~ubuntu-branches/debian/sid/python-django/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Raphaël Hertzog
  • Date: 2014-09-17 14:15:11 UTC
  • mfrom: (1.3.17) (6.2.18 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140917141511-icneokthe9ww5sk4
Tags: 1.7-2
* Release to unstable.
* Add a migrate-south sample script to help users apply their South
  migrations. Thanks to Brian May.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
#
3
3
# Translators:
4
4
# Daniel Ursache-Dogariu <contact@danniel.net>, 2011
5
 
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011
 
5
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011,2014
6
6
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
7
7
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: django-core\n"
 
10
"Project-Id-Version: django\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 15:12+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 09:18+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
15
15
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
16
16
"ro/)\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
22
22
"2:1));\n"
23
23
 
24
 
#: actions.py:49
 
24
#: contrib/admin/actions.py:50
25
25
#, python-format
26
26
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
27
27
msgstr "%(count)d %(items)s eliminate cu succes."
28
28
 
29
 
#: actions.py:61 options.py:1418
 
29
#: contrib/admin/actions.py:62 contrib/admin/options.py:1616
30
30
#, python-format
31
31
msgid "Cannot delete %(name)s"
32
32
msgstr "Nu se poate șterge %(name)s"
33
33
 
34
 
#: actions.py:63 options.py:1420
 
34
#: contrib/admin/actions.py:64 contrib/admin/options.py:1618
35
35
msgid "Are you sure?"
36
36
msgstr "Sigur?"
37
37
 
38
 
#: actions.py:84
 
38
#: contrib/admin/actions.py:84
39
39
#, python-format
40
40
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
41
41
msgstr "Elimină %(verbose_name_plural)s selectate"
42
42
 
43
 
#: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380
 
43
#: contrib/admin/apps.py:11
 
44
msgid "Administration"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: contrib/admin/filters.py:104 contrib/admin/filters.py:199
 
48
#: contrib/admin/filters.py:239 contrib/admin/filters.py:276
 
49
#: contrib/admin/filters.py:387
44
50
msgid "All"
45
51
msgstr "Toate"
46
52
 
47
 
#: filters.py:238
 
53
#: contrib/admin/filters.py:240
48
54
msgid "Yes"
49
55
msgstr "Da"
50
56
 
51
 
#: filters.py:239
 
57
#: contrib/admin/filters.py:241
52
58
msgid "No"
53
59
msgstr "Nu"
54
60
 
55
 
#: filters.py:253
 
61
#: contrib/admin/filters.py:255
56
62
msgid "Unknown"
57
63
msgstr "Necunoscut"
58
64
 
59
 
#: filters.py:308
 
65
#: contrib/admin/filters.py:315
60
66
msgid "Any date"
61
67
msgstr "Orice dată"
62
68
 
63
 
#: filters.py:309
 
69
#: contrib/admin/filters.py:316
64
70
msgid "Today"
65
71
msgstr "Astăzi"
66
72
 
67
 
#: filters.py:313
 
73
#: contrib/admin/filters.py:320
68
74
msgid "Past 7 days"
69
75
msgstr "Ultimele 7 zile"
70
76
 
71
 
#: filters.py:317
 
77
#: contrib/admin/filters.py:324
72
78
msgid "This month"
73
79
msgstr "Luna aceasta"
74
80
 
75
 
#: filters.py:321
 
81
#: contrib/admin/filters.py:328
76
82
msgid "This year"
77
83
msgstr "Anul acesta"
78
84
 
79
 
#: forms.py:9
 
85
#: contrib/admin/forms.py:14
80
86
#, python-format
81
87
msgid ""
82
88
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
83
89
"that both fields may be case-sensitive."
84
90
msgstr ""
85
91
 
86
 
#: forms.py:19
87
 
msgid "Please log in again, because your session has expired."
88
 
msgstr "Autentificațți-vă din nou, deoarece sesiunea dumneavoastră a expirat."
89
 
 
90
 
#: helpers.py:23
 
92
#: contrib/admin/helpers.py:23
91
93
msgid "Action:"
92
94
msgstr "Acțiune:"
93
95
 
94
 
#: models.py:25
 
96
#: contrib/admin/models.py:25
95
97
msgid "action time"
96
98
msgstr "timp acțiune"
97
99
 
98
 
#: models.py:28
 
100
#: contrib/admin/models.py:28
99
101
msgid "object id"
100
102
msgstr "id obiect"
101
103
 
102
 
#: models.py:29
 
104
#: contrib/admin/models.py:29
103
105
msgid "object repr"
104
106
msgstr "repr obiect"
105
107
 
106
 
#: models.py:30
 
108
#: contrib/admin/models.py:30
107
109
msgid "action flag"
108
110
msgstr "marcaj acțiune"
109
111
 
110
 
#: models.py:31
 
112
#: contrib/admin/models.py:31
111
113
msgid "change message"
112
114
msgstr "schimbă mesaj"
113
115
 
114
 
#: models.py:36
 
116
#: contrib/admin/models.py:36
115
117
msgid "log entry"
116
118
msgstr "intrare jurnal"
117
119
 
118
 
#: models.py:37
 
120
#: contrib/admin/models.py:37
119
121
msgid "log entries"
120
122
msgstr "intrări jurnal"
121
123
 
122
 
#: models.py:46
 
124
#: contrib/admin/models.py:46
123
125
#, python-format
124
126
msgid "Added \"%(object)s\"."
125
127
msgstr "S-au adăugat \"%(object)s\"."
126
128
 
127
 
#: models.py:48
 
129
#: contrib/admin/models.py:48
128
130
#, python-format
129
131
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
130
132
msgstr "S-au schimbat \"%(object)s\" - %(changes)s"
131
133
 
132
 
#: models.py:53
 
134
#: contrib/admin/models.py:53
133
135
#, python-format
134
136
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
135
137
msgstr "S-au șters \"%(object)s.\""
136
138
 
137
 
#: models.py:55
 
139
#: contrib/admin/models.py:55
138
140
msgid "LogEntry Object"
139
141
msgstr "Obiect LogEntry"
140
142
 
141
 
#: options.py:173 options.py:202
 
143
#: contrib/admin/options.py:230 contrib/admin/options.py:259
142
144
msgid "None"
143
145
msgstr "Nimic"
144
146
 
145
 
#: options.py:763
 
147
#: contrib/admin/options.py:956
146
148
#, python-format
147
149
msgid "Changed %s."
148
150
msgstr "S-a schimbat %s."
149
151
 
150
 
#: options.py:763 options.py:773 options.py:1570
 
152
#: contrib/admin/options.py:956 contrib/admin/options.py:966
 
153
#: contrib/admin/options.py:1808
151
154
msgid "and"
152
155
msgstr "și"
153
156
 
154
 
#: options.py:768
 
157
#: contrib/admin/options.py:961
155
158
#, python-format
156
159
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
157
160
msgstr "S-a adăugat %(name)s \"%(object)s\"."
158
161
 
159
 
#: options.py:772
 
162
#: contrib/admin/options.py:965
160
163
#, python-format
161
164
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
162
165
msgstr "S-a schimbat %(list)s în %(name)s \"%(object)s\"."
163
166
 
164
 
#: options.py:777
 
167
#: contrib/admin/options.py:970
165
168
#, python-format
166
169
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
167
170
msgstr "S-a șters %(name)s \"%(object)s\"."
168
171
 
169
 
#: options.py:781
 
172
#: contrib/admin/options.py:974
170
173
msgid "No fields changed."
171
174
msgstr "Niciun câmp modificat."
172
175
 
173
 
#: options.py:884 options.py:927
 
176
#: contrib/admin/options.py:1098 contrib/admin/options.py:1138
174
177
#, python-format
175
178
msgid ""
176
179
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
178
181
"%(name)s \"%(obj)s\" a fost adăugat(ă) cu succes. Puteți edita din nou mai "
179
182
"jos."
180
183
 
181
 
#: options.py:902
 
184
#: contrib/admin/options.py:1109
182
185
#, python-format
183
186
msgid ""
184
187
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
185
188
"%(name)s below."
186
189
msgstr ""
187
190
 
188
 
#: options.py:906
 
191
#: contrib/admin/options.py:1116
189
192
#, python-format
190
193
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
191
194
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost adăugat cu succes."
192
195
 
193
 
#: options.py:920
 
196
#: contrib/admin/options.py:1131
194
197
#, python-format
195
198
msgid ""
196
199
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
197
200
"below."
198
201
msgstr ""
199
202
 
200
 
#: options.py:934
 
203
#: contrib/admin/options.py:1148
201
204
#, python-format
202
205
msgid ""
203
206
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
204
207
"%(name)s below."
205
208
msgstr ""
206
209
 
207
 
#: options.py:940
 
210
#: contrib/admin/options.py:1157
208
211
#, python-format
209
212
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
210
213
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost modificat(ă) cu succes."
211
214
 
212
 
#: options.py:1018 options.py:1278
 
215
#: contrib/admin/options.py:1240 contrib/admin/options.py:1481
213
216
msgid ""
214
217
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
215
218
"been changed."
217
220
"Itemii trebuie selectați pentru a putea îndeplini sarcini asupra lor. Niciun "
218
221
"item nu a fost modificat."
219
222
 
220
 
#: options.py:1037
 
223
#: contrib/admin/options.py:1259
221
224
msgid "No action selected."
222
225
msgstr "Nicio acțiune selectată."
223
226
 
224
 
#: options.py:1117
 
227
#: contrib/admin/options.py:1271
 
228
#, python-format
 
229
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 
230
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" eliminat(ă) cu succes."
 
231
 
 
232
#: contrib/admin/options.py:1348 contrib/admin/options.py:1593
 
233
#, python-format
 
234
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
 
235
msgstr "Obiectul %(name)s ce are cheie primară %(key)r nu există."
 
236
 
 
237
#: contrib/admin/options.py:1398
225
238
#, python-format
226
239
msgid "Add %s"
227
240
msgstr "Adaugă %s"
228
241
 
229
 
#: options.py:1141 options.py:1386
230
 
#, python-format
231
 
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
232
 
msgstr "Obiectul %(name)s ce are cheie primară %(key)r nu există."
233
 
 
234
 
#: options.py:1207
 
242
#: contrib/admin/options.py:1398
235
243
#, python-format
236
244
msgid "Change %s"
237
245
msgstr "Schimbă %s"
238
246
 
239
 
#: options.py:1257
 
247
#: contrib/admin/options.py:1460
240
248
msgid "Database error"
241
249
msgstr "Eroare de bază de date"
242
250
 
243
 
#: options.py:1320
 
251
#: contrib/admin/options.py:1523
244
252
#, python-format
245
253
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
246
254
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
248
256
msgstr[1] "%(count)s %(name)s s-au modificat cu succes."
249
257
msgstr[2] "%(count)s de %(name)s s-au modificat cu succes."
250
258
 
251
 
#: options.py:1347
 
259
#: contrib/admin/options.py:1550
252
260
#, python-format
253
261
msgid "%(total_count)s selected"
254
262
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
256
264
msgstr[1] "Toate %(total_count)s selectate"
257
265
msgstr[2] "Toate %(total_count)s selectate"
258
266
 
259
 
#: options.py:1352
 
267
#: contrib/admin/options.py:1556
260
268
#, python-format
261
269
msgid "0 of %(cnt)s selected"
262
270
msgstr "0 din %(cnt)s  selectat"
263
271
 
264
 
#: options.py:1403
265
 
#, python-format
266
 
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
267
 
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" eliminat(ă) cu succes."
268
 
 
269
 
#: options.py:1459
 
272
#: contrib/admin/options.py:1655
270
273
#, python-format
271
274
msgid "Change history: %s"
272
275
msgstr "Istoric schimbări: %s"
273
276
 
274
277
#. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be
275
278
#. an item in a list
276
 
#: options.py:1564
 
279
#: contrib/admin/options.py:1802
277
280
#, python-format
278
281
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
279
 
msgstr ""
 
282
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
280
283
 
281
 
#: options.py:1571
 
284
#: contrib/admin/options.py:1809
282
285
#, python-format
283
286
msgid ""
284
287
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
285
288
"protected related objects: %(related_objects)s"
286
289
msgstr ""
287
290
 
288
 
#: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48
289
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:19
290
 
#: views/decorators.py:24
 
291
#: contrib/admin/sites.py:36 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
 
292
msgid "Django site admin"
 
293
msgstr "Administrare sit Django"
 
294
 
 
295
#: contrib/admin/sites.py:39 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
 
296
msgid "Django administration"
 
297
msgstr "Administrare Django"
 
298
 
 
299
#: contrib/admin/sites.py:42
 
300
msgid "Site administration"
 
301
msgstr "Administrare site"
 
302
 
 
303
#: contrib/admin/sites.py:345 contrib/admin/templates/admin/login.html:47
 
304
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:18
 
305
#: contrib/admin/tests.py:113
291
306
msgid "Log in"
292
307
msgstr "Autentificare"
293
308
 
294
 
#: sites.py:386
295
 
msgid "Site administration"
296
 
msgstr "Administrare site"
297
 
 
298
 
#: sites.py:440
 
309
#: contrib/admin/sites.py:472
299
310
#, python-format
300
 
msgid "%s administration"
301
 
msgstr "Administrare %s"
302
 
 
303
 
#: widgets.py:90
304
 
msgid "Date:"
305
 
msgstr "Dată:"
306
 
 
307
 
#: widgets.py:91
308
 
msgid "Time:"
309
 
msgstr "Oră:"
310
 
 
311
 
#: widgets.py:165
312
 
msgid "Lookup"
313
 
msgstr "Căutare"
314
 
 
315
 
#: widgets.py:260
316
 
msgid "Add Another"
317
 
msgstr "Mai adăugați"
318
 
 
319
 
#: widgets.py:302
320
 
msgid "Currently:"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: widgets.py:303
324
 
msgid "Change:"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
 
311
msgid "%(app)s administration"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
 
315
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
328
316
msgid "Page not found"
329
317
msgstr "Pagină inexistentă"
330
318
 
331
 
#: templates/admin/404.html:10
 
319
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
332
320
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
333
321
msgstr "Ne pare rău, dar pagina solicitată nu a putut fi găsită."
334
322
 
335
 
#: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7
336
 
#: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19
337
 
#: templates/admin/change_list.html:41
338
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:7
339
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7
340
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7
341
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:13
342
 
#: templates/registration/logged_out.html:4
343
 
#: templates/registration/password_change_done.html:6
344
 
#: templates/registration/password_change_form.html:7
345
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
346
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
347
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
348
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
 
323
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
 
324
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:9
 
325
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
 
326
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:50
 
327
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
 
328
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:40
 
329
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
 
330
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
 
331
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:6
 
332
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
 
333
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
 
334
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
 
335
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
 
336
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
 
337
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
 
338
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
 
339
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
349
340
msgid "Home"
350
341
msgstr "Acasă"
351
342
 
352
 
#: templates/admin/500.html:7
 
343
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:7
353
344
msgid "Server error"
354
345
msgstr "Eroare de server"
355
346
 
356
 
#: templates/admin/500.html:11
 
347
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:11
357
348
msgid "Server error (500)"
358
349
msgstr "Eroare de server (500)"
359
350
 
360
 
#: templates/admin/500.html:14
 
351
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:14
361
352
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
362
353
msgstr "Eroare server <em>(500)</em>"
363
354
 
364
 
#: templates/admin/500.html:15
 
355
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:15
365
356
msgid ""
366
357
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
367
358
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
368
359
msgstr ""
369
360
 
370
 
#: templates/admin/actions.html:4
 
361
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
371
362
msgid "Run the selected action"
372
363
msgstr "Pornește acțiunea selectată"
373
364
 
374
 
#: templates/admin/actions.html:4
 
365
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
375
366
msgid "Go"
376
367
msgstr "Start"
377
368
 
378
 
#: templates/admin/actions.html:11
 
369
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
379
370
msgid "Click here to select the objects across all pages"
380
371
msgstr "Clic aici pentru a selecta obiectele la nivelul tuturor paginilor"
381
372
 
382
 
#: templates/admin/actions.html:11
 
373
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
383
374
#, python-format
384
375
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
385
376
msgstr "Selectați toate %(total_count)s %(module_name)s"
386
377
 
387
 
#: templates/admin/actions.html:13
 
378
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
388
379
msgid "Clear selection"
389
380
msgstr "Deselectați"
390
381
 
391
 
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21
 
382
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
 
383
msgid ""
 
384
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
 
385
"options."
 
386
msgstr ""
 
387
"Introduceți mai întâi un nume de utilizator și o parolă. Apoi veți putea "
 
388
"modifica mai multe opțiuni ale utilizatorului."
 
389
 
 
390
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
 
391
msgid "Enter a username and password."
 
392
msgstr "Introduceți un nume de utilizator și o parolă."
 
393
 
 
394
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:17
 
395
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:51
 
396
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:39
 
397
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
398
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 
399
msgid "Change password"
 
400
msgstr "Schimbă parola"
 
401
 
 
402
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 
403
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
 
404
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:67
 
405
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
 
406
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
 
407
msgid "Please correct the error below."
 
408
msgstr "Corectați erorile de mai jos"
 
409
 
 
410
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 
411
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
 
412
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:67
 
413
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
 
414
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
 
415
msgid "Please correct the errors below."
 
416
msgstr "Corectați erorile de mai jos."
 
417
 
 
418
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:31
392
419
#, python-format
393
 
msgid "%(name)s"
394
 
msgstr "%(name)s"
395
 
 
396
 
#: templates/admin/base.html:28
 
420
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
 
421
msgstr ""
 
422
"Introduceți o parolă nouă pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>."
 
423
 
 
424
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
 
425
msgid "Password"
 
426
msgstr "Parolă"
 
427
 
 
428
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:44
 
429
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:42
 
430
msgid "Password (again)"
 
431
msgstr "Parolă (din nou)"
 
432
 
 
433
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
 
434
msgid "Enter the same password as above, for verification."
 
435
msgstr "Introduceți parola din nou, pentru verificare."
 
436
 
 
437
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
397
438
msgid "Welcome,"
398
439
msgstr "Bun venit,"
399
440
 
400
 
#: templates/admin/base.html:33
401
 
#: templates/registration/password_change_done.html:3
402
 
#: templates/registration/password_change_form.html:4
 
441
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:36
 
442
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
443
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
403
444
msgid "Documentation"
404
445
msgstr "Documentație"
405
446
 
406
 
#: templates/admin/base.html:36
407
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:17
408
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:51
409
 
#: templates/registration/password_change_done.html:3
410
 
#: templates/registration/password_change_form.html:4
411
 
msgid "Change password"
412
 
msgstr "Schimbă parola"
413
 
 
414
 
#: templates/admin/base.html:38
415
 
#: templates/registration/password_change_done.html:3
416
 
#: templates/registration/password_change_form.html:4
 
447
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
 
448
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 
449
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
417
450
msgid "Log out"
418
451
msgstr "Deautentificare"
419
452
 
420
 
#: templates/admin/base_site.html:4
421
 
msgid "Django site admin"
422
 
msgstr "Administrare sit Django"
423
 
 
424
 
#: templates/admin/base_site.html:7
425
 
msgid "Django administration"
426
 
msgstr "Administrare Django"
427
 
 
428
 
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33
 
453
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
 
454
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:31
429
455
msgid "Add"
430
456
msgstr "Adaugă"
431
457
 
432
 
#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11
 
458
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:33
 
459
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
433
460
msgid "History"
434
461
msgstr "Istoric"
435
462
 
436
 
#: templates/admin/change_form.html:33
437
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
438
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
 
463
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:35
 
464
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
 
465
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
439
466
msgid "View on site"
440
467
msgstr "Vizualizează pe sit"
441
468
 
442
 
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
443
 
#: templates/admin/login.html:17
444
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
445
 
#: templates/registration/password_change_form.html:20
446
 
msgid "Please correct the error below."
447
 
msgstr "Corectați erorile de mai jos"
448
 
 
449
 
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
450
 
#: templates/admin/login.html:17
451
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
452
 
#: templates/registration/password_change_form.html:20
453
 
msgid "Please correct the errors below."
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: templates/admin/change_list.html:58
 
469
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58
457
470
#, python-format
458
471
msgid "Add %(name)s"
459
472
msgstr "Adaugă %(name)s"
460
473
 
461
 
#: templates/admin/change_list.html:78
 
474
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:78
462
475
msgid "Filter"
463
476
msgstr "Filtru"
464
477
 
465
 
#: templates/admin/change_list_results.html:17
 
478
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:17
466
479
msgid "Remove from sorting"
467
480
msgstr "Elimină din sortare"
468
481
 
469
 
#: templates/admin/change_list_results.html:18
 
482
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:18
470
483
#, python-format
471
484
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
472
485
msgstr "Prioritate sortare: %(priority_number)s"
473
486
 
474
 
#: templates/admin/change_list_results.html:19
 
487
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:19
475
488
msgid "Toggle sorting"
476
489
msgstr "Alternează sortarea"
477
490
 
478
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:11
479
 
#: templates/admin/submit_line.html:4
 
491
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:12
 
492
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
480
493
msgid "Delete"
481
494
msgstr "Șterge"
482
495
 
483
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:18
 
496
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:19
484
497
#, python-format
485
498
msgid ""
486
499
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
491
504
"obiectelor asociate, însă contul dumneavoastră nu are permisiunea de a "
492
505
"șterge următoarele tipuri de obiecte:"
493
506
 
494
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:26
 
507
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
495
508
#, python-format
496
509
msgid ""
497
510
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
500
513
"Ștergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar putea necesita și "
501
514
"ștergerea următoarelor obiecte protejate asociate:"
502
515
 
503
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:34
 
516
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:35
504
517
#, python-format
505
518
msgid ""
506
519
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
509
522
"Sigur doriți ștergerea %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Următoarele "
510
523
"itemuri asociate vor fi șterse:"
511
524
 
512
 
#: templates/admin/delete_confirmation.html:39
513
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44
 
525
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:40
 
526
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
514
527
msgid "Yes, I'm sure"
515
528
msgstr "Da, cu siguranță"
516
529
 
517
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10
 
530
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
518
531
msgid "Delete multiple objects"
519
532
msgstr "Ștergeți obiecte multiple"
520
533
 
521
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17
 
534
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
522
535
#, python-format
523
536
msgid ""
524
537
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
529
542
"obiectelor asociate, însă contul dvs. de utilizator nu are permisiunea de a "
530
543
"șterge următoarele tipuri de obiecte:"
531
544
 
532
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25
 
545
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
533
546
#, python-format
534
547
msgid ""
535
548
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
538
551
"Ştergerea %(objects_name)s conform selecției  ar necesita și ștergerea "
539
552
"următoarelor obiecte protejate asociate:"
540
553
 
541
 
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
 
554
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
542
555
#, python-format
543
556
msgid ""
544
557
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
547
560
"Sigur doriţi să ștergeți %(objects_name)s conform selecției? Toate obiectele "
548
561
"următoare alături de cele asociate lor vor fi șterse:"
549
562
 
550
 
#: templates/admin/filter.html:2
 
563
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
 
564
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:78
 
565
msgid "Remove"
 
566
msgstr "Elimină"
 
567
 
 
568
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
 
569
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:77
 
570
#, python-format
 
571
msgid "Add another %(verbose_name)s"
 
572
msgstr "Adăugati încă un/o %(verbose_name)s"
 
573
 
 
574
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
 
575
msgid "Delete?"
 
576
msgstr "Elimină?"
 
577
 
 
578
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
551
579
#, python-format
552
580
msgid " By %(filter_title)s "
553
581
msgstr "După %(filter_title)s "
554
582
 
555
 
#: templates/admin/index.html:20
 
583
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:20
556
584
#, python-format
557
585
msgid "Models in the %(name)s application"
558
586
msgstr ""
559
587
 
560
 
#: templates/admin/index.html:39
 
588
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:37
561
589
msgid "Change"
562
590
msgstr "Schimbă"
563
591
 
564
 
#: templates/admin/index.html:49
 
592
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:47
565
593
msgid "You don't have permission to edit anything."
566
594
msgstr "Nu nicio permisiune de editare."
567
595
 
568
 
#: templates/admin/index.html:57
 
596
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
569
597
msgid "Recent Actions"
570
598
msgstr "Acțiuni recente"
571
599
 
572
 
#: templates/admin/index.html:58
 
600
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
573
601
msgid "My Actions"
574
602
msgstr "Acțiunile mele"
575
603
 
576
 
#: templates/admin/index.html:62
 
604
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:60
577
605
msgid "None available"
578
606
msgstr "Niciuna"
579
607
 
580
 
#: templates/admin/index.html:76
 
608
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:74
581
609
msgid "Unknown content"
582
610
msgstr "Conținut necunoscut"
583
611
 
584
 
#: templates/admin/invalid_setup.html:12
 
612
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:12
585
613
msgid ""
586
614
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
587
615
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
591
619
"baza de date au fost create și verificați dacă baza de date poate fi citită "
592
620
"de utilizatorul potrivit."
593
621
 
594
 
#: templates/admin/login.html:37
 
622
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37
595
623
msgid "Password:"
596
624
msgstr "Parolă:"
597
625
 
598
 
#: templates/admin/login.html:44
 
626
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:43
599
627
msgid "Forgotten your password or username?"
600
628
msgstr "Ați uitat parola sau utilizatorul ?"
601
629
 
602
 
#: templates/admin/object_history.html:23
 
630
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
603
631
msgid "Date/time"
604
632
msgstr "Dată/oră"
605
633
 
606
 
#: templates/admin/object_history.html:24
 
634
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
607
635
msgid "User"
608
636
msgstr "Utilizator"
609
637
 
610
 
#: templates/admin/object_history.html:25
 
638
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
611
639
msgid "Action"
612
640
msgstr "Acțiune"
613
641
 
614
 
#: templates/admin/object_history.html:39
 
642
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
615
643
msgid ""
616
644
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
617
645
"admin site."
619
647
"Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat "
620
648
"prin intermediul acestui sit de administrare."
621
649
 
622
 
#: templates/admin/pagination.html:10
 
650
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
623
651
msgid "Show all"
624
652
msgstr "Arată totul"
625
653
 
626
 
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
 
654
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
 
655
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
627
656
msgid "Save"
628
657
msgstr "Salvează"
629
658
 
630
 
#: templates/admin/search_form.html:7
 
659
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
631
660
msgid "Search"
632
661
msgstr "Caută"
633
662
 
634
 
#: templates/admin/search_form.html:9
 
663
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
635
664
#, python-format
636
665
msgid "%(counter)s result"
637
666
msgid_plural "%(counter)s results"
639
668
msgstr[1] "%(counter)s rezultate"
640
669
msgstr[2] "%(counter)s de rezultate"
641
670
 
642
 
#: templates/admin/search_form.html:9
 
671
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
643
672
#, python-format
644
673
msgid "%(full_result_count)s total"
645
674
msgstr "%(full_result_count)s în total"
646
675
 
647
 
#: templates/admin/submit_line.html:5
 
676
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:8
648
677
msgid "Save as new"
649
678
msgstr "Salvați ca nou"
650
679
 
651
 
#: templates/admin/submit_line.html:6
 
680
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:9
652
681
msgid "Save and add another"
653
682
msgstr "Salvați și mai adăugați"
654
683
 
655
 
#: templates/admin/submit_line.html:7
 
684
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:10
656
685
msgid "Save and continue editing"
657
686
msgstr "Salvați și continuați editarea"
658
687
 
659
 
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
660
 
msgid ""
661
 
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
662
 
"options."
663
 
msgstr ""
664
 
"Introduceți mai întâi un nume de utilizator și o parolă. Apoi veți putea "
665
 
"modifica mai multe opțiuni ale utilizatorului."
666
 
 
667
 
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
668
 
msgid "Enter a username and password."
669
 
msgstr "Introduceți un nume de utilizator și o parolă."
670
 
 
671
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:31
672
 
#, python-format
673
 
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
674
 
msgstr ""
675
 
"Introduceți o parolă nouă pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>."
676
 
 
677
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:38
678
 
msgid "Password"
679
 
msgstr "Parolă"
680
 
 
681
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:44
682
 
#: templates/registration/password_change_form.html:42
683
 
msgid "Password (again)"
684
 
msgstr "Parolă (din nou)"
685
 
 
686
 
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:45
687
 
msgid "Enter the same password as above, for verification."
688
 
msgstr "Introduceți parola din nou, pentru verificare."
689
 
 
690
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
691
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76
692
 
msgid "Remove"
693
 
msgstr "Elimină"
694
 
 
695
 
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
696
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75
697
 
#, python-format
698
 
msgid "Add another %(verbose_name)s"
699
 
msgstr "Adăugati încă un/o %(verbose_name)s"
700
 
 
701
 
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
702
 
msgid "Delete?"
703
 
msgstr "Elimină?"
704
 
 
705
 
#: templates/registration/logged_out.html:8
 
688
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
706
689
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
707
690
msgstr "Mulţumiri pentru timpul petrecut astăzi pe sit."
708
691
 
709
 
#: templates/registration/logged_out.html:10
 
692
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
710
693
msgid "Log in again"
711
694
msgstr "Reautentificare"
712
695
 
713
 
#: templates/registration/password_change_done.html:7
714
 
#: templates/registration/password_change_form.html:8
715
 
#: templates/registration/password_change_form.html:12
716
 
#: templates/registration/password_change_form.html:24
 
696
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7
 
697
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8
717
698
msgid "Password change"
718
699
msgstr "Schimbare parolă"
719
700
 
720
 
#: templates/registration/password_change_done.html:11
721
 
#: templates/registration/password_change_done.html:15
722
 
msgid "Password change successful"
723
 
msgstr "Schimbare reușită a parolei"
724
 
 
725
 
#: templates/registration/password_change_done.html:17
 
701
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:14
726
702
msgid "Your password was changed."
727
703
msgstr "Parola a fost schimbată."
728
704
 
729
 
#: templates/registration/password_change_form.html:26
 
705
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:26
730
706
msgid ""
731
707
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
732
708
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
734
710
"Din motive de securitate, introduceți parola veche, apoi de două ori parola "
735
711
"nouă, pentru a putea verifica dacă ați scris-o corect. "
736
712
 
737
 
#: templates/registration/password_change_form.html:32
 
713
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
738
714
msgid "Old password"
739
715
msgstr "Parolă veche"
740
716
 
741
 
#: templates/registration/password_change_form.html:37
 
717
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
742
718
msgid "New password"
743
719
msgstr "Parolă nouă"
744
720
 
745
 
#: templates/registration/password_change_form.html:48
746
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 
721
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:48
 
722
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
747
723
msgid "Change my password"
748
724
msgstr "Schimbă-mi parola"
749
725
 
750
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
751
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
752
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
753
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
754
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
755
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
 
726
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:7
 
727
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:7
 
728
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:7
756
729
msgid "Password reset"
757
730
msgstr "Resetare parolă"
758
731
 
759
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
760
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
761
 
msgid "Password reset complete"
762
 
msgstr "Resetare completă a parolei"
763
 
 
764
 
#: templates/registration/password_reset_complete.html:17
 
732
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:16
765
733
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
766
734
msgstr ""
767
735
"Parola dumneavoastră a fost stabilită. Acum puteți continua să vă "
768
736
"autentificați."
769
737
 
770
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
 
738
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:7
771
739
msgid "Password reset confirmation"
772
740
msgstr "Confirmare resetare parolă"
773
741
 
774
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
775
 
msgid "Enter new password"
776
 
msgstr "Introduceți parolă nouă"
777
 
 
778
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 
742
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
779
743
msgid ""
780
744
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
781
745
"correctly."
783
747
"Introduceți parola de două ori, pentru a putea verifica dacă ați scris-o "
784
748
"corect."
785
749
 
786
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
 
750
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
787
751
msgid "New password:"
788
752
msgstr "Parolă nouă:"
789
753
 
790
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
 
754
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:23
791
755
msgid "Confirm password:"
792
756
msgstr "Confirmare parolă:"
793
757
 
794
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
795
 
msgid "Password reset unsuccessful"
796
 
msgstr "Resetare nereușită a parolei"
797
 
 
798
 
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:33
 
758
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:29
799
759
msgid ""
800
760
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
801
761
"used.  Please request a new password reset."
803
763
"Link-ul de resetare a parolei a fost nevalid, probabil din cauză că acesta a "
804
764
"fost deja utilizat. Solicitați o nouă resetare a parolei."
805
765
 
806
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
807
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:15
808
 
msgid "Password reset successful"
809
 
msgstr "Parolă resetată cu succes"
810
 
 
811
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:17
 
766
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15
812
767
msgid ""
813
768
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
814
769
"receiving them shortly."
815
770
msgstr ""
816
771
 
817
 
#: templates/registration/password_reset_done.html:19
 
772
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:17
818
773
msgid ""
819
774
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
820
775
"you registered with, and check your spam folder."
821
776
msgstr ""
822
777
 
823
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
 
778
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
824
779
#, python-format
825
780
msgid ""
826
781
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
827
782
"user account at %(site_name)s."
828
783
msgstr ""
829
784
 
830
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
 
785
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
831
786
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
832
787
msgstr "Mergeți la următoarea pagină și alegeți o parolă nouă:"
833
788
 
834
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
 
789
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8
835
790
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
836
791
msgstr "Numele de utilizator, în caz că l-ați uitat:"
837
792
 
838
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
 
793
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
839
794
msgid "Thanks for using our site!"
840
795
msgstr "Mulțumiri pentru utilizarea sitului nostru!"
841
796
 
842
 
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
 
797
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
843
798
#, python-format
844
799
msgid "The %(site_name)s team"
845
800
msgstr "Echipa %(site_name)s"
846
801
 
847
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
 
802
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
848
803
msgid ""
849
804
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
850
805
"instructions for setting a new one."
851
806
msgstr ""
852
807
 
853
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
 
808
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
854
809
msgid "Email address:"
855
 
msgstr ""
 
810
msgstr "Adresă e-mail:"
856
811
 
857
 
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
 
812
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
858
813
msgid "Reset my password"
859
814
msgstr "Resetează-mi parola"
860
815
 
861
 
#: templatetags/admin_list.py:348
 
816
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:379
862
817
msgid "All dates"
863
818
msgstr "Toate datele"
864
819
 
865
 
#: views/main.py:35
 
820
#: contrib/admin/views/main.py:34
866
821
msgid "(None)"
867
822
msgstr "(Nimic)"
868
823
 
869
 
#: views/main.py:84
 
824
#: contrib/admin/views/main.py:107
870
825
#, python-format
871
826
msgid "Select %s"
872
827
msgstr "Selectează %s"
873
828
 
874
 
#: views/main.py:86
 
829
#: contrib/admin/views/main.py:109
875
830
#, python-format
876
831
msgid "Select %s to change"
877
832
msgstr "Selectează %s pentru schimbare"
 
833
 
 
834
#: contrib/admin/widgets.py:91
 
835
msgid "Date:"
 
836
msgstr "Dată:"
 
837
 
 
838
#: contrib/admin/widgets.py:92
 
839
msgid "Time:"
 
840
msgstr "Oră:"
 
841
 
 
842
#: contrib/admin/widgets.py:176
 
843
msgid "Lookup"
 
844
msgstr "Căutare"
 
845
 
 
846
#: contrib/admin/widgets.py:280
 
847
msgid "Add Another"
 
848
msgstr "Mai adăugați"
 
849
 
 
850
#: contrib/admin/widgets.py:333
 
851
msgid "Currently:"
 
852
msgstr "În prezent:"
 
853
 
 
854
#: contrib/admin/widgets.py:334
 
855
msgid "Change:"
 
856
msgstr "Schimbă:"