~ubuntu-branches/debian/sid/python-django/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/contrib/admindocs/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Raphaël Hertzog
  • Date: 2014-09-17 14:15:11 UTC
  • mfrom: (1.3.17) (6.2.18 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140917141511-icneokthe9ww5sk4
Tags: 1.7-2
* Release to unstable.
* Add a migrate-south sample script to help users apply their South
  migrations. Thanks to Brian May.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
#
3
3
# Translators:
4
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
5
 
# vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013
 
5
# vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2014
6
6
# vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2012
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: django-core\n"
 
9
"Project-Id-Version: django\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-02 00:30-0400\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 08:44+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 15:12+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 22:00+0000\n"
13
13
"Last-Translator: vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
15
15
"language/mk/)\n"
19
19
"Language: mk\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
21
21
 
22
 
#: views.py:59 views.py:61 views.py:63
23
 
msgid "tag:"
24
 
msgstr "таг:"
25
 
 
26
 
#: views.py:94 views.py:96 views.py:98
27
 
msgid "filter:"
28
 
msgstr "филтер:"
29
 
 
30
 
#: views.py:157 views.py:159 views.py:161
31
 
msgid "view:"
32
 
msgstr "поглед:"
33
 
 
34
 
#: views.py:189
35
 
#, python-format
36
 
msgid "App %r not found"
37
 
msgstr "Не е најдена апликацијата %r"
38
 
 
39
 
#: views.py:196
40
 
#, python-format
41
 
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
42
 
msgstr "Моделот %(model_name)r не е најден во апликацијата %(app_label)r"
43
 
 
44
 
#: views.py:208
45
 
#, python-format
46
 
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
47
 
msgstr "поврзаниот `%(app_label)s.%(data_type)s` објект"
48
 
 
49
 
#: views.py:208 views.py:227 views.py:232 views.py:246 views.py:260
50
 
#: views.py:265
51
 
msgid "model:"
52
 
msgstr "модел:"
53
 
 
54
 
#: views.py:223 views.py:255
55
 
#, python-format
56
 
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
57
 
msgstr "поврзани `%(app_label)s.%(object_name)s` објекти"
58
 
 
59
 
#: views.py:227 views.py:260
60
 
#, python-format
61
 
msgid "all %s"
62
 
msgstr "сите %s"
63
 
 
64
 
#: views.py:232 views.py:265
65
 
#, python-format
66
 
msgid "number of %s"
67
 
msgstr "број на %s"
68
 
 
69
 
#. Translators: %s is an object type name
70
 
#: views.py:271
71
 
#, python-format
72
 
msgid "Attributes on %s objects"
73
 
msgstr "Атрибути на %s објекти"
74
 
 
75
 
#: views.py:363
76
 
#, python-format
77
 
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
78
 
msgstr "%s не изгледа дека е url објект"
79
 
 
80
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6
81
 
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
82
 
#: templates/admin_doc/model_detail.html:14
83
 
#: templates/admin_doc/model_index.html:8
84
 
#: templates/admin_doc/template_detail.html:6
85
 
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
86
 
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
87
 
#: templates/admin_doc/view_detail.html:6
88
 
#: templates/admin_doc/view_index.html:7
 
22
#: contrib/admindocs/apps.py:8
 
23
msgid "Administrative Documentation"
 
24
msgstr "Административна документација"
 
25
 
 
26
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:6
 
27
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:6
 
28
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
 
29
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:14
 
30
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:8
 
31
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:6
 
32
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
 
33
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
 
34
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:6
 
35
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:7
89
36
msgid "Home"
90
37
msgstr "Дома"
91
38
 
92
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
93
 
#: templates/admin_doc/index.html.py:10 templates/admin_doc/index.html:14
94
 
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
95
 
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:14
96
 
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
97
 
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
98
 
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
99
 
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
100
 
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
101
 
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
102
 
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
 
39
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:7
 
40
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:7
 
41
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:10
 
42
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:14
 
43
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
 
44
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:14
 
45
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:15
 
46
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:9
 
47
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:7
 
48
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
 
49
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
 
50
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:7
 
51
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:8
103
52
msgid "Documentation"
104
53
msgstr "Документација"
105
54
 
106
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:29
 
55
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
 
56
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:29
107
57
msgid "Bookmarklets"
108
58
msgstr "Обележувачи"
109
59
 
110
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
 
60
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
111
61
msgid "Documentation bookmarklets"
112
62
msgstr "Обележувачи на документација"
113
63
 
114
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
 
64
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
115
65
msgid ""
116
66
"\n"
117
67
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
132
82
"сајтот од компјутер кој е означен како „внатрешен“ (разговарајте со вашиот \n"
133
83
"администратор ако не сте сигурни).</p>\n"
134
84
 
135
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
 
85
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
136
86
msgid "Documentation for this page"
137
87
msgstr "Документација за оваа страница"
138
88
 
139
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
 
89
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
140
90
msgid ""
141
91
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
142
92
"that page."
144
94
"Ве носи од било која страница од документацијата до погледот кој ја генерира "
145
95
"таа страница."
146
96
 
147
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
 
97
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
148
98
msgid "Show object ID"
149
99
msgstr "Прикажи идентификационен број на објектот"
150
100
 
151
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
 
101
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
152
102
msgid ""
153
103
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
154
104
"object."
156
106
"Го прикажува типот на содржината и уникатниот идентификационен број за "
157
107
"страници  кои претставуваат единечен објект."
158
108
 
159
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31
 
109
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:31
160
110
msgid "Edit this object (current window)"
161
111
msgstr "Уреди го овој објект (во овој прозорец)"
162
112
 
163
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
 
113
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
164
114
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
165
115
msgstr ""
166
 
"Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
 
116
"Скокнува до администрациската страница за страници кои претставуваат "
 
117
"единечен објект."
167
118
 
168
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34
 
119
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:34
169
120
msgid "Edit this object (new window)"
170
121
msgstr "Уреди го овој објект (во нов прозорец)"
171
122
 
172
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
 
123
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
173
124
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
174
 
msgstr "Како погоре, но ја отвара админ страницата во нов прозорец."
 
125
msgstr "Како погоре, но ја отвара администрациската страница во нов прозорец."
175
126
 
176
 
#: templates/admin_doc/index.html:17
177
 
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
 
127
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:17
 
128
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
178
129
msgid "Tags"
179
130
msgstr "Тагови"
180
131
 
181
 
#: templates/admin_doc/index.html:18
 
132
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:18
182
133
msgid "List of all the template tags and their functions."
183
134
msgstr "Листа на сите шаблонски тагови и нивните функции."
184
135
 
185
 
#: templates/admin_doc/index.html:20
186
 
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
 
136
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:20
 
137
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
187
138
msgid "Filters"
188
139
msgstr "Филтри"
189
140
 
190
 
#: templates/admin_doc/index.html:21
 
141
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:21
191
142
msgid ""
192
143
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
193
144
"the output."
195
146
"Филтри се акции кои може да се применат на променливи во шаблон за менување "
196
147
"на излезниот резултат."
197
148
 
198
 
#: templates/admin_doc/index.html:23 templates/admin_doc/model_detail.html:16
199
 
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
200
 
#: templates/admin_doc/model_index.html:14
 
149
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:23
 
150
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:16
 
151
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:10
 
152
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:14
201
153
msgid "Models"
202
154
msgstr "Модели"
203
155
 
204
 
#: templates/admin_doc/index.html:24
 
156
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:24
205
157
msgid ""
206
158
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
207
159
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
210
162
"Модели се описи на сите објекти во системот и нивните полиња. Секој модел "
211
163
"има листа на полиња до кои може да се пристапи со променливи во шаблони."
212
164
 
213
 
#: templates/admin_doc/index.html:26 templates/admin_doc/view_detail.html:8
214
 
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
215
 
#: templates/admin_doc/view_index.html:12
 
165
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:26
 
166
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:8
 
167
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:9
 
168
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:12
216
169
msgid "Views"
217
170
msgstr "Погледи (вјуа)"
218
171
 
219
 
#: templates/admin_doc/index.html:27
 
172
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:27
220
173
msgid ""
221
174
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
222
175
"template is used to generate the page and which objects are available to "
226
179
"шаблон се користи за да се генерира страната и кој објекти се достапни за "
227
180
"тој шаблон."
228
181
 
229
 
#: templates/admin_doc/index.html:30
 
182
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:30
230
183
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
231
184
msgstr ""
232
185
"Алатки за вашиот веб прегледувач за брз пристап до администраторските "
233
186
"функционалности."
234
187
 
235
 
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:10
 
188
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:10
236
189
msgid "Please install docutils"
237
190
msgstr "Ве молиме инсталирајте docutils"
238
191
 
239
 
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:17
 
192
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:17
240
193
#, python-format
241
194
msgid ""
242
195
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
245
198
"На админ документацискиот систем му е потребна <a href=\"%(link)s"
246
199
"\">docutils</a> Python библиотеката."
247
200
 
248
 
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:19
 
201
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:19
249
202
#, python-format
250
203
msgid ""
251
204
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
253
206
"Ве молиме побарајте од вашите администратори да инсталираат <a href="
254
207
"\"%(link)s\">docutils</a>."
255
208
 
256
 
#: templates/admin_doc/model_detail.html:21
 
209
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:21
257
210
#, python-format
258
211
msgid "Model: %(name)s"
259
212
msgstr "Модел %(name)s"
260
213
 
261
 
#: templates/admin_doc/model_detail.html:35
 
214
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:35
262
215
msgid "Field"
263
216
msgstr "Поле"
264
217
 
265
 
#: templates/admin_doc/model_detail.html:36
 
218
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:36
266
219
msgid "Type"
267
220
msgstr "Тип"
268
221
 
269
 
#: templates/admin_doc/model_detail.html:37
 
222
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:37
270
223
msgid "Description"
271
224
msgstr "Опис"
272
225
 
273
 
#: templates/admin_doc/model_detail.html:52
274
 
msgid "Back to Models Documentation"
275
 
msgstr "Назад до документација за модели."
 
226
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:52
 
227
msgid "Back to Model Documentation"
 
228
msgstr "Назад во документација за модели"
276
229
 
277
 
#: templates/admin_doc/model_index.html:18
 
230
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:18
278
231
msgid "Model documentation"
279
232
msgstr "Документација за модели"
280
233
 
281
 
#: templates/admin_doc/model_index.html:43
 
234
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:43
282
235
msgid "Model groups"
283
236
msgstr "Групи на модели"
284
237
 
285
 
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
 
238
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:8
286
239
msgid "Templates"
287
240
msgstr "Шаблони (темплејти)"
288
241
 
289
 
#: templates/admin_doc/template_detail.html:13
 
242
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:13
290
243
#, python-format
291
244
msgid "Template: %(name)s"
292
245
msgstr "Шаблон: %(name)s"
293
246
 
294
 
#: templates/admin_doc/template_detail.html:16
 
247
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:16
295
248
#, python-format
296
249
msgid "Template: \"%(name)s\""
297
250
msgstr "Шаблон: \"%(name)s\""
298
251
 
299
 
#: templates/admin_doc/template_detail.html:20
 
252
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:18
300
253
#, python-format
301
 
msgid "Search path for template \"%(name)s\" on %(grouper)s:"
302
 
msgstr "Пат за пребарување на шаблон %(name)s\" на %(grouper)s:"
 
254
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
 
255
msgstr "Пребарај ја патеката за шаблонот \"%(name)s\":"
303
256
 
304
 
#: templates/admin_doc/template_detail.html:23
 
257
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:21
305
258
msgid "(does not exist)"
306
259
msgstr "(не постои)"
307
260
 
308
 
#: templates/admin_doc/template_detail.html:28
 
261
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:25
309
262
msgid "Back to Documentation"
310
263
msgstr "Назад во документација"
311
264
 
312
 
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:12
 
265
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:12
313
266
msgid "Template filters"
314
267
msgstr "Шаблонски филтри"
315
268
 
316
 
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:16
 
269
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:16
317
270
msgid "Template filter documentation"
318
271
msgstr "Документација за шаблонски филтер"
319
272
 
320
 
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:22
321
 
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:43
 
273
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:22
 
274
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:43
322
275
msgid "Built-in filters"
323
276
msgstr "Вградени филтри"
324
277
 
325
 
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:23
 
278
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:23
326
279
#, python-format
327
280
msgid ""
328
281
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
331
284
"За да ги користите овие филтри, внесете <code>%(code)s</code> во вашиот "
332
285
"шаблон пред да го користите филтерот."
333
286
 
334
 
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:12
 
287
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:12
335
288
msgid "Template tags"
336
289
msgstr "Шаблонски тагови"
337
290
 
338
 
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:16
 
291
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:16
339
292
msgid "Template tag documentation"
340
293
msgstr "Документација за шаблонски таг"
341
294
 
342
 
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:22
343
 
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:43
 
295
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:22
 
296
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:43
344
297
msgid "Built-in tags"
345
298
msgstr "Вградени тагови"
346
299
 
347
 
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:23
 
300
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:23
348
301
#, python-format
349
302
msgid ""
350
303
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
353
306
"За да ги користите овие тагови, внесете <code>%(code)s</code> во вашиот "
354
307
"шаблон пред да го користите тагот."
355
308
 
356
 
#: templates/admin_doc/view_detail.html:12
 
309
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:12
357
310
#, python-format
358
311
msgid "View: %(name)s"
359
312
msgstr "Поглед: %(name)s"
360
313
 
361
 
#: templates/admin_doc/view_detail.html:23
 
314
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:23
362
315
msgid "Context:"
363
316
msgstr "Контекст:"
364
317
 
365
 
#: templates/admin_doc/view_detail.html:28
 
318
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:28
366
319
msgid "Templates:"
367
320
msgstr "Шаблони:"
368
321
 
369
 
#: templates/admin_doc/view_detail.html:32
 
322
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:32
370
323
msgid "Back to Views Documentation"
371
324
msgstr "Назад до документација за погледи"
372
325
 
373
 
#: templates/admin_doc/view_index.html:16
 
326
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:16
374
327
msgid "View documentation"
375
328
msgstr "Документација за поглед"
376
329
 
377
 
#: templates/admin_doc/view_index.html:22
378
 
msgid "Jump to site"
379
 
msgstr "Скокни до сајтот"
380
 
 
381
 
#: templates/admin_doc/view_index.html:35
382
 
#, python-format
383
 
msgid "Views by URL on %(name)s"
384
 
msgstr "Погледи по URL на %(name)s"
385
 
 
386
 
#: templates/admin_doc/view_index.html:40
387
 
#, python-format
388
 
msgid "View function: %(name)s"
389
 
msgstr "Функција на поглед: %(name)s"
390
 
 
391
 
#: tests/test_fields.py:29
 
330
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:22
 
331
msgid "Jump to namespace"
 
332
msgstr "Скокни до именски простор"
 
333
 
 
334
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:27
 
335
msgid "Empty namespace"
 
336
msgstr "Празен именски простор"
 
337
 
 
338
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:40
 
339
#, python-format
 
340
msgid "Views by namespace %(name)s"
 
341
msgstr "Погледи по именски простор %(name)s"
 
342
 
 
343
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:42
 
344
msgid "Views by empty namespace"
 
345
msgstr "Погледи по празен именски простор"
 
346
 
 
347
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:49
 
348
#, python-format
 
349
msgid ""
 
350
"\n"
 
351
"    View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
 
352
"code>.\n"
 
353
msgstr ""
 
354
"\n"
 
355
"    Погледска функција (вју функција): <code>%(full_name)s</code>. Име: "
 
356
"<code>%(url_name)s</code>.\n"
 
357
 
 
358
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:32
392
359
msgid "Boolean (Either True or False)"
393
360
msgstr "Логичка (или точно или неточно)"
394
361
 
395
 
#: tests/test_fields.py:39
 
362
#: contrib/admindocs/tests/test_fields.py:42
396
363
#, python-format
397
364
msgid "Field of type: %(field_type)s"
398
365
msgstr "Поле од тип: %(field_type)s"
 
366
 
 
367
#: contrib/admindocs/views.py:76 contrib/admindocs/views.py:78
 
368
#: contrib/admindocs/views.py:80
 
369
msgid "tag:"
 
370
msgstr "таг:"
 
371
 
 
372
#: contrib/admindocs/views.py:109 contrib/admindocs/views.py:111
 
373
#: contrib/admindocs/views.py:113
 
374
msgid "filter:"
 
375
msgstr "филтер:"
 
376
 
 
377
#: contrib/admindocs/views.py:160 contrib/admindocs/views.py:162
 
378
#: contrib/admindocs/views.py:164
 
379
msgid "view:"
 
380
msgstr "поглед:"
 
381
 
 
382
#: contrib/admindocs/views.py:191
 
383
#, python-format
 
384
msgid "App %(app_label)r not found"
 
385
msgstr "Апликацијата %(app_label)r не е пронајдена"
 
386
 
 
387
#: contrib/admindocs/views.py:195
 
388
#, python-format
 
389
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
 
390
msgstr "Моделот %(model_name)r не е најден во апликацијата %(app_label)r"
 
391
 
 
392
#: contrib/admindocs/views.py:208
 
393
#, python-format
 
394
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
 
395
msgstr "поврзаниот `%(app_label)s.%(data_type)s` објект"
 
396
 
 
397
#: contrib/admindocs/views.py:212 contrib/admindocs/views.py:232
 
398
#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:251
 
399
#: contrib/admindocs/views.py:265 contrib/admindocs/views.py:270
 
400
msgid "model:"
 
401
msgstr "модел:"
 
402
 
 
403
#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:260
 
404
#, python-format
 
405
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
 
406
msgstr "поврзани `%(app_label)s.%(object_name)s` објекти"
 
407
 
 
408
#: contrib/admindocs/views.py:232 contrib/admindocs/views.py:265
 
409
#, python-format
 
410
msgid "all %s"
 
411
msgstr "сите %s"
 
412
 
 
413
#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:270
 
414
#, python-format
 
415
msgid "number of %s"
 
416
msgstr "број на %s"
 
417
 
 
418
#. Translators: %s is an object type name
 
419
#: contrib/admindocs/views.py:275
 
420
#, python-format
 
421
msgid "Attributes on %s objects"
 
422
msgstr "Атрибути на %s објекти"
 
423
 
 
424
#: contrib/admindocs/views.py:369
 
425
#, python-format
 
426
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
 
427
msgstr "%s не изгледа дека е url објект"