~ubuntu-branches/debian/sid/python-django/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Raphaël Hertzog
  • Date: 2014-09-17 14:15:11 UTC
  • mfrom: (1.3.17) (6.2.18 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140917141511-icneokthe9ww5sk4
Tags: 1.7-2
* Release to unstable.
* Add a migrate-south sample script to help users apply their South
  migrations. Thanks to Brian May.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
2
#
3
3
# Translators:
4
 
# dado_eyad <d.eyad.t@gmail.com>, 2013
 
4
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
 
5
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013
5
6
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: django-core\n"
 
9
"Project-Id-Version: django\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 09:21+0000\n"
12
 
"Last-Translator: dado_eyad <d.eyad.t@gmail.com>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 15:12+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 21:53+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Ahmad Khayyat <akhayyat@gmail.com>\n"
13
14
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
14
15
"ar/)\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
20
21
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
21
22
 
22
 
#: actions.py:49
 
23
#: contrib/admin/actions.py:50
23
24
#, python-format
24
25
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25
26
msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
26
27
 
27
 
#: actions.py:61 options.py:1418
 
28
#: contrib/admin/actions.py:62 contrib/admin/options.py:1616
28
29
#, python-format
29
30
msgid "Cannot delete %(name)s"
30
31
msgstr "لا يمكن حذف %(name)s"
31
32
 
32
 
#: actions.py:63 options.py:1420
 
33
#: contrib/admin/actions.py:64 contrib/admin/options.py:1618
33
34
msgid "Are you sure?"
34
35
msgstr "هل أنت متأكد؟"
35
36
 
36
 
#: actions.py:84
 
37
#: contrib/admin/actions.py:84
37
38
#, python-format
38
39
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39
40
msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة"
40
41
 
41
 
#: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380
 
42
#: contrib/admin/apps.py:11
 
43
msgid "Administration"
 
44
msgstr "الإدارة"
 
45
 
 
46
#: contrib/admin/filters.py:104 contrib/admin/filters.py:199
 
47
#: contrib/admin/filters.py:239 contrib/admin/filters.py:276
 
48
#: contrib/admin/filters.py:387
42
49
msgid "All"
43
50
msgstr "الكل"
44
51
 
45
 
#: filters.py:238
 
52
#: contrib/admin/filters.py:240
46
53
msgid "Yes"
47
54
msgstr "نعم"
48
55
 
49
 
#: filters.py:239
 
56
#: contrib/admin/filters.py:241
50
57
msgid "No"
51
58
msgstr "لا"
52
59
 
53
 
#: filters.py:253
 
60
#: contrib/admin/filters.py:255
54
61
msgid "Unknown"
55
62
msgstr "مجهول"
56
63
 
57
 
#: filters.py:308
 
64
#: contrib/admin/filters.py:315
58
65
msgid "Any date"
59
66
msgstr "أي تاريخ"
60
67
 
61
 
#: filters.py:309
 
68
#: contrib/admin/filters.py:316
62
69
msgid "Today"
63
70
msgstr "اليوم"
64
71
 
65
 
#: filters.py:313
 
72
#: contrib/admin/filters.py:320
66
73
msgid "Past 7 days"
67
74
msgstr "الأيام السبعة الماضية"
68
75
 
69
 
#: filters.py:317
 
76
#: contrib/admin/filters.py:324
70
77
msgid "This month"
71
78
msgstr "هذا الشهر"
72
79
 
73
 
#: filters.py:321
 
80
#: contrib/admin/filters.py:328
74
81
msgid "This year"
75
82
msgstr "هذه السنة"
76
83
 
77
 
#: forms.py:9
 
84
#: contrib/admin/forms.py:14
78
85
#, python-format
79
86
msgid ""
80
87
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
81
88
"that both fields may be case-sensitive."
82
89
msgstr "الرجاء إدخال ال%(username)s و كلمة السر الصحيحين لحساب الطاقم."
83
90
 
84
 
#: forms.py:19
85
 
msgid "Please log in again, because your session has expired."
86
 
msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت."
87
 
 
88
 
#: helpers.py:23
 
91
#: contrib/admin/helpers.py:23
89
92
msgid "Action:"
90
93
msgstr "إجراء:"
91
94
 
92
 
#: models.py:25
 
95
#: contrib/admin/models.py:25
93
96
msgid "action time"
94
97
msgstr "وقت الإجراء"
95
98
 
96
 
#: models.py:28
 
99
#: contrib/admin/models.py:28
97
100
msgid "object id"
98
101
msgstr "معرف العنصر"
99
102
 
100
 
#: models.py:29
 
103
#: contrib/admin/models.py:29
101
104
msgid "object repr"
102
105
msgstr "ممثل العنصر"
103
106
 
104
 
#: models.py:30
 
107
#: contrib/admin/models.py:30
105
108
msgid "action flag"
106
109
msgstr "علامة الإجراء"
107
110
 
108
 
#: models.py:31
 
111
#: contrib/admin/models.py:31
109
112
msgid "change message"
110
113
msgstr "غيّر الرسالة"
111
114
 
112
 
#: models.py:36
 
115
#: contrib/admin/models.py:36
113
116
msgid "log entry"
114
117
msgstr "مُدخل السجل"
115
118
 
116
 
#: models.py:37
 
119
#: contrib/admin/models.py:37
117
120
msgid "log entries"
118
121
msgstr "مُدخلات السجل"
119
122
 
120
 
#: models.py:46
 
123
#: contrib/admin/models.py:46
121
124
#, python-format
122
125
msgid "Added \"%(object)s\"."
123
126
msgstr "تم إضافة العناصر \"%(object)s\"."
124
127
 
125
 
#: models.py:48
 
128
#: contrib/admin/models.py:48
126
129
#, python-format
127
130
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
128
131
msgstr "تم تعديل العناصر \"%(object)s\" - %(changes)s"
129
132
 
130
 
#: models.py:53
 
133
#: contrib/admin/models.py:53
131
134
#, python-format
132
135
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
133
136
msgstr "تم حذف العناصر \"%(object)s.\""
134
137
 
135
 
#: models.py:55
 
138
#: contrib/admin/models.py:55
136
139
msgid "LogEntry Object"
137
140
msgstr "كائن LogEntry"
138
141
 
139
 
#: options.py:173 options.py:202
 
142
#: contrib/admin/options.py:230 contrib/admin/options.py:259
140
143
msgid "None"
141
144
msgstr "لاشيء"
142
145
 
143
 
#: options.py:763
 
146
#: contrib/admin/options.py:956
144
147
#, python-format
145
148
msgid "Changed %s."
146
149
msgstr "عدّل %s."
147
150
 
148
 
#: options.py:763 options.py:773 options.py:1570
 
151
#: contrib/admin/options.py:956 contrib/admin/options.py:966
 
152
#: contrib/admin/options.py:1808
149
153
msgid "and"
150
154
msgstr "و"
151
155
 
152
 
#: options.py:768
 
156
#: contrib/admin/options.py:961
153
157
#, python-format
154
158
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
155
159
msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
156
160
 
157
 
#: options.py:772
 
161
#: contrib/admin/options.py:965
158
162
#, python-format
159
163
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
160
164
msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."
161
165
 
162
 
#: options.py:777
 
166
#: contrib/admin/options.py:970
163
167
#, python-format
164
168
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
165
169
msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
166
170
 
167
 
#: options.py:781
 
171
#: contrib/admin/options.py:974
168
172
msgid "No fields changed."
169
173
msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
170
174
 
171
 
#: options.py:884 options.py:927
 
175
#: contrib/admin/options.py:1098 contrib/admin/options.py:1138
172
176
#, python-format
173
177
msgid ""
174
178
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
175
179
msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
176
180
 
177
 
#: options.py:902
 
181
#: contrib/admin/options.py:1109
178
182
#, python-format
179
183
msgid ""
180
184
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
181
185
"%(name)s below."
182
186
msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك إضافة %(name)s أخر أدناه."
183
187
 
184
 
#: options.py:906
 
188
#: contrib/admin/options.py:1116
185
189
#, python-format
186
190
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
187
191
msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
188
192
 
189
 
#: options.py:920
 
193
#: contrib/admin/options.py:1131
190
194
#, python-format
191
195
msgid ""
192
196
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
193
197
"below."
194
198
msgstr "تم تعديل %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى أدناه."
195
199
 
196
 
#: options.py:934
 
200
#: contrib/admin/options.py:1148
197
201
#, python-format
198
202
msgid ""
199
203
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
200
204
"%(name)s below."
201
205
msgstr "تم تعديل %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك إضافة %(name)s أخر أدناه."
202
206
 
203
 
#: options.py:940
 
207
#: contrib/admin/options.py:1157
204
208
#, python-format
205
209
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
206
210
msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
207
211
 
208
 
#: options.py:1018 options.py:1278
 
212
#: contrib/admin/options.py:1240 contrib/admin/options.py:1481
209
213
msgid ""
210
214
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
211
215
"been changed."
212
216
msgstr "يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر."
213
217
 
214
 
#: options.py:1037
 
218
#: contrib/admin/options.py:1259
215
219
msgid "No action selected."
216
220
msgstr "لم يحدد أي إجراء."
217
221
 
218
 
#: options.py:1117
 
222
#: contrib/admin/options.py:1271
 
223
#, python-format
 
224
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 
225
msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
 
226
 
 
227
#: contrib/admin/options.py:1348 contrib/admin/options.py:1593
 
228
#, python-format
 
229
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
 
230
msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
 
231
 
 
232
#: contrib/admin/options.py:1398
219
233
#, python-format
220
234
msgid "Add %s"
221
235
msgstr "أضف %s"
222
236
 
223
 
#: options.py:1141 options.py:1386
224
 
#, python-format
225
 
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
226
 
msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
227
 
 
228
 
#: options.py:1207
 
237
#: contrib/admin/options.py:1398
229
238
#, python-format
230
239
msgid "Change %s"
231
240
msgstr "عدّل %s"
232
241
 
233
 
#: options.py:1257
 
242
#: contrib/admin/options.py:1460
234
243
msgid "Database error"
235
244
msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
236
245
 
237
 
#: options.py:1320
 
246
#: contrib/admin/options.py:1523
238
247
#, python-format
239
248
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
240
249
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
245
254
msgstr[4] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
246
255
msgstr[5] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
247
256
 
248
 
#: options.py:1347
 
257
#: contrib/admin/options.py:1550
249
258
#, python-format
250
259
msgid "%(total_count)s selected"
251
260
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
256
265
msgstr[4] "تم تحديد %(total_count)s"
257
266
msgstr[5] "تم تحديد %(total_count)s"
258
267
 
259
 
#: options.py:1352
 
268
#: contrib/admin/options.py:1556
260
269
#, python-format
261
270
msgid "0 of %(cnt)s selected"
262
271
msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s"
263
272
 
264
 
#: options.py:1403
265
 
#, python-format
266
 
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
267
 
msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
268
 
 
269
 
#: options.py:1459
 
273
#: contrib/admin/options.py:1655
270
274
#, python-format
271
275
msgid "Change history: %s"
272
276
msgstr "تاريخ التغيير: %s"
273
277
 
274
278
#. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be
275
279
#. an item in a list
276
 
#: options.py:1564
 
280
#: contrib/admin/options.py:1802
277
281
#, python-format
278
282
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
279
283
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
280
284
 
281
 
#: options.py:1571
 
285
#: contrib/admin/options.py:1809
282
286
#, python-format
283
287
msgid ""
284
288
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
287
291
"حذف %(class_name)s %(instance)s سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة التالية: "
288
292
"%(related_objects)s"
289
293
 
290
 
#: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48
291
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:19
292
 
#: views/decorators.py:24
 
294
#: contrib/admin/sites.py:36 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
 
295
msgid "Django site admin"
 
296
msgstr "إدارة موقع جانغو"
 
297
 
 
298
#: contrib/admin/sites.py:39 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
 
299
msgid "Django administration"
 
300
msgstr "إدارة جانغو"
 
301
 
 
302
#: contrib/admin/sites.py:42
 
303
msgid "Site administration"
 
304
msgstr "إدارة الموقع"
 
305
 
 
306
#: contrib/admin/sites.py:345 contrib/admin/templates/admin/login.html:47
 
307
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:18
 
308
#: contrib/admin/tests.py:113
293
309
msgid "Log in"
294
310
msgstr "ادخل"
295
311
 
296
 
#: sites.py:386
297
 
msgid "Site administration"
298
 
msgstr "إدارة الموقع"
299
 
 
300
 
#: sites.py:440
 
312
#: contrib/admin/sites.py:472
301
313
#, python-format
302
 
msgid "%s administration"
303
 
msgstr "إدارة %s"
304
 
 
305
 
#: widgets.py:90
306
 
msgid "Date:"
307
 
msgstr "التاريخ:"
308
 
 
309
 
#: widgets.py:91
310
 
msgid "Time:"
311
 
msgstr "الوقت:"
312
 
 
313
 
#: widgets.py:165
314
 
msgid "Lookup"
315
 
msgstr "ابحث"
316
 
 
317
 
#: widgets.py:260
318
 
msgid "Add Another"
319
 
msgstr "أضف آخر"
320
 
 
321
 
#: widgets.py:302
322
 
msgid "Currently:"
323
 
msgstr "حالياً:"
324
 
 
325
 
#: widgets.py:303
326
 
msgid "Change:"
327
 
msgstr "تغيير:"
328
 
 
329
 
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
 
314
msgid "%(app)s administration"
 
315
msgstr "إدارة %(app)s "
 
316
 
 
317
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
 
318
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
330
319
msgid "Page not found"
331
320
msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
332
321
 
333
 
#: templates/admin/404.html:10
 
322
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
334
323
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
335
324
msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة."
336
325
 
337
 
#: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7
338
 
#: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19
339
 
#: templates/admin/change_list.html:41
340
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:7
341
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7
342
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7
343
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:13
344
 
#: templates/registration/logged_out.html:4
345
 
#: templates/registration/password_change_done.html:6
346
 
#: templates/registration/password_change_form.html:7
347
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
348
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
349
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
350
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
 
326
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
 
327
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:9
 
328
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
 
329
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:50
 
330
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
 
331
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:40
 
332
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
 
333
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
 
334
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:6
 
335
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
 
336
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
 
337
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
 
338
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
 
339
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
 
340
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
 
341
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
 
342
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
351
343
msgid "Home"
352
344
msgstr "الرئيسية"
353
345
 
354
 
#: templates/admin/500.html:7
 
346
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:7
355
347
msgid "Server error"
356
348
msgstr "خطأ في المزود"
357
349
 
358
 
#: templates/admin/500.html:11
 
350
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:11
359
351
msgid "Server error (500)"
360
352
msgstr "خطأ في المزود (500)"
361
353
 
362
 
#: templates/admin/500.html:14
 
354
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:14
363
355
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
364
356
msgstr "خطأ في المزود <em>(500)</em>"
365
357
 
366
 
#: templates/admin/500.html:15
 
358
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:15
367
359
msgid ""
368
360
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
369
361
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
371
363
"كان هناك خطأ. تم إعلام المسؤولين عن الموقع عبر البريد الإلكتروني وسوف يتم "
372
364
"إصلاح الخطأ قريباً. شكراً على صبركم."
373
365
 
374
 
#: templates/admin/actions.html:4
 
366
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
375
367
msgid "Run the selected action"
376
368
msgstr "نفذ الإجراء المحدّد"
377
369
 
378
 
#: templates/admin/actions.html:4
 
370
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
379
371
msgid "Go"
380
372
msgstr "نفّذ"
381
373
 
382
 
#: templates/admin/actions.html:11
 
374
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
383
375
msgid "Click here to select the objects across all pages"
384
376
msgstr "اضغط هنا لتحديد جميع العناصر في جميع الصفحات"
385
377
 
386
 
#: templates/admin/actions.html:11
 
378
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
387
379
#, python-format
388
380
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
389
381
msgstr "اختيار %(total_count)s %(module_name)s جميعها"
390
382
 
391
 
#: templates/admin/actions.html:13
 
383
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
392
384
msgid "Clear selection"
393
385
msgstr "إزالة الاختيار"
394
386
 
395
 
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21
 
387
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
 
388
msgid ""
 
389
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
 
390
"options."
 
391
msgstr ""
 
392
"أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات "
 
393
"المستخدم."
 
394
 
 
395
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
 
396
msgid "Enter a username and password."
 
397
msgstr "أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور."
 
398
 
 
399
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:17
 
400
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:51
 
401
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:39
 
402
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
403
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 
404
msgid "Change password"
 
405
msgstr "غيّر كلمة المرور"
 
406
 
 
407
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 
408
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
 
409
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:67
 
410
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
 
411
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
 
412
msgid "Please correct the error below."
 
413
msgstr "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
 
414
 
 
415
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 
416
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
 
417
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:67
 
418
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
 
419
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
 
420
msgid "Please correct the errors below."
 
421
msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه."
 
422
 
 
423
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:31
396
424
#, python-format
397
 
msgid "%(name)s"
398
 
msgstr "%(name)s"
399
 
 
400
 
#: templates/admin/base.html:28
 
425
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
 
426
msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم <strong>%(username)s</strong>."
 
427
 
 
428
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
 
429
msgid "Password"
 
430
msgstr "كلمة المرور"
 
431
 
 
432
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:44
 
433
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:42
 
434
msgid "Password (again)"
 
435
msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
 
436
 
 
437
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
 
438
msgid "Enter the same password as above, for verification."
 
439
msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها."
 
440
 
 
441
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
401
442
msgid "Welcome,"
402
443
msgstr "أهلا، "
403
444
 
404
 
#: templates/admin/base.html:33
405
 
#: templates/registration/password_change_done.html:3
406
 
#: templates/registration/password_change_form.html:4
 
445
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:36
 
446
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
447
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
407
448
msgid "Documentation"
408
449
msgstr "الوثائق"
409
450
 
410
 
#: templates/admin/base.html:36
411
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:17
412
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:51
413
 
#: templates/registration/password_change_done.html:3
414
 
#: templates/registration/password_change_form.html:4
415
 
msgid "Change password"
416
 
msgstr "غيّر كلمة المرور"
417
 
 
418
 
#: templates/admin/base.html:38
419
 
#: templates/registration/password_change_done.html:3
420
 
#: templates/registration/password_change_form.html:4
 
451
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
 
452
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
453
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
421
454
msgid "Log out"
422
455
msgstr "اخرج"
423
456
 
424
 
#: templates/admin/base_site.html:4
425
 
msgid "Django site admin"
426
 
msgstr "إدارة موقع جانغو"
427
 
 
428
 
#: templates/admin/base_site.html:7
429
 
msgid "Django administration"
430
 
msgstr "إدارة جانغو"
431
 
 
432
 
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33
 
457
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
 
458
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:31
433
459
msgid "Add"
434
460
msgstr "أضف"
435
461
 
436
 
#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11
 
462
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:33
 
463
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
437
464
msgid "History"
438
465
msgstr "تاريخ"
439
466
 
440
 
#: templates/admin/change_form.html:33
441
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
442
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
 
467
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:35
 
468
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
 
469
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
443
470
msgid "View on site"
444
471
msgstr "مشاهدة على الموقع"
445
472
 
446
 
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
447
 
#: templates/admin/login.html:17
448
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
449
 
#: templates/registration/password_change_form.html:20
450
 
msgid "Please correct the error below."
451
 
msgstr "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
452
 
 
453
 
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
454
 
#: templates/admin/login.html:17
455
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
456
 
#: templates/registration/password_change_form.html:20
457
 
msgid "Please correct the errors below."
458
 
msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه."
459
 
 
460
 
#: templates/admin/change_list.html:58
 
473
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58
461
474
#, python-format
462
475
msgid "Add %(name)s"
463
476
msgstr "أضف %(name)s"
464
477
 
465
 
#: templates/admin/change_list.html:78
 
478
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:78
466
479
msgid "Filter"
467
480
msgstr "مرشّح"
468
481
 
469
 
#: templates/admin/change_list_results.html:17
 
482
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:17
470
483
msgid "Remove from sorting"
471
484
msgstr "إزالة من الترتيب"
472
485
 
473
 
#: templates/admin/change_list_results.html:18
 
486
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:18
474
487
#, python-format
475
488
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
476
489
msgstr "أولوية الترتيب: %(priority_number)s"
477
490
 
478
 
#: templates/admin/change_list_results.html:19
 
491
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:19
479
492
msgid "Toggle sorting"
480
493
msgstr "عكس الترتيب"
481
494
 
482
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:11
483
 
#: templates/admin/submit_line.html:4
 
495
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:12
 
496
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
484
497
msgid "Delete"
485
498
msgstr "احذف"
486
499
 
487
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:18
 
500
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:19
488
501
#, python-format
489
502
msgid ""
490
503
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
494
507
"حذف العنصر %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة "
495
508
"به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:"
496
509
 
497
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:26
 
510
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
498
511
#, python-format
499
512
msgid ""
500
513
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
503
516
"حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة، "
504
517
"إلا أن حسابك ليس لديه صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
505
518
 
506
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:34
 
519
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:35
507
520
#, python-format
508
521
msgid ""
509
522
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
512
525
"متأكد أنك تريد حذف العنصر %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"؟ سيتم حذف "
513
526
"جميع العناصر التالية المرتبطة به:"
514
527
 
515
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:39
516
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44
 
528
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:40
 
529
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
517
530
msgid "Yes, I'm sure"
518
531
msgstr "نعم، أنا متأكد"
519
532
 
520
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10
 
533
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
521
534
msgid "Delete multiple objects"
522
535
msgstr "حذف عدّة عناصر"
523
536
 
524
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17
 
537
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
525
538
#, python-format
526
539
msgid ""
527
540
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
531
544
"حذف عناصر %(objects_name)s المُحدّدة سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة، إلا أن "
532
545
"حسابك ليس له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
533
546
 
534
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25
 
547
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
535
548
#, python-format
536
549
msgid ""
537
550
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
540
553
"حذف عناصر %(objects_name)s المحدّدة قد يتطلب حذف العناصر المحميّة المرتبطة "
541
554
"التالية:"
542
555
 
543
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
 
556
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
544
557
#, python-format
545
558
msgid ""
546
559
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
549
562
"أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية "
550
563
"والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:"
551
564
 
552
 
#: templates/admin/filter.html:2
 
565
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
 
566
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:78
 
567
msgid "Remove"
 
568
msgstr "أزل"
 
569
 
 
570
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
 
571
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:77
 
572
#, python-format
 
573
msgid "Add another %(verbose_name)s"
 
574
msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر"
 
575
 
 
576
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
 
577
msgid "Delete?"
 
578
msgstr "احذفه؟"
 
579
 
 
580
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
553
581
#, python-format
554
582
msgid " By %(filter_title)s "
555
583
msgstr " حسب %(filter_title)s "
556
584
 
557
 
#: templates/admin/index.html:20
 
585
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:20
558
586
#, python-format
559
587
msgid "Models in the %(name)s application"
560
588
msgstr "النماذج في تطبيق %(name)s"
561
589
 
562
 
#: templates/admin/index.html:39
 
590
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:37
563
591
msgid "Change"
564
592
msgstr "عدّل"
565
593
 
566
 
#: templates/admin/index.html:49
 
594
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:47
567
595
msgid "You don't have permission to edit anything."
568
596
msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء."
569
597
 
570
 
#: templates/admin/index.html:57
 
598
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
571
599
msgid "Recent Actions"
572
600
msgstr "آخر الإجراءات"
573
601
 
574
 
#: templates/admin/index.html:58
 
602
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
575
603
msgid "My Actions"
576
604
msgstr "إجراءاتي"
577
605
 
578
 
#: templates/admin/index.html:62
 
606
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:60
579
607
msgid "None available"
580
608
msgstr "لا يوجد"
581
609
 
582
 
#: templates/admin/index.html:76
 
610
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:74
583
611
msgid "Unknown content"
584
612
msgstr "مُحتوى مجهول"
585
613
 
586
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:12
 
614
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:12
587
615
msgid ""
588
616
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
589
617
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
592
620
"هنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة "
593
621
"البيانات الملائمة، وأن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم."
594
622
 
595
 
#: templates/admin/login.html:37
 
623
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37
596
624
msgid "Password:"
597
625
msgstr "كلمة المرور:"
598
626
 
599
 
#: templates/admin/login.html:44
 
627
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:43
600
628
msgid "Forgotten your password or username?"
601
629
msgstr "نسيت كلمة السر أو اسم المستخدم الخاص بك؟"
602
630
 
603
 
#: templates/admin/object_history.html:23
 
631
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
604
632
msgid "Date/time"
605
633
msgstr "التاريخ/الوقت"
606
634
 
607
 
#: templates/admin/object_history.html:24
 
635
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
608
636
msgid "User"
609
637
msgstr "المستخدم"
610
638
 
611
 
#: templates/admin/object_history.html:25
 
639
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
612
640
msgid "Action"
613
641
msgstr "إجراء"
614
642
 
615
 
#: templates/admin/object_history.html:39
 
643
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
616
644
msgid ""
617
645
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
618
646
"admin site."
620
648
"ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة "
621
649
"الموقع."
622
650
 
623
 
#: templates/admin/pagination.html:10
 
651
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
624
652
msgid "Show all"
625
653
msgstr "أظهر الكل"
626
654
 
627
 
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
 
655
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
 
656
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
628
657
msgid "Save"
629
658
msgstr "احفظ"
630
659
 
631
 
#: templates/admin/search_form.html:7
 
660
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
632
661
msgid "Search"
633
662
msgstr "ابحث"
634
663
 
635
 
#: templates/admin/search_form.html:9
 
664
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
636
665
#, python-format
637
666
msgid "%(counter)s result"
638
667
msgid_plural "%(counter)s results"
643
672
msgstr[4] "%(counter)s نتيجة"
644
673
msgstr[5] "%(counter)s نتيجة"
645
674
 
646
 
#: templates/admin/search_form.html:9
 
675
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
647
676
#, python-format
648
677
msgid "%(full_result_count)s total"
649
678
msgstr "المجموع %(full_result_count)s"
650
679
 
651
 
#: templates/admin/submit_line.html:5
 
680
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:8
652
681
msgid "Save as new"
653
682
msgstr "احفظ كجديد"
654
683
 
655
 
#: templates/admin/submit_line.html:6
 
684
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:9
656
685
msgid "Save and add another"
657
686
msgstr "احفظ وأضف آخر"
658
687
 
659
 
#: templates/admin/submit_line.html:7
 
688
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:10
660
689
msgid "Save and continue editing"
661
690
msgstr "احفظ واستمر بالتعديل"
662
691
 
663
 
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
664
 
msgid ""
665
 
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
666
 
"options."
667
 
msgstr ""
668
 
"أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات "
669
 
"المستخدم."
670
 
 
671
 
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
672
 
msgid "Enter a username and password."
673
 
msgstr "أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور."
674
 
 
675
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:31
676
 
#, python-format
677
 
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
678
 
msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم <strong>%(username)s</strong>."
679
 
 
680
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:38
681
 
msgid "Password"
682
 
msgstr "كلمة المرور"
683
 
 
684
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:44
685
 
#: templates/registration/password_change_form.html:42
686
 
msgid "Password (again)"
687
 
msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
688
 
 
689
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:45
690
 
msgid "Enter the same password as above, for verification."
691
 
msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها."
692
 
 
693
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
694
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76
695
 
msgid "Remove"
696
 
msgstr "أزل"
697
 
 
698
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
699
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75
700
 
#, python-format
701
 
msgid "Add another %(verbose_name)s"
702
 
msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر"
703
 
 
704
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
705
 
msgid "Delete?"
706
 
msgstr "احذفه؟"
707
 
 
708
 
#: templates/registration/logged_out.html:8
 
692
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
709
693
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
710
694
msgstr "شكراً لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم."
711
695
 
712
 
#: templates/registration/logged_out.html:10
 
696
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
713
697
msgid "Log in again"
714
698
msgstr "ادخل مجدداً"
715
699
 
716
 
#: templates/registration/password_change_done.html:7
717
 
#: templates/registration/password_change_form.html:8
718
 
#: templates/registration/password_change_form.html:12
719
 
#: templates/registration/password_change_form.html:24
 
700
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7
 
701
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8
720
702
msgid "Password change"
721
703
msgstr "غيّر كلمة مرورك"
722
704
 
723
 
#: templates/registration/password_change_done.html:11
724
 
#: templates/registration/password_change_done.html:15
725
 
msgid "Password change successful"
726
 
msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح"
727
 
 
728
 
#: templates/registration/password_change_done.html:17
 
705
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:14
729
706
msgid "Your password was changed."
730
707
msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك."
731
708
 
732
 
#: templates/registration/password_change_form.html:26
 
709
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:26
733
710
msgid ""
734
711
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
735
712
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
737
714
"رجاءً أدخل كلمة مرورك القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة مرور الجديدة مرتين كي "
738
715
"تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح."
739
716
 
740
 
#: templates/registration/password_change_form.html:32
 
717
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
741
718
msgid "Old password"
742
719
msgstr "كلمة المرور القديمة"
743
720
 
744
 
#: templates/registration/password_change_form.html:37
 
721
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
745
722
msgid "New password"
746
723
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
747
724
 
748
 
#: templates/registration/password_change_form.html:48
749
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 
725
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:48
 
726
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
750
727
msgid "Change my password"
751
728
msgstr "غيّر كلمة مروري"
752
729
 
753
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
754
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
755
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
756
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
757
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
758
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
 
730
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:7
 
731
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:7
 
732
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:7
759
733
msgid "Password reset"
760
734
msgstr "استعادة كلمة المرور"
761
735
 
762
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
763
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
764
 
msgid "Password reset complete"
765
 
msgstr "تم استعادة كلمة المرور"
766
 
 
767
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:17
 
736
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:16
768
737
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
769
738
msgstr "تم تعيين كلمة مرورك. يمكن الاستمرار وتسجيل دخولك الآن."
770
739
 
771
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
 
740
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:7
772
741
msgid "Password reset confirmation"
773
742
msgstr "تأكيد استعادة كلمة المرور"
774
743
 
775
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
776
 
msgid "Enter new password"
777
 
msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة"
778
 
 
779
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 
744
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
780
745
msgid ""
781
746
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
782
747
"correctly."
783
748
msgstr "رجاءً أدخل كلمة مرورك الجديدة مرتين كي تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح."
784
749
 
785
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
 
750
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
786
751
msgid "New password:"
787
752
msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
788
753
 
789
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
 
754
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:23
790
755
msgid "Confirm password:"
791
756
msgstr "أكّد كلمة المرور:"
792
757
 
793
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
794
 
msgid "Password reset unsuccessful"
795
 
msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح"
796
 
 
797
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:33
 
758
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:29
798
759
msgid ""
799
760
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
800
761
"used.  Please request a new password reset."
802
763
"رابط استعادة كلمة المرور غير صحيح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب "
803
764
"استعادة كلمة المرور مرة أخرى."
804
765
 
805
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
806
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:15
807
 
msgid "Password reset successful"
808
 
msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور بنجاح"
809
 
 
810
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:17
 
766
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15
811
767
msgid ""
812
768
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
813
769
"receiving them shortly."
815
771
"تم إرسال بريد إلكتروني بالتعليمات لوضع كلمة السر الخاصة بك. سوف تستقبل "
816
772
"البريد الإلكتروني قريباً"
817
773
 
818
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:19
 
774
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:17
819
775
msgid ""
820
776
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
821
777
"you registered with, and check your spam folder."
823
779
"في حال عدم إستقبال البريد الإلكتروني، الرجاء التأكد من إدخال عنوان بريدك "
824
780
"الإلكتروني بشكل صحيح ومراجعة مجلد الرسائل غير المرغوب فيها."
825
781
 
826
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
 
782
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
827
783
#, python-format
828
784
msgid ""
829
785
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
832
788
"لقد قمت بتلقى هذه الرسالة لطلبك بإعادة تعين كلمة السر لحسابك الشخصي على "
833
789
"%(site_name)s."
834
790
 
835
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
 
791
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
836
792
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
837
793
msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:"
838
794
 
839
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
 
795
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8
840
796
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
841
797
msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:"
842
798
 
843
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
 
799
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
844
800
msgid "Thanks for using our site!"
845
801
msgstr "شكراً لاستخدامك موقعنا!"
846
802
 
847
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
 
803
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
848
804
#, python-format
849
805
msgid "The %(site_name)s team"
850
806
msgstr "فريق %(site_name)s"
851
807
 
852
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
 
808
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
853
809
msgid ""
854
810
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
855
811
"instructions for setting a new one."
857
813
"هل فقدت كلمة السر؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه وسوف نقوم بإرسال "
858
814
"تعليمات للحصول على كلمة سر جديدة."
859
815
 
860
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
 
816
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
861
817
msgid "Email address:"
862
818
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
863
819
 
864
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
 
820
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
865
821
msgid "Reset my password"
866
822
msgstr "استعد كلمة مروري"
867
823
 
868
 
#: templatetags/admin_list.py:348
 
824
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:379
869
825
msgid "All dates"
870
826
msgstr "كافة التواريخ"
871
827
 
872
 
#: views/main.py:35
 
828
#: contrib/admin/views/main.py:34
873
829
msgid "(None)"
874
830
msgstr "(لاشيء)"
875
831
 
876
 
#: views/main.py:84
 
832
#: contrib/admin/views/main.py:107
877
833
#, python-format
878
834
msgid "Select %s"
879
835
msgstr "اختر %s"
880
836
 
881
 
#: views/main.py:86
 
837
#: contrib/admin/views/main.py:109
882
838
#, python-format
883
839
msgid "Select %s to change"
884
840
msgstr "اختر %s لتغييره"
 
841
 
 
842
#: contrib/admin/widgets.py:91
 
843
msgid "Date:"
 
844
msgstr "التاريخ:"
 
845
 
 
846
#: contrib/admin/widgets.py:92
 
847
msgid "Time:"
 
848
msgstr "الوقت:"
 
849
 
 
850
#: contrib/admin/widgets.py:176
 
851
msgid "Lookup"
 
852
msgstr "ابحث"
 
853
 
 
854
#: contrib/admin/widgets.py:280
 
855
msgid "Add Another"
 
856
msgstr "أضف آخر"
 
857
 
 
858
#: contrib/admin/widgets.py:333
 
859
msgid "Currently:"
 
860
msgstr "حالياً:"
 
861
 
 
862
#: contrib/admin/widgets.py:334
 
863
msgid "Change:"
 
864
msgstr "تغيير:"