~ubuntu-branches/debian/wheezy/dpkg/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Guillem Jover, Raphaël Hertzog, Guillem Jover, Updated programs translations, Updated scripts translations, Updated dselect translations, Updated man page translations
  • Date: 2012-10-20 05:59:50 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121020055950-69ltubzbv825pi9s
Tags: 1.16.9
[ Raphaël Hertzog ]
* Fix dpkg-source regression in "3.0 (quilt)" source packages while
  unapplying patches that remove all files in a directory. Closes: #683547
* Fix segfault in field format parsing on empty strings, affecting
  «dpkg-query -W -f ''» and «dpkg-deb -W --showformat=''». LP: #1035512
* Fix dpkg's French usage string which was missing the final “s“ in
  --print-foreign-architectures. Closes: #685863

[ Guillem Jover ]
* Use “statoverrides” instead of “statusoverrides” in dpkg-statoverride.
  Closes: #686995
* Comment out dpkg(1) documentation about disabled --command-fd option.
  Closes: #685677
* Cleanup dpkg-divert unit-test environment to avoid build failures.
  Closes: #687656
* Fix update-alternatives test suite to behave correctly on non-Debian
  binary paths. Known to be affecting at least Gentoo and Mac OS X.
* Do not leak subcall command arguments in update-alternatives.
* Fix segfault on update-alternatives when passing --slave without any
  action at all. LP: #1037431
* Fix memory leak in dpkg filesavespackage().
* Do not print garbage (or worse) on dpkg shared conffile debug output.
* Use a hash instead of a ref to a hash for keys() in Dpkg::BuildFlags
  get_feature_areas(). This causes compilation failures with older perl
  versions, which can be an issue with partial upgrades.
* Fix filter subpattern debug output format string to print an actual
  value instead of just blanks.
* Ignore trailing filter subpattern slashes on reinclusion comparison.
  This makes sure to reinclude directories previously excluded so that
  contained files marked for inclusion do not fail to unpack due to a
  missing directory. Closes: #688416
* Do not consider obsolete conffiles as actively owned by the package.
  This ensures conffile entries are not misshandled nor mixed up when
  configuring packages owning the non-obsolete conffiles. Closes: #689836
  Based on a patch by Andreas Beckmann <debian@abeckmann.de>.
* Properly mark in the database obsolete conffiles on package replaces.
* Sync the Conffiles field values for all package instances. Because
  only the first package instance being configured will have a *.dpkg-new
  conffile available to be processed, the subsequent ones need to use the
  hash from the previously processed entries.
* Fix logic for previously configured conffiles, so that the shared
  conffile checks actually work on reinstallation. Closes: #684776
* Avoid info database corruption and bogus accesses on unknown format
  values, by always reading the format file and validating it.
* Clarify that the most probable reason for multiarch database
  inconcistencies is due to upgrades from unofficial dpkg versions.
* Only satisfy a dependency on a “Multi-Arch: foreign” if arch-unqualified.
* Take architecture into account in virtual packages on remove and
  configure dpkg actions. Closes: #683411
* Update update-alternatives --query format and examples in man page to
  match the implementation.
* Add two missing 3rd person ‘s’ in dpkg-gensymbols(1). Closes: #689863
  Thanks to Paul Menzel <pm.debian@googlemail.com>.
* Fix regression on old-style binNMUs for packages that specify an
  explicit binary version to dpkg-gencontrol, by always fixing up the
  source version. Closes: #690823

[ Updated programs translations ]
* Catalan (Guillem Jover).
* Czech (Miroslav Kure).
* Danish (Joe Dalton). Closes: #690808
* French (Christian Perrier).
* German (Sven Joachim).
* Italian (Milo Casagrande).
* Japanese (Kenshi Muto).
* Polish (Michał Kułach). Closes: #690449
* Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #682582, #690431
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #688050, #690415
* Slovak (Ivan Masár). Closes: #690426
* Swedish (Peter Krefting).
* Thai (Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #690678
* Traditional Chinese (imacat). Closes: #687002

[ Updated scripts translations ]
* Polish (Michał Kułach). Closes: #683104
* Spanish (Omar Campagne). Closes: #685297

[ Updated dselect translations ]
* Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio). Closes: #686421
* Czech (Miroslav Kure).
* Danish (Joe Dalton). Closes: #689820
* Polish (Michał Kułach).

[ Updated man page translations ]
* French (Thomas Vincent, Sylvestre Ledru, Christian Perrier).
  Closes: #682978, #683221
* German (Helge Kreutzmann).
* Japanese (Hideki Yamane). Closes: #685103
* Polish (Michał Kułach).
* Spanish (Omar Campagne, Guillem Jover). Closes: #683514
* Swedish (Peter Krefting).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-21 02:18+0200\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 02:33+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:19+0100\n"
7
7
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
8
8
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
17
17
msgstr ""
18
18
 
19
19
#: lib/dpkg/ar.c:87 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:119 lib/dpkg/ar.c:123
20
 
#: lib/dpkg/ar.c:149 utils/update-alternatives.c:1144
 
20
#: lib/dpkg/ar.c:149 utils/update-alternatives.c:1145
21
21
#, fuzzy, c-format
22
22
msgid "unable to write file '%s'"
23
23
msgstr "kan bronbestand `%.250s' niet openen"
49
49
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
50
50
msgstr "kan de status van de nieuwe naam %s niet opvragen: %s"
51
51
 
52
 
#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:137
 
52
#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:137 lib/dpkg/pkg-format.c:212
53
53
msgid "may not be empty string"
54
54
msgstr "mag niet een lege string zijn"
55
55
 
145
145
msgid "failed to seek"
146
146
msgstr "uitvoeren van tar is mislukt"
147
147
 
148
 
#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:362
 
148
#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:385
149
149
#: src/processarc.c:102 src/processarc.c:142 src/processarc.c:472
150
150
#: src/processarc.c:909 dpkg-deb/build.c:462 dpkg-deb/build.c:549
151
151
#: dpkg-deb/build.c:572 dpkg-deb/extract.c:323 dpkg-deb/info.c:65
448
448
msgstr "kan bronbestand `%.250s' niet openen"
449
449
 
450
450
#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:208
451
 
#: utils/update-alternatives.c:1288
 
451
#: utils/update-alternatives.c:1289
452
452
#, fuzzy, c-format
453
453
msgid "unable to open file '%s'"
454
454
msgstr "kan bronbestand `%.250s' niet openen"
455
455
 
456
456
#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:610
457
457
#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:196
458
 
#: utils/update-alternatives.c:1401
 
458
#: utils/update-alternatives.c:1402
459
459
#, fuzzy, c-format
460
460
msgid "unable to sync file '%s'"
461
461
msgstr "kan bronbestand `%.250s' niet openen"
462
462
 
463
463
#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:612
464
464
#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:198
465
 
#: utils/update-alternatives.c:1309 utils/update-alternatives.c:1403
 
465
#: utils/update-alternatives.c:1310 utils/update-alternatives.c:1404
466
466
#, fuzzy, c-format
467
467
msgid "unable to close file '%s'"
468
468
msgstr "kan niet doorspoelen in vsnprintf"
835
835
msgstr "kan de nieuwe status van `%.250s' niet wegschrijven"
836
836
 
837
837
#: lib/dpkg/mlib.c:42 lib/dpkg/mlib.c:94 utils/update-alternatives.c:272
838
 
#: utils/update-alternatives.c:329 utils/update-alternatives.c:1097
 
838
#: utils/update-alternatives.c:329 utils/update-alternatives.c:1098
839
839
#, fuzzy
840
840
msgid "failed to allocate memory"
841
841
msgstr "aanmaken map is mislukt"
1017
1017
"Pakket in toestand `not-installed' heeft conffiles, deze worden vergeten"
1018
1018
 
1019
1019
#: lib/dpkg/parse.c:345
1020
 
msgid "multiple non-coinstallable package instances present"
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: lib/dpkg/parse.c:348
1024
 
msgid "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: lib/dpkg/parse.c:407
 
1020
msgid ""
 
1021
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
 
1022
"an upgrade from an unofficial dpkg"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: lib/dpkg/parse.c:349
 
1026
msgid ""
 
1027
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
 
1028
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: lib/dpkg/parse.c:409
1028
1032
#, c-format
1029
1033
msgid ""
1030
1034
"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
1031
1035
"installed instances"
1032
1036
msgstr ""
1033
1037
 
1034
 
#: lib/dpkg/parse.c:521
 
1038
#: lib/dpkg/parse.c:523
1035
1039
#, c-format
1036
1040
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
1037
1041
msgstr "fout bij openen van pakket-info bestand `%.255s' om te lezen"
1038
1042
 
1039
 
#: lib/dpkg/parse.c:527
 
1043
#: lib/dpkg/parse.c:529
1040
1044
#, c-format
1041
1045
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
1042
1046
msgstr "kan informatiebestand niet opvragen uit `%.255s'"
1043
1047
 
1044
 
#: lib/dpkg/parse.c:533
 
1048
#: lib/dpkg/parse.c:535
1045
1049
#, c-format
1046
1050
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
1047
1051
msgstr "kan het informatiebestand niet mmappen in `%.255s'"
1048
1052
 
1049
 
#: lib/dpkg/parse.c:538
 
1053
#: lib/dpkg/parse.c:540
1050
1054
#, fuzzy, c-format
1051
1055
#| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
1052
1056
msgid "reading package info file '%.255s'"
1053
1057
msgstr "kan informatiebestand niet opvragen uit `%.255s'"
1054
1058
 
1055
 
#: lib/dpkg/parse.c:549
 
1059
#: lib/dpkg/parse.c:551
1056
1060
#, c-format
1057
1061
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
1058
1062
msgstr "kan niet afsluiten na lezen: `%.255s'"
1059
1063
 
1060
 
#: lib/dpkg/parse.c:590
 
1064
#: lib/dpkg/parse.c:592
1061
1065
#, c-format
1062
1066
msgid "EOF after field name `%.*s'"
1063
1067
msgstr "EOF na veldnaam `%.*s'"
1064
1068
 
1065
 
#: lib/dpkg/parse.c:593
 
1069
#: lib/dpkg/parse.c:595
1066
1070
#, c-format
1067
1071
msgid "newline in field name `%.*s'"
1068
1072
msgstr "nieuwe regel in veldnaam `%.*s'"
1069
1073
 
1070
 
#: lib/dpkg/parse.c:596
 
1074
#: lib/dpkg/parse.c:598
1071
1075
#, c-format
1072
1076
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
1073
1077
msgstr "MSDOS EOF (^Z) in veldnaam `%.*s'"
1074
1078
 
1075
 
#: lib/dpkg/parse.c:600
 
1079
#: lib/dpkg/parse.c:602
1076
1080
#, c-format
1077
1081
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
1078
1082
msgstr "veldnaam `%.*s' moet gevolgd worden door een dubbele punt"
1079
1083
 
1080
 
#: lib/dpkg/parse.c:611
 
1084
#: lib/dpkg/parse.c:613
1081
1085
#, c-format
1082
1086
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
1083
1087
msgstr ""
1084
1088
"EOF voor waarde voor veld `%.*s' (ontbrekende afsluitende nieuwe regel)"
1085
1089
 
1086
 
#: lib/dpkg/parse.c:615
 
1090
#: lib/dpkg/parse.c:617
1087
1091
#, c-format
1088
1092
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
1089
1093
msgstr "MSDOS EOF teken in waarde van veld `%.*s' (ontbrekende nieuwe regel?)"
1090
1094
 
1091
 
#: lib/dpkg/parse.c:626
 
1095
#: lib/dpkg/parse.c:628
1092
1096
#, fuzzy, c-format
1093
1097
#| msgid "newline in field name `%.*s'"
1094
1098
msgid "blank line in value of field '%.*s'"
1095
1099
msgstr "nieuwe regel in veldnaam `%.*s'"
1096
1100
 
1097
 
#: lib/dpkg/parse.c:647
 
1101
#: lib/dpkg/parse.c:649
1098
1102
#, c-format
1099
1103
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
1100
1104
msgstr "EOF in waarde van veld `%.*s' (ontbrekende afsluitende nieuwe regel)"
1101
1105
 
1102
 
#: lib/dpkg/parse.c:732
 
1106
#: lib/dpkg/parse.c:734
1103
1107
msgid "several package info entries found, only one allowed"
1104
1108
msgstr "meerdere pakket informatie-ingangen gevonden, slechts een toegestaan"
1105
1109
 
1106
 
#: lib/dpkg/parse.c:758
 
1110
#: lib/dpkg/parse.c:760
1107
1111
#, c-format
1108
1112
msgid "no package information in `%.255s'"
1109
1113
msgstr "geen pakketinformatie in `%.255s'"
1440
1444
msgid "error formatting string into varbuf variable"
1441
1445
msgstr ""
1442
1446
 
1443
 
#: src/archives.c:232
 
1447
#: src/archives.c:242
1444
1448
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
1445
1449
msgstr "fout bij het lezen uit de 'dpkg-deb'-pijp"
1446
1450
 
1447
 
#: src/archives.c:247
 
1451
#: src/archives.c:257
1448
1452
#, fuzzy, c-format
1449
1453
#| msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
1450
1454
msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
1451
1455
msgstr "kan het informatiebestand niet mmappen in `%.255s'"
1452
1456
 
1453
 
#: src/archives.c:260
 
1457
#: src/archives.c:270
1454
1458
#, c-format
1455
1459
msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
1456
1460
msgstr ""
1457
1461
 
1458
 
#: src/archives.c:322
 
1462
#: src/archives.c:332
1459
1463
#, fuzzy, c-format
1460
1464
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
1461
1465
msgstr "kan niet `%.255s' niet lezen (in `%.255s')"
1462
1466
 
1463
 
#: src/archives.c:330
 
1467
#: src/archives.c:340
1464
1468
#, fuzzy, c-format
1465
1469
msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
1466
1470
msgstr ""
1467
1471
"dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet hernoemen naar `%.250s': %s\n"
1468
1472
 
1469
 
#: src/archives.c:346 src/archives.c:463 src/statcmd.c:159
 
1473
#: src/archives.c:356 src/archives.c:473 src/statcmd.c:159
1470
1474
#, c-format
1471
1475
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
1472
1476
msgstr "fout bij het instellen van de eigenaar van `%.255s'"
1473
1477
 
1474
 
#: src/archives.c:348 src/archives.c:465 src/statcmd.c:161
 
1478
#: src/archives.c:358 src/archives.c:475 src/statcmd.c:161
1475
1479
#, c-format
1476
1480
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
1477
1481
msgstr "fout bij het instellen van de permissies op `%.255s'"
1478
1482
 
1479
 
#: src/archives.c:356 src/archives.c:1141 src/archives.c:1182
 
1483
#: src/archives.c:366 src/archives.c:1153 src/archives.c:1194
1480
1484
#, c-format
1481
1485
msgid "error closing/writing `%.255s'"
1482
1486
msgstr "fout bij het sluiten van/schrijven naar `%.255s'"
1483
1487
 
1484
 
#: src/archives.c:360
 
1488
#: src/archives.c:370
1485
1489
#, c-format
1486
1490
msgid "error creating pipe `%.255s'"
1487
1491
msgstr "fout bij het aanmaken van de pijp `%.255s'"
1488
1492
 
1489
 
#: src/archives.c:365 src/archives.c:370
 
1493
#: src/archives.c:375 src/archives.c:380
1490
1494
#, c-format
1491
1495
msgid "error creating device `%.255s'"
1492
1496
msgstr "fout bij het aanmaken van het apparaatbestand `%.255s'"
1493
1497
 
1494
 
#: src/archives.c:384 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
 
1498
#: src/archives.c:394 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
1495
1499
#, c-format
1496
1500
msgid "error creating hard link `%.255s'"
1497
1501
msgstr "fout bij het maken van de vaste koppeling `%.255s'"
1498
1502
 
1499
 
#: src/archives.c:391 utils/update-alternatives.c:489
 
1503
#: src/archives.c:401 utils/update-alternatives.c:490
1500
1504
#, c-format
1501
1505
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
1502
1506
msgstr "fout bij het maken van de symbolische koppeling `%.255s'"
1503
1507
 
1504
 
#: src/archives.c:397
 
1508
#: src/archives.c:407
1505
1509
#, c-format
1506
1510
msgid "error creating directory `%.255s'"
1507
1511
msgstr "fout bij het maken van de map `%.255s'"
1508
1512
 
1509
 
#: src/archives.c:416
 
1513
#: src/archives.c:426
1510
1514
#, fuzzy, c-format
1511
1515
#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
1512
1516
msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
1513
1517
msgstr "kan archiefonderdeel, bestand `%.250s' niet openen"
1514
1518
 
1515
 
#: src/archives.c:444 src/archives.c:448
 
1519
#: src/archives.c:454 src/archives.c:458
1516
1520
#, c-format
1517
1521
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
1518
1522
msgstr "fout bij het instellen van de tijd van `%.255s'"
1519
1523
 
1520
 
#: src/archives.c:460
 
1524
#: src/archives.c:470
1521
1525
#, c-format
1522
1526
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
1523
1527
msgstr ""
1524
1528
"fout bij het instellen van de eigenaar van de symbolische koppeling `%.255s'"
1525
1529
 
1526
 
#: src/archives.c:537 src/archives.c:1065 utils/update-alternatives.c:317
 
1530
#: src/archives.c:547 src/archives.c:1077 utils/update-alternatives.c:317
1527
1531
#, c-format
1528
1532
msgid "unable to read link `%.255s'"
1529
1533
msgstr "kan koppeling niet lezen uit `%.255s'"
1530
1534
 
1531
 
#: src/archives.c:539 src/archives.c:1067 src/configure.c:479
 
1535
#: src/archives.c:549 src/archives.c:1079 src/configure.c:529
1532
1536
#, c-format
1533
1537
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
1534
1538
msgstr ""
1535
1539
 
1536
 
#: src/archives.c:576
 
1540
#: src/archives.c:586
1537
1541
#, fuzzy, c-format
1538
1542
msgid ""
1539
1543
"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
1540
1544
"of package %.250s"
1541
1545
msgstr "poging tot overschrijven van `%.250s', wat ook in pakket %.250s zit"
1542
1546
 
1543
 
#: src/archives.c:666
 
1547
#: src/archives.c:676
1544
1548
#, fuzzy, c-format
1545
1549
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
1546
1550
msgstr "kan `%.250s' niet uitvoerbaar maken"
1547
1551
 
1548
 
#: src/archives.c:688
 
1552
#: src/archives.c:698
1549
1553
#, c-format
1550
1554
msgid ""
1551
1555
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
1552
1556
"symlink `%.250s'"
1553
1557
msgstr ""
1554
1558
 
1555
 
#: src/archives.c:746
 
1559
#: src/archives.c:756
1556
1560
#, fuzzy, c-format
1557
1561
msgid ""
1558
1562
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
1561
1565
"poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `"
1562
1566
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
1563
1567
 
1564
 
#: src/archives.c:752
 
1568
#: src/archives.c:762
1565
1569
#, fuzzy, c-format
1566
1570
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
1567
1571
msgstr ""
1568
1572
"poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `"
1569
1573
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
1570
1574
 
1571
 
#: src/archives.c:782
 
1575
#: src/archives.c:792
1572
1576
#, c-format
1573
1577
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
1574
1578
msgstr ""
1575
1579
"kan de status van `%.255s' niet opvragen (die ik net wilde gaan installeren)"
1576
1580
 
1577
 
#: src/archives.c:790
 
1581
#: src/archives.c:800
1578
1582
#, c-format
1579
1583
msgid ""
1580
1584
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
1583
1587
"kan de rommel rond `%.255s' niet opruimen alvorens een nieuwe versie te "
1584
1588
"installeren"
1585
1589
 
1586
 
#: src/archives.c:796
 
1590
#: src/archives.c:806
1587
1591
#, c-format
1588
1592
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
1589
1593
msgstr ""
1590
1594
"kan de status van de teruggezette `%.255s' niet opvragen voor de installatie "
1591
1595
"van een nieuwe versie"
1592
1596
 
1593
 
#: src/archives.c:832
 
1597
#: src/archives.c:842
1594
1598
#, c-format
1595
1599
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
1596
1600
msgstr "archief bevatte een object `%.255s' van het onbekende type 0x%x"
1597
1601
 
1598
 
#: src/archives.c:914 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:631
1599
 
#: utils/update-alternatives.c:1211 utils/update-alternatives.c:1279
1600
 
#: utils/update-alternatives.c:1437 utils/update-alternatives.c:1684
1601
 
#: utils/update-alternatives.c:2168 utils/update-alternatives.c:2234
1602
 
#: utils/update-alternatives.c:2373
 
1602
#: src/archives.c:924 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:632
 
1603
#: utils/update-alternatives.c:1212 utils/update-alternatives.c:1280
 
1604
#: utils/update-alternatives.c:1438 utils/update-alternatives.c:1685
 
1605
#: utils/update-alternatives.c:2169 utils/update-alternatives.c:2235
 
1606
#: utils/update-alternatives.c:2374
1603
1607
#, fuzzy, c-format
1604
1608
#| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
1605
1609
msgid "cannot stat file '%s'"
1606
1610
msgstr "kan de status van de oude naam '%s' niet opvragen: %s"
1607
1611
 
1608
 
#: src/archives.c:929
 
1612
#: src/archives.c:939
1609
1613
#, c-format
1610
1614
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
1611
1615
msgstr "Overschrijven van de bestanden in het oude pakket %s ...\n"
1612
1616
 
1613
 
#: src/archives.c:934
 
1617
#: src/archives.c:944
1614
1618
#, c-format
1615
1619
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
1616
1620
msgstr "Vervangen door bestanden in geïnstalleerd pakket %s ...\n"
1617
1621
 
1618
 
#: src/archives.c:943
 
1622
#: src/archives.c:953
1619
1623
#, fuzzy, c-format
1620
1624
msgid ""
1621
1625
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
1624
1628
"poging tot overschrijven van map `%.250s' in pakket %.250s met iets dat geen "
1625
1629
"map is"
1626
1630
 
1627
 
#: src/archives.c:950
 
1631
#: src/archives.c:960
1628
1632
#, fuzzy, c-format
1629
1633
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
1630
1634
msgstr "poging tot overschrijven van `%.250s', wat ook in pakket %.250s zit"
1631
1635
 
1632
 
#: src/archives.c:1055
 
1636
#: src/archives.c:1067
1633
1637
#, c-format
1634
1638
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
1635
1639
msgstr "kun `%.255s' niet opzij zetten om een nieuwe versie te installeren"
1636
1640
 
1637
 
#: src/archives.c:1072
 
1641
#: src/archives.c:1084
1638
1642
#, c-format
1639
1643
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
1640
1644
msgstr "kan geen reservekoppeling maken voor `%.255s'"
1641
1645
 
1642
 
#: src/archives.c:1074
 
1646
#: src/archives.c:1086
1643
1647
#, c-format
1644
1648
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
1645
1649
msgstr "kan de eigenaar van de reservekoppeling niet instellen voor `%.255s'"
1646
1650
 
1647
 
#: src/archives.c:1079
 
1651
#: src/archives.c:1091
1648
1652
#, c-format
1649
1653
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
1650
1654
msgstr ""
1651
1655
"kan geen reservekoppeling van `%.255s' maken voor de installatie van de "
1652
1656
"nieuwe versie"
1653
1657
 
1654
 
#: src/archives.c:1096 src/archives.c:1190
 
1658
#: src/archives.c:1108 src/archives.c:1202
1655
1659
#, c-format
1656
1660
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
1657
1661
msgstr "kan de nieuwe versie van `%.255s' niet installeren"
1658
1662
 
1659
 
#: src/archives.c:1135 src/archives.c:1178
 
1663
#: src/archives.c:1147 src/archives.c:1190
1660
1664
#, fuzzy, c-format
1661
1665
msgid "unable to open '%.255s'"
1662
1666
msgstr "kan `%.255s' niet aanmaken"
1663
1667
 
1664
 
#: src/archives.c:1180
 
1668
#: src/archives.c:1192
1665
1669
#, fuzzy, c-format
1666
1670
msgid "unable to sync file '%.255s'"
1667
1671
msgstr "kan `%.255s' niet ontbufferen"
1668
1672
 
1669
 
#: src/archives.c:1257
 
1673
#: src/archives.c:1269
1670
1674
#, fuzzy, c-format
1671
1675
msgid ""
1672
1676
"ignoring dependency problem with %s:\n"
1676
1680
"genegeerd:\n"
1677
1681
"%s"
1678
1682
 
1679
 
#: src/archives.c:1262
 
1683
#: src/archives.c:1274
1680
1684
#, fuzzy, c-format
1681
1685
msgid ""
1682
1686
"considering deconfiguration of essential\n"
1685
1689
"dpkg: waarschuwing - deconfiguratie van het essentiële\n"
1686
1690
" pakket %s wordt overwogen teneinde %s te kunnen verwijderen.\n"
1687
1691
 
1688
 
#: src/archives.c:1266
 
1692
#: src/archives.c:1278
1689
1693
#, fuzzy, c-format
1690
1694
msgid ""
1691
1695
"no, %s is essential, will not deconfigure\n"
1694
1698
"dpkg: nee, %s is essentiëel en wordt dus niet gedeconfigureerd\n"
1695
1699
" om de verwijdering van %s mogelijk te maken.\n"
1696
1700
 
1697
 
#: src/archives.c:1275
 
1701
#: src/archives.c:1287
1698
1702
#, fuzzy, c-format
1699
1703
msgid ""
1700
1704
"no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
1703
1707
"dpkg: nee, %s kan niet verwijderd worden (--auto-deconfigure kan helpen):\n"
1704
1708
"%s"
1705
1709
 
1706
 
#: src/archives.c:1285
 
1710
#: src/archives.c:1297
1707
1711
#, fuzzy, c-format
1708
1712
msgid "removal of %.250s"
1709
1713
msgstr "leesfout in %.250s"
1710
1714
 
1711
 
#: src/archives.c:1310
 
1715
#: src/archives.c:1322
1712
1716
#, fuzzy, c-format
1713
1717
msgid "installation of %.250s"
1714
1718
msgstr "kan de nieuwe versie van `%.255s' niet installeren"
1715
1719
 
1716
 
#: src/archives.c:1312
 
1720
#: src/archives.c:1324
1717
1721
#, fuzzy, c-format
1718
1722
msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
1719
1723
msgstr "dpkg: verwijdering van %s ten gunste van %s wordt overwogen...\n"
1720
1724
 
1721
 
#: src/archives.c:1318
 
1725
#: src/archives.c:1330
1722
1726
#, fuzzy, c-format
1723
1727
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
1724
1728
msgstr "dpkg: ja, %s wordt verwijderd ten gunste van %s.\n"
1725
1729
 
1726
 
#: src/archives.c:1323 src/archives.c:1444
 
1730
#: src/archives.c:1335 src/archives.c:1456
1727
1731
#, fuzzy, c-format
1728
1732
#| msgid ""
1729
1733
#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
1735
1739
"dpkg: betreffende %s die %s bevat:\n"
1736
1740
"%s"
1737
1741
 
1738
 
#: src/archives.c:1331
 
1742
#: src/archives.c:1343
1739
1743
#, fuzzy
1740
1744
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
1741
1745
msgstr ""
1742
1746
"dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n"
1743
1747
 
1744
 
#: src/archives.c:1336
 
1748
#: src/archives.c:1348
1745
1749
#, c-format
1746
1750
msgid ""
1747
1751
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
1748
1752
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
1749
1753
msgstr ""
1750
1754
 
1751
 
#: src/archives.c:1341
 
1755
#: src/archives.c:1353
1752
1756
#, c-format
1753
1757
msgid "installing %.250s would break existing software"
1754
1758
msgstr ""
1755
1759
 
1756
 
#: src/archives.c:1371
 
1760
#: src/archives.c:1383
1757
1761
#, fuzzy, c-format
1758
1762
#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
1759
1763
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
1760
1764
msgstr "dpkg: verwijdering van %s ten gunste van %s wordt overwogen...\n"
1761
1765
 
1762
 
#: src/archives.c:1377
 
1766
#: src/archives.c:1389
1763
1767
#, fuzzy, c-format
1764
1768
#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
1765
1769
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
1766
1770
msgstr "%s is niet goed geïnstalleerd - vereisten worden genegeerd.\n"
1767
1771
 
1768
 
#: src/archives.c:1406
 
1772
#: src/archives.c:1418
1769
1773
#, fuzzy, c-format
1770
1774
#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
1771
1775
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
1773
1777
"dpkg: mogelijk geeft het verwijderen van %s problemen, aangezien het %s "
1774
1778
"voorziet ...\n"
1775
1779
 
1776
 
#: src/archives.c:1421
 
1780
#: src/archives.c:1433
1777
1781
#, fuzzy, c-format
1778
1782
msgid ""
1779
1783
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
1781
1785
"dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, op uw aanvraag wordt het toch "
1782
1786
"verwijderd.\n"
1783
1787
 
1784
 
#: src/archives.c:1425
 
1788
#: src/archives.c:1437
1785
1789
#, fuzzy, c-format
1786
1790
#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
1787
1791
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
1788
1792
msgstr "dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, zal het niet verwijderen.\n"
1789
1793
 
1790
 
#: src/archives.c:1434
 
1794
#: src/archives.c:1446
1791
1795
#, fuzzy, c-format
1792
1796
#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
1793
1797
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
1794
1798
msgstr "dpkg: ja, %s wordt verwijderd ten gunste van %s.\n"
1795
1799
 
1796
 
#: src/archives.c:1447
 
1800
#: src/archives.c:1459
1797
1801
#, c-format
1798
1802
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
1799
1803
msgstr "conflicterende pakketten - %.250s wordt niet geïnstalleerd"
1800
1804
 
1801
 
#: src/archives.c:1449
 
1805
#: src/archives.c:1461
1802
1806
#, fuzzy
1803
1807
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
1804
1808
msgstr ""
1805
1809
"dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n"
1806
1810
 
1807
 
#: src/archives.c:1495
 
1811
#: src/archives.c:1507
1808
1812
#, c-format
1809
1813
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
1810
1814
msgstr "--%s --recursive heeft op zijn minst één pad-argument nodig"
1811
1815
 
1812
 
#: src/archives.c:1505
 
1816
#: src/archives.c:1517
1813
1817
#, fuzzy
1814
1818
msgid "find for dpkg --recursive"
1815
1819
msgstr "uitvoeren van 'find' voor --recursive is mislukt"
1816
1820
 
1817
 
#: src/archives.c:1526
 
1821
#: src/archives.c:1538
1818
1822
msgid "failed to fdopen find's pipe"
1819
1823
msgstr "het toepassen van fdopen op de pijp naar find is mislukt"
1820
1824
 
1821
 
#: src/archives.c:1532
 
1825
#: src/archives.c:1544
1822
1826
msgid "error reading find's pipe"
1823
1827
msgstr "fout bij het lezen van de pijp naar find"
1824
1828
 
1825
 
#: src/archives.c:1533
 
1829
#: src/archives.c:1545
1826
1830
msgid "error closing find's pipe"
1827
1831
msgstr "fout bij het sluiten van de pijp naar find"
1828
1832
 
1829
 
#: src/archives.c:1536
 
1833
#: src/archives.c:1548
1830
1834
#, c-format
1831
1835
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
1832
1836
msgstr "find voor --recursive gaf onafgehandelde fout %i"
1833
1837
 
1834
 
#: src/archives.c:1539
 
1838
#: src/archives.c:1551
1835
1839
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
1836
1840
msgstr ""
1837
1841
"er is gekeken, maar er zijn geen pakketten gevonden (bestanden die "
1838
1842
"overeenkomen met *.deb)"
1839
1843
 
1840
 
#: src/archives.c:1550
 
1844
#: src/archives.c:1562
1841
1845
#, c-format
1842
1846
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
1843
1847
msgstr "--%s heeft op zijn minst één pakket-bestandsnaam argument nodig"
1844
1848
 
1845
 
#: src/archives.c:1585 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
 
1849
#: src/archives.c:1597 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
1846
1850
#: src/enquiry.c:218 src/enquiry.c:335 src/enquiry.c:526 src/enquiry.c:528
1847
1851
#: src/enquiry.c:541 src/enquiry.c:571 src/main.c:68 src/main.c:170
1848
1852
#: src/main.c:320 src/main.c:578 src/packages.c:266 src/querycmd.c:291
1856
1860
msgid "<standard output>"
1857
1861
msgstr ""
1858
1862
 
1859
 
#: src/archives.c:1586 src/packages.c:267 src/querycmd.c:292
 
1863
#: src/archives.c:1598 src/packages.c:267 src/querycmd.c:292
1860
1864
#: src/querycmd.c:391 src/querycmd.c:501 src/querycmd.c:579 src/select.c:100
1861
1865
#: dpkg-split/main.c:177 dpkg-split/queue.c:227
1862
1866
msgid "<standard error>"
1863
1867
msgstr ""
1864
1868
 
1865
 
#: src/archives.c:1627
 
1869
#: src/archives.c:1639
1866
1870
#, fuzzy, c-format
1867
1871
#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
1868
1872
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
1869
1873
msgstr "Selecteren van voorheen niet geselecteerd pakket %s.\n"
1870
1874
 
1871
 
#: src/archives.c:1632
 
1875
#: src/archives.c:1644
1872
1876
#, fuzzy, c-format
1873
1877
#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
1874
1878
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
1875
1879
msgstr "Overslaan van niet geselecteerd pakket %s.\n"
1876
1880
 
1877
 
#: src/archives.c:1649
 
1881
#: src/archives.c:1661
1878
1882
#, fuzzy, c-format
1879
1883
#| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
1880
1884
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
1881
1885
msgstr "Versie %.250s van %.250s is reeds geïnstalleerd, wordt overgeslagen.\n"
1882
1886
 
1883
 
#: src/archives.c:1658
 
1887
#: src/archives.c:1670
1884
1888
#, fuzzy, c-format
1885
1889
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
1886
1890
msgstr "%s - let op: %.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s.\n"
1887
1891
 
1888
 
#: src/archives.c:1664
 
1892
#: src/archives.c:1676
1889
1893
#, fuzzy, c-format
1890
1894
#| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
1891
1895
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
1923
1927
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
1924
1928
msgstr "kan de nieuw geëxtraheerde versie van `%.250s' niet verwijderen"
1925
1929
 
1926
 
#: src/configure.c:125
 
1930
#: src/configure.c:172
1927
1931
#, fuzzy, c-format
1928
1932
#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
1929
1933
msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
1930
1934
msgstr ""
1931
1935
"kan de status van de nieuw gedistribueerde conffile `%.250s' niet opvragen"
1932
1936
 
1933
 
#: src/configure.c:135
 
1937
#: src/configure.c:182
1934
1938
#, c-format
1935
1939
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
1936
1940
msgstr ""
1937
1941
"kan de status van de huidig geïnstalleerde conffile `%.250s' niet opvragen"
1938
1942
 
1939
 
#: src/configure.c:147
 
1943
#: src/configure.c:194
1940
1944
#, c-format
1941
1945
msgid ""
1942
1946
"\n"
1947
1951
"Configuratiebestand `%s' bestaat niet op het systeem.\n"
1948
1952
"Het nieuwe configuratiebestand wordt geïnstalleerd zoals gevraagd.\n"
1949
1953
 
1950
 
#: src/configure.c:189
 
1954
#: src/configure.c:236
1951
1955
#, fuzzy, c-format
1952
1956
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
1953
1957
msgstr ""
1954
1958
"dpkg: %s: waarschuwing - kan oude reservekopie `%.250s' niet verwijderen: "
1955
1959
"%s\n"
1956
1960
 
1957
 
#: src/configure.c:198
 
1961
#: src/configure.c:245
1958
1962
#, fuzzy, c-format
1959
1963
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
1960
1964
msgstr ""
1961
1965
"dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet hernoemen naar `%.250s': %s\n"
1962
1966
 
1963
 
#: src/configure.c:205
 
1967
#: src/configure.c:252
1964
1968
#, fuzzy, c-format
1965
1969
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
1966
1970
msgstr "%s: uitvoeren van '%s %s' is mislukt"
1967
1971
 
1968
 
#: src/configure.c:212
 
1972
#: src/configure.c:259
1969
1973
#, fuzzy, c-format
1970
1974
msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
1971
1975
msgstr ""
1972
1976
"dpkg: %s: waarschuwing - kan oude gedistribueerde versie `%.250s' niet "
1973
1977
"verwijderen: %s\n"
1974
1978
 
1975
 
#: src/configure.c:217
 
1979
#: src/configure.c:264
1976
1980
#, fuzzy, c-format
1977
1981
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
1978
1982
msgstr ""
1979
1983
"dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen (voor overschrijven): "
1980
1984
"%s\n"
1981
1985
 
1982
 
#: src/configure.c:222
 
1986
#: src/configure.c:269
1983
1987
#, fuzzy, c-format
1984
1988
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
1985
1989
msgstr ""
1986
1990
"dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet naar `%.250s' laten verwijzen: "
1987
1991
"%s\n"
1988
1992
 
1989
 
#: src/configure.c:227
 
1993
#: src/configure.c:274
1990
1994
#, c-format
1991
1995
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
1992
1996
msgstr "Installeren van nieuwe versie van configuratiebestand %s ...\n"
1993
1997
 
1994
 
#: src/configure.c:233 utils/update-alternatives.c:496
 
1998
#: src/configure.c:280 utils/update-alternatives.c:497
1995
1999
#, c-format
1996
2000
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
1997
2001
msgstr "kan `%.250s' niet installeren als `%.250s'"
1998
2002
 
1999
 
#: src/configure.c:285
 
2003
#: src/configure.c:332
2000
2004
#, c-format
2001
2005
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
2002
2006
msgstr ""
2003
2007
"een pakket met de naam `%s' is niet geïnstalleerd, kan het niet configureren"
2004
2008
 
2005
 
#: src/configure.c:288
 
2009
#: src/configure.c:335
2006
2010
#, c-format
2007
2011
msgid "package %.250s is already installed and configured"
2008
2012
msgstr "pakket %.250s is reeds geïnstalleerd en geconfigureerd"
2009
2013
 
2010
 
#: src/configure.c:291
 
2014
#: src/configure.c:338
2011
2015
#, c-format
2012
2016
msgid ""
2013
2017
"package %.250s is not ready for configuration\n"
2016
2020
"pakket %.250s is niet gereed voor configuratie\n"
2017
2021
" kan het niet configureren (huidige status `%.250s')"
2018
2022
 
2019
 
#: src/configure.c:303
 
2023
#: src/configure.c:350
2020
2024
#, fuzzy, c-format
2021
2025
#| msgid ""
2022
2026
#| "package %.250s is not ready for configuration\n"
2027
2031
"pakket %.250s is niet gereed voor configuratie\n"
2028
2032
" kan het niet configureren (huidige status `%.250s')"
2029
2033
 
2030
 
#: src/configure.c:311
 
2034
#: src/configure.c:358
2031
2035
#, c-format
2032
2036
msgid ""
2033
2037
"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
2034
2038
msgstr ""
2035
2039
 
2036
 
#: src/configure.c:347
 
2040
#: src/configure.c:394
2037
2041
#, fuzzy, c-format
2038
2042
#| msgid ""
2039
2043
#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
2045
2049
"dpkg: vereistenproblemen verhinderen de configuratie van %s:\n"
2046
2050
"%s"
2047
2051
 
2048
 
#: src/configure.c:350
 
2052
#: src/configure.c:397
2049
2053
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2050
2054
msgstr "vereistenproblemen - blijft ongeconfigureerd"
2051
2055
 
2052
 
#: src/configure.c:353
 
2056
#: src/configure.c:400
2053
2057
#, fuzzy, c-format
2054
2058
#| msgid ""
2055
2059
#| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
2062
2066
"gevraagd:\n"
2063
2067
"%s"
2064
2068
 
2065
 
#: src/configure.c:361
 
2069
#: src/configure.c:408
2066
2070
msgid ""
2067
2071
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
2068
2072
" reinstall it before attempting configuration."
2070
2074
"Pakket is in een zeer inconsistente staat - u zult het opnieuw\n"
2071
2075
" moeten installeren alvorens het te configureren."
2072
2076
 
2073
 
#: src/configure.c:364
 
2077
#: src/configure.c:411
2074
2078
#, c-format
2075
2079
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
2076
2080
msgstr "Instellen van %s (%s) ...\n"
2077
2081
 
2078
 
#: src/configure.c:448
 
2082
#: src/configure.c:498
2079
2083
#, fuzzy, c-format
2080
2084
msgid ""
2081
2085
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
2085
2089
"opvragen\n"
2086
2090
" (= `%s'): %s\n"
2087
2091
 
2088
 
#: src/configure.c:462
 
2092
#: src/configure.c:512
2089
2093
#, fuzzy, c-format
2090
2094
msgid ""
2091
2095
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
2095
2099
"verwijzing\n"
2096
2100
" (= `%s')\n"
2097
2101
 
2098
 
#: src/configure.c:473
 
2102
#: src/configure.c:523
2099
2103
#, fuzzy, c-format
2100
2104
msgid ""
2101
2105
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
2104
2108
"dpkg: %s: waarschuwing - readlink op configuratiebestand `%s' is mislukt\n"
2105
2109
" (= `%s'): %s\n"
2106
2110
 
2107
 
#: src/configure.c:500
 
2111
#: src/configure.c:550
2108
2112
#, fuzzy, c-format
2109
2113
msgid ""
2110
2114
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
2114
2118
"verouderde bestandsnaam\n"
2115
2119
" (`%s' is een symbolische koppeling naar `%s')\n"
2116
2120
 
2117
 
#: src/configure.c:516
 
2121
#: src/configure.c:566
2118
2122
#, fuzzy, c-format
2119
2123
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
2120
2124
msgstr ""
2121
2125
"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' is niet een gewoon "
2122
2126
"bestand of symbolische koppeling (= `%s')\n"
2123
2127
 
2124
 
#: src/configure.c:544 dpkg-split/split.c:142
 
2128
#: src/configure.c:594 dpkg-split/split.c:142
2125
2129
#, fuzzy, c-format
2126
2130
#| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
2127
2131
msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
2128
2132
msgstr "kan de status van de oude naam '%s' niet opvragen: %s"
2129
2133
 
2130
 
#: src/configure.c:551
 
2134
#: src/configure.c:601
2131
2135
#, fuzzy, c-format
2132
2136
msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
2133
2137
msgstr ""
2134
2138
"dpkg: %s: waarschuwing - kan configuratiebestand %s niet openen voor hash: "
2135
2139
"%s\n"
2136
2140
 
2137
 
#: src/configure.c:577 src/configure.c:581
 
2141
#: src/configure.c:627 src/configure.c:631
2138
2142
msgid "conffile difference visualizer"
2139
2143
msgstr ""
2140
2144
 
2141
 
#: src/configure.c:598
 
2145
#: src/configure.c:648
2142
2146
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
2143
2147
msgstr "Type `exit' als u klaar bent.\n"
2144
2148
 
2145
 
#: src/configure.c:607 src/configure.c:611
 
2149
#: src/configure.c:657 src/configure.c:661
2146
2150
msgid "conffile shell"
2147
2151
msgstr ""
2148
2152
 
2149
 
#: src/configure.c:657
 
2153
#: src/configure.c:707
2150
2154
#, c-format
2151
2155
msgid ""
2152
2156
"\n"
2155
2159
"\n"
2156
2160
"Configuratiebestand `%s'"
2157
2161
 
2158
 
#: src/configure.c:659
 
2162
#: src/configure.c:709
2159
2163
#, c-format
2160
2164
msgid " (actually `%s')"
2161
2165
msgstr " (in werkelijkheid `%s')"
2162
2166
 
2163
 
#: src/configure.c:663
 
2167
#: src/configure.c:713
2164
2168
#, c-format
2165
2169
msgid ""
2166
2170
"\n"
2171
2175
" ==> Bestand op systeem is gemaakt door u of een script.\n"
2172
2176
" ==> Bestand zit ook in het pakket van de pakketbeheerder.\n"
2173
2177
 
2174
 
#: src/configure.c:668
 
2178
#: src/configure.c:718
2175
2179
#, c-format
2176
2180
msgid ""
2177
2181
"\n"
2180
2184
"\n"
2181
2185
"    Niet veranderd sinds installatie.\n"
2182
2186
 
2183
 
#: src/configure.c:670
 
2187
#: src/configure.c:720
2184
2188
#, c-format
2185
2189
msgid ""
2186
2190
"\n"
2189
2193
"\n"
2190
2194
" ==> Veranderd (door u of een script) sinds installatie.\n"
2191
2195
 
2192
 
#: src/configure.c:671
 
2196
#: src/configure.c:721
2193
2197
#, c-format
2194
2198
msgid ""
2195
2199
"\n"
2198
2202
"\n"
2199
2203
" ==> Verwijderd (door u of een script) sinds installatie.\n"
2200
2204
 
2201
 
#: src/configure.c:674
 
2205
#: src/configure.c:724
2202
2206
#, c-format
2203
2207
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
2204
2208
msgstr " ==> Pakket-distributeur heeft een bijgewerkte versie gemaakt.\n"
2205
2209
 
2206
 
#: src/configure.c:675
 
2210
#: src/configure.c:725
2207
2211
#, c-format
2208
2212
msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
2209
2213
msgstr "    Versie in pakket is gelijk aan die van de laatste installatie.\n"
2210
2214
 
2211
 
#: src/configure.c:683
 
2215
#: src/configure.c:733
2212
2216
#, c-format
2213
2217
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
2214
2218
msgstr " ==> Nieuwe bestand wordt gebruikt, zoals gevraagd.\n"
2215
2219
 
2216
 
#: src/configure.c:687
 
2220
#: src/configure.c:737
2217
2221
#, c-format
2218
2222
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
2219
2223
msgstr " ==> Huidige, oude bestand wordt gebruikt zoals gevraagd.\n"
2220
2224
 
2221
 
#: src/configure.c:696
 
2225
#: src/configure.c:746
2222
2226
#, c-format
2223
2227
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
2224
2228
msgstr " ==> Huidig oude configuratiebestand wordt standaard bewaard.\n"
2225
2229
 
2226
 
#: src/configure.c:700
 
2230
#: src/configure.c:750
2227
2231
#, c-format
2228
2232
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
2229
2233
msgstr " ==> Het nieuwe bestand wordt standaard gebruikt.\n"
2230
2234
 
2231
 
#: src/configure.c:707
 
2235
#: src/configure.c:757
2232
2236
#, fuzzy, c-format
2233
2237
msgid ""
2234
2238
"   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
2244
2248
"      Z     : stuur dit proces naar de achtergrond om de situatie te "
2245
2249
"bekijken\n"
2246
2250
 
2247
 
#: src/configure.c:714
 
2251
#: src/configure.c:764
2248
2252
#, c-format
2249
2253
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
2250
2254
msgstr " De standaardactie is om de huidige versie te bewaren.\n"
2251
2255
 
2252
 
#: src/configure.c:716
 
2256
#: src/configure.c:766
2253
2257
#, c-format
2254
2258
msgid " The default action is to install the new version.\n"
2255
2259
msgstr " De standaardactie is om de nieuwe versie te installeren.\n"
2256
2260
 
2257
 
#: src/configure.c:721
 
2261
#: src/configure.c:771
2258
2262
msgid "[default=N]"
2259
2263
msgstr "[standaard=N]"
2260
2264
 
2261
 
#: src/configure.c:722
 
2265
#: src/configure.c:772
2262
2266
msgid "[default=Y]"
2263
2267
msgstr "[standaard=Y]"
2264
2268
 
2265
 
#: src/configure.c:723
 
2269
#: src/configure.c:773
2266
2270
msgid "[no default]"
2267
2271
msgstr "[geen standaard]"
2268
2272
 
2269
 
#: src/configure.c:726
 
2273
#: src/configure.c:776
2270
2274
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
2271
2275
msgstr "fout bij schrijven naar stderr, ontdekt voor de conffile prompt"
2272
2276
 
2273
 
#: src/configure.c:735
 
2277
#: src/configure.c:785
2274
2278
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
2275
2279
msgstr "leesfout op stdin bij conffile prompt"
2276
2280
 
2277
 
#: src/configure.c:736
 
2281
#: src/configure.c:786
2278
2282
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
2279
2283
msgstr "EOF op stdin bij conffile prompt"
2280
2284
 
2508
2512
"hernoemen omvat overschrijven van '%s' met\n"
2509
2513
"  verschillend bestand '%s', niet toegelaten"
2510
2514
 
2511
 
#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1368
 
2515
#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1369
2512
2516
#, fuzzy, c-format
2513
2517
msgid "unable to create file '%s'"
2514
2518
msgstr "kan bronbestand `%.250s' niet openen"
3053
3057
"%d verwacht(e) programma('s) niet gevonden in PATH.\n"
3054
3058
"NB: PATH van root bevat gewoonlijk /usr/local/sbin, /usr/sbin en /sbin."
3055
3059
 
3056
 
#: src/help.c:357
 
3060
#: src/help.c:380
3057
3061
#, fuzzy, c-format
3058
3062
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
3059
3063
msgstr "kan `%.255s' niet aanmaken"
3060
3064
 
3061
 
#: src/help.c:362 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
 
3065
#: src/help.c:385 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
3062
3066
msgid "rm command for cleanup"
3063
3067
msgstr ""
3064
3068
 
3067
3071
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
3068
3072
msgstr "kan het bestaan van `%.250s' niet verifiëren"
3069
3073
 
3070
 
#: src/infodb-access.c:79 src/infodb-upgrade.c:93
 
3074
#: src/infodb-access.c:83 src/infodb-upgrade.c:93
3071
3075
msgid "cannot read info directory"
3072
3076
msgstr "kan info map niet lezen"
3073
3077
 
3081
3085
msgid "corrupt info database format file '%s'"
3082
3086
msgstr "kan bronbestand `%.250s' niet openen"
3083
3087
 
 
3088
#: src/infodb-format.c:88
 
3089
#, c-format
 
3090
msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
3084
3093
#: src/infodb-upgrade.c:123
3085
3094
#, fuzzy, c-format
3086
3095
#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
3723
3732
msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
3724
3733
msgstr "  Versie van %s op dit systeem is %s.\n"
3725
3734
 
3726
 
#: src/packages.c:635
 
3735
#: src/packages.c:640
3727
3736
msgid " depends on "
3728
3737
msgstr " is afhankelijk van "
3729
3738
 
3730
 
#: src/packages.c:641
 
3739
#: src/packages.c:646
3731
3740
msgid "; however:\n"
3732
3741
msgstr "; maar:\n"
3733
3742
 
3905
3914
msgstr ""
3906
3915
"naam van configuratiebestand (beginnend met `%.250s') is te lang (>%d tekens)"
3907
3916
 
3908
 
#: src/processarc.c:693 utils/update-alternatives.c:2104
 
3917
#: src/processarc.c:693 utils/update-alternatives.c:2105
3909
3918
#, c-format
3910
3919
msgid "read error in %.250s"
3911
3920
msgstr "leesfout in %.250s"
4596
4605
 
4597
4606
#: src/statdb.c:216
4598
4607
#, fuzzy, c-format
4599
 
msgid "multiple statusoverrides present for file '%.250s'"
 
4608
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
4600
4609
msgstr "statoverride bestand `%.250s'"
4601
4610
 
4602
4611
#: src/trigcmd.c:48
4845
4854
msgstr[1] ""
4846
4855
"dpkg-deb: %d waarschuwingen over de besturingsbestand(en) genegeerd\n"
4847
4856
 
4848
 
#: dpkg-deb/build.c:404 utils/update-alternatives.c:2577
4849
 
#: utils/update-alternatives.c:2584
 
4857
#: dpkg-deb/build.c:404 utils/update-alternatives.c:2579
 
4858
#: utils/update-alternatives.c:2586
4850
4859
#, c-format
4851
4860
msgid "--%s needs a <directory> argument"
4852
4861
msgstr "--%s heeft een map als argument nodig"
5177
5186
msgstr[0] "ten minste een gevraagd besturingselement ontbreekt"
5178
5187
msgstr[1] "ten minste een gevraagd besturingselement ontbreekt"
5179
5188
 
5180
 
#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1065
 
5189
#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1066
5181
5190
#, c-format
5182
5191
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
5183
5192
msgstr "kan map `%.255s' niet aflezen"
6026
6035
msgid "cannot append to '%s'"
6027
6036
msgstr "kan omleidingen-bestand niet openen: %s"
6028
6037
 
6029
 
#: utils/update-alternatives.c:506
 
6038
#: utils/update-alternatives.c:507
6030
6039
#, fuzzy, c-format
6031
6040
#| msgid "unable to remove %s: %s"
6032
6041
msgid "unable to remove '%s'"
6033
6042
msgstr "verwijderen van %s is mislukt: %s"
6034
6043
 
6035
 
#: utils/update-alternatives.c:1101
 
6044
#: utils/update-alternatives.c:1102
6036
6045
#, fuzzy, c-format
6037
6046
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
6038
6047
msgstr "onverwacht bestandseinde in %s op %.255s"
6039
6048
 
6040
 
#: utils/update-alternatives.c:1103
 
6049
#: utils/update-alternatives.c:1104
6041
6050
#, fuzzy, c-format
6042
6051
msgid "while reading %s: %s"
6043
6052
msgstr "kan %s niet lezen: %s"
6044
6053
 
6045
 
#: utils/update-alternatives.c:1109
 
6054
#: utils/update-alternatives.c:1110
6046
6055
#, fuzzy, c-format
6047
6056
msgid "line not terminated while trying to read %s"
6048
6057
msgstr "onverwacht bestandseinde in %s op %.255s"
6049
6058
 
6050
 
#: utils/update-alternatives.c:1127
 
6059
#: utils/update-alternatives.c:1128
6051
6060
#, fuzzy, c-format
6052
6061
msgid "%s corrupt: %s"
6053
6062
msgstr "interne fout: %s is corrupt: %s"
6054
6063
 
6055
 
#: utils/update-alternatives.c:1140
 
6064
#: utils/update-alternatives.c:1141
6056
6065
#, c-format
6057
6066
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
6058
6067
msgstr ""
6059
6068
"regeleinden zijn niet toegelaten in 'update-alternatives'-bestanden (%s)"
6060
6069
 
6061
 
#: utils/update-alternatives.c:1153
 
6070
#: utils/update-alternatives.c:1154
6062
6071
msgid "slave name"
6063
6072
msgstr ""
6064
6073
 
6065
 
#: utils/update-alternatives.c:1161 utils/update-alternatives.c:2553
 
6074
#: utils/update-alternatives.c:1162 utils/update-alternatives.c:2555
6066
6075
#, fuzzy, c-format
6067
6076
#| msgid "duplicate slave %s"
6068
6077
msgid "duplicate slave name %s"
6069
6078
msgstr "dubbele 'slave' %s"
6070
6079
 
6071
 
#: utils/update-alternatives.c:1164
 
6080
#: utils/update-alternatives.c:1165
6072
6081
#, fuzzy
6073
6082
msgid "slave link"
6074
6083
msgstr "dubbele 'slave'-link %s"
6075
6084
 
6076
 
#: utils/update-alternatives.c:1168
 
6085
#: utils/update-alternatives.c:1169
6077
6086
#, c-format
6078
6087
msgid "slave link same as main link %s"
6079
6088
msgstr "slaaf-link is gelijk aan hoofdlink %s"
6080
6089
 
6081
 
#: utils/update-alternatives.c:1175 utils/update-alternatives.c:2560
 
6090
#: utils/update-alternatives.c:1176 utils/update-alternatives.c:2562
6082
6091
#, c-format
6083
6092
msgid "duplicate slave link %s"
6084
6093
msgstr "dubbele 'slave'-link %s"
6085
6094
 
6086
 
#: utils/update-alternatives.c:1193
 
6095
#: utils/update-alternatives.c:1194
6087
6096
msgid "master file"
6088
6097
msgstr ""
6089
6098
 
6090
 
#: utils/update-alternatives.c:1202
 
6099
#: utils/update-alternatives.c:1203
6091
6100
#, c-format
6092
6101
msgid "duplicate path %s"
6093
6102
msgstr "dubbel pad %s"
6094
6103
 
6095
 
#: utils/update-alternatives.c:1215
 
6104
#: utils/update-alternatives.c:1216
6096
6105
#, fuzzy, c-format
6097
6106
msgid ""
6098
6107
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
6101
6110
"Alternatief voor %s verwijst naar %s - wat niet gevonden is, Wordt "
6102
6111
"verwijderd van lijst van alternatieven."
6103
6112
 
6104
 
#: utils/update-alternatives.c:1218 utils/update-alternatives.c:1229
 
6113
#: utils/update-alternatives.c:1219 utils/update-alternatives.c:1230
6105
6114
#, fuzzy
6106
6115
msgid "priority"
6107
6116
msgstr "prioriteit %s %s"
6108
6117
 
6109
 
#: utils/update-alternatives.c:1221 utils/update-alternatives.c:1243
 
6118
#: utils/update-alternatives.c:1222 utils/update-alternatives.c:1244
6110
6119
msgid "slave file"
6111
6120
msgstr ""
6112
6121
 
6113
 
#: utils/update-alternatives.c:1234
 
6122
#: utils/update-alternatives.c:1235
6114
6123
#, fuzzy, c-format
6115
6124
msgid "priority of %s: %s"
6116
6125
msgstr "prioriteit %s %s"
6117
6126
 
6118
 
#: utils/update-alternatives.c:1238
 
6127
#: utils/update-alternatives.c:1239
6119
6128
#, fuzzy, c-format
6120
6129
msgid "priority of %s is out of range: %s"
6121
6130
msgstr "prioriteit %s %s"
6122
6131
 
6123
 
#: utils/update-alternatives.c:1292
 
6132
#: utils/update-alternatives.c:1293
6124
6133
msgid "status"
6125
6134
msgstr ""
6126
6135
 
6127
 
#: utils/update-alternatives.c:1294
 
6136
#: utils/update-alternatives.c:1295
6128
6137
msgid "invalid status"
6129
6138
msgstr ""
6130
6139
 
6131
 
#: utils/update-alternatives.c:1299
 
6140
#: utils/update-alternatives.c:1300
6132
6141
#, fuzzy
6133
6142
msgid "master link"
6134
6143
msgstr "dubbele 'slave'-link %s"
6135
6144
 
6136
 
#: utils/update-alternatives.c:1343
 
6145
#: utils/update-alternatives.c:1344
6137
6146
#, fuzzy, c-format
6138
6147
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
6139
6148
msgstr "Verouderde slaaf-link %s wordt weggegooid (%s)."
6140
6149
 
6141
 
#: utils/update-alternatives.c:1399
 
6150
#: utils/update-alternatives.c:1400
6142
6151
#, fuzzy, c-format
6143
6152
msgid "unable to flush file '%s'"
6144
6153
msgstr "kan niet doorspoelen in vsnprintf"
6145
6154
 
6146
 
#: utils/update-alternatives.c:1491 utils/update-alternatives.c:1558
6147
 
#: utils/update-alternatives.c:2270
 
6155
#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1559
 
6156
#: utils/update-alternatives.c:2271
6148
6157
msgid "auto mode"
6149
6158
msgstr ""
6150
6159
 
6151
 
#: utils/update-alternatives.c:1491 utils/update-alternatives.c:1567
6152
 
#: utils/update-alternatives.c:2271
 
6160
#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1568
 
6161
#: utils/update-alternatives.c:2272
6153
6162
msgid "manual mode"
6154
6163
msgstr ""
6155
6164
 
6156
 
#: utils/update-alternatives.c:1494
 
6165
#: utils/update-alternatives.c:1495
6157
6166
#, fuzzy, c-format
6158
6167
msgid "  link currently points to %s"
6159
6168
msgstr "link verwijst momenteel naar %s"
6160
6169
 
6161
 
#: utils/update-alternatives.c:1497
 
6170
#: utils/update-alternatives.c:1498
6162
6171
#, fuzzy
6163
6172
msgid "  link currently absent"
6164
6173
msgstr "link is momenteel afwezig"
6165
6174
 
6166
 
#: utils/update-alternatives.c:1501
 
6175
#: utils/update-alternatives.c:1502
6167
6176
#, fuzzy, c-format
6168
6177
#| msgid "%s - priority %s"
6169
6178
msgid "%s - priority %d"
6170
6179
msgstr "%s - prioriteit %s"
6171
6180
 
6172
 
#: utils/update-alternatives.c:1504
 
6181
#: utils/update-alternatives.c:1505
6173
6182
#, fuzzy, c-format
6174
6183
msgid "  slave %s: %s"
6175
6184
msgstr "slaaf %s: %s"
6176
6185
 
6177
 
#: utils/update-alternatives.c:1511
 
6186
#: utils/update-alternatives.c:1512
6178
6187
#, fuzzy, c-format
6179
6188
msgid "Current 'best' version is '%s'."
6180
6189
msgstr "Huidge 'beste' versie is %s."
6181
6190
 
6182
 
#: utils/update-alternatives.c:1513
 
6191
#: utils/update-alternatives.c:1514
6183
6192
msgid "No versions available."
6184
6193
msgstr "Geen versies beschikbaar"
6185
6194
 
6186
 
#: utils/update-alternatives.c:1542
 
6195
#: utils/update-alternatives.c:1543
6187
6196
#, c-format
6188
6197
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
6189
6198
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
6190
6199
msgstr[0] ""
6191
6200
msgstr[1] ""
6192
6201
 
6193
 
#: utils/update-alternatives.c:1549
 
6202
#: utils/update-alternatives.c:1550
6194
6203
#, fuzzy
6195
6204
msgid "Selection"
6196
6205
msgstr "Omschrijving"
6197
6206
 
6198
 
#: utils/update-alternatives.c:1550
 
6207
#: utils/update-alternatives.c:1551
6199
6208
msgid "Path"
6200
6209
msgstr ""
6201
6210
 
6202
 
#: utils/update-alternatives.c:1550
 
6211
#: utils/update-alternatives.c:1551
6203
6212
#, fuzzy
6204
6213
msgid "Priority"
6205
6214
msgstr "prioriteit %s %s"
6206
6215
 
6207
 
#: utils/update-alternatives.c:1550
 
6216
#: utils/update-alternatives.c:1551
6208
6217
msgid "Status"
6209
6218
msgstr ""
6210
6219
 
6211
 
#: utils/update-alternatives.c:1571
 
6220
#: utils/update-alternatives.c:1572
6212
6221
#, fuzzy, c-format
6213
6222
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
6214
6223
msgstr ""
6215
6224
"druk enter om de standaardwaarde [*] te behouden, of  geef het "
6216
6225
"selectienumber in: "
6217
6226
 
6218
 
#: utils/update-alternatives.c:1725
 
6227
#: utils/update-alternatives.c:1726
6219
6228
#, c-format
6220
6229
msgid "not replacing %s with a link"
6221
6230
msgstr ""
6222
6231
 
6223
 
#: utils/update-alternatives.c:1766
 
6232
#: utils/update-alternatives.c:1767
6224
6233
#, c-format
6225
6234
msgid "can't install unknown choice %s"
6226
6235
msgstr ""
6227
6236
 
6228
 
#: utils/update-alternatives.c:1784
 
6237
#: utils/update-alternatives.c:1785
6229
6238
#, c-format
6230
6239
msgid ""
6231
6240
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
6232
6241
"exist"
6233
6242
msgstr ""
6234
6243
 
6235
 
#: utils/update-alternatives.c:1794
 
6244
#: utils/update-alternatives.c:1795
6236
6245
#, c-format
6237
6246
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
6238
6247
msgstr ""
6239
6248
 
6240
 
#: utils/update-alternatives.c:2069 utils/update-alternatives.c:2075
 
6249
#: utils/update-alternatives.c:2070 utils/update-alternatives.c:2076
6241
6250
#, c-format
6242
6251
msgid "Call %s."
6243
6252
msgstr ""
6244
6253
 
6245
 
#: utils/update-alternatives.c:2079
 
6254
#: utils/update-alternatives.c:2080
6246
6255
#, c-format
6247
6256
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
6248
6257
msgstr ""
6249
6258
 
6250
 
#: utils/update-alternatives.c:2083
 
6259
#: utils/update-alternatives.c:2084
6251
6260
#, fuzzy, c-format
6252
6261
msgid "Skip unknown alternative %s."
6253
6262
msgstr "Kan geen alternatief '%s' vinden."
6254
6263
 
6255
 
#: utils/update-alternatives.c:2110
 
6264
#: utils/update-alternatives.c:2111
6256
6265
#, fuzzy, c-format
6257
6266
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
6258
6267
msgstr "onverwacht bestandseinde in %s op %.255s"
6259
6268
 
6260
 
#: utils/update-alternatives.c:2123 utils/update-alternatives.c:2136
6261
 
#: utils/update-alternatives.c:2146
 
6269
#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2137
 
6270
#: utils/update-alternatives.c:2147
6262
6271
#, c-format
6263
6272
msgid "Skip invalid line: %s"
6264
6273
msgstr ""
6265
6274
 
6266
 
#: utils/update-alternatives.c:2171
 
6275
#: utils/update-alternatives.c:2172
6267
6276
#, c-format
6268
6277
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
6269
6278
msgstr ""
6270
6279
 
6271
 
#: utils/update-alternatives.c:2175
 
6280
#: utils/update-alternatives.c:2176
6272
6281
#, fuzzy, c-format
6273
6282
msgid ""
6274
6283
"%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
6277
6286
"%s is veranderd (handmatig of door een script).\n"
6278
6287
"Er wordt omgeschakeld naar enkel handmatige updates."
6279
6288
 
6280
 
#: utils/update-alternatives.c:2183
 
6289
#: utils/update-alternatives.c:2184
6281
6290
#, fuzzy, c-format
6282
6291
msgid "setting up automatic selection of %s"
6283
6292
msgstr "Automatische selectie van %s wordt opgezet."
6284
6293
 
6285
 
#: utils/update-alternatives.c:2199
 
6294
#: utils/update-alternatives.c:2200
6286
6295
#, fuzzy, c-format
6287
6296
msgid "renaming %s link from %s to %s"
6288
6297
msgstr "%s-link wordt hernoemt van %s naar %s."
6289
6298
 
6290
 
#: utils/update-alternatives.c:2240
 
6299
#: utils/update-alternatives.c:2241
6291
6300
#, fuzzy, c-format
6292
6301
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
6293
6302
msgstr "Slaaf-link %s wordt hernoemt van %s naar %s."
6294
6303
 
6295
 
#: utils/update-alternatives.c:2268
 
6304
#: utils/update-alternatives.c:2269
6296
6305
#, fuzzy, c-format
6297
6306
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
6298
6307
msgstr "'%s' wordt gebruikt om in '%s' te voorzien."
6299
6308
 
6300
 
#: utils/update-alternatives.c:2276
 
6309
#: utils/update-alternatives.c:2277
6301
6310
#, c-format
6302
6311
msgid ""
6303
6312
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
6304
6313
msgstr ""
6305
6314
 
6306
 
#: utils/update-alternatives.c:2283
 
6315
#: utils/update-alternatives.c:2284
6307
6316
#, c-format
6308
6317
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
6309
6318
msgstr ""
6310
6319
 
6311
 
#: utils/update-alternatives.c:2309
 
6320
#: utils/update-alternatives.c:2310
6312
6321
#, c-format
6313
6322
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
6314
6323
msgstr ""
6315
6324
 
6316
 
#: utils/update-alternatives.c:2317
 
6325
#: utils/update-alternatives.c:2318
6317
6326
#, c-format
6318
6327
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
6319
6328
msgstr ""
6320
6329
 
6321
 
#: utils/update-alternatives.c:2325
 
6330
#: utils/update-alternatives.c:2326
6322
6331
#, c-format
6323
6332
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
6324
6333
msgstr ""
6325
6334
 
6326
 
#: utils/update-alternatives.c:2356
 
6335
#: utils/update-alternatives.c:2357
6327
6336
#, c-format
6328
6337
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
6329
6338
msgstr ""
6330
6339
 
6331
 
#: utils/update-alternatives.c:2364 utils/update-alternatives.c:2400
 
6340
#: utils/update-alternatives.c:2365 utils/update-alternatives.c:2401
6332
6341
#, c-format
6333
6342
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
6334
6343
msgstr ""
6335
6344
 
6336
 
#: utils/update-alternatives.c:2370
 
6345
#: utils/update-alternatives.c:2371
6337
6346
#, fuzzy, c-format
6338
6347
msgid "alternative path %s doesn't exist"
6339
6348
msgstr "waarschuwing: --update is opgegeven maar %s bestaat niet"
6340
6349
 
6341
 
#: utils/update-alternatives.c:2387
 
6350
#: utils/update-alternatives.c:2388
6342
6351
#, fuzzy, c-format
6343
6352
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
6344
6353
msgstr ""
6345
6354
"Alternatief voor %s verwijst naar %s - wat niet gevonden is, Wordt "
6346
6355
"verwijderd van lijst van alternatieven."
6347
6356
 
6348
 
#: utils/update-alternatives.c:2391
 
6357
#: utils/update-alternatives.c:2392
6349
6358
#, c-format
6350
6359
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
6351
6360
msgstr ""
6352
6361
 
6353
 
#: utils/update-alternatives.c:2411
 
6362
#: utils/update-alternatives.c:2412
6354
6363
#, c-format
6355
6364
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
6356
6365
msgstr ""
6357
6366
 
6358
 
#: utils/update-alternatives.c:2455
 
6367
#: utils/update-alternatives.c:2456
6359
6368
#, c-format
6360
6369
msgid "unknown argument `%s'"
6361
6370
msgstr "onbekend argument '%s'"
6362
6371
 
6363
 
#: utils/update-alternatives.c:2474
 
6372
#: utils/update-alternatives.c:2475
6364
6373
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
6365
6374
msgstr "--install heeft <link> <name> <path> <priority> nodig"
6366
6375
 
6367
 
#: utils/update-alternatives.c:2480 utils/update-alternatives.c:2545
 
6376
#: utils/update-alternatives.c:2481 utils/update-alternatives.c:2547
6368
6377
msgid "<link> and <path> can't be the same"
6369
6378
msgstr ""
6370
6379
 
6371
 
#: utils/update-alternatives.c:2484
 
6380
#: utils/update-alternatives.c:2485
6372
6381
msgid "priority must be an integer"
6373
6382
msgstr "prioriteit moet een integer getal zijn"
6374
6383
 
6375
 
#: utils/update-alternatives.c:2488
 
6384
#: utils/update-alternatives.c:2489
6376
6385
#, c-format
6377
6386
msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
6378
6387
msgstr ""
6379
6388
 
6380
 
#: utils/update-alternatives.c:2504
 
6389
#: utils/update-alternatives.c:2505
6381
6390
#, c-format
6382
6391
msgid "--%s needs <name> <path>"
6383
6392
msgstr "--%s heeft <naam> <pad> nodig"
6384
6393
 
6385
 
#: utils/update-alternatives.c:2521
 
6394
#: utils/update-alternatives.c:2522
6386
6395
#, c-format
6387
6396
msgid "--%s needs <name>"
6388
6397
msgstr "--%s heeft <naam> nodig"
6389
6398
 
6390
 
#: utils/update-alternatives.c:2536
 
6399
#: utils/update-alternatives.c:2538
6391
6400
msgid "--slave only allowed with --install"
6392
6401
msgstr "--slave is enkel toegelaten met --install"
6393
6402
 
6394
 
#: utils/update-alternatives.c:2538
 
6403
#: utils/update-alternatives.c:2540
6395
6404
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
6396
6405
msgstr "--slave heeft <link> <name> <path> nodig"
6397
6406
 
6398
 
#: utils/update-alternatives.c:2547
 
6407
#: utils/update-alternatives.c:2549
6399
6408
#, c-format
6400
6409
msgid "name %s is both primary and slave"
6401
6410
msgstr "de naam %s is zowel hoofd als slaaf"
6402
6411
 
6403
 
#: utils/update-alternatives.c:2550
 
6412
#: utils/update-alternatives.c:2552
6404
6413
#, c-format
6405
6414
msgid "link %s is both primary and slave"
6406
6415
msgstr "de links %s is zowel hoofd als slaaf"
6407
6416
 
6408
 
#: utils/update-alternatives.c:2570
 
6417
#: utils/update-alternatives.c:2572
6409
6418
#, fuzzy, c-format
6410
6419
msgid "--%s needs a <file> argument"
6411
6420
msgstr "--%s heeft een enkel argument nodig"
6412
6421
 
6413
 
#: utils/update-alternatives.c:2596
 
6422
#: utils/update-alternatives.c:2598
6414
6423
#, c-format
6415
6424
msgid "unknown option `%s'"
6416
6425
msgstr "onbekende optie '%s'"
6417
6426
 
6418
 
#: utils/update-alternatives.c:2601
 
6427
#: utils/update-alternatives.c:2603
6419
6428
#, fuzzy
6420
6429
msgid ""
6421
6430
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
6424
6433
"--display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all of --"
6425
6434
"auto is nodig"
6426
6435
 
6427
 
#: utils/update-alternatives.c:2617 utils/update-alternatives.c:2623
 
6436
#: utils/update-alternatives.c:2619 utils/update-alternatives.c:2625
6428
6437
#, fuzzy, c-format
6429
6438
msgid "no alternatives for %s"
6430
6439
msgstr "Er zijn geen alternatieven voor %s"
6431
6440
 
6432
 
#: utils/update-alternatives.c:2640
 
6441
#: utils/update-alternatives.c:2642
6433
6442
#, fuzzy
6434
6443
#| msgid "read error on standard input"
6435
6444
msgid "<standard input>"
6436
6445
msgstr "leesfout op standaard invoer"
6437
6446
 
6438
 
#: utils/update-alternatives.c:2662
 
6447
#: utils/update-alternatives.c:2664
6439
6448
#, fuzzy, c-format
6440
6449
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
6441
6450
msgstr "Alternatief %s voor %s is niet geregistreerd, wordt niet verwijderd."
6442
6451
 
6443
 
#: utils/update-alternatives.c:2668 utils/update-alternatives.c:2674
 
6452
#: utils/update-alternatives.c:2670 utils/update-alternatives.c:2676
6444
6453
#, fuzzy, c-format
6445
6454
msgid "There is no program which provides %s."
6446
6455
msgstr ""
6447
6456
"Er is geen programma dat %s voorziet\n"
6448
6457
"Er is niets in te stellen.\n"
6449
6458
 
6450
 
#: utils/update-alternatives.c:2676 utils/update-alternatives.c:2684
 
6459
#: utils/update-alternatives.c:2678 utils/update-alternatives.c:2686
6451
6460
msgid "Nothing to configure."
6452
6461
msgstr ""
6453
6462
 
6454
 
#: utils/update-alternatives.c:2682
 
6463
#: utils/update-alternatives.c:2684
6455
6464
#, c-format
6456
6465
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
6457
6466
msgstr ""
6458
6467
 
6459
 
#: utils/update-alternatives.c:2692
 
6468
#: utils/update-alternatives.c:2694
6460
6469
#, fuzzy, c-format
6461
6470
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
6462
6471
msgstr "Alternatief %s voor %s is niet geregistreerd, wordt niet verwijderd."
6463
6472
 
6464
 
#: utils/update-alternatives.c:2700
 
6473
#: utils/update-alternatives.c:2702
6465
6474
#, fuzzy, c-format
6466
6475
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
6467
6476
msgstr ""
6468
6477
"Handmatig geselecteerd alternatief wordt verwijderd - wordt omgeschakeld "
6469
6478
"naar automatische modus"
6470
6479
 
6471
 
#: utils/update-alternatives.c:2725
 
6480
#: utils/update-alternatives.c:2727
6472
6481
#, fuzzy, c-format
6473
6482
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
6474
6483
msgstr ""
6475
6484
"Automatische opwaarderingen van %s zijn uitgeschakeld, het wordt met rust "
6476
6485
"gelaten."
6477
6486
 
6478
 
#: utils/update-alternatives.c:2727
 
6487
#: utils/update-alternatives.c:2729
6479
6488
#, fuzzy, c-format
6480
6489
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
6481
6490
msgstr ""