өзгермеді."
169
172
 
170
 
#: options.py:884 options.py:927
 
173
#: contrib/admin/options.py:1098 contrib/admin/options.py:1138
171
174
#, python-format
172
175
msgid ""
173
176
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
174
177
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті қосылды. Оны төменде өзгерте аласыз."
175
178
 
176
 
#: options.py:902
 
179
#: contrib/admin/options.py:1109
177
180
#, python-format
178
181
msgid ""
179
182
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
180
183
"%(name)s below."
181
184
msgstr ""
182
185
 
183
 
#: options.py:906
 
186
#: contrib/admin/options.py:1116
184
187
#, python-format
185
188
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
186
189
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті қосылды."
187
190
 
188
 
#: options.py:920
 
191
#: contrib/admin/options.py:1131
189
192
#, python-format
190
193
msgid ""
191
194
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
192
195
"below."
193
196
msgstr ""
194
197
 
195
 
#: options.py:934
 
198
#: contrib/admin/options.py:1148
196
199
#, python-format
197
200
msgid ""
198
201
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
199
202
"%(name)s below."
200
203
msgstr ""
201
204
 
202
 
#: options.py:940
 
205
#: contrib/admin/options.py:1157
203
206
#, python-format
204
207
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
205
208
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті өзгертілді."
206
209
 
207
 
#: options.py:1018 options.py:1278
 
210
#: contrib/admin/options.py:1240 contrib/admin/options.py:1481
208
211
msgid ""
209
212
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
210
213
"been changed."
211
214
msgstr ""
212
215
"Бірнәрсені өзгерту үшін бірінші оларды таңдау керек. Ешнәрсе өзгертілмеді."
213
216
 
214
 
#: options.py:1037
 
217
#: contrib/admin/options.py:1259
215
218
msgid "No action selected."
216
219
msgstr "Ешқандай әрекет таңдалмады."
217
220
 
218
 
#: options.py:1117
 
221
#: contrib/admin/options.py:1271
 
222
#, python-format
 
223
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 
224
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті өшірілді."
 
225
 
 
226
#: contrib/admin/options.py:1348 contrib/admin/options.py:1593
 
227
#, python-format
 
228
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
 
229
msgstr "Бірінші кілті %(key)r бар %(name)s объекті жоқ."
 
230
 
 
231
#: contrib/admin/options.py:1398
219
232
#, python-format
220
233
msgid "Add %s"
221
234
msgstr "%s қосу"
222
235
 
223
 
#: options.py:1141 options.py:1386
224
 
#, python-format
225
 
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
226
 
msgstr "Бірінші кілті %(key)r бар %(name)s объекті жоқ."
227
 
 
228
 
#: options.py:1207
 
236
#: contrib/admin/options.py:1398
229
237
#, python-format
230
238
msgid "Change %s"
231
239
msgstr "%s өзгету"
232
240
 
233
 
#: options.py:1257
 
241
#: contrib/admin/options.py:1460
234
242
msgid "Database error"
235
243
msgstr "Мәліметтер базасының қатесі"
236
244
 
237
 
#: options.py:1320
 
245
#: contrib/admin/options.py:1523
238
246
#, python-format
239
247
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
240
248
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
243
251
"\n"
244
252
"other: %(count)s %(name)s таңдалғандарының барі өзгертілді."
245
253
 
246
 
#: options.py:1347
 
254
#: contrib/admin/options.py:1550
247
255
#, python-format
248
256
msgid "%(total_count)s selected"
249
257
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
252
260
"\n"
253
261
"other: Барлығы %(total_count)s таңдалды"
254
262
 
255
 
#: options.py:1352
 
263
#: contrib/admin/options.py:1556
256
264
#, python-format
257
265
msgid "0 of %(cnt)s selected"
258
266
msgstr "0 of %(cnt)s-ден 0 таңдалды"
259
267
 
260
 
#: options.py:1403
261
 
#, python-format
262
 
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
263
 
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті өшірілді."
264
 
 
265
 
#: options.py:1459
 
268
#: contrib/admin/options.py:1655
266
269
#, python-format
267
270
msgid "Change history: %s"
268
271
msgstr "Өзгерес тарихы: %s"
269
272
 
270
273
#. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be
271
274
#. an item in a list
272
 
#: options.py:1564
 
275
#: contrib/admin/options.py:1802
273
276
#, python-format
274
277
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
275
278
msgstr ""
276
279
 
277
 
#: options.py:1571
 
280
#: contrib/admin/options.py:1809
278
281
#, python-format
279
282
msgid ""
280
283
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
281
284
"protected related objects: %(related_objects)s"
282
285
msgstr ""
283
286
 
284
 
#: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48
285
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:19
286
 
#: views/decorators.py:24
 
287
#: contrib/admin/sites.py:36 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
 
288
msgid "Django site admin"
 
289
msgstr "Даңғо сайтының әкімі"
 
290
 
 
291
#: contrib/admin/sites.py:39 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
 
292
msgid "Django administration"
 
293
msgstr "Даңғо әкімшілігі"
 
294
 
 
295
#: contrib/admin/sites.py:42
 
296
msgid "Site administration"
 
297
msgstr "Сайт әкімшілігі"
 
298
 
 
299
#: contrib/admin/sites.py:345 contrib/admin/templates/admin/login.html:47
 
300
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:18
 
301
#: contrib/admin/tests.py:113
287
302
msgid "Log in"
288
303
msgstr "Кіру"
289
304
 
290
 
#: sites.py:386
291
 
msgid "Site administration"
292
 
msgstr "Сайт әкімшілігі"
293
 
 
294
 
#: sites.py:440
 
305
#: contrib/admin/sites.py:472
295
306
#, python-format
296
 
msgid "%s administration"
297
 
msgstr "%s әкімшілігі"
298
 
 
299
 
#: widgets.py:90
300
 
msgid "Date:"
301
 
msgstr "Күнтізбелік күн:"
302
 
 
303
 
#: widgets.py:91
304
 
msgid "Time:"
305
 
msgstr "Уақыт:"
306
 
 
307
 
#: widgets.py:165
308
 
msgid "Lookup"
309
 
msgstr "Іздеу"
310
 
 
311
 
#: widgets.py:260
312
 
msgid "Add Another"
313
 
msgstr "Тағы қосу"
314
 
 
315
 
#: widgets.py:302
316
 
msgid "Currently:"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: widgets.py:303
320
 
msgid "Change:"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
 
307
msgid "%(app)s administration"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
 
311
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
324
312
msgid "Page not found"
325
313
msgstr "Бет табылмады"
326
314
 
327
 
#: templates/admin/404.html:10
 
315
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
328
316
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
329
317
msgstr "Кешірім сұраймыз, сіздің сұраған бетіңіз табылмады."
330
318
 
331
 
#: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7
332
 
#: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19
333
 
#: templates/admin/change_list.html:41
334
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:7
335
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7
336
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7
337
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:13
338
 
#: templates/registration/logged_out.html:4
339
 
#: templates/registration/password_change_done.html:6
340
 
#: templates/registration/password_change_form.html:7
341
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
342
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
343
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
344
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
 
319
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
 
320
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:9
 
321
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
 
322
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:50
 
323
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
 
324
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:40
 
325
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
 
326
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
 
327
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:6
 
328
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
 
329
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
 
330
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
 
331
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
 
332
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
 
333
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
 
334
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
 
335
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
345
336
msgid "Home"
346
337
msgstr "Негізгі"
347
338
 
348
 
#: templates/admin/500.html:7
 
339
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:7
349
340
msgid "Server error"
350
341
msgstr "Сервердің қатесі"
351
342
 
352
 
#: templates/admin/500.html:11
 
343
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:11
353
344
msgid "Server error (500)"
354
345
msgstr "Сервердің қатесі (500)"
355
346
 
356
 
#: templates/admin/500.html:14
 
347
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:14
357
348
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
358
349
msgstr "Сервердің қатесі <em>(500)</em>"
359
350
 
360
 
#: templates/admin/500.html:15
 
351
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:15
361
352
msgid ""
362
353
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
363
354
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
364
355
msgstr ""
365
356
 
366
 
#: templates/admin/actions.html:4
 
357
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
367
358
msgid "Run the selected action"
368
359
msgstr "Таңдалған әрәкетті іске қосу"
369
360
 
370
 
#: templates/admin/actions.html:4
 
361
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
371
362
msgid "Go"
372
363
msgstr "Алға"
373
364
 
374
 
#: templates/admin/actions.html:11
 
365
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
375
366
msgid "Click here to select the objects across all pages"
376
367
msgstr "Осы беттегі барлық объекттерді таңдау үшін осы жерді шертіңіз"
377
368
 
378
 
#: templates/admin/actions.html:11
 
369
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
379
370
#, python-format
380
371
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
381
372
msgstr "Осылардың %(total_count)s %(module_name)s барлығын таңдау"
382
373
 
383
 
#: templates/admin/actions.html:13
 
374
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
384
375
msgid "Clear selection"
385
376
msgstr "Белгілерді өшіру"
386
377
 
387
 
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21
 
378
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
 
379
msgid ""
 
380
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
 
381
"options."
 
382
msgstr ""
 
383
"Алдымен, пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз. Содан соң, тағы "
 
384
"басқа пайдаланушы параметрлерін енгізе аласыз."
 
385
 
 
386
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
 
387
msgid "Enter a username and password."
 
388
msgstr "Пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз."
 
389
 
 
390
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:17
 
391
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:51
 
392
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:39
 
393
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
394
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 
395
msgid "Change password"
 
396
msgstr "Құпия сөзді өзгерту"
 
397
 
 
398
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 
399
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
 
400
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:67
 
401
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
 
402
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
 
403
msgid "Please correct the error below."
 
404
msgstr ""
 
405
"one: Астындағы қатені дұрыстаңыз.\n"
 
406
"other: Астындағы қателерді дұрыстаңыз."
 
407
 
 
408
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 
409
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
 
410
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:67
 
411
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
 
412
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
 
413
msgid "Please correct the errors below."
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:31
388
417
#, python-format
389
 
msgid "%(name)s"
390
 
msgstr "%(name)s"
391
 
 
392
 
#: templates/admin/base.html:28
 
418
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
 
419
msgstr ""
 
420
"<strong>%(username)s</strong> пайдаланушы үшін жаңа құпия сөзді енгізіңіз."
 
421
 
 
422
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
 
423
msgid "Password"
 
424
msgstr "Құпия сөз"
 
425
 
 
426
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:44
 
427
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:42
 
428
msgid "Password (again)"
 
429
msgstr "Құпия сөз(қайтадан)"
 
430
 
 
431
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
 
432
msgid "Enter the same password as above, for verification."
 
433
msgstr "Растау үшін жоғардағыдай құпия сөзді енгізіңіз."
 
434
 
 
435
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
393
436
msgid "Welcome,"
394
437
msgstr "Қош келдіңіз,"
395
438
 
396
 
#: templates/admin/base.html:33
397
 
#: templates/registration/password_change_done.html:3
398
 
#: templates/registration/password_change_form.html:4
 
439
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:36
 
440
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
441
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
399
442
msgid "Documentation"
400
443
msgstr "Құжаттама"
401
444
 
402
 
#: templates/admin/base.html:36
403
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:17
404
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:51
405
 
#: templates/registration/password_change_done.html:3
406
 
#: templates/registration/password_change_form.html:4
407
 
msgid "Change password"
408
 
msgstr "Құпия сөзді өзгерту"
409
 
 
410
 
#: templates/admin/base.html:38
411
 
#: templates/registration/password_change_done.html:3
412
 
#: templates/registration/password_change_form.html:4
 
445
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
 
446
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
447
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
413
448
msgid "Log out"
414
449
msgstr "Шығу"
415
450
 
416
 
#: templates/admin/base_site.html:4
417
 
msgid "Django site admin"
418
 
msgstr "Даңғо сайтының әкімі"
419
 
 
420
 
#: templates/admin/base_site.html:7
421
 
msgid "Django administration"
422
 
msgstr "Даңғо әкімшілігі"
423
 
 
424
 
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33
 
451
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
 
452
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:31
425
453
msgid "Add"
426
454
msgstr "Қосу"
427
455
 
428
 
#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11
 
456
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:33
 
457
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
429
458
msgid "History"
430
459
msgstr "Тарих"
431
460
 
432
 
#: templates/admin/change_form.html:33
433
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
434
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
 
461
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:35
 
462
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
 
463
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
435
464
msgid "View on site"
436
465
msgstr "Сайтта көру"
437
466
 
438
 
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
439
 
#: templates/admin/login.html:17
440
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
441
 
#: templates/registration/password_change_form.html:20
442
 
msgid "Please correct the error below."
443
 
msgstr ""
444
 
"one: Астындағы қатені дұрыстаңыз.\n"
445
 
"other: Астындағы қателерді дұрыстаңыз."
446
 
 
447
 
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
448
 
#: templates/admin/login.html:17
449
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
450
 
#: templates/registration/password_change_form.html:20
451
 
msgid "Please correct the errors below."
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: templates/admin/change_list.html:58
 
467
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58
455
468
#, python-format
456
469
msgid "Add %(name)s"
457
470
msgstr "%(name)s қосу"
458
471
 
459
 
#: templates/admin/change_list.html:78
 
472
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:78
460
473
msgid "Filter"
461
474
msgstr "Сүзгіз"
462
475
 
463
 
#: templates/admin/change_list_results.html:17
 
476
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:17
464
477
msgid "Remove from sorting"
465
478
msgstr ""
466
479
 
467
 
#: templates/admin/change_list_results.html:18
 
480
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:18
468
481
#, python-format
469
482
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
470
483
msgstr ""
471
484
 
472
 
#: templates/admin/change_list_results.html:19
 
485
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:19
473
486
msgid "Toggle sorting"
474
487
msgstr ""
475
488
 
476
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:11
477
 
#: templates/admin/submit_line.html:4
 
489
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:12
 
490
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
478
491
msgid "Delete"
479
492
msgstr "Өшіру"
480
493
 
481
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:18
 
494
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:19
482
495
#, python-format
483
496
msgid ""
484
497
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
488
501
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектты өшіруы байланысты объекттерін "
489
502
"өшіруді қажет етеді, бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:"
490
503
 
491
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:26
 
504
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
492
505
#, python-format
493
506
msgid ""
494
507
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
497
510
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектті өшіру осындай байлансты "
498
511
"объекттерды өшіруді қажет етеді:"
499
512
 
500
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:34
 
513
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:35
501
514
#, python-format
502
515
msgid ""
503
516
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
506
519
"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" объекттерді өшіруге сенімдісіз бе? "
507
520
"Бұл байланысты элементтер де өшіріледі:"
508
521
 
509
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:39
510
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44
 
522
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:40
 
523
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
511
524
msgid "Yes, I'm sure"
512
525
msgstr "Иә, сенімдімін"
513
526
 
514
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10
 
527
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
515
528
msgid "Delete multiple objects"
516
529
msgstr "Бірнеше объекттерді өшіру"
517
530
 
518
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17
 
531
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
519
532
#, python-format
520
533
msgid ""
521
534
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
525
538
"%(objects_name)s объектты өшіруы байланысты объекттерін өшіруді қажет етеді, "
526
539
"бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:"
527
540
 
528
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25
 
541
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
529
542
#, python-format
530
543
msgid ""
531
544
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
534
547
"Таңдалған %(objects_name)s-ді(ы) өшіру, онымен байланыстағы қорғалған "
535
548
"объектілердің барлығын жояды:"
536
549
 
537
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
 
550
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
538
551
#, python-format
539
552
msgid ""
540
553
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
543
556
"Таңдаған %(objects_name)s объектіңізді өшіруге сенімдісіз бе? Себебі, "
544
557
"таңдағын объектіліріңіз және онымен байланыстағы барлық элементтер жойылады:"
545
558
 
546
 
#: templates/admin/filter.html:2
 
559
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
 
560
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:78
 
561
msgid "Remove"
 
562
msgstr "Өшіру"
 
563
 
 
564
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
 
565
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:77
 
566
#, python-format
 
567
msgid "Add another %(verbose_name)s"
 
568
msgstr "Тағы басқа %(verbose_name)s кос"
 
569
 
 
570
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
 
571
msgid "Delete?"
 
572
msgstr "Өшіру?"
 
573
 
 
574
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
547
575
#, python-format
548
576
msgid " By %(filter_title)s "
549
577
msgstr " %(filter_title)s "
550
578
 
551
 
#: templates/admin/index.html:20
 
579
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:20
552
580
#, python-format
553
581
msgid "Models in the %(name)s application"
554
582
msgstr ""
555
583
 
556
 
#: templates/admin/index.html:39
 
584
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:37
557
585
msgid "Change"
558
586
msgstr "Өзгетру"
559
587
 
560
 
#: templates/admin/index.html:49
 
588
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:47
561
589
msgid "You don't have permission to edit anything."
562
590
msgstr "Бірденке түзетуге рұқсатыңыз жоқ."
563
591
 
564
 
#: templates/admin/index.html:57
 
592
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
565
593
msgid "Recent Actions"
566
594
msgstr "Соңғы әрекеттер"
567
595
 
568
 
#: templates/admin/index.html:58
 
596
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
569
597
msgid "My Actions"
570
598
msgstr "Менің әрекеттерім"
571
599
 
572
 
#: templates/admin/index.html:62
 
600
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:60
573
601
msgid "None available"
574
602
msgstr "Қол жетімдісі жоқ"
575
603
 
576
 
#: templates/admin/index.html:76
 
604
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:74
577
605
msgid "Unknown content"
578
606
msgstr "Белгісіз мазмұн"
579
607
 
580
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:12
 
608
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:12
581
609
msgid ""
582
610
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
583
611
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
586
614
"Дерекқор орнатуыңызда бір қате бар. Дерекқор кестелері дұрыс құрылғаның және "
587
615
"дерекқор көрсетілген дерекқор пайдаланушыда оқұ рұқсаты бар."
588
616
 
589
 
#: templates/admin/login.html:37
 
617
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37
590
618
msgid "Password:"
591
619
msgstr "Құпия сөз:"
592
620
 
593
 
#: templates/admin/login.html:44
 
621
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:43
594
622
msgid "Forgotten your password or username?"
595
623
msgstr ""
596
624
 
597
 
#: templates/admin/object_history.html:23
 
625
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
598
626
msgid "Date/time"
599
627
msgstr "Өшіру/Уақыт"
600
628
 
601
 
#: templates/admin/object_history.html:24
 
629
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
602
630
msgid "User"
603
631
msgstr "Қолданушы"
604
632
 
605
 
#: templates/admin/object_history.html:25
 
633
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
606
634
msgid "Action"
607
635
msgstr "Әрекет"
608
636
 
609
 
#: templates/admin/object_history.html:39
 
637
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
610
638
msgid ""
611
639
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
612
640
"admin site."
613
641
msgstr ""
614
642
"Бұл объекттың өзгерту тарихы жоқ. Мүмкін ол бұл сайт арқылы енгізілген жоқ."
615
643
 
616
 
#: templates/admin/pagination.html:10
 
644
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
617
645
msgid "Show all"
618
646
msgstr "Барлығын көрсету"
619
647
 
620
 
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
 
648
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
 
649
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
621
650
msgid "Save"
622
651
msgstr "Сақтау"
623
652
 
624
 
#: templates/admin/search_form.html:7
 
653
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
625
654
msgid "Search"
626
655
msgstr "Іздеу"
627
656
 
628
 
#: templates/admin/search_form.html:9
 
657
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
629
658
#, python-format
630
659
msgid "%(counter)s result"
631
660
msgid_plural "%(counter)s results"
632
661
msgstr[0] "%(counter)s нәтиже"
633
662
 
634
 
#: templates/admin/search_form.html:9
 
663
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
635
664
#, python-format
636
665
msgid "%(full_result_count)s total"
637
666
msgstr "Барлығы %(full_result_count)s"
638
667
 
639
 
#: templates/admin/submit_line.html:5
 
668
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:8
640
669
msgid "Save as new"
641
670
msgstr "Жаңадан сақтау"
642
671
 
643
 
#: templates/admin/submit_line.html:6
 
672
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:9
644
673
msgid "Save and add another"
645
674
msgstr "Сақта және жаңасын қос"
646
675
 
647
 
#: templates/admin/submit_line.html:7
 
676
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:10
648
677
msgid "Save and continue editing"
649
678
msgstr "Сақта және өзгертуді жалғастыр"
650
679
 
651
 
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
652
 
msgid ""
653
 
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
654
 
"options."
655
 
msgstr ""
656
 
"Алдымен, пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз. Содан соң, тағы "
657
 
"басқа пайдаланушы параметрлерін енгізе аласыз."
658
 
 
659
 
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
660
 
msgid "Enter a username and password."
661
 
msgstr "Пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз."
662
 
 
663
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:31
664
 
#, python-format
665
 
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
666
 
msgstr ""
667
 
"<strong>%(username)s</strong> пайдаланушы үшін жаңа құпия сөзді енгізіңіз."
668
 
 
669
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:38
670
 
msgid "Password"
671
 
msgstr "Құпия сөз"
672
 
 
673
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:44
674
 
#: templates/registration/password_change_form.html:42
675
 
msgid "Password (again)"
676
 
msgstr "Құпия сөз(қайтадан)"
677
 
 
678
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:45
679
 
msgid "Enter the same password as above, for verification."
680
 
msgstr "Растау үшін жоғардағыдай құпия сөзді енгізіңіз."
681
 
 
682
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
683
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76
684
 
msgid "Remove"
685
 
msgstr "Өшіру"
686
 
 
687
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
688
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75
689
 
#, python-format
690
 
msgid "Add another %(verbose_name)s"
691
 
msgstr "Тағы басқа %(verbose_name)s кос"
692
 
 
693
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
694
 
msgid "Delete?"
695
 
msgstr "Өшіру?"
696
 
 
697
 
#: templates/registration/logged_out.html:8
 
680
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
698
681
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
699
682
msgstr "Бүгін Веб-торапқа уақыт бөлгеніңіз үшін рахмет."
700
683
 
701
 
#: templates/registration/logged_out.html:10
 
684
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
702
685
msgid "Log in again"
703
686
msgstr "Қайтадан кіріңіз"
704
687
 
705
 
#: templates/registration/password_change_done.html:7
706
 
#: templates/registration/password_change_form.html:8
707
 
#: templates/registration/password_change_form.html:12
708
 
#: templates/registration/password_change_form.html:24
 
688
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7
 
689
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8
709
690
msgid "Password change"
710
691
msgstr "Құпия сөзді өзгерту"
711
692
 
712
 
#: templates/registration/password_change_done.html:11
713
 
#: templates/registration/password_change_done.html:15
714
 
msgid "Password change successful"
715
 
msgstr "Құпия сөз сәтті өзгертілді"
716
 
 
717
 
#: templates/registration/password_change_done.html:17
 
693
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:14
718
694
msgid "Your password was changed."
719
695
msgstr "Құпия сөзіңіз өзгертілді."
720
696
 
721
 
#: templates/registration/password_change_form.html:26
 
697
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:26
722
698
msgid ""
723
699
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
724
700
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
726
702
"Ескі құпия сөзіңізді енгізіңіз, содан сон сенімді болу үшін жаңа құпия "
727
703
"сөзіңізді екі рет енгізіңіз."
728
704
 
729
 
#: templates/registration/password_change_form.html:32
 
705
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
730
706
msgid "Old password"
731
707
msgstr "Ескі құпия сөз"
732
708
 
733
 
#: templates/registration/password_change_form.html:37
 
709
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
734
710
msgid "New password"
735
711
msgstr "Жаңа құпия сөз"
736
712
 
737
 
#: templates/registration/password_change_form.html:48
738
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 
713
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:48
 
714
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
739
715
msgid "Change my password"
740
716
msgstr "Құпия сөзімді өзгерту"
741
717
 
742
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
743
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
744
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
745
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
746
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
747
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
 
718
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:7
 
719
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:7
 
720
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:7
748
721
msgid "Password reset"
749
722
msgstr "Құпия сөзді өзгерту"
750
723
 
751
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
752
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
753
 
msgid "Password reset complete"
754
 
msgstr "Құпия сөзді өзгерту бітті"
755
 
 
756
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:17
 
724
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:16
757
725
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
758
726
msgstr "Сіздің құпия сөзіңіз енгізілді.  Жүйеге кіруіңізге болады."
759
727
 
760
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
 
728
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:7
761
729
msgid "Password reset confirmation"
762
730
msgstr "Құпия сөзді өзгерту растау"
763
731
 
764
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
765
 
msgid "Enter new password"
766
 
msgstr "Жаңа құпия сөзді енгізіңіз"
767
 
 
768
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 
732
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
769
733
msgid ""
770
734
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
771
735
"correctly."
772
736
msgstr "Сенімді болу үшін жаңа құпия сөзіңізді екі рет енгізіңіз."
773
737
 
774
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
 
738
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
775
739
msgid "New password:"
776
740
msgstr "Жаңа құпия сөз:"
777
741
 
778
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
 
742
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:23
779
743
msgid "Confirm password:"
780
744
msgstr "Құпия сөз (растау):"
781
745
 
782
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
783
 
msgid "Password reset unsuccessful"
784
 
msgstr "Құпия сөзді өзгертуы сәтсіз аяқталды"
785
 
 
786
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:33
 
746
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:29
787
747
msgid ""
788
748
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
789
749
"used.  Please request a new password reset."
791
751
"Құпия сөзді өзгерту байланыс дұрыс емес, мүмкін ол осыған дейін "
792
752
"пайдаланылды.  Жаңа құпия сөзді өзгерту сұрау жіберіңіз."
793
753
 
794
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
795
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:15
796
 
msgid "Password reset successful"
797
 
msgstr "Құпия сөз сәтті өзгертілді"
798
 
 
799
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:17
 
754
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15
800
755
msgid ""
801
756
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
802
757
"receiving them shortly."
803
758
msgstr ""
804
759
 
805
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:19
 
760
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:17
806
761
msgid ""
807
762
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
808
763
"you registered with, and check your spam folder."
809
764
msgstr ""
810
765
 
811
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
 
766
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
812
767
#, python-format
813
768
msgid ""
814
769
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
815
770
"user account at %(site_name)s."
816
771
msgstr ""
817
772
 
818
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
 
773
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
819
774
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
820
775
msgstr "Жаңа құпия сөзді тандау үшін мынау бетке кіріңіз:"
821
776
 
822
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
 
777
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8
823
778
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
824
779
msgstr "Егер ұмытып қалған болсаңыз, пайдалануш атыңыз:"
825
780
 
826
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
 
781
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
827
782
msgid "Thanks for using our site!"
828
783
msgstr "Біздің веб-торабын қолданғаныңыз үшін рахмет!"
829
784
 
830
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
 
785
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
831
786
#, python-format
832
787
msgid "The %(site_name)s team"
833
788
msgstr "%(site_name)s тобы"
834
789
 
835
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
 
790
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
836
791
msgid ""
837
792
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
838
793
"instructions for setting a new one."
839
794
msgstr ""
840
795
 
841
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
 
796
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
842
797
msgid "Email address:"
843
798
msgstr ""
844
799
 
845
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
 
800
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
846
801
msgid "Reset my password"
847
802
msgstr "Құпия сөзді жаңала"
848
803
 
849
 
#: templatetags/admin_list.py:348
 
804
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:379
850
805
msgid "All dates"
851
806
msgstr "Барлық мерзімдер"
852
807
 
853
 
#: views/main.py:35
 
808
#: contrib/admin/views/main.py:34
854
809
msgid "(None)"
855
810
msgstr "(Ешнарсе)"
856
811
 
857
 
#: views/main.py:84
 
812
#: contrib/admin/views/main.py:107
858
813
#, python-format
859
814
msgid "Select %s"
860
815
msgstr "%s таңда"
861
816
 
862
 
#: views/main.py:86
 
817
#: contrib/admin/views/main.py:109
863
818
#, python-format
864
819
msgid "Select %s to change"
865
820
msgstr "%s өзгерту үщін таңда"
 
821
 
 
822
#: contrib/admin/widgets.py:91
 
823
msgid "Date:"
 
824
msgstr "Күнтізбелік күн:"
 
825
 
 
826
#: contrib/admin/widgets.py:92
 
827
msgid "Time:"
 
828
msgstr "Уақыт:"
 
829
 
 
830
#: contrib/admin/widgets.py:176
 
831
msgid "Lookup"
 
832
msgstr "Іздеу"
 
833
 
 
834
#: contrib/admin/widgets.py:280
 
835
msgid "Add Another"
 
836
msgstr "Тағы қосу"
 
837
 
 
838
#: contrib/admin/widgets.py:333
 
839
msgid "Currently:"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: contrib/admin/widgets.py:334
 
843
msgid "Change:"
 
844
msgstr ""