1037
1037
"Πακέτο το οποίο στην κατάσταση μη εγκατεστημένο έχει ρυθμίσεις, ξέχασέ το"
1039
1039
#: lib/dpkg/parse.c:345
1040
msgid "multiple non-coinstallable package instances present"
1043
#: lib/dpkg/parse.c:348
1044
msgid "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present"
1047
#: lib/dpkg/parse.c:407
1041
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
1042
"an upgrade from an unofficial dpkg"
1045
#: lib/dpkg/parse.c:349
1047
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
1048
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
1051
#: lib/dpkg/parse.c:409
1050
1054
"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
1051
1055
"installed instances"
1054
#: lib/dpkg/parse.c:521
1058
#: lib/dpkg/parse.c:523
1056
1060
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
1057
1061
msgstr "αποτυχία ανοίγματος αρχείου πληροφοριών πακέτου `%.255s' για ανάγνωση"
1059
#: lib/dpkg/parse.c:527
1063
#: lib/dpkg/parse.c:529
1061
1065
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
1062
1066
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του αρχείου πληροφοριών πακέτων `%.255s'"
1064
#: lib/dpkg/parse.c:533
1068
#: lib/dpkg/parse.c:535
1066
1070
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
1068
1072
"αδύνατη η απεικόνιση στη μνήμη (mmap) του αρχείου πληροφοριών των πακέτων `"
1071
#: lib/dpkg/parse.c:538
1075
#: lib/dpkg/parse.c:540
1072
1076
#, fuzzy, c-format
1073
1077
#| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
1074
1078
msgid "reading package info file '%.255s'"
1075
1079
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του αρχείου πληροφοριών πακέτων `%.255s'"
1077
#: lib/dpkg/parse.c:549
1081
#: lib/dpkg/parse.c:551
1079
1083
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
1080
1084
msgstr "αποτυχία κλεισίματος μετά την ανάγνωση: `%.255s'"
1082
#: lib/dpkg/parse.c:590
1086
#: lib/dpkg/parse.c:592
1084
1088
msgid "EOF after field name `%.*s'"
1085
1089
msgstr "Το EOF μετά το όνομα πεδίου `%.*s'"
1087
#: lib/dpkg/parse.c:593
1091
#: lib/dpkg/parse.c:595
1089
1093
msgid "newline in field name `%.*s'"
1090
1094
msgstr "νέα γραμμή στο όνομα πεδίου `%.*s'"
1092
#: lib/dpkg/parse.c:596
1096
#: lib/dpkg/parse.c:598
1094
1098
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
1095
1099
msgstr "MSDOS EOF (^Z) στο όνομα πεδίου `%.*s'"
1097
#: lib/dpkg/parse.c:600
1101
#: lib/dpkg/parse.c:602
1099
1103
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
1100
1104
msgstr "το όνομα πεδίου `%.*s' πρέπει να ακολουθείται από άνω/κάτω τελεία"
1102
#: lib/dpkg/parse.c:611
1106
#: lib/dpkg/parse.c:613
1104
1108
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
1105
1109
msgstr "EOF πριν από την τιμή του πεδίου `%.*s' (λείπει η τελική νέα γραμμή)"
1107
#: lib/dpkg/parse.c:615
1111
#: lib/dpkg/parse.c:617
1109
1113
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
1111
1115
"χαρακτήρας MSDOS EOF στην τιμή του πεδίου `%.*s' (λείπει η νέα γραμμή;)"
1113
#: lib/dpkg/parse.c:626
1117
#: lib/dpkg/parse.c:628
1114
1118
#, fuzzy, c-format
1115
1119
#| msgid "newline in field name `%.*s'"
1116
1120
msgid "blank line in value of field '%.*s'"
1117
1121
msgstr "νέα γραμμή στο όνομα πεδίου `%.*s'"
1119
#: lib/dpkg/parse.c:647
1123
#: lib/dpkg/parse.c:649
1121
1125
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
1122
1126
msgstr "EOF στη τιμή του πεδίου `%.*s' (λείπει η τελική νέα γραμμή)"
1124
#: lib/dpkg/parse.c:732
1128
#: lib/dpkg/parse.c:734
1125
1129
msgid "several package info entries found, only one allowed"
1126
1130
msgstr "βρέθηκαν αρκετές εισαγωγές πληροφοριών πακέτου, μόνο μία επιτρέπεται"
1128
#: lib/dpkg/parse.c:758
1132
#: lib/dpkg/parse.c:760
1130
1134
msgid "no package information in `%.255s'"
1131
1135
msgstr "καμία πληροφορία πακέτου στο `%.255s'"
1497
1501
"αδύνατη η απεικόνιση στη μνήμη (mmap) του αρχείου πληροφοριών των πακέτων `"
1500
#: src/archives.c:260
1504
#: src/archives.c:270
1502
1506
msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
1505
#: src/archives.c:322
1509
#: src/archives.c:332
1506
1510
#, fuzzy, c-format
1507
1511
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
1508
1512
msgstr "απέτυχε η ανάγνωση `%.255s' (στο `%.255s')"
1510
#: src/archives.c:330
1514
#: src/archives.c:340
1511
1515
#, fuzzy, c-format
1512
1516
msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
1514
1518
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία μετονομασίας του `%.250s' σε `%.250s': "
1517
#: src/archives.c:346 src/archives.c:463 src/statcmd.c:159
1521
#: src/archives.c:356 src/archives.c:473 src/statcmd.c:159
1519
1523
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
1520
1524
msgstr "σφάλμα ρύθμισης ιδιοκτησίας του `%.255s'"
1522
#: src/archives.c:348 src/archives.c:465 src/statcmd.c:161
1526
#: src/archives.c:358 src/archives.c:475 src/statcmd.c:161
1524
1528
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
1525
1529
msgstr "σφάλμα ορισμού των δικαιωμάτων του `%.255s'"
1527
#: src/archives.c:356 src/archives.c:1141 src/archives.c:1182
1531
#: src/archives.c:366 src/archives.c:1153 src/archives.c:1194
1529
1533
msgid "error closing/writing `%.255s'"
1530
1534
msgstr "σφάλμα κλεισίματος/εγγραφής `%.255s'"
1532
#: src/archives.c:360
1536
#: src/archives.c:370
1534
1538
msgid "error creating pipe `%.255s'"
1535
1539
msgstr "σφάλμα δημιουργίας σωλήνωσης `%.255s'"
1537
#: src/archives.c:365 src/archives.c:370
1541
#: src/archives.c:375 src/archives.c:380
1539
1543
msgid "error creating device `%.255s'"
1540
1544
msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία συσκευής `%.255s'"
1542
#: src/archives.c:384 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
1546
#: src/archives.c:394 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
1544
1548
msgid "error creating hard link `%.255s'"
1545
1549
msgstr "σφάλμα δημιουργίας συνδέσμου `%.255s'"
1547
#: src/archives.c:391 utils/update-alternatives.c:489
1551
#: src/archives.c:401 utils/update-alternatives.c:490
1549
1553
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
1550
1554
msgstr "σφάλμα δημιουργίας συμβολικού δεσμού `%.255s'"
1552
#: src/archives.c:397
1556
#: src/archives.c:407
1554
1558
msgid "error creating directory `%.255s'"
1555
1559
msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία καταλόγου `%.255s'"
1557
#: src/archives.c:416
1561
#: src/archives.c:426
1558
1562
#, fuzzy, c-format
1559
1563
#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
1560
1564
msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
1561
1565
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου τμήματος της αρχειοθήκης `%.250s'"
1563
#: src/archives.c:444 src/archives.c:448
1567
#: src/archives.c:454 src/archives.c:458
1565
1569
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
1566
1570
msgstr "σφάλμα ορισμού της χρονοσήμανσης του `%.255s'"
1568
#: src/archives.c:460
1572
#: src/archives.c:470
1570
1574
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
1571
1575
msgstr "σφάλμα ρύθμισης ιδιοκτησίας του `%.255s'"
1573
#: src/archives.c:537 src/archives.c:1065 utils/update-alternatives.c:317
1577
#: src/archives.c:547 src/archives.c:1077 utils/update-alternatives.c:317
1575
1579
msgid "unable to read link `%.255s'"
1576
1580
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση δεσμού `%.255s'"
1578
#: src/archives.c:539 src/archives.c:1067 src/configure.c:479
1582
#: src/archives.c:549 src/archives.c:1079 src/configure.c:529
1580
1584
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
1583
#: src/archives.c:576
1587
#: src/archives.c:586
1584
1588
#, fuzzy, c-format
1586
1590
"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
1635
1639
"αδύνατος ο καθαρισμός της σαβούρας γύρω από το `%.255s' πριν την εγκατάσταση "
1636
1640
"άλλης έκδοσης"
1638
#: src/archives.c:796
1642
#: src/archives.c:806
1640
1644
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
1642
1646
"αδύνατη η εύρεση κατάστασης του επαναφερθέντος `%.255s' προτού εγκατασταθεί "
1645
#: src/archives.c:832
1649
#: src/archives.c:842
1647
1651
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
1648
1652
msgstr "το αρχείο περιείχε το αντικείμενο `%.255s' άγνωστου τύπου 0x%x"
1650
#: src/archives.c:914 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:631
1651
#: utils/update-alternatives.c:1211 utils/update-alternatives.c:1279
1652
#: utils/update-alternatives.c:1437 utils/update-alternatives.c:1684
1653
#: utils/update-alternatives.c:2168 utils/update-alternatives.c:2234
1654
#: utils/update-alternatives.c:2373
1654
#: src/archives.c:924 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:632
1655
#: utils/update-alternatives.c:1212 utils/update-alternatives.c:1280
1656
#: utils/update-alternatives.c:1438 utils/update-alternatives.c:1685
1657
#: utils/update-alternatives.c:2169 utils/update-alternatives.c:2235
1658
#: utils/update-alternatives.c:2374
1655
1659
#, fuzzy, c-format
1656
1660
#| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
1657
1661
msgid "cannot stat file '%s'"
1658
1662
msgstr "αδυναμία προσδιορισμού κατάστασης του παλιού ονόματος `%s': %s"
1660
#: src/archives.c:929
1664
#: src/archives.c:939
1662
1666
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
1663
1667
msgstr "Αντικατάσταση αρχείων στο παλιό πακέτο %s ...\n"
1665
#: src/archives.c:934
1669
#: src/archives.c:944
1667
1671
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
1668
1672
msgstr "Αντικατάσταση από αρχεία στο εγκατεστημένο πακέτο %s ...\n"
1670
#: src/archives.c:943
1674
#: src/archives.c:953
1671
1675
#, fuzzy, c-format
1673
1677
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
1676
1680
"προσπάθεια αντικατάστασης του καταλόγου `%.250s' στο πακέτο %.250s με μη "
1679
#: src/archives.c:950
1683
#: src/archives.c:960
1680
1684
#, fuzzy, c-format
1681
1685
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
1683
1687
"προσπάθεια αντικατάστασης του `%.250s', που είναι επίσης στο πακέτο %.250s"
1685
#: src/archives.c:1055
1689
#: src/archives.c:1067
1687
1691
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
1689
1693
"αδύνατη η μετακίνηση του `%.255s' κατά μέρους για εγκατάσταση νέας έκδοσης"
1691
#: src/archives.c:1072
1695
#: src/archives.c:1084
1693
1697
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
1694
1698
msgstr "αδυναμία δημιουργίας εφεδρικού δεσμού για `%.255s'"
1696
#: src/archives.c:1074
1700
#: src/archives.c:1086
1698
1702
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
1699
1703
msgstr "αδύνατη η αλλαγή ιδιοκτήτη του εφεδρικού δεσμού για το `%.255s'"
1701
#: src/archives.c:1079
1705
#: src/archives.c:1091
1703
1707
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
1705
1709
"αδυναμία δημιουργίας εφεδρικού δεσμού του `%.255s' πριν την εγκατάσταση νέας "
1708
#: src/archives.c:1096 src/archives.c:1190
1712
#: src/archives.c:1108 src/archives.c:1202
1710
1714
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
1711
1715
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση της νέας έκδοσης του `%.255s'"
1713
#: src/archives.c:1135 src/archives.c:1178
1717
#: src/archives.c:1147 src/archives.c:1190
1714
1718
#, fuzzy, c-format
1715
1719
msgid "unable to open '%.255s'"
1716
1720
msgstr "αδύνατη η δημιουργία `%.255s'"
1718
#: src/archives.c:1180
1722
#: src/archives.c:1192
1719
1723
#, fuzzy, c-format
1720
1724
msgid "unable to sync file '%.255s'"
1721
1725
msgstr "αδύνατη η αποδέσμευση `%.255s'"
1723
#: src/archives.c:1257
1727
#: src/archives.c:1269
1724
1728
#, fuzzy, c-format
1726
1730
"ignoring dependency problem with %s:\n"
1844
1848
"dpkg: η αφαίρεση του %s μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα καθώς παρέχει "
1847
#: src/archives.c:1421
1851
#: src/archives.c:1433
1848
1852
#, fuzzy, c-format
1850
1854
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
1852
1856
"dpkg: το πακέτο %s απαιτεί επανεγκατάσταση αλλά θα αφαιρεθεί όπως ζητήσατε.\n"
1854
#: src/archives.c:1425
1858
#: src/archives.c:1437
1855
1859
#, fuzzy, c-format
1856
1860
#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
1857
1861
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
1858
1862
msgstr "dpkg: το πακέτο %s απαιτεί επανεγκατάσταση, δε θα αφαιρεθεί.\n"
1860
#: src/archives.c:1434
1864
#: src/archives.c:1446
1861
1865
#, fuzzy, c-format
1862
1866
#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
1863
1867
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
1864
1868
msgstr "dpkg: θα μετακινηθεί το %s για χάρη του %s.\n"
1866
#: src/archives.c:1447
1870
#: src/archives.c:1459
1868
1872
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
1869
1873
msgstr "συγκρουόμενα πακέτα - δε γίνεται εγκατάσταση %.250s"
1871
#: src/archives.c:1449
1875
#: src/archives.c:1461
1873
1877
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
1874
1878
msgstr "dpkg: προειδοποίηση - θα αγνοηθεί η σύγκρουση, μπορεί να συνεχίσει !\n"
1876
#: src/archives.c:1495
1880
#: src/archives.c:1507
1878
1882
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
1879
1883
msgstr "--%s --recursive χρειάζεται τουλάχιστον ένα όρισμα μονοπατιού"
1881
#: src/archives.c:1505
1885
#: src/archives.c:1517
1883
1887
msgid "find for dpkg --recursive"
1884
1888
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση της find με --recursive"
1886
#: src/archives.c:1526
1890
#: src/archives.c:1538
1887
1891
msgid "failed to fdopen find's pipe"
1888
1892
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα της σωλήνωσης της find"
1890
#: src/archives.c:1532
1894
#: src/archives.c:1544
1891
1895
msgid "error reading find's pipe"
1892
1896
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από τη σωλήνωση της find"
1894
#: src/archives.c:1533
1898
#: src/archives.c:1545
1895
1899
msgid "error closing find's pipe"
1896
1900
msgstr "αδύνατο το κλείσιμο της σωλήνωσης της find"
1898
#: src/archives.c:1536
1902
#: src/archives.c:1548
1900
1904
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
1901
1905
msgstr "η εκτέλεση της find με --recursive επέστρεψε απρόσμενο σφάλμα %i"
1903
#: src/archives.c:1539
1907
#: src/archives.c:1551
1904
1908
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
1906
1910
"έγινε αναζήτηση, δε βρέθηκε κανένα πακέτα (αρχεία που ταιριάζουν *.deb)"
1908
#: src/archives.c:1550
1912
#: src/archives.c:1562
1910
1914
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
1911
1915
msgstr "--%s χρειάζεται τουλάχιστον ένα αρχείο πακέτου ως παράμετρο"
1913
#: src/archives.c:1585 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
1917
#: src/archives.c:1597 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
1914
1918
#: src/enquiry.c:218 src/enquiry.c:335 src/enquiry.c:526 src/enquiry.c:528
1915
1919
#: src/enquiry.c:541 src/enquiry.c:571 src/main.c:68 src/main.c:170
1916
1920
#: src/main.c:320 src/main.c:578 src/packages.c:266 src/querycmd.c:291
1924
1928
msgid "<standard output>"
1927
#: src/archives.c:1586 src/packages.c:267 src/querycmd.c:292
1931
#: src/archives.c:1598 src/packages.c:267 src/querycmd.c:292
1928
1932
#: src/querycmd.c:391 src/querycmd.c:501 src/querycmd.c:579 src/select.c:100
1929
1933
#: dpkg-split/main.c:177 dpkg-split/queue.c:227
1930
1934
msgid "<standard error>"
1933
#: src/archives.c:1627
1937
#: src/archives.c:1639
1934
1938
#, fuzzy, c-format
1935
1939
#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
1936
1940
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
1937
1941
msgstr "Επιλογή προηγούμενου απεπιλεγμένου πακέτου %s.\n"
1939
#: src/archives.c:1632
1943
#: src/archives.c:1644
1940
1944
#, fuzzy, c-format
1941
1945
#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
1942
1946
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
1943
1947
msgstr "Παράλειψη απόεπιλεγμένου πακέτου %s.\n"
1945
#: src/archives.c:1649
1949
#: src/archives.c:1661
1946
1950
#, fuzzy, c-format
1947
1951
#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
1948
1952
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
1949
1953
msgstr "Έκδοση %.250s του %.250s είναι ήδη εγκατεστημένη, παράβλεψη.\n"
1951
#: src/archives.c:1658
1955
#: src/archives.c:1670
1952
1956
#, fuzzy, c-format
1953
1957
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
1954
1958
msgstr "%s - προειδοποίηση: υποβάθμιση του %.250s από %.250s σε %.250s.\n"
1956
#: src/archives.c:1664
1960
#: src/archives.c:1676
1957
1961
#, fuzzy, c-format
1958
1962
#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
1959
1963
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
2012
2016
"Το αρχείο ρυθμίσεων `%s', δεν υπάρχει στο σύστημα.\n"
2013
2017
"Εγκατάσταση νέου αρχείου config όπως ζητήσατε.\n"
2015
#: src/configure.c:189
2019
#: src/configure.c:236
2016
2020
#, fuzzy, c-format
2017
2021
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
2019
2023
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης του παλιού εφεδρικού αρχείου `"
2020
2024
"%.250s': %s\n"
2022
#: src/configure.c:198
2026
#: src/configure.c:245
2023
2027
#, fuzzy, c-format
2024
2028
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
2026
2030
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία μετονομασίας του `%.250s' σε `%.250s': "
2029
#: src/configure.c:205
2033
#: src/configure.c:252
2030
2034
#, fuzzy, c-format
2031
2035
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
2032
2036
msgstr "%s: αποτυχία εκτέλεσης '%s %s'"
2034
#: src/configure.c:212
2038
#: src/configure.c:259
2035
2039
#, fuzzy, c-format
2036
2040
msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
2038
2042
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης παλιάς έκδοσης `%.250s': %s\n"
2040
#: src/configure.c:217
2044
#: src/configure.c:264
2041
2045
#, fuzzy, c-format
2042
2046
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
2044
2048
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης του `%.250s' (πριν την "
2045
2049
"αντικατάσταση): %s\n"
2047
#: src/configure.c:222
2051
#: src/configure.c:269
2048
2052
#, fuzzy, c-format
2049
2053
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
2051
2055
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία δημιουργίας δεσμού `%.250s' προς `"
2052
2056
"%.250s': %s\n"
2054
#: src/configure.c:227
2058
#: src/configure.c:274
2056
2060
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
2057
2061
msgstr "Εγκατάσταση νέας έκδοσης του αρχείου ρυθμίσεων %s ...\n"
2059
#: src/configure.c:233 utils/update-alternatives.c:496
2063
#: src/configure.c:280 utils/update-alternatives.c:497
2061
2065
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
2062
2066
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση `%.250s' ως `%.250s'"
2064
#: src/configure.c:285
2068
#: src/configure.c:332
2066
2070
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
2068
2072
"δεν είναι εγκατεστημένο κανένα πακέτο με όνομα `%s', δε γίνεται ρύθμιση"
2070
#: src/configure.c:288
2074
#: src/configure.c:335
2072
2076
msgid "package %.250s is already installed and configured"
2073
2077
msgstr "το πακέτο %.250s έχει ήδη εγκατεσταθεί και ρυθμιστεί"
2075
#: src/configure.c:291
2079
#: src/configure.c:338
2078
2082
"package %.250s is not ready for configuration\n"
6329
6338
msgid "cannot append to '%s'"
6330
6339
msgstr "αδυναμία ανοίγματος εκτροπών: %s"
6332
#: utils/update-alternatives.c:506
6341
#: utils/update-alternatives.c:507
6333
6342
#, fuzzy, c-format
6334
6343
#| msgid "unable to remove %s: %s"
6335
6344
msgid "unable to remove '%s'"
6336
6345
msgstr "αδύνατη η αφαίρεση του %s: %s"
6338
#: utils/update-alternatives.c:1101
6347
#: utils/update-alternatives.c:1102
6339
6348
#, fuzzy, c-format
6340
6349
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
6341
6350
msgstr "απρόσμενο τέλος αρχείου του %s στο %.255s"
6343
#: utils/update-alternatives.c:1103
6352
#: utils/update-alternatives.c:1104
6344
6353
#, fuzzy, c-format
6345
6354
msgid "while reading %s: %s"
6346
6355
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του %s: %s"
6348
#: utils/update-alternatives.c:1109
6357
#: utils/update-alternatives.c:1110
6349
6358
#, fuzzy, c-format
6350
6359
msgid "line not terminated while trying to read %s"
6351
6360
msgstr "απρόσμενο τέλος αρχείου του %s στο %.255s"
6353
#: utils/update-alternatives.c:1127
6362
#: utils/update-alternatives.c:1128
6354
6363
#, fuzzy, c-format
6355
6364
msgid "%s corrupt: %s"
6356
6365
msgstr "εσωτερικό σφάλμα: %s corrupt: %s"
6358
#: utils/update-alternatives.c:1140
6367
#: utils/update-alternatives.c:1141
6360
6369
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
6361
6370
msgstr "απαγορεύονται newlines στα αρχεία (%s) του update-alternatives."
6363
#: utils/update-alternatives.c:1153
6372
#: utils/update-alternatives.c:1154
6364
6373
msgid "slave name"
6367
#: utils/update-alternatives.c:1161 utils/update-alternatives.c:2553
6376
#: utils/update-alternatives.c:1162 utils/update-alternatives.c:2555
6368
6377
#, fuzzy, c-format
6369
6378
#| msgid "duplicate slave %s"
6370
6379
msgid "duplicate slave name %s"
6371
6380
msgstr "επαναλαμβανόμενος δευτερεύων σύνδεσμος %s"
6373
#: utils/update-alternatives.c:1164
6382
#: utils/update-alternatives.c:1165
6375
6384
msgid "slave link"
6376
6385
msgstr "επαναλαμβανόμενος δευτερεύων σύνδεσμος %s"
6378
#: utils/update-alternatives.c:1168
6387
#: utils/update-alternatives.c:1169
6380
6389
msgid "slave link same as main link %s"
6381
6390
msgstr "ο δευτερεύων σύνδεσμος είναι ο ίδιος με τον πρωτεύοντα %s"
6383
#: utils/update-alternatives.c:1175 utils/update-alternatives.c:2560
6392
#: utils/update-alternatives.c:1176 utils/update-alternatives.c:2562
6385
6394
msgid "duplicate slave link %s"
6386
6395
msgstr "επαναλαμβανόμενος δευτερεύων σύνδεσμος %s"
6388
#: utils/update-alternatives.c:1193
6397
#: utils/update-alternatives.c:1194
6389
6398
msgid "master file"
6392
#: utils/update-alternatives.c:1202
6401
#: utils/update-alternatives.c:1203
6394
6403
msgid "duplicate path %s"
6395
6404
msgstr "επαναλαμβανόμενη διαδρομή %s"
6397
#: utils/update-alternatives.c:1215
6406
#: utils/update-alternatives.c:1216
6398
6407
#, fuzzy, c-format
6400
6409
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
6403
6412
"Η εναλλακτική για το %s παραπέμπει στο %s - που δεν βρέθηκε. Αφαίρεση από "
6404
6413
"την λίστα των εναλλακτικών."
6406
#: utils/update-alternatives.c:1218 utils/update-alternatives.c:1229
6415
#: utils/update-alternatives.c:1219 utils/update-alternatives.c:1230
6408
6417
msgid "priority"
6409
6418
msgstr "προτεραιότητα %s %s"
6411
#: utils/update-alternatives.c:1221 utils/update-alternatives.c:1243
6420
#: utils/update-alternatives.c:1222 utils/update-alternatives.c:1244
6412
6421
msgid "slave file"
6415
#: utils/update-alternatives.c:1234
6424
#: utils/update-alternatives.c:1235
6416
6425
#, fuzzy, c-format
6417
6426
msgid "priority of %s: %s"
6418
6427
msgstr "προτεραιότητα %s %s"
6420
#: utils/update-alternatives.c:1238
6429
#: utils/update-alternatives.c:1239
6421
6430
#, fuzzy, c-format
6422
6431
msgid "priority of %s is out of range: %s"
6423
6432
msgstr "προτεραιότητα %s %s"
6425
#: utils/update-alternatives.c:1292
6434
#: utils/update-alternatives.c:1293
6429
#: utils/update-alternatives.c:1294
6438
#: utils/update-alternatives.c:1295
6431
6440
msgid "invalid status"
6432
6441
msgstr "μη έγκυρη κατάσταση ενημέρωσης"
6434
#: utils/update-alternatives.c:1299
6443
#: utils/update-alternatives.c:1300
6436
6445
msgid "master link"
6437
6446
msgstr "επαναλαμβανόμενος δευτερεύων σύνδεσμος %s"
6439
#: utils/update-alternatives.c:1343
6448
#: utils/update-alternatives.c:1344
6440
6449
#, fuzzy, c-format
6441
6450
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
6442
6451
msgstr "Αφαίρεση του παρωχημένου δευτερεύοντος συμβολικού συνδέσμου %s (%s)."
6444
#: utils/update-alternatives.c:1399
6453
#: utils/update-alternatives.c:1400
6445
6454
#, fuzzy, c-format
6446
6455
msgid "unable to flush file '%s'"
6447
6456
msgstr "αδύνατη η εκκένωση στο vnsprintf"
6449
#: utils/update-alternatives.c:1491 utils/update-alternatives.c:1558
6450
#: utils/update-alternatives.c:2270
6458
#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1559
6459
#: utils/update-alternatives.c:2271
6451
6460
msgid "auto mode"
6454
#: utils/update-alternatives.c:1491 utils/update-alternatives.c:1567
6455
#: utils/update-alternatives.c:2271
6463
#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1568
6464
#: utils/update-alternatives.c:2272
6456
6465
msgid "manual mode"
6459
#: utils/update-alternatives.c:1494
6468
#: utils/update-alternatives.c:1495
6460
6469
#, fuzzy, c-format
6461
6470
msgid " link currently points to %s"
6462
6471
msgstr " ο σύνδεσμος παραπέμπει αυτή τη στιγμή στο %s"
6464
#: utils/update-alternatives.c:1497
6473
#: utils/update-alternatives.c:1498
6466
6475
msgid " link currently absent"
6467
6476
msgstr " ο σύνδεσμος απουσιάζει αυτή τη στιγμή"
6469
#: utils/update-alternatives.c:1501
6478
#: utils/update-alternatives.c:1502
6470
6479
#, fuzzy, c-format
6471
6480
#| msgid "%s - priority %s"
6472
6481
msgid "%s - priority %d"
6473
6482
msgstr "%s - προτεραιότητα %s"
6475
#: utils/update-alternatives.c:1504
6484
#: utils/update-alternatives.c:1505
6476
6485
#, fuzzy, c-format
6477
6486
msgid " slave %s: %s"
6478
6487
msgstr " δευτερεύων %s: %s"
6480
#: utils/update-alternatives.c:1511
6489
#: utils/update-alternatives.c:1512
6481
6490
#, fuzzy, c-format
6482
6491
msgid "Current 'best' version is '%s'."
6483
6492
msgstr "Η τρέχουσα `βέλτιστη' έκδοση είναι %s."
6485
#: utils/update-alternatives.c:1513
6494
#: utils/update-alternatives.c:1514
6486
6495
msgid "No versions available."
6487
6496
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εκδόσεις."
6489
#: utils/update-alternatives.c:1542
6498
#: utils/update-alternatives.c:1543
6491
6500
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
6492
6501
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
6496
#: utils/update-alternatives.c:1549
6505
#: utils/update-alternatives.c:1550
6498
6507
msgid "Selection"
6499
6508
msgstr "Περιγραφή"
6501
#: utils/update-alternatives.c:1550
6510
#: utils/update-alternatives.c:1551
6505
#: utils/update-alternatives.c:1550
6514
#: utils/update-alternatives.c:1551
6507
6516
msgid "Priority"
6508
6517
msgstr "προτεραιότητα %s %s"
6510
#: utils/update-alternatives.c:1550
6519
#: utils/update-alternatives.c:1551
6514
#: utils/update-alternatives.c:1571
6523
#: utils/update-alternatives.c:1572
6515
6524
#, fuzzy, c-format
6516
6525
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
6518
6527
"Πατήστε enter για να κρατήσετε την προκαθορισμένη[*], ή πληκτρολογήστε τον "
6519
6528
"αριθμό της επιλογής σας: "
6521
#: utils/update-alternatives.c:1725
6530
#: utils/update-alternatives.c:1726
6523
6532
msgid "not replacing %s with a link"
6526
#: utils/update-alternatives.c:1766
6535
#: utils/update-alternatives.c:1767
6528
6537
msgid "can't install unknown choice %s"
6531
#: utils/update-alternatives.c:1784
6540
#: utils/update-alternatives.c:1785
6534
6543
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
6538
#: utils/update-alternatives.c:1794
6547
#: utils/update-alternatives.c:1795
6540
6549
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
6543
#: utils/update-alternatives.c:2069 utils/update-alternatives.c:2075
6552
#: utils/update-alternatives.c:2070 utils/update-alternatives.c:2076
6545
6554
msgid "Call %s."
6548
#: utils/update-alternatives.c:2079
6557
#: utils/update-alternatives.c:2080
6550
6559
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
6553
#: utils/update-alternatives.c:2083
6562
#: utils/update-alternatives.c:2084
6554
6563
#, fuzzy, c-format
6555
6564
msgid "Skip unknown alternative %s."
6556
6565
msgstr "Δεν μπορώ να βρω την εναλλκτική `%s'."
6558
#: utils/update-alternatives.c:2110
6567
#: utils/update-alternatives.c:2111
6559
6568
#, fuzzy, c-format
6560
6569
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
6561
6570
msgstr "απρόσμενο τέλος αρχείου του %s στο %.255s"
6563
#: utils/update-alternatives.c:2123 utils/update-alternatives.c:2136
6564
#: utils/update-alternatives.c:2146
6572
#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2137
6573
#: utils/update-alternatives.c:2147
6566
6575
msgid "Skip invalid line: %s"
6569
#: utils/update-alternatives.c:2171
6578
#: utils/update-alternatives.c:2172
6571
6580
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
6574
#: utils/update-alternatives.c:2175
6583
#: utils/update-alternatives.c:2176
6575
6584
#, fuzzy, c-format
6577
6586
"%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
6580
6589
"Το %s έχει μεταβληθεί (είτε με το χέρι είτε από κάποιο σενάριο).\n"
6581
6590
"Αλλαγή σε ενημερώσεις μόνο με το χέρι."
6583
#: utils/update-alternatives.c:2183
6592
#: utils/update-alternatives.c:2184
6584
6593
#, fuzzy, c-format
6585
6594
msgid "setting up automatic selection of %s"
6586
6595
msgstr "Καθορισμός αυτόματης επιλογής για το %s."
6588
#: utils/update-alternatives.c:2199
6597
#: utils/update-alternatives.c:2200
6589
6598
#, fuzzy, c-format
6590
6599
msgid "renaming %s link from %s to %s"
6591
6600
msgstr "Μετονομασία %s συνδέσμου από %s σε %s."
6593
#: utils/update-alternatives.c:2240
6602
#: utils/update-alternatives.c:2241
6594
6603
#, fuzzy, c-format
6595
6604
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
6597
6606
"Αλλαγή της ονομασίας του δευτερεύοντος συμβολικού συνδέσμου %s από %s σε %s."
6599
#: utils/update-alternatives.c:2268
6608
#: utils/update-alternatives.c:2269
6600
6609
#, fuzzy, c-format
6601
6610
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
6602
6611
msgstr "Χρήσιμοποίηση του '%s' για παροχή του '%s'."
6604
#: utils/update-alternatives.c:2276
6613
#: utils/update-alternatives.c:2277
6607
6616
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
6610
#: utils/update-alternatives.c:2283
6619
#: utils/update-alternatives.c:2284
6612
6621
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
6615
#: utils/update-alternatives.c:2309
6624
#: utils/update-alternatives.c:2310
6617
6626
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
6620
#: utils/update-alternatives.c:2317
6629
#: utils/update-alternatives.c:2318
6622
6631
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
6625
#: utils/update-alternatives.c:2325
6634
#: utils/update-alternatives.c:2326
6627
6636
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
6630
#: utils/update-alternatives.c:2356
6639
#: utils/update-alternatives.c:2357
6632
6641
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
6635
#: utils/update-alternatives.c:2364 utils/update-alternatives.c:2400
6644
#: utils/update-alternatives.c:2365 utils/update-alternatives.c:2401
6637
6646
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
6640
#: utils/update-alternatives.c:2370
6649
#: utils/update-alternatives.c:2371
6641
6650
#, fuzzy, c-format
6642
6651
msgid "alternative path %s doesn't exist"
6643
6652
msgstr "προειδοποίηση: δόθηκε --update αλλά το %s δεν υπάρχει"
6645
#: utils/update-alternatives.c:2387
6654
#: utils/update-alternatives.c:2388
6646
6655
#, fuzzy, c-format
6647
6656
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
6649
6658
"Η εναλλακτική για το %s παραπέμπει στο %s - που δεν βρέθηκε. Αφαίρεση από "
6650
6659
"την λίστα των εναλλακτικών."
6652
#: utils/update-alternatives.c:2391
6661
#: utils/update-alternatives.c:2392
6654
6663
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
6657
#: utils/update-alternatives.c:2411
6666
#: utils/update-alternatives.c:2412
6659
6668
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
6662
#: utils/update-alternatives.c:2455
6671
#: utils/update-alternatives.c:2456
6664
6673
msgid "unknown argument `%s'"
6665
6674
msgstr "άγνωστος όρισμα `%s'"
6667
#: utils/update-alternatives.c:2474
6676
#: utils/update-alternatives.c:2475
6668
6677
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
6669
6678
msgstr "η εντολή --install χρειάζεται <link> <name> <path> <priority>"
6671
#: utils/update-alternatives.c:2480 utils/update-alternatives.c:2545
6680
#: utils/update-alternatives.c:2481 utils/update-alternatives.c:2547
6672
6681
msgid "<link> and <path> can't be the same"
6675
#: utils/update-alternatives.c:2484
6684
#: utils/update-alternatives.c:2485
6676
6685
msgid "priority must be an integer"
6677
6686
msgstr "η προτεραιότητα πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός"
6679
#: utils/update-alternatives.c:2488
6688
#: utils/update-alternatives.c:2489
6681
6690
msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
6684
#: utils/update-alternatives.c:2504
6693
#: utils/update-alternatives.c:2505
6686
6695
msgid "--%s needs <name> <path>"
6687
6696
msgstr "--%s χρειάζεται <name> <path>"
6689
#: utils/update-alternatives.c:2521
6698
#: utils/update-alternatives.c:2522
6691
6700
msgid "--%s needs <name>"
6692
6701
msgstr "--%s χρειάζεται <name>"
6694
#: utils/update-alternatives.c:2536
6703
#: utils/update-alternatives.c:2538
6695
6704
msgid "--slave only allowed with --install"
6696
6705
msgstr "η εντολή --slave επιτρέπεται μόνο με την --install"
6698
#: utils/update-alternatives.c:2538
6707
#: utils/update-alternatives.c:2540
6699
6708
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
6700
6709
msgstr "η εντολή --slave χρειάζεται <link> <name> <path>"
6702
#: utils/update-alternatives.c:2547
6711
#: utils/update-alternatives.c:2549
6704
6713
msgid "name %s is both primary and slave"
6705
6714
msgstr "το όνομα %s είναι ταυτόχρονα και πρωτεύον και δευτερεύον"
6707
#: utils/update-alternatives.c:2550
6716
#: utils/update-alternatives.c:2552
6709
6718
msgid "link %s is both primary and slave"
6710
6719
msgstr "ο σύνδεσμος %s είναι ταυτόχρονα και πρωτεύων και δευτερεύων"
6712
#: utils/update-alternatives.c:2570
6721
#: utils/update-alternatives.c:2572
6713
6722
#, fuzzy, c-format
6714
6723
msgid "--%s needs a <file> argument"
6715
6724
msgstr "--%s χρειάζεται μόνο ένα όρισμα"
6717
#: utils/update-alternatives.c:2596
6726
#: utils/update-alternatives.c:2598
6719
6728
msgid "unknown option `%s'"
6720
6729
msgstr "άγνωστη επιλογή `%s'"
6722
#: utils/update-alternatives.c:2601
6731
#: utils/update-alternatives.c:2603
6725
6734
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
6728
6737
"χρειάζεται μία από τις --display, --config, --set, --install, --remove, --"
6729
6738
"all, --remove-all ή --auto"
6731
#: utils/update-alternatives.c:2617 utils/update-alternatives.c:2623
6740
#: utils/update-alternatives.c:2619 utils/update-alternatives.c:2625
6732
6741
#, fuzzy, c-format
6733
6742
msgid "no alternatives for %s"
6734
6743
msgstr "Δεν υπάρχουν εναλλακτικές για το %s."
6736
#: utils/update-alternatives.c:2640
6745
#: utils/update-alternatives.c:2642
6738
6747
#| msgid "read error on standard input"
6739
6748
msgid "<standard input>"
6740
6749
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στην πρότυπη είσοδο (stdin)"
6742
#: utils/update-alternatives.c:2662
6751
#: utils/update-alternatives.c:2664
6743
6752
#, fuzzy, c-format
6744
6753
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
6745
6754
msgstr "Η εναλλακτική %s για το %s δεν είναι καταγεγραμμένη, δεν αφαιρείται."
6747
#: utils/update-alternatives.c:2668 utils/update-alternatives.c:2674
6756
#: utils/update-alternatives.c:2670 utils/update-alternatives.c:2676
6748
6757
#, fuzzy, c-format
6749
6758
msgid "There is no program which provides %s."
6751
6760
"Δεν υπάρχει πρόγραμμα που να παρέχει το %s.\n"
6752
6761
"Τίποτα προς ρύθμιση.\n"
6754
#: utils/update-alternatives.c:2676 utils/update-alternatives.c:2684
6763
#: utils/update-alternatives.c:2678 utils/update-alternatives.c:2686
6755
6764
msgid "Nothing to configure."
6758
#: utils/update-alternatives.c:2682
6767
#: utils/update-alternatives.c:2684
6760
6769
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
6763
#: utils/update-alternatives.c:2692
6772
#: utils/update-alternatives.c:2694
6764
6773
#, fuzzy, c-format
6765
6774
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
6766
6775
msgstr "Η εναλλακτική %s για το %s δεν είναι καταγεγραμμένη, δεν αφαιρείται."
6768
#: utils/update-alternatives.c:2700
6777
#: utils/update-alternatives.c:2702
6769
6778
#, fuzzy, c-format
6770
6779
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
6772
6781
"Αφαίρεση της επιλεγμένης με το χέρι εναλλακτικής - αλλαγή στην αυτόματη "
6775
#: utils/update-alternatives.c:2725
6784
#: utils/update-alternatives.c:2727
6776
6785
#, fuzzy, c-format
6777
6786
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
6778
6787
msgstr "Οι αυτόματες ενημερώσεις του %s έχουν απενεργοποιηθεί, το αφήνω."
6780
#: utils/update-alternatives.c:2727
6789
#: utils/update-alternatives.c:2729
6781
6790
#, fuzzy, c-format
6782
6791
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"