6253
5786
msgstr "to kommandoer angivet: --%s og --%s"
6255
5788
#: utils/update-alternatives.c:383
6257
#| msgid "cannot append to %s: %s"
6258
5790
msgid "cannot append to '%s'"
6259
msgstr "kan ikke føje til %s: %s"
5791
msgstr "kan ikke føje til '%s'"
6261
#: utils/update-alternatives.c:506
6263
#| msgid "unable to remove %s: %s"
5793
#: utils/update-alternatives.c:507
6264
5795
msgid "unable to remove '%s'"
6265
msgstr "kunne ikke fjerne %s: %s"
5796
msgstr "kunne ikke fjerne '%s'"
6267
#: utils/update-alternatives.c:1101
5798
#: utils/update-alternatives.c:1102
6269
5800
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
6270
5801
msgstr "filen sluttede uventet ved forsøg på at læse %s"
6272
#: utils/update-alternatives.c:1103
5803
#: utils/update-alternatives.c:1104
6274
5805
msgid "while reading %s: %s"
6275
5806
msgstr "ved læsning af %s: %s"
6277
#: utils/update-alternatives.c:1109
5808
#: utils/update-alternatives.c:1110
6279
5810
msgid "line not terminated while trying to read %s"
6280
5811
msgstr "linje ikke afsluttet ved forsøg på at læse %s"
6282
#: utils/update-alternatives.c:1127
5813
#: utils/update-alternatives.c:1128
6284
5815
msgid "%s corrupt: %s"
6285
5816
msgstr "%s ødelagt: %s"
6287
#: utils/update-alternatives.c:1140
5818
#: utils/update-alternatives.c:1141
6289
5820
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
6290
5821
msgstr "linjeskift er ikke tilladt i update-alternatives-filer (%s)"
6292
#: utils/update-alternatives.c:1153
5823
#: utils/update-alternatives.c:1154
6293
5824
msgid "slave name"
6294
5825
msgstr "slavenavn"
6296
#: utils/update-alternatives.c:1161 utils/update-alternatives.c:2553
6298
#| msgid "duplicate slave %s"
5827
#: utils/update-alternatives.c:1162 utils/update-alternatives.c:2555
6299
5829
msgid "duplicate slave name %s"
6300
msgstr "slaveduplet %s"
5830
msgstr "duplet for slavenavn %s"
6302
#: utils/update-alternatives.c:1164
5832
#: utils/update-alternatives.c:1165
6303
5833
msgid "slave link"
6304
5834
msgstr "slavelænke"
6306
#: utils/update-alternatives.c:1168
5836
#: utils/update-alternatives.c:1169
6308
5838
msgid "slave link same as main link %s"
6309
5839
msgstr "slavelænke er den samme som hovedlænken %s"
6311
#: utils/update-alternatives.c:1175 utils/update-alternatives.c:2560
5841
#: utils/update-alternatives.c:1176 utils/update-alternatives.c:2562
6313
5843
msgid "duplicate slave link %s"
6314
5844
msgstr "slavelænke-duplet %s"
6316
#: utils/update-alternatives.c:1193
5846
#: utils/update-alternatives.c:1194
6317
5847
msgid "master file"
6318
5848
msgstr "hovedfil"
6320
#: utils/update-alternatives.c:1202
5850
#: utils/update-alternatives.c:1203
6322
5852
msgid "duplicate path %s"
6323
5853
msgstr "gentaget sti %s"
6325
#: utils/update-alternatives.c:1215
6328
#| "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list "
6329
#| "of alternatives."
5855
#: utils/update-alternatives.c:1216
6331
5858
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
6334
"alternativet %s (del af lænkegruppe %s) findes ikke. Fjerner den fra listen "
6335
"over alternativer."
5861
"alternativet %s (del af lænkegruppe %s) findes ikke; fjerner den fra listen "
6337
#: utils/update-alternatives.c:1218 utils/update-alternatives.c:1229
5864
#: utils/update-alternatives.c:1219 utils/update-alternatives.c:1230
6338
5865
msgid "priority"
6339
5866
msgstr "prioritet"
6341
#: utils/update-alternatives.c:1221 utils/update-alternatives.c:1243
5868
#: utils/update-alternatives.c:1222 utils/update-alternatives.c:1244
6342
5869
msgid "slave file"
6343
5870
msgstr "slavefil"
6345
#: utils/update-alternatives.c:1234
5872
#: utils/update-alternatives.c:1235
6347
5874
msgid "priority of %s: %s"
6348
5875
msgstr "prioritet for %s: %s"
6350
#: utils/update-alternatives.c:1238
6352
#| msgid "priority of %s: %s"
5877
#: utils/update-alternatives.c:1239
6353
5879
msgid "priority of %s is out of range: %s"
6354
msgstr "prioritet for %s: %s"
5880
msgstr "prioritet for %s er uden for interval: %s"
6356
#: utils/update-alternatives.c:1292
5882
#: utils/update-alternatives.c:1293
6358
5884
msgstr "status"
6360
#: utils/update-alternatives.c:1294
5886
#: utils/update-alternatives.c:1295
6361
5887
msgid "invalid status"
6362
5888
msgstr "ugyldig status"
6364
#: utils/update-alternatives.c:1299
5890
#: utils/update-alternatives.c:1300
6365
5891
msgid "master link"
6366
5892
msgstr "hovedlænke"
6368
#: utils/update-alternatives.c:1343
6370
#| msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
5894
#: utils/update-alternatives.c:1344
6371
5896
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
6372
msgstr "forkaster forældede slavelænke %s (%s)."
5897
msgstr "forkaster forældet slavelænke %s (%s)"
6374
5899
# bemærk at flush normalt dækker over at tømme en buffer (her til en fil)
6375
#: utils/update-alternatives.c:1399
5900
#: utils/update-alternatives.c:1400
6377
5902
msgid "unable to flush file '%s'"
6378
5903
msgstr "kan ikke tømme til filen '%s'"
6380
#: utils/update-alternatives.c:1491 utils/update-alternatives.c:1558
6381
#: utils/update-alternatives.c:2270
5905
#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1559
5906
#: utils/update-alternatives.c:2271
6382
5907
msgid "auto mode"
6383
5908
msgstr "autotilstand"
6385
#: utils/update-alternatives.c:1491 utils/update-alternatives.c:1567
6386
#: utils/update-alternatives.c:2271
5910
#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1568
5911
#: utils/update-alternatives.c:2272
6387
5912
msgid "manual mode"
6388
5913
msgstr "manuel tilstand"
6390
#: utils/update-alternatives.c:1494
5915
#: utils/update-alternatives.c:1495
6392
5917
msgid " link currently points to %s"
6393
5918
msgstr " lænken peger for øjeblikket på %s"
6395
#: utils/update-alternatives.c:1497
5920
#: utils/update-alternatives.c:1498
6396
5921
msgid " link currently absent"
6397
5922
msgstr " lænken findes ikke i øjeblikket"
6399
#: utils/update-alternatives.c:1501
5924
#: utils/update-alternatives.c:1502
6401
5926
msgid "%s - priority %d"
6402
5927
msgstr "%s - prioritet %d"
6404
#: utils/update-alternatives.c:1504
5929
#: utils/update-alternatives.c:1505
6406
5931
msgid " slave %s: %s"
6407
5932
msgstr " slave %s: %s"
6409
#: utils/update-alternatives.c:1511
5934
#: utils/update-alternatives.c:1512
6411
5936
msgid "Current 'best' version is '%s'."
6412
5937
msgstr "Den 'bedste' aktuelle version er '%s'."
6414
#: utils/update-alternatives.c:1513
5939
#: utils/update-alternatives.c:1514
6415
5940
msgid "No versions available."
6416
5941
msgstr "Ingen tilgængelige versioner."
6418
#: utils/update-alternatives.c:1542
5943
#: utils/update-alternatives.c:1543
6420
5945
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
6421
5946
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
6422
5947
msgstr[0] "Der er %d valg for alternativet %s (giver %s)."
6423
5948
msgstr[1] "Der er %d valg for alternativet %s (giver %s)."
6425
#: utils/update-alternatives.c:1549
5950
#: utils/update-alternatives.c:1550
6426
5951
msgid "Selection"
6429
#: utils/update-alternatives.c:1550
5954
#: utils/update-alternatives.c:1551
6433
#: utils/update-alternatives.c:1550
5958
#: utils/update-alternatives.c:1551
6434
5959
msgid "Priority"
6435
5960
msgstr "Prioritet"
6437
#: utils/update-alternatives.c:1550
5962
#: utils/update-alternatives.c:1551
6439
5964
msgstr "Status"
6441
#: utils/update-alternatives.c:1571
5966
#: utils/update-alternatives.c:1572
6443
5968
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
6445
5970
"Tryk retur for at beholde standardvalget[*], eller angiv nummeret på dit "
6448
#: utils/update-alternatives.c:1725
6450
#| msgid "not replacing %s with a link."
5973
#: utils/update-alternatives.c:1726
6451
5975
msgid "not replacing %s with a link"
6452
msgstr "erstatter ikke %s med en lænke."
5976
msgstr "erstatter ikke %s med en lænke"
6454
#: utils/update-alternatives.c:1766
5978
#: utils/update-alternatives.c:1767
6456
5980
msgid "can't install unknown choice %s"
6457
5981
msgstr "kan ikke installere ukendt valg %s"
6459
#: utils/update-alternatives.c:1784
6462
#| "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
5983
#: utils/update-alternatives.c:1785
6465
5986
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
6468
5989
"spring oprettelse af %s over, den da tilknyttede %s (for lænkegruppen %s) "
6471
#: utils/update-alternatives.c:1794
6473
#| msgid "not replacing %s with a link."
5992
#: utils/update-alternatives.c:1795
6474
5994
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
6475
msgstr "erstatter ikke %s med en lænke."
5995
msgstr "fjerner ikke %s da det ikke er en symbolsk lænke"
6477
#: utils/update-alternatives.c:2069 utils/update-alternatives.c:2075
5997
#: utils/update-alternatives.c:2070 utils/update-alternatives.c:2076
6479
5999
msgid "Call %s."
6480
6000
msgstr "Kald %s."
6482
#: utils/update-alternatives.c:2079
6002
#: utils/update-alternatives.c:2080
6484
6004
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
6485
6005
msgstr "Alternativ %s uændret, da valget %s ikke er tilgængeligt."
6487
#: utils/update-alternatives.c:2083
6007
#: utils/update-alternatives.c:2084
6489
6009
msgid "Skip unknown alternative %s."
6490
6010
msgstr "Overspring ukendt alternativ %s."
6492
#: utils/update-alternatives.c:2110
6012
#: utils/update-alternatives.c:2111
6494
6014
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
6495
6015
msgstr "linje for lang eller uafsluttet ved forsøg på at læse %s"
6497
#: utils/update-alternatives.c:2123 utils/update-alternatives.c:2136
6498
#: utils/update-alternatives.c:2146
6017
#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2137
6018
#: utils/update-alternatives.c:2147
6500
6020
msgid "Skip invalid line: %s"
6501
6021
msgstr "Spring ugyldig linje over: %s"
6504
#: utils/update-alternatives.c:2171
6506
#| msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice."
6024
#: utils/update-alternatives.c:2172
6507
6026
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
6508
msgstr "%s dingler, vil blive opdateret med bedste valg."
6027
msgstr "%s/%s dingler; vil blive opdateret med bedste valg"
6510
#: utils/update-alternatives.c:2175
6513
#| "%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual "
6029
#: utils/update-alternatives.c:2176
6516
6032
"%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
6519
"%s er blevet ændret (manuelt eller af et script). Skifter til manuelle "
6035
"%s/%s er blevet ændret (manuelt eller af et script); skifter til manuelle "
6522
#: utils/update-alternatives.c:2183
6524
#| msgid "setting up automatic selection of %s."
6038
#: utils/update-alternatives.c:2184
6525
6040
msgid "setting up automatic selection of %s"
6526
msgstr "sætter automatisk valg af %s op."
6041
msgstr "sætter automatisk valg af %s op"
6528
#: utils/update-alternatives.c:2199
6530
#| msgid "renaming %s link from %s to %s."
6043
#: utils/update-alternatives.c:2200
6531
6045
msgid "renaming %s link from %s to %s"
6532
msgstr "omdøber %s-lænke fra %s til %s."
6046
msgstr "omdøber %s-lænke fra %s til %s"
6534
#: utils/update-alternatives.c:2240
6536
#| msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
6048
#: utils/update-alternatives.c:2241
6537
6050
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
6538
msgstr "omdøber %s-slavelænke fra %s til %s."
6051
msgstr "omdøber %s-slavelænke fra %s til %s"
6540
#: utils/update-alternatives.c:2268
6542
#| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
6053
#: utils/update-alternatives.c:2269
6543
6055
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
6544
msgstr "bruger %s til at give %s (%s) i %s."
6056
msgstr "bruger %s til at give %s (%s) i %s"
6546
#: utils/update-alternatives.c:2276
6549
#| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
6058
#: utils/update-alternatives.c:2277
6551
6061
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
6553
"tvinger ominstallation af alternativet %s, da lænkegruppen %s er ødelagt."
6063
"tvinger ominstallation af alternativet %s, da lænkegruppen %s er ødelagt"
6555
#: utils/update-alternatives.c:2283
6558
#| "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s."
6065
#: utils/update-alternatives.c:2284
6559
6067
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
6560
msgstr "nuværende alternativ %s er ukendt, skifter til %s for lænkegruppen %s."
6068
msgstr "nuværende alternativ %s er ukendt, skifter til %s for lænkegruppen %s"
6562
#: utils/update-alternatives.c:2309
6564
#| msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
6070
#: utils/update-alternatives.c:2310
6565
6072
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
6566
msgstr "alternativnavnet (%s) må ikke indeholde '/' eller mellemrum."
6073
msgstr "alternativnavnet (%s) må ikke indeholde '/' eller mellemrum"
6568
#: utils/update-alternatives.c:2317
6075
#: utils/update-alternatives.c:2318
6570
6077
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
6571
6078
msgstr "alternativ-lænke er ikke absolut, hvilket den burde være: %s"
6573
#: utils/update-alternatives.c:2325
6080
#: utils/update-alternatives.c:2326
6575
6082
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
6576
6083
msgstr "alternativ-sti er ikke absolut, hvilket den burde være: %s"
6578
#: utils/update-alternatives.c:2356
6580
#| msgid "alternative %s can't be master: %s"
6085
#: utils/update-alternatives.c:2357
6581
6087
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
6582
msgstr "anternativet %s kan ikke være hovedalternativ: %s"
6088
msgstr "anternativet %s kan ikke være hovedalternativ: det er slave af %s"
6584
#: utils/update-alternatives.c:2364 utils/update-alternatives.c:2400
6586
#| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
6090
#: utils/update-alternatives.c:2365 utils/update-alternatives.c:2401
6587
6092
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
6588
msgstr "alternativ-lænke %s håndteres allerede af %s."
6093
msgstr "alternativ-lænke %s håndteres allerede af %s"
6590
#: utils/update-alternatives.c:2370
6592
#| msgid "alternative path %s doesn't exist."
6095
#: utils/update-alternatives.c:2371
6593
6097
msgid "alternative path %s doesn't exist"
6594
msgstr "alternativ-sti %s findes ikke."
6098
msgstr "alternativ-sti %s findes ikke"
6596
#: utils/update-alternatives.c:2387
6598
#| msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
6100
#: utils/update-alternatives.c:2388
6599
6102
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
6600
msgstr "alternativet %s kan ikke være slave for %s: %s"
6103
msgstr "alternativet %s kan ikke være slave af %s: det er et hovedalternativ"
6602
#: utils/update-alternatives.c:2391
6604
#| msgid "alternative %s can't be master: %s"
6105
#: utils/update-alternatives.c:2392
6605
6107
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
6606
msgstr "anternativet %s kan ikke være hovedalternativ: %s"
6108
msgstr "anternativet %s kan ikke være slave af %s: det er slave af %s"
6608
#: utils/update-alternatives.c:2411
6610
#| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
6110
#: utils/update-alternatives.c:2412
6611
6112
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
6612
msgstr "alternativ-lænke %s håndteres allerede af %s."
6113
msgstr "alternativ-lænke %s håndteres allerede af %s (slave af %s)"
6614
#: utils/update-alternatives.c:2455
6115
#: utils/update-alternatives.c:2456
6616
6117
msgid "unknown argument `%s'"
6617
6118
msgstr "ukendt parameter '%s'"
6619
#: utils/update-alternatives.c:2474
6120
#: utils/update-alternatives.c:2475
6620
6121
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
6621
6122
msgstr "--install kræver <lænke> <navn> <sti> <prioritet>"
6623
#: utils/update-alternatives.c:2480 utils/update-alternatives.c:2545
6124
#: utils/update-alternatives.c:2481 utils/update-alternatives.c:2547
6624
6125
msgid "<link> and <path> can't be the same"
6625
6126
msgstr "<lænke> og <sti> kan ikke være ens"
6627
#: utils/update-alternatives.c:2484
6128
#: utils/update-alternatives.c:2485
6628
6129
msgid "priority must be an integer"
6629
6130
msgstr "prioritet skal være et heltal"
6631
#: utils/update-alternatives.c:2488
6132
#: utils/update-alternatives.c:2489
6633
6134
msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
6135
msgstr "prioritet er uden for interval: %s låst til %ld"
6636
#: utils/update-alternatives.c:2504
6137
#: utils/update-alternatives.c:2505
6638
6139
msgid "--%s needs <name> <path>"
6639
6140
msgstr "--%s kræver <navn> <sti>"
6641
#: utils/update-alternatives.c:2521
6142
#: utils/update-alternatives.c:2522
6643
6144
msgid "--%s needs <name>"
6644
6145
msgstr "--%s kræver <navn>"
6646
#: utils/update-alternatives.c:2536
6147
#: utils/update-alternatives.c:2538
6647
6148
msgid "--slave only allowed with --install"
6648
6149
msgstr "--slave er kun tilladt med --install"
6650
#: utils/update-alternatives.c:2538
6151
#: utils/update-alternatives.c:2540
6651
6152
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
6652
6153
msgstr "--slave kræver <lænke> <navn> <sti>"
6654
#: utils/update-alternatives.c:2547
6155
#: utils/update-alternatives.c:2549
6656
6157
msgid "name %s is both primary and slave"
6657
6158
msgstr "navnet %s er både primær og slave"
6659
#: utils/update-alternatives.c:2550
6160
#: utils/update-alternatives.c:2552
6661
6162
msgid "link %s is both primary and slave"
6662
6163
msgstr "lænken %s er både primær og slave"
6664
#: utils/update-alternatives.c:2570
6165
#: utils/update-alternatives.c:2572
6666
6167
msgid "--%s needs a <file> argument"
6667
6168
msgstr "--%s kræver et <fil>-argument"
6669
#: utils/update-alternatives.c:2596
6170
#: utils/update-alternatives.c:2598
6671
6172
msgid "unknown option `%s'"
6672
6173
msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
6674
#: utils/update-alternatives.c:2601
6175
#: utils/update-alternatives.c:2603
6676
6177
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
6677
6178
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
6679
6180
"kræver --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
6680
6181
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all eller --auto"
6682
#: utils/update-alternatives.c:2617 utils/update-alternatives.c:2623
6684
#| msgid "no alternatives for %s."
6183
#: utils/update-alternatives.c:2619 utils/update-alternatives.c:2625
6685
6185
msgid "no alternatives for %s"
6686
msgstr "ingen alternativer til %s."
6186
msgstr "ingen alternativer til %s"
6688
#: utils/update-alternatives.c:2640
6188
#: utils/update-alternatives.c:2642
6689
6189
msgid "<standard input>"
6690
6190
msgstr "<standard-inddata>"
6692
6192
# ikke sikker på hvad setting dækker over her
6693
#: utils/update-alternatives.c:2662
6695
#| msgid "alternative %s for %s not registered, not setting."
6193
#: utils/update-alternatives.c:2664
6696
6195
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
6697
msgstr "alternativet %s til %s er ikke registreret, sætter ikke."
6196
msgstr "alternativet %s til %s er ikke registreret, sætter ikke"
6699
#: utils/update-alternatives.c:2668 utils/update-alternatives.c:2674
6198
#: utils/update-alternatives.c:2670 utils/update-alternatives.c:2676
6701
6200
msgid "There is no program which provides %s."
6702
6201
msgstr "Der er intet program, der giver %s."
6704
#: utils/update-alternatives.c:2676 utils/update-alternatives.c:2684
6203
#: utils/update-alternatives.c:2678 utils/update-alternatives.c:2686
6705
6204
msgid "Nothing to configure."
6706
6205
msgstr "Intet at konfigurere."
6708
#: utils/update-alternatives.c:2682
6710
#| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
6207
#: utils/update-alternatives.c:2684
6711
6209
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
6712
msgstr "Der er kun et alternativ i lænkegruppen %s: %s"
6210
msgstr "Der er kun et alternativ i lænkegruppen %s (tilbyder %s): %s"
6714
#: utils/update-alternatives.c:2692
6716
#| msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
6212
#: utils/update-alternatives.c:2694
6717
6214
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
6718
msgstr "alternativet %s til %s er ikke registreret, fjerner ikke."
6215
msgstr "alternativet %s til %s er ikke registreret, fjerner ikke"
6720
#: utils/update-alternatives.c:2700
6217
#: utils/update-alternatives.c:2702
6722
6219
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
6723
6220
msgstr "fjerner manuelt valgt alternativ - skifter %s til automatisk tilstand"
6725
#: utils/update-alternatives.c:2725
6727
#| msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
6222
#: utils/update-alternatives.c:2727
6728
6224
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
6729
msgstr "automatiske opdateringer af %s er deaktiveret, lader den være."
6225
msgstr "automatiske opdateringer af %s/%s er deaktiveret, lader den være"
6731
#: utils/update-alternatives.c:2727
6733
#| msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
6227
#: utils/update-alternatives.c:2729
6734
6229
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
6736
"for at gå tilbage til automatiske opdateringer, skal du bruge 'update-"
6737
"alternatives --auto %s'."
6740
#~| msgid "--add needs four arguments"
6741
#~ msgid "--%s needs at two arguments"
6742
#~ msgstr "--add kræver fire parametre"
6745
#~| msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
6746
#~ msgid "ar member file (%s)"
6747
#~ msgstr "kunne ikke køre fstat på ar-medlemsfil (%s)"
6749
#~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
6750
#~ msgstr "kunne ikke læse ved bufferkopiering for %s"
6752
#~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
6753
#~ msgstr "kunne ikke skrive ved bufferkopiering for %s"
6755
#~ msgid "short read on buffer copy for %s"
6756
#~ msgstr "løb tør under læsning i bufferkopiering for %s"
6758
#~ msgid "%s: decompression"
6759
#~ msgstr "%s: dekomprimering"
6761
#~ msgid "%s: compression"
6762
#~ msgstr "%s: komprimering"
6765
#~| msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
6766
#~| msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
6767
#~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
6768
#~ msgstr "%d fil eller katalog installeret i øjeblikket.)\n"
6770
#~ msgid "Closing brace missing in format\n"
6771
#~ msgstr "Højreparantes mangler i format\n"
6773
# ? Nå, det går nok...
6774
#~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
6775
#~ msgstr "backend dpkg-deb under '%.255s'"
6780
#~ msgid "file copy"
6783
#~ msgid "failed to write to pipe in copy"
6784
#~ msgstr "kunne ikke skrive til datakanal ved kopiering"
6786
#~ msgid "failed to close pipe in copy"
6787
#~ msgstr "kunne ikke lukke datakanal ved kopiering"
6792
#~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
6793
#~ msgstr "kunne ikke åbne '%s' for at skrive %s-database"
6795
#~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
6796
#~ msgstr "kunne ikke tømme %s-database til '%.250s'"
6798
#~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
6799
#~ msgstr "kunne ikke synkronisere %s-database til '%.250s'"
6801
#~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
6802
#~ msgstr "kunne ikke lukke '%.250s' efter skrivning af %s-database"
6804
#~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
6806
#~ "kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' til sikkerhedskopiering af %s-"
6809
#~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
6811
#~ "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s' indeholdende %s-database"
6814
#~| msgid "realloc failed (%ld bytes)"
6815
#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
6816
#~ msgstr "omallokering mislykkedes (%ld byte)"
6818
#~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
6819
#~ msgstr "kan ikke skrive ny udløser-interessefil '%.250s'"
6821
# flush er normalt at tømme en buffer når der skrives filer
6822
#~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
6823
#~ msgstr "kan ikke tømme buffer til ny udløser-interessefil '%.250s'"
6825
#~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
6826
#~ msgstr "kan ikke synkronisere ny udløser-interessefil '%.250s'"
6828
#~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
6829
#~ msgstr "kan ikke installere ny udløser-interessefil '%.250s'"
6831
#~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
6832
#~ msgstr "kan ikke oprette ny udløser-interessefil '%.250s'"
6834
#~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
6835
#~ msgstr "kan ikke lukke ny udløser-interessefil '%.250s'"
6837
#~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
6838
#~ msgstr "kan ikke oprette ny filudløserfil '%.250s'"
6840
#~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
6841
#~ msgstr "kan ikke skrive ny filudløserfil '%.250s'"
6843
#~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
6844
#~ msgstr "kan ikke tømme ny filudløserfil '%.250s'"
6846
#~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
6847
#~ msgstr "kan ikke synkronisere ny filudløserfil '%.250s'"
6849
#~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
6850
#~ msgstr "kan ikke lukke ny filudløserfil '%.250s'"
6852
#~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
6853
#~ msgstr "kan ikke installere ny filudløserfil som '%.250s'"
6856
#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
6857
#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
6858
#~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
6860
#~ "Ophavsret (C) 1995 Ian Jackson.\n"
6861
#~ "Ophavsret (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
6862
#~ "Ophavsret (C) 2010 Guillem Jover.\n"
6864
#~ msgid "cannot create new %s file"
6865
#~ msgstr "kan ikke oprette ny %s-fil"
6867
#~ msgid "error creating new diversions-old"
6868
#~ msgstr "fejl under oprettelse af ny diversions-old"
6870
#~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
6871
#~ msgstr "kunne ikke oprette opdateret fillistefil for pakken %s"
6873
#~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
6874
#~ msgstr "kunne ikke skrive til opdateret fillistefil for pakken %s"
6876
#~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
6877
#~ msgstr "kunne ikke tømme opdateret fillistefil for pakken %s"
6879
#~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
6880
#~ msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret fillistefil for pakken %s"
6882
#~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
6883
#~ msgstr "kunne ikke lukke opdateret fillistefil for pakken %s"
6885
#~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
6886
#~ msgstr "kunne ikke installere opdaterede listefil for pakken %s"
6888
#~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
6889
#~ msgstr "--command-fd tager een parameter, ikke nul"
6891
#~ msgid "--command-fd only takes one argument"
6892
#~ msgstr "--command-fd tager kun en parameter"
6895
#~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
6896
#~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
6898
#~ "Ophavsret (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
6899
#~ "Ophavsret (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
6901
#~ msgid "cannot open new statoverride file"
6902
#~ msgstr "kan ikke åbne ny statoverride-fil"
6904
#~ msgid "error removing statoverride-old"
6905
#~ msgstr "fejl under fjernelse af statoverride-old"
6907
#~ msgid "error creating new statoverride-old"
6908
#~ msgstr "fejl under oprettelse af ny statoverride-old"
6910
#~ msgid "error installing new statoverride"
6911
#~ msgstr "fejl under installation af ny statoverride"
6913
#~ msgid "--build takes at most two arguments"
6914
#~ msgstr "--build kræver mindst to parametre"
6916
#~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
6917
#~ msgstr "Ophavsret (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
6920
#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
6921
#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
6922
#~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
6924
#~ "Ophavsret (C) 1995 Ian Jackson.\n"
6925
#~ "Ophavsret (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
6926
#~ "Ophavsret (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
6928
#~ msgid "it is a master alternative."
6929
#~ msgstr "dette er et hovedalternativ."
6931
#~ msgid "it is a slave of %s"
6932
#~ msgstr "det er en slave for %s"
6934
#~ msgid "cannot stat %s: %s"
6935
#~ msgstr "kan ikke tilgå %s: %s"
6937
#~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
6938
#~ msgstr "readlink(%s) mislykkedes: %s"
6940
#~ msgid "scan of %s failed: %s"
6941
#~ msgstr "skanning af %s mislykkedes: %s"
6943
#~ msgid "failed to execute %s: %s"
6944
#~ msgstr "kunne ikke køre %s: %s"
6946
#~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
6947
#~ msgstr "kunne ikke gøre %s til en symbolsk lænke til %s: %s"
6949
#~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
6950
#~ msgstr "kunne ikke installere %s som %s: %s"
6952
#~ msgid "while writing %s: %s"
6953
#~ msgstr "ved skrivning til %s: %s"
6955
#~ msgid "unable to read %s: %s"
6956
#~ msgstr "kunne ikke læse %s: %s"
6958
#~ msgid "unable to close %s: %s"
6959
#~ msgstr "kunne ikke lukke %s: %s"
6961
#~ msgid "cannot write %s: %s"
6962
#~ msgstr "kan ikke skrive %s: %s"
6965
#~| msgid "unable to rename %s to %s: %s"
6966
#~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
6967
#~ msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s"
6969
#~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
6970
#~ msgstr "kunne ikke lukke mellemlager for '%.255s'"
6972
#~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
6973
#~ msgstr "delfilen '%.250s' ender i rent skrald"
6975
#~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
6976
#~ msgstr "størrelse %7d forekommer %5d gange\n"
6978
#~ msgid "out of memory pushing error handler: "
6979
#~ msgstr "løb tør for hukommelse under fejlhåndtering: "
6981
#~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
6982
#~ msgstr "kunne ikke låse dpkg's statusdatabase op"
6984
#~ msgid "copy info file `%.255s'"
6985
#~ msgstr "kopiér informationsfil '%.255s'"
6987
#~ msgid "parse error"
6988
#~ msgstr "tolkningsfejl"
6990
#~ msgid "failed to write parsing warning"
6991
#~ msgstr "kunne ikke skrive tolkningsfejl"
6993
#~ msgid "unable to lock triggers area"
6994
#~ msgstr "kan ikke låse udløserområde"
6996
#~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
6997
#~ msgstr "kunne ikke udføre %s (%.250s)"
6999
#~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
7000
#~ msgstr "kunne ikke udføre skal (%.250s)"
7002
#~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
7003
#~ msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'"
7005
#~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
7006
#~ msgstr "kunne ikke udføre 'rm' for oprydning"
7009
#~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
7011
#~ " number ref. in source description\n"
7012
#~ " 1 general Generally helpful progress information\n"
7013
#~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
7014
#~ " 10 eachfile Output for each file processed\n"
7015
#~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
7016
#~ " 20 conff Output for each configuration file\n"
7017
#~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
7018
#~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
7019
#~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
7020
#~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
7021
#~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
7022
#~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
7023
#~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
7025
#~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
7027
#~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
7028
#~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
7030
#~ "%s fejlsøgningstilvalg, --debug=<oktal> eller -D<oktal>:\n"
7032
#~ " værdi kildetekstref. beskrivelse\n"
7033
#~ " 1 general Generel fremgangsinformation\n"
7034
#~ " 2 scripts Udførelse og status for "
7035
#~ "vedligeholdelsesscripter\n"
7036
#~ " 10 eachfile Besked for hver behandlet fil\n"
7037
#~ " 100 eachfiledetail Masser af beskeder for hver behandlet fil\n"
7038
#~ " 20 conff Besked for hver konfigurationsfil\n"
7039
#~ " 200 conffdetail Masser af beskeder for hver "
7040
#~ "konfigurationsfil\n"
7041
#~ " 40 depcon Afhængigheder og konflikter\n"
7042
#~ " 400 depcondetail Masser af afhængigheds- og "
7043
#~ "konfliktoplysninger\n"
7044
#~ " 10000 triggers Aktivering og behandling af udløsere\n"
7045
#~ " 20000 triggersdetail Masser af beskeder om udløsere\n"
7046
#~ " 40000 triggersstupid Åndssvagt mange beskeder om udløsere\n"
7047
#~ " 1000 veryverbose Masser af knævren om f.eks. dpkg/info-"
7049
#~ " 2000 stupidlyverbose Ustyrlige mængder af knævren\n"
7051
#~ "Fejlsøgningstilvalg kan blandes med bitvis-eller.\n"
7052
#~ "Bemærk at betydningerne og værdierne kan blive ændret fremover.\n"
7056
#~| "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
7057
#~| " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
7058
#~| " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
7060
#~| " Forcing things:\n"
7061
#~| " all [!] Set all force options\n"
7062
#~| " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
7063
#~| " configure-any Configure any package which may help this one\n"
7064
#~| " hold Process incidental packages even when on hold\n"
7065
#~| " bad-path PATH is missing important programs, problems "
7067
#~| " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
7068
#~| " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
7069
#~| " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
7071
#~| " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
7073
#~| " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
7074
#~| " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
7075
#~| " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
7076
#~| " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
7077
#~| " confdef [!] Use the default option for new config files if "
7079
#~| " is available, don't prompt. If no default can "
7081
#~| " you will be prompted unless one of the confold "
7083
#~| " confnew options is also given\n"
7084
#~| " confmiss [!] Always install missing config files\n"
7085
#~| " confask [!] Offer to replace config files with no new "
7087
#~| " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
7088
#~| " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
7089
#~| " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
7090
#~| " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with "
7091
#~| "another's file\n"
7092
#~| " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
7093
#~| " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
7095
#~| "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
7096
#~| "installation.\n"
7097
#~| "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
7099
#~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
7100
#~ " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
7101
#~ " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
7103
#~ " Forcing things:\n"
7104
#~ " all [!] Set all force options\n"
7105
#~ " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
7106
#~ " configure-any Configure any package which may help this one\n"
7107
#~ " hold Process incidental packages even when on hold\n"
7108
#~ " bad-path PATH is missing important programs, problems "
7110
#~ " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
7111
#~ " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
7112
#~ " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
7114
#~ " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
7116
#~ " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
7117
#~ " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
7118
#~ " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
7119
#~ " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
7120
#~ " confdef [!] Use the default option for new config files if "
7122
#~ " is available, don't prompt. If no default can be "
7124
#~ " you will be prompted unless one of the confold "
7126
#~ " confnew options is also given\n"
7127
#~ " confmiss [!] Always install missing config files\n"
7128
#~ " confask [!] Offer to replace config files with no new "
7130
#~ " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
7131
#~ " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
7132
#~ " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
7133
#~ " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
7135
#~ " unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when "
7137
#~ " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
7138
#~ " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
7140
#~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
7141
#~ "installation.\n"
7142
#~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
7144
#~ "%s tilvalg for gennemtvingning - styrer håndteringen af problemer:\n"
7145
#~ " advar, men fortsæt: --force-<ting>,<ting>,...\n"
7146
#~ " stop med fejl: --refuse-<ting>,<ting>,... | --no-force-<ting>,...\n"
7147
#~ " Gennemtving ting:\n"
7148
#~ " all [!] Sæt alle gennemtvingningstilvalg\n"
7149
#~ " downgrade [*] Erstat en pakke med en tidligere version\n"
7150
#~ " configure-any Konfigurér enhver pakke, der kan hjælpe denne\n"
7151
#~ " hold Håndtér pakker selvom de holdes tilbage\n"
7152
#~ " bad-path PATH mangler vigtige programmer, forvent "
7154
#~ " not-root Forsøg at (af)installere ting uden at være root\n"
7155
#~ " overwrite Overskriv en fil fra én pakke med en anden\n"
7156
#~ " overwrite-diverted Overskriv omdirigeret fil med en version, der "
7158
#~ " bad-verify Installér en pakke, selvom den fejler "
7159
#~ "autentitetstjek\n"
7160
#~ " depends-version [!] Nedgør versionsafhængigheds-problemer til "
7162
#~ " depends [!] Nedgør alle afhængighedsproblemer til advarsler\n"
7163
#~ " confnew [!] Brug altid nye konfigurationsfiler. Spørg ikke\n"
7164
#~ " confold [!] Brug altid gamle konfigurationsfiler. Spørg "
7166
#~ " confdef [!] Brug standardindstilling for nye "
7167
#~ "konfigurationsfiler,\n"
7168
#~ " hvis en sådan er tilgængelig. Spørg ikke. Hvis "
7170
#~ " standardindstilling findes, vil du blive spurgt\n"
7171
#~ " medmindre du også har angivet confold eller "
7173
#~ " confmiss [!] Installér altid manglende konfigurationsfiler\n"
7174
#~ " confask [!] Tilbyd at erstatte konfigurationsfiler uden ny "
7176
#~ " breaks [!] Installér selv hvis dette ødelægger en anden "
7178
#~ " conflicts [!] Tillad installation af pakker, der er i "
7180
#~ " architecture [!] Håndtér også pakker med forkert arkitektur\n"
7181
#~ " overwrite-dir [!] Overskriv én pakkes katalog med en andens fil.\n"
7182
#~ " remove-reinstreq [!] Fjern pakker, der kræver installation\n"
7183
#~ " remove-essential [!] Fjern en essentiel pakke\n"
7185
#~ "ADVARSEL - brug af tilvalg mærket [!] kan ødelægge din installation "
7187
#~ "Gennemtvingsningstilvalg mærket [*] er aktiveret som standard.\n"
7189
#~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
7191
#~ "kunne ikke køre dpkg-split for at se om den er del af en multiparter"
7193
#~ msgid "failed to execl debsig-verify"
7194
#~ msgstr "kunne ikke eksekvere debsig-verify"
7196
#~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
7197
#~ msgstr "kunne ikke eksekvere dpkg-deb for at udtrække kontrolinformation"
7199
#~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
7200
#~ msgstr "kunne ikke køre dpkg-deb for at hente filsystemarkiv"
7202
#~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
7203
#~ msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'"
7205
#~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
7206
#~ msgstr "dpkg: %s ikke fundet.\n"
7208
#~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
7209
#~ msgstr "kunne ikke skifte katalog til .../DEBIAN"
7211
#~ msgid "failed to exec tar -cf"
7212
#~ msgstr "kunne ikke eksekvere tar -cf"
7214
#~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
7215
#~ msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (kontrol)"
7217
#~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
7218
#~ msgstr "kunne ikke slette lænke til midlertidig fil (kontrol), %s"
7223
#~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
7224
#~ msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (kontrol)"
7226
#~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
7227
#~ msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på midlertidig fil (kontrol)"
7229
#~ msgid "failed to exec find"
7230
#~ msgstr "kunne ikke eksekvere find"
7232
#~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
7233
#~ msgstr "kunne ikke eksekvere sh -c mv foo/* &c"
7235
#~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
7236
#~ msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - %.250s længde undeholder nuller"
7238
#~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
7239
#~ msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - negativ medlemslængde %zi"
7241
#~ msgid "failed getting the current file position"
7242
#~ msgstr "kunne ikke hente den aktuelle filposition"
7244
#~ msgid "failed setting the current file position"
7245
#~ msgstr "kunne ikke ændre den aktuelle filposition"
7247
#~ msgid "version number"
7248
#~ msgstr "versionsnummer"
7250
#~ msgid "member length"
7251
#~ msgstr "medlemslængde"
7253
#~ msgid "header info member"
7254
#~ msgstr "hovedinformationsmedlem"
7256
#~ msgid "skipped control area from %s"
7257
#~ msgstr "sprang over kontrolområde fra %s"
7259
#~ msgid "failed to create temporary directory"
7260
#~ msgstr "kunne ikke oprette midlertidigt katalog"
7262
#~ msgid "info_spew"
7263
#~ msgstr "info_spew"
7265
#~ msgid "info length"
7266
#~ msgstr "infolængde"
7268
#~ msgid "total length"
7269
#~ msgstr "samlet længde"
7271
#~ msgid "data length"
7272
#~ msgstr "datalængde"
7274
#~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
7275
#~ msgstr "kunne ikke køre dpkg-deb for at udtrække feltværdi"
7277
#~ msgid "unable to stat %s: %s"
7278
#~ msgstr "kan ikke tilgå %s: %s"
7280
#~ msgid "slave name %s duplicated"
7281
#~ msgstr "slavenavnet %s eksisterer flere gange"
7283
#~ msgid "slave link %s duplicated"
7284
#~ msgstr "slavelænken %s eksisterer flere gange"
7286
#~ msgid "%d requested control components are missing"
7287
#~ msgstr "%d ønskede kontrolkomponenter mangler"
7289
#~ msgid "cat (data)"
7290
#~ msgstr "cat (data)"
7292
#~ msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
7293
#~ msgstr "kunne ikke åbne datalednings-beskrivelsen '1' ved indsættelse"
7295
#~ msgid "failed to write to gzip -dc"
7296
#~ msgstr "kunne ikke skrive til 'gzip -dc"
7298
#~ msgid "failed to close gzip -dc"
7299
#~ msgstr "kunne ikke lukke 'gzip -dc"
7301
#~ msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
7302
#~ msgstr "kunne ikke udføre systemkaldet lseek på arkivfildelen"
7304
#~ msgid "unable to exec mksplit"
7305
#~ msgstr "kunne ikke udføre 'mksplit'"
7307
#~ msgid "two commands specified: %s and --%s"
7308
#~ msgstr "to kommandoer angivet: %s og --%s"
7310
#~ msgid "--%s needs a <package> argument"
7311
#~ msgstr "--%s kræver et <pakke>-parameter>"
7313
#~ msgid "missing package"
7314
#~ msgstr "manglende pakke"
7316
#~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
7317
#~ msgstr "omdøb: omdøb '%s' til '%s': %s"
7319
#~ msgid "create diversions-new: %s"
7320
#~ msgstr "opret diversions-new: %s"
7322
#~ msgid "write diversions-new: %s"
7323
#~ msgstr "skriv diversions-new: %s"
7325
#~ msgid "close diversions-new: %s"
7326
#~ msgstr "luk diversions-new: %s"
7328
#~ msgid "create new diversions-old: %s"
7329
#~ msgstr "opret ny diversions-old: %s"
7331
#~ msgid "internal error: %s corrupt: %s"
7332
#~ msgstr "intern fejl:'%s ugyldig: %s"
7334
#~ msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
7335
#~ msgstr "dpkg-deb - fejl: %s ('%s') indeholder ingen tal\n"
7337
#~ msgid "%d errors in control file"
7338
#~ msgstr "%d fejl i kontrolfil"
7340
#~ msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
7341
#~ msgstr "fejlede i buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
7343
#~ msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
7344
#~ msgstr "slut-på-fil i buffer_write(stream): %s"
7346
#~ msgid "error in buffer_write(stream): %s"
7347
#~ msgstr "fejl i buffer_write(stream): %s"
7349
#~ msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
7350
#~ msgstr "fejlede i buffer_read(fd): %s"
7352
#~ msgid "error in buffer_read(stream): %s"
7353
#~ msgstr "fejl i buffer_read(stream): %s"
7357
#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
7358
#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
7361
#~ "Dette er frit programmel; se \"GNU General Public Licence\" version 2 "
7363
#~ "senere for ophavsrettighederne. Der er INGEN garanti.\n"
7365
#~ msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
7366
#~ msgstr "%s: intern gzip-fejl: læste: '%s'"
7368
#~ msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
7369
#~ msgstr "%s: intern gzip-fejl: skrev: '%s'"
7371
#~ msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
7372
#~ msgstr "%s: intern gzip-fejl: læst(%i) != skrevet(%i)"
7374
#~ msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
7375
#~ msgstr "%s: intern bzip2-fejl: læste: '%s'"
7377
#~ msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
7378
#~ msgstr "%s: intern bzip2-fejl: skrev: '%s'"
7380
#~ msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
7381
#~ msgstr "%s: intern bzip2-fejl: læst(%i) != skrevet(%i)"
7383
#~ msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
7385
#~ "Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n"
7388
#~ "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
7389
#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
7390
#~ "See %s --license for copyright and license details.\n"
7392
#~ "Dette er frit programmel; se \"GNU General Public Licence\" version 2 "
7394
#~ "senere for forhold vedrørende ophavsret. Der er INGEN garanti.\n"
7395
#~ "Se %s --licence for detaljer vedrørende ophavsret og licens.\n"
7397
#~ msgid "unable to get unique filename for control info"
7398
#~ msgstr "kunne ikke få unikt filnavn for kontrolinformation"
7400
#~ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
7401
#~ msgstr "Debian '%s' pakkehåndtering, programopslagsværktøj\n"
7403
#~ msgid "failed to chown %s: %s"
7404
#~ msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af %s: %s"
7406
#~ msgid "failed to chmod %s: %s"
7407
#~ msgstr "kunne ikke ændre filrettigheder for %s: %s"
7409
#~ msgid "failed to fork for cleanup"
7410
#~ msgstr "kunne ikke splitte proces for oprydning"
7412
#~ msgid "failed to wait for rm cleanup"
7413
#~ msgstr "kunne ikke vente på 'rm'-oprydning"
7415
#~ msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
7416
#~ msgstr "'rm'-oprydning mislykkedes, kode %d\n"
7418
#~ msgid "failed to exec rm -rf"
7419
#~ msgstr "kunne ikke udføre 'rm -rf'"
7421
#~ msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
7422
#~ msgstr "kunne ikke læse 'control' (i '%.255s')"
7424
#~ msgid "unable to seek back"
7425
#~ msgstr "kunne ikke søge baglæns"
7427
#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
7428
#~ msgstr "ukendt datatype '%i' i buffer_write\n"
7430
#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
7431
#~ msgstr "ukendt datatype '%i' i buffer_read\n"
7433
#~ msgid "wait for shell failed"
7434
#~ msgstr "afventning af skal mislykkedes"
7436
#~ msgid "read error in diversions [i]"
7437
#~ msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [i]"
7448
#~ msgid "no mode specified"
7449
#~ msgstr "ingen tilstand angivet"
7451
#~ msgid "illegal user %s"
7452
#~ msgstr "ugyldig bruger %s"
7454
#~ msgid "non-existing user %s"
7455
#~ msgstr "ikke-eksisterende bruger %s"
7457
#~ msgid "illegal group %s"
7458
#~ msgstr "ugyldig gruppe %s"
7460
#~ msgid "non-existing group %s"
7461
#~ msgstr "ikke-eksisterende gruppe %s"
7463
#~ msgid "illegal mode %s"
7464
#~ msgstr "ugyldig tilstand %s"
7467
#~ msgstr "afbryder"
7469
#~ msgid "cannot open statoverride: %s"
7470
#~ msgstr "kan ikke åbne statoverride: %s"
7472
#~ msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
7473
#~ msgstr "Flere omgåelser for \"%s\", afbryder"
7475
#~ msgid "failed write during hashreport"
7476
#~ msgstr "kunne ikke skrive under \"hashreport\""
7478
#~ msgid "configuration error: unknown option %s"
7479
#~ msgstr "konfigurationsfejl: ukendt tilvalg %s"
7481
#~ msgid "configuration error: %s does not take a value"
7482
#~ msgstr "konfigurationsfejl: %s skal ikke bruge et parameter"
7484
#~ msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
7485
#~ msgstr "dpkg: version %s har en ugyldig syntaks: %s\n"
7487
#~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
7488
#~ msgstr "--forget-old-unavail tager ingen parametre"
7490
#~ msgid "could not open stderr for output! %s"
7491
#~ msgstr "kunne ikke åbne stderr til uddata! %s"
7493
#~ msgid "%s: --section needs two more args"
7494
#~ msgstr "%s: --section kræver yderligere to parametre"
7496
#~ msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
7497
#~ msgstr "%s: tilvalget --%s er forældet (ignoreres)"
7499
#~ msgid "%s: unknown option `%s'"
7500
#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%s'"
7502
#~ msgid "%s: too many arguments"
7503
#~ msgstr "%s: for mange parametre"
7505
#~ msgid "%s: --section ignored with --remove"
7506
#~ msgstr "%s: --section ignoreres med --remove"
7508
#~ msgid "%s: --description ignored with --remove"
7509
#~ msgstr "%s: --description ignoreres med --remove"
7511
#~ msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
7512
#~ msgstr "%s: advarsel, ignorerer forvirrende INFO-DIR-ENTRY i filen."
7514
#~ msgid "invalid info entry"
7515
#~ msgstr "ugyldig info-linje"
7517
#~ msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
7518
#~ msgstr "%s: ingen fil %s, henter sikkerhedskopieret fil %s."
7520
#~ msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
7521
#~ msgstr "%s: ingen tilgængelig sikkerhedskopi af %s, henter standardfil."
7523
#~ msgid "%s: no backup file %s available."
7524
#~ msgstr "%s: ingen sikkerhedskopi af %s tilgængelig."
7526
#~ msgid "%s: no default file %s available, giving up."
7527
#~ msgstr "%s: ingen standardfil for %s tilgængelig, opgiver."
7529
#~ msgid "try deleting %s?"
7530
#~ msgstr "prøv at slette %s?"
7532
#~ msgid "unable to open %s: %s"
7533
#~ msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
7535
#~ msgid "unable to close %s after read: %s"
7536
#~ msgstr "kunne ikke lukke %s efter læsning: %s"
7538
#~ msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
7539
#~ msgstr "%s: eksisterende post for '%s' ikke erstattet"
7541
#~ msgid "%s: creating new section `%s'"
7542
#~ msgstr "%s: opretter nyt afsnit '%s'"
7544
#~ msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
7545
#~ msgstr "%s: endnu ingen afsnit, opretter også et Diverse-afnit."
7547
#~ msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
7548
#~ msgstr "%s: ingen afsnit angivet for ny post, den placeres i slutningen"
7550
#~ msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
7551
#~ msgstr "%s: sletter posten '%s ...'"
7553
#~ msgid "%s: empty section `%s' not removed"
7554
#~ msgstr "%s: tomt afsnit '%s' ikke fjernet"
7556
#~ msgid "%s: deleting empty section `%s'"
7557
#~ msgstr "%s: sletter det tomme afsnit '%s'"
7559
#~ msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
7560
#~ msgstr "%s: ingen post for filen '%s' og menuindgangen '%s'"
7562
#~ msgid "%s: no entry for file `%s'"
7563
#~ msgstr "%s: ingen post for filen '%s'"
7565
#~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
7566
#~ msgstr "kunne ikke sikkerhedskopiere den gamle %s, opgiver: %s"
7568
#~ msgid "unable to install new %s: %s"
7569
#~ msgstr "kunne ikke installere ny %s: %s"
7571
#~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
7572
#~ msgstr "%s: kunne ikke sikkerhedskopiere %s i %s: %s"
7574
#~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
7575
#~ msgstr "%s: advarsel - kunne ikke låse %s op: %s"
7577
#~ msgid "unable to read %s: %d"
7578
#~ msgstr "kunne ikke læse %s: %d"
7583
#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
7584
#~ msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (kontrol), %s"
7586
#~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
7587
#~ msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (data), %s"
7589
#~ msgid "invalid number for --command-fd"
7590
#~ msgstr "ugyldigt tal for --command-fd"
7592
#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
7593
#~ msgstr "kunne ikke hoppe tilbage til starten af vsnprintf"
7595
#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
7596
#~ msgstr "kunne ikke afkorte i vsnprintf"
7598
#~ msgid "write error in vsnprintf"
7599
#~ msgstr "skrivefejl i vsnprintf"
7601
#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
7602
#~ msgstr "kunne ikke få status i vsnprintf"
7604
#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
7605
#~ msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i vsnprintf"
7607
#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
7608
#~ msgstr "læsefejl i vsnprintf fraklippet"
7610
#~ msgid "System error no.%d"
7611
#~ msgstr "Systemfejl nr. %d"
7613
#~ msgid "Signal no.%d"
7614
#~ msgstr "Signal nr. %d"
7616
#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
7617
#~ msgstr "dpkg: advarsel - %s returnerede afslutningsstatus %d\n"
7619
#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
7620
#~ msgstr "dpkg: advarsel - %s dræbt af signal (%s)%s\n"
7622
#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
7623
#~ msgstr "kunne ikke læse '%s' ved linje %d"
7625
#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
7626
#~ msgstr "fortolkningsfejl, i filen '%.255s' nær linje %d"
7628
#~ msgid " package `%.255s'"
7629
#~ msgstr " pakken '%.255s'"
7631
#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
7632
#~ msgstr "kunne ikke omallokere variabel-mellemlager"
7634
#~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
7635
#~ msgstr "process_archive ... mangler allerede!"
7637
#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
7638
#~ msgstr "læste og oversprang filen '%.255s'"
7640
#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
7641
#~ msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s': %s\n"
7643
#~ msgid "--audit does not take any arguments"
7644
#~ msgstr "--audit tager ingen parametre"
7646
#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
7647
#~ msgstr "--yet-to-unpack tager ingen parametre"
7649
#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
7650
#~ msgstr "--assert-* tager ikke parametre"
7652
#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
7653
#~ msgstr "--predep-package tager ikke parametre"
7655
#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
7656
#~ msgstr "--print-architecture tager ingen parametre"
7658
#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
7659
#~ msgstr "kunne ikke finde installeret %s-script '%.250s'"
7661
#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
7662
#~ msgstr "kunne ikke finde nyt %s-script '%.250s'"
7664
#~ msgid "unable to execute new %s"
7665
#~ msgstr "kunne ikke udføre nyt %s"
7667
#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
7668
#~ msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke finde %s '%.250s': %s\n"
7670
#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
7671
#~ msgstr "--set-selections tager ingen parametre"
7673
#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
7674
#~ msgstr "--clear-selections tager ingen parametre"
7677
#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
7678
#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
7680
#~ "dpkg-deb: advarsel, tjekker ikke indholdet af kontrolområdet.\n"
7681
#~ "dpkg-deb: opbygger en ukendt pakke i '%s'.\n"
7683
#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
7684
#~ msgstr "Intern fejl, compress_type '%i' ukendt!"
7686
#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
7687
#~ msgstr "--join kræver ét eller flere delfil-parametre"
7689
#~ msgid "--listq does not take any arguments"
7690
#~ msgstr "--listq tager ingen parametre"
7692
#~ msgid "try deleting %s"
7693
#~ msgstr "prøv at slette %s"
7695
#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
7696
#~ msgstr "kunne ikke installere %s; den bliver efterladt som %s: %s"
7698
#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
7699
#~ msgstr "%s: kunne ikke låse %s op: %s"
7701
#~ msgid "%s - status is %s."
7702
#~ msgstr "%s - status er %s."
7704
#~ msgid " link unreadable - %s"
7705
#~ msgstr " lænken er ulæselig - %s"
7707
#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
7708
#~ msgstr "Lader fortsat %s (%s) pege på %s."
7710
#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
7711
#~ msgstr "Opdaterer %s (%s) til at pege på %s."
7713
#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
7714
#~ msgstr "Fjernelse af %s (%s), er i modstrid med %s."
7717
#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
7718
#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
7720
#~ "Tjekker tilgængelige versioner af %s, opdaterer lænkgerne i %s ...\n"
7721
#~ "(Du kan selv ændre de symbolske lænker der, hvis du vil - se 'man ln'.)"
7723
#~ msgid "slave link name %s duplicated"
7724
#~ msgstr "slavelænkenavnet %s findes flere gange"
7726
#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
7727
#~ msgstr "Genskaber fra tidligere mislykkede opdatering af '%s ..."
7729
#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
7730
#~ msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
7732
#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
7733
#~ msgstr "Sidste pakke, der tilbød %s (%s), er fjernet. Sletter den."
7736
#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
7737
#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
7739
#~ "Der er kun et enkelt program, der giver %s\n"
7740
#~ "(%s). Intet at sætte op.\n"
7743
#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
7745
#~ " Selection Alternative\n"
7746
#~ "-----------------------------------------------\n"
7748
#~ "Der er %s alternativer, som tilbyder '%s'.\n"
7750
#~ " Valg Alternativ\n"
7751
#~ "-----------------------------------------------\n"
7753
#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
7754
#~ msgstr "fejl eller filafslutning under læsning af %s for %s (%s)"
7756
#~ msgid "missing newline after %s"
7757
#~ msgstr "manglende linjeskift efter %s"
7759
#~ msgid "Serious problem: %s"
7760
#~ msgstr "Alvorligt problem: %s"
7762
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
7763
#~ msgstr "kunne ikke frigøre hukommelse til strdup i findpackage(%s)"
7765
#~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
7766
#~ msgstr "kunne ikke frigøre mellemlager i buffer_copy (%s)"
7768
#~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
7769
#~ msgstr "Fejl under allokering af hukommelse til cfgfilename"
7771
#~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
7772
#~ msgstr "kunne ikke køre 'malloc' for informationsfil '%.255s'"
7774
#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
7775
#~ msgstr "omdirigeringsfil har en for lang linje eller slut-på-fil [i]"
7777
#~ msgid "read error in diversions [ii]"
7778
#~ msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [ii]"
7780
#~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
7781
#~ msgstr "uventet slut-på-fil i omdirigeringsfil [ii]"
7783
#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
7784
#~ msgstr "'fgets' gav en tom streng fra omdirigeringsfil [ii]"
7786
#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
7787
#~ msgstr "omdirigeringsfil har en for lang linje eller slut-på-fil [ii]"
7789
#~ msgid "read error in diversions [iii]"
7790
#~ msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [iii]"
7792
#~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
7793
#~ msgstr "uventet slut-på-fil i omdirigeringsfil [iii]"
7795
#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
7796
#~ msgstr "'fgets' gav tom streng fra omdirigeringsfil [iii]"
7798
#~ msgid "couldn't malloc in execbackend"
7799
#~ msgstr "kunne ikke udføre 'malloc' i execbackend"
7801
#~ msgid "couldn't strdup in execbackend"
7802
#~ msgstr "kunne ikke udføre 'strdup' i execbackend"
7804
#~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
7805
#~ msgstr "kunne ikke allokere hukommelse til variablen ctrlarea "
7807
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
7808
#~ msgstr "kunne ikke sikre at %s ikke fandtes: %s"
7811
#~ "warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
7812
#~ " %s, or nonexistent; however, readlink failed: %s"
7814
#~ "advarsel: %s burde være en symbolsk slave-lænke til\n"
7815
#~ " %s, eller ikke eksistere. readlink mislykkedes: %s"
7818
#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
7819
#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
7821
#~ "dpkg: vedrørende %s, der indeholder %s:\n"
7822
#~ " pakken benytter Breaks. Det understøttes ikke af denne udgave af dpkg\n"
7824
#~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
7825
#~ msgstr "ikke-understøttet afhængighedsproblem - installerer ikke %.250s"
7827
#~ msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
7828
#~ msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer Breaks !\n"
7836
#~ msgid "error reading %s"
7837
#~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
7839
#~ msgid "two modes specified: %s and --%s"
7840
#~ msgstr "to tilstande angivet: %s og --%s"
7845
#~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
7846
#~ msgstr "%s: kunne ikke udføre 'gzip -dc'"
7848
#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
7849
#~ msgstr "%s: kunne ikke udføre 'bzip2 -dc'"
7851
#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
7852
#~ msgstr "%s: kunne ikke udføre bzip2 %s"
7854
#~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
7855
#~ msgstr "'%s' felt, henvisning til '%.255s': version indeholder ' '"
7857
#~ msgid " Package "
7858
#~ msgstr " Pakken "
7860
#~ msgid " which provides "
7861
#~ msgstr " som giver "
7863
#~ msgid " is to be removed.\n"
7864
#~ msgstr " vil blive afinstalleret.\n"
7866
#~ msgid " Version of "
7867
#~ msgstr " Versionen af "
7869
#~ msgid " on system is "
7870
#~ msgstr " på systemet er "
7872
#~ msgid " is not installed.\n"
7873
#~ msgstr " er ikke installeret.\n"
7875
#~ msgid " to: %s\n"
7876
#~ msgstr " til: %s\n"
7878
#~ msgid "fgetpos failed"
7879
#~ msgstr "'fgetpos' mislykkedes"
7881
#~ msgid "fsetpos failed"
7882
#~ msgstr "'fsetpos' mislykkedes"
6230
msgstr "for at gå tilbage til automatiske opdateringer så brug '%s --auto %s'"