~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeadmin/ksystemlog.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-17 16:15:21 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080717161521-dnu9hwqh908auxmg
Tags: 4:4.0.98-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ksystemlog\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-25 11:05+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-05-17 20:01+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 14:26+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 21:14+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
161
161
msgid "Process crashed."
162
162
msgstr "El procés ha fallat."
163
163
 
 
164
#: src/lib/loadingBar.cpp:66
 
165
msgid "Loading Progress..."
 
166
msgstr "Càrrega en curs..."
 
167
 
164
168
#: src/lib/loadingBar.cpp:94
165
169
#, kde-format
166
170
msgid "Loading <b>%1</b>...<br /><i>%2</i> - (<b>%3</b>/%4 files)"
304
308
msgstr "Procés"
305
309
 
306
310
#. i18n: tag string
307
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 28
 
311
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 33
308
312
#. i18n: tag string
309
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 33
310
 
#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:61 rc.cpp:26 rc.cpp:134
 
313
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 28
 
314
#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:61 rc.cpp:351 rc.cpp:399
311
315
msgid "Message"
312
316
msgstr "Missatge"
313
317
 
739
743
"Mostra el registre del Postfix a la pestanya actual. El Postfix és el "
740
744
"servidor de correu més conegut i usat en el món Linux."
741
745
 
742
 
#: src/detailDialog.cpp:41
 
746
#. i18n: tag string
 
747
#. i18n: file ./src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui line 68
 
748
#: src/detailDialog.cpp:41 rc.cpp:11
743
749
msgid "&Previous"
744
750
msgstr "&Anterior"
745
751
 
746
 
#: src/detailDialog.cpp:45
 
752
#. i18n: tag string
 
753
#. i18n: file ./src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui line 58
 
754
#: src/detailDialog.cpp:45 rc.cpp:8
747
755
msgid "&Next"
748
756
msgstr "&Següent"
749
757
 
1261
1269
msgid "Your emails"
1262
1270
msgstr "txemaq@gmail.com"
1263
1271
 
1264
 
#. i18n: tag text
1265
 
#. i18n: file src/ksystemlogui.rc line 13
 
1272
#. i18n: tag string
 
1273
#. i18n: file ./src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui line 41
1266
1274
#: rc.cpp:5
1267
 
msgid "&Edit"
1268
 
msgstr "E&dita"
1269
 
 
1270
 
#. i18n: tag text
1271
 
#. i18n: file src/ksystemlogui.rc line 31
1272
 
#: rc.cpp:8
1273
 
msgid "Logs"
1274
 
msgstr "Registres"
1275
 
 
1276
 
#. i18n: tag text
1277
 
#. i18n: file src/ksystemlogui.rc line 36
1278
 
#: rc.cpp:11
1279
 
msgid "&Window"
1280
 
msgstr "&Finestra"
1281
 
 
1282
 
#. i18n: tag text
1283
 
#. i18n: file src/ksystemlogui.rc line 55
 
1275
msgid "Find:"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#. i18n: tag string
 
1279
#. i18n: file ./src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui line 78
1284
1280
#: rc.cpp:14
1285
 
msgid "Logs Toolbar"
1286
 
msgstr "Barra d'eines de registres"
 
1281
msgid "Match &case"
 
1282
msgstr ""
1287
1283
 
1288
 
#. i18n: tag text
1289
 
#. i18n: file src/ksystemlogui.rc line 60
 
1284
#. i18n: tag string
 
1285
#. i18n: file ./src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui line 85
1290
1286
#: rc.cpp:17
1291
 
msgid "Main Toolbar"
1292
 
msgstr "Barra d'eines principal"
1293
 
 
1294
 
#. i18n: tag string
1295
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 13
1296
 
#: rc.cpp:20
1297
 
msgid "Log Line Details"
1298
 
msgstr "Detalls de la línia de registre"
1299
 
 
1300
 
#. i18n: tag string
1301
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 16
1302
 
#: rc.cpp:23
 
1287
msgid "&Highlight All"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#. i18n: tag string
 
1291
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 31
 
1292
#. i18n: tag string
 
1293
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 31
 
1294
#: rc.cpp:20 rc.cpp:141
 
1295
msgid "File List Description"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#. i18n: tag string
 
1299
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 44
 
1300
#. i18n: tag string
 
1301
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 44
 
1302
#: rc.cpp:23 rc.cpp:144
 
1303
#, fuzzy
 
1304
#| msgid "Log File"
 
1305
msgid "Log Files"
 
1306
msgstr "Fitxer de registre"
 
1307
 
 
1308
#. i18n: tag string
 
1309
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 55
 
1310
#: rc.cpp:26
1303
1311
msgid ""
1304
 
"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
1305
 
"line."
 
1312
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1313
"\">\n"
 
1314
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1315
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1316
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1317
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1318
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Choose a new file</p></"
 
1319
"body></html>"
1306
1320
msgstr ""
1307
 
"Aquest diàleg mostra informació detallada quant a la línia de registre "
1308
 
"actualment seleccionada."
1309
 
 
1310
 
#. i18n: tag string
1311
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 44
1312
 
#: rc.cpp:29
1313
 
msgid "Icon"
1314
 
msgstr "Icona"
1315
 
 
1316
 
#. i18n: tag string
1317
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 60
 
1321
 
 
1322
#. i18n: tag string
 
1323
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 61
1318
1324
#: rc.cpp:32
1319
 
msgid "Main information"
1320
 
msgstr "Informació principal"
1321
 
 
1322
 
#. i18n: tag string
1323
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 90
1324
 
#: rc.cpp:35
1325
 
msgid "Move to the previous line"
1326
 
msgstr "Mou a la línia anterior"
1327
 
 
1328
 
#. i18n: tag string
1329
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 93
 
1325
msgid ""
 
1326
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1327
"\">\n"
 
1328
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1329
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1330
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1331
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1332
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Opens a dialog box to "
 
1333
"choose a new file to be added to the list.</p></body></html>"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#. i18n: tag string
 
1337
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 64
1330
1338
#: rc.cpp:38
1331
 
msgid ""
1332
 
"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
1333
 
"previous log line."
1334
 
msgstr ""
1335
 
"Mou a la línia anterior. Aquest botó està desactivat si no hi ha cap línia "
1336
 
"anterior en el registre."
1337
 
 
1338
 
#. i18n: tag string
1339
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 96
1340
 
#: rc.cpp:41
1341
 
msgid "&Back"
1342
 
msgstr "E&nrere"
1343
 
 
1344
 
#. i18n: tag string
1345
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 112
1346
 
#: rc.cpp:44
1347
 
msgid "Move to the next line"
1348
 
msgstr "Mou a la línia següent"
1349
 
 
1350
 
#. i18n: tag string
1351
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 115
1352
 
#: rc.cpp:47
1353
 
msgid ""
1354
 
"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
1355
 
"line."
1356
 
msgstr ""
1357
 
"Mou a la línia següent. Aquest botó està desactivat si no hi ha cap línia "
1358
 
"següent en el registre."
1359
 
 
1360
 
#. i18n: tag string
1361
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 118
1362
 
#: rc.cpp:50
1363
 
msgid "&Forward"
1364
 
msgstr "En&davant"
1365
 
 
1366
 
#. i18n: tag string
1367
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 150
1368
 
#: rc.cpp:53
1369
 
msgid "Close the Detail dialog."
1370
 
msgstr "Tanca el diàleg de detall."
1371
 
 
1372
 
#. i18n: tag string
1373
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 153
1374
 
#: rc.cpp:56
1375
 
msgid "Closes this Detail dialog."
1376
 
msgstr "Tanca aquest diàleg de detall."
1377
 
 
1378
 
#. i18n: tag string
1379
 
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 156
1380
 
#: rc.cpp:59
1381
 
msgid "&Close"
1382
 
msgstr "&Tanca"
1383
 
 
1384
 
#. i18n: tag string
1385
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 17
1386
 
#: rc.cpp:62
 
1339
msgid "&Add File..."
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#. i18n: tag string
 
1343
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 71
 
1344
#. i18n: tag string
 
1345
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 70
 
1346
#: rc.cpp:41 rc.cpp:150
 
1347
msgid "&Modify File..."
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#. i18n: tag string
 
1351
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 81
 
1352
#. i18n: tag string
 
1353
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 80
 
1354
#: rc.cpp:44 rc.cpp:153
 
1355
msgid ""
 
1356
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1357
"\">\n"
 
1358
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1359
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1360
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1361
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1362
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Delete the current file(s)"
 
1363
"</p></body></html>"
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#. i18n: tag string
 
1367
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 87
 
1368
#. i18n: tag string
 
1369
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 86
 
1370
#: rc.cpp:50 rc.cpp:159
 
1371
msgid ""
 
1372
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1373
"\">\n"
 
1374
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1375
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1376
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1377
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1378
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Deletes the selected files "
 
1379
"of the list.</p></body></html>"
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#. i18n: tag string
 
1383
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 90
 
1384
#. i18n: tag string
 
1385
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 89
 
1386
#: rc.cpp:56 rc.cpp:165
 
1387
msgid "&Remove"
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#. i18n: tag string
 
1391
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 100
 
1392
#. i18n: tag string
 
1393
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 99
 
1394
#: rc.cpp:59 rc.cpp:168
 
1395
msgid ""
 
1396
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1397
"\">\n"
 
1398
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1399
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1400
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1401
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1402
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Remove all files</p></"
 
1403
"body></html>"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#. i18n: tag string
 
1407
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 106
 
1408
#. i18n: tag string
 
1409
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 105
 
1410
#: rc.cpp:65 rc.cpp:174
 
1411
msgid ""
 
1412
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1413
"\">\n"
 
1414
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1415
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1416
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1417
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1418
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Remove all files of the "
 
1419
"list, even if they are not selected.</p></body></html>"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#. i18n: tag string
 
1423
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 109
 
1424
#. i18n: tag string
 
1425
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 108
 
1426
#: rc.cpp:71 rc.cpp:180
 
1427
msgid "Rem&ove All"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#. i18n: tag string
 
1431
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 122
 
1432
#. i18n: tag string
 
1433
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 121
 
1434
#: rc.cpp:74 rc.cpp:183
 
1435
msgid ""
 
1436
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1437
"\">\n"
 
1438
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1439
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1440
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1441
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1442
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move up the current file(s)"
 
1443
"</p></body></html>"
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#. i18n: tag string
 
1447
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 128
 
1448
#. i18n: tag string
 
1449
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 127
 
1450
#: rc.cpp:80 rc.cpp:189
 
1451
msgid ""
 
1452
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1453
"\">\n"
 
1454
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1455
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1456
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1457
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1458
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves up the selected "
 
1459
"files in the list. This option allows the files to be read <span style=\" "
 
1460
"font-weight:600;\">in first</span> by KSystemLog.</p></body></html>"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#. i18n: tag string
 
1464
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 131
 
1465
#. i18n: tag string
 
1466
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 130
 
1467
#: rc.cpp:86 rc.cpp:195
 
1468
msgid "Move &Up"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#. i18n: tag string
 
1472
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 141
 
1473
#. i18n: tag string
 
1474
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 140
 
1475
#: rc.cpp:89 rc.cpp:198
 
1476
msgid ""
 
1477
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1478
"\">\n"
 
1479
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1480
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1481
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1482
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1483
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move down the current file"
 
1484
"(s)</p></body></html>"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#. i18n: tag string
 
1488
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 147
 
1489
#. i18n: tag string
 
1490
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 146
 
1491
#: rc.cpp:95 rc.cpp:204
 
1492
msgid ""
 
1493
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1494
"\">\n"
 
1495
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1496
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1497
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1498
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1499
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves down the selected "
 
1500
"files in the list. This option allows the files to be read <span style=\" "
 
1501
"font-weight:600;\">at last</span> by KSystemLog.</p></body></html>"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#. i18n: tag string
 
1505
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 150
 
1506
#. i18n: tag string
 
1507
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 149
 
1508
#: rc.cpp:101 rc.cpp:210
 
1509
msgid "Move &Down"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#. i18n: tag string
 
1513
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 175
 
1514
#. i18n: tag string
 
1515
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 174
 
1516
#: rc.cpp:104 rc.cpp:213
 
1517
msgid ""
 
1518
"<p style='margin-top:0px;margin-bottom:0px;'><b>Notes:</b></p><ul "
 
1519
"style='margin-top:0px'><li>Files are read using the order of this list.</"
 
1520
"li><li>Compressed and plain text files are accepted <i>(*.log, *.gz, *."
 
1521
"bz2,...)</i>.</li><li>Use the <b>'*'</b> joker to select multiple log files "
 
1522
"when adding files.</li></ul>"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#. i18n: tag string
 
1526
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 191
 
1527
#: rc.cpp:107
 
1528
msgid ""
 
1529
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1530
"\">\n"
 
1531
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1532
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1533
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1534
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1535
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of files used by this "
 
1536
"log type.</p></body></html>"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#. i18n: tag string
 
1540
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 197
 
1541
#: rc.cpp:113
 
1542
msgid ""
 
1543
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1544
"\">\n"
 
1545
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1546
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1547
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1548
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1549
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here is a list of every "
 
1550
"files that will be read by KSystemLog to display the current log lines.</p></"
 
1551
"body></html>"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#. i18n: tag string
 
1555
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 210
 
1556
#: rc.cpp:119
 
1557
msgid "add"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#. i18n: tag string
 
1561
#. i18n: file ./src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui line 13
 
1562
#: rc.cpp:122
 
1563
msgid "Selecting File Type"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#. i18n: tag string
 
1567
#. i18n: file ./src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui line 22
 
1568
#: rc.cpp:125
 
1569
msgid "Please select the type of this file:"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#. i18n: tag string
 
1573
#. i18n: file ./src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui line 35
 
1574
#: rc.cpp:128
 
1575
msgid ""
 
1576
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1577
"\">\n"
 
1578
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1579
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1580
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1581
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1582
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of existing log "
 
1583
"levels</p></body></html>"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#. i18n: tag string
 
1587
#. i18n: file ./src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui line 42
 
1588
#: rc.cpp:134
 
1589
msgid ""
 
1590
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1591
"\">\n"
 
1592
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1593
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1594
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1595
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1596
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is the list of all "
 
1597
"existing log levels. </p>\n"
 
1598
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1599
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please select one of them "
 
1600
"to be used for the selected files of the list.</p></body></html>"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#. i18n: tag string
 
1604
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 60
 
1605
#: rc.cpp:147
 
1606
msgid "1"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#. i18n: tag string
 
1610
#. i18n: file ./src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui line 16
 
1611
#: rc.cpp:216
 
1612
#, fuzzy
 
1613
#| msgid "X Session Log"
 
1614
msgid "X Session Log File"
 
1615
msgstr "Registre de la sessió X"
 
1616
 
 
1617
#. i18n: tag string
 
1618
#. i18n: file ./src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui line 22
 
1619
#: rc.cpp:219
 
1620
#, fuzzy
 
1621
#| msgid "Log File"
 
1622
msgid "Log File:"
 
1623
msgstr "Fitxer de registre"
 
1624
 
 
1625
#. i18n: tag string
 
1626
#. i18n: file ./src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui line 45
 
1627
#: rc.cpp:222
 
1628
msgid "Check this option to removeXorg errors"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#. i18n: tag string
 
1632
#. i18n: file ./src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui line 48
 
1633
#: rc.cpp:225
 
1634
msgid "Check this option to remove Xorg errors"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#. i18n: tag string
 
1638
#. i18n: file ./src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui line 51
 
1639
#: rc.cpp:228
 
1640
msgid "Ignore Xorg Errors"
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#. i18n: tag string
 
1644
#. i18n: file ./src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui line 58
 
1645
#: rc.cpp:231
 
1646
msgid ""
 
1647
"<p><b>Note:</b> Check this option to remove X.org errors.</p><p style="
 
1648
"\"margin-bottom:0px\">The following lines will be ignored:</p>"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#. i18n: tag string
 
1652
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 17
 
1653
#: rc.cpp:234
1387
1654
msgid "Startup"
1388
1655
msgstr "Inici"
1389
1656
 
1390
1657
#. i18n: tag string
1391
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 23
1392
 
#: rc.cpp:65
 
1658
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 23
 
1659
#: rc.cpp:237
1393
1660
msgid "Load this log mode at startup:"
1394
1661
msgstr "Carrega aquest mode de registre a l'inici:"
1395
1662
 
1396
1663
#. i18n: tag string
1397
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 33
1398
 
#: rc.cpp:68
 
1664
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 33
 
1665
#: rc.cpp:240
1399
1666
msgid "The log mode which is loaded by default at startup"
1400
1667
msgstr "El mode de registre que es carregarà per omissió a l'inici"
1401
1668
 
1402
1669
#. i18n: tag string
1403
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 36
1404
 
#: rc.cpp:71
 
1670
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 36
 
1671
#: rc.cpp:243
1405
1672
msgid ""
1406
1673
"The log mode which is loaded by default at startup. Choose 'No Log Mode' if "
1407
1674
"you don't want to load a log mode."
1410
1677
"«Sense mode de registre» si no voleu carregar cap mode de registre."
1411
1678
 
1412
1679
#. i18n: tag string
1413
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 46
1414
 
#: rc.cpp:74
 
1680
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 46
 
1681
#: rc.cpp:246
1415
1682
msgid "Log Lines List"
1416
1683
msgstr "Llista de línies de registre"
1417
1684
 
1418
1685
#. i18n: tag string
1419
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 54
1420
 
#: rc.cpp:77
 
1686
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 54
 
1687
#: rc.cpp:249
1421
1688
msgid "Maximum Lines Displayed:"
1422
1689
msgstr "Màxim de línies a mostrar:"
1423
1690
 
1424
1691
#. i18n: tag string
1425
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 70
1426
 
#: rc.cpp:80
 
1692
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 70
 
1693
#: rc.cpp:252
1427
1694
msgid "Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view."
1428
1695
msgstr ""
1429
1696
"Seleccioneu aquí el nombre màxim de línies a mostrar a la finestra principal."
1430
1697
 
1431
1698
#. i18n: tag string
1432
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 73
1433
 
#: rc.cpp:83
 
1699
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 73
 
1700
#: rc.cpp:255
1434
1701
msgid ""
1435
1702
"You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main "
1436
1703
"view."
1439
1706
"principal."
1440
1707
 
1441
1708
#. i18n: tag string
1442
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 91
1443
 
#: rc.cpp:86
 
1709
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 91
 
1710
#: rc.cpp:258
1444
1711
msgid ""
1445
1712
"Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be "
1446
1713
"slow)</b>."
1449
1716
"registre <b>(pot ser lent)</b>."
1450
1717
 
1451
1718
#. i18n: tag string
1452
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 94
1453
 
#: rc.cpp:89
 
1719
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 94
 
1720
#: rc.cpp:261
1454
1721
msgid ""
1455
1722
"You can select this option if you want to delete duplicated log lines. "
1456
1723
"<b>This option can slow the reading</b>."
1459
1726
"registre. <b>Aquesta opció pot retardar la lectura</b>."
1460
1727
 
1461
1728
#. i18n: tag string
1462
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 97
1463
 
#: rc.cpp:92
 
1729
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 97
 
1730
#: rc.cpp:264
1464
1731
msgid "Remove &duplicated log lines (may be slower)"
1465
1732
msgstr "Elimina les línies &duplicades del registre (pot ser més lent)"
1466
1733
 
1467
1734
#. i18n: tag string
1468
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 107
 
1735
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 107
1469
1736
#. i18n: tag string
1470
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 206
1471
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:152
 
1737
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 206
 
1738
#: rc.cpp:267 rc.cpp:369
1472
1739
msgid "Options"
1473
1740
msgstr "Opcions"
1474
1741
 
1475
1742
#. i18n: tag string
1476
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 113
1477
 
#: rc.cpp:98
 
1743
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 113
 
1744
#: rc.cpp:270
1478
1745
msgid "Delete process identifier from process name."
1479
1746
msgstr "Suprimeix l'identificador del procés del nom del procés."
1480
1747
 
1481
1748
#. i18n: tag string
1482
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 116
1483
 
#: rc.cpp:101
 
1749
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 116
 
1750
#: rc.cpp:273
1484
1751
msgid ""
1485
1752
"You can select this option if you want to delete the process identifier from "
1486
1753
"process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> "
1493
1760
"se suprimirà la part molesta en negreta."
1494
1761
 
1495
1762
#. i18n: tag string
1496
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 119
1497
 
#: rc.cpp:104
 
1763
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 119
 
1764
#: rc.cpp:276
1498
1765
msgid "Remove &identifier from process name"
1499
1766
msgstr "Suprimeix l'&identificador del nom del procés"
1500
1767
 
1501
1768
#. i18n: tag string
1502
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 126
1503
 
#: rc.cpp:107
 
1769
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 126
 
1770
#: rc.cpp:279
1504
1771
msgid ""
1505
1772
"This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
1506
1773
"level."
1509
1776
"seu nivell de registre."
1510
1777
 
1511
1778
#. i18n: tag string
1512
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 129
1513
 
#: rc.cpp:110
 
1779
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 129
 
1780
#: rc.cpp:282
1514
1781
msgid ""
1515
1782
"This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
1516
1783
"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This "
1521
1788
"taronja... Això us ajudarà a detectar millor els problemes."
1522
1789
 
1523
1790
#. i18n: tag string
1524
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 132
1525
 
#: rc.cpp:113
 
1791
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 132
 
1792
#: rc.cpp:285
1526
1793
msgid "&Colorize log lines"
1527
1794
msgstr "A&coloreix les línies de registre"
1528
1795
 
1529
1796
#. i18n: tag string
1530
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 142
1531
 
#: rc.cpp:116
 
1797
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 142
 
1798
#: rc.cpp:288
1532
1799
msgid "Date Format"
1533
1800
msgstr "Format de data"
1534
1801
 
1535
1802
#. i18n: tag string
1536
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 151
1537
 
#: rc.cpp:119
 
1803
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 151
 
1804
#: rc.cpp:291
1538
1805
msgid "&Short date format"
1539
1806
msgstr "Format de data &curt"
1540
1807
 
1541
1808
#. i18n: tag string
1542
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 158
1543
 
#: rc.cpp:122
 
1809
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 158
 
1810
#: rc.cpp:294
1544
1811
msgid "&Fancy short date format"
1545
1812
msgstr "Format de data curt &imaginatiu"
1546
1813
 
1547
1814
#. i18n: tag string
1548
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 165
1549
 
#: rc.cpp:125
 
1815
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 165
 
1816
#: rc.cpp:297
1550
1817
msgid "&Long date format"
1551
1818
msgstr "Format de data &llarg"
1552
1819
 
1553
1820
#. i18n: tag string
1554
 
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 172
1555
 
#: rc.cpp:128
 
1821
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 172
 
1822
#: rc.cpp:300
1556
1823
msgid "Fanc&y long date format"
1557
1824
msgstr "Format de data llarg &imaginatiu"
1558
1825
 
 
1826
#. i18n: tag label
 
1827
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 13
 
1828
#: rc.cpp:303
 
1829
#, fuzzy
 
1830
#| msgid "Load this log mode at startup:"
 
1831
msgid "Load this log mode at startup."
 
1832
msgstr "Carrega aquest mode de registre a l'inici:"
 
1833
 
 
1834
#. i18n: tag label
 
1835
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 18
 
1836
#: rc.cpp:306
 
1837
msgid "The log view line count limit."
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#. i18n: tag label
 
1841
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 23
 
1842
#: rc.cpp:309
 
1843
msgid "Option is true when user want to delete same log lines."
 
1844
msgstr ""
 
1845
 
 
1846
#. i18n: tag label
 
1847
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 28
 
1848
#: rc.cpp:312
 
1849
msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?"
 
1850
msgstr ""
 
1851
 
 
1852
#. i18n: tag label
 
1853
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 33
 
1854
#: rc.cpp:315
 
1855
#, fuzzy
 
1856
#| msgid ""
 
1857
#| "This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
 
1858
#| "level."
 
1859
msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?"
 
1860
msgstr ""
 
1861
"Aquesta opció permet l'acoloriment de les línies de registre, en funció del "
 
1862
"seu nivell de registre."
 
1863
 
 
1864
#. i18n: tag label
 
1865
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 39
 
1866
#: rc.cpp:318
 
1867
msgid "Is the tooltip enabled."
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#. i18n: tag label
 
1871
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 44
 
1872
#: rc.cpp:321
 
1873
msgid "Is the new lines displayed."
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#. i18n: tag label
 
1877
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 49
 
1878
#: rc.cpp:324
 
1879
msgid "Does we display the filter bar."
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#. i18n: tag label
 
1883
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 54
 
1884
#: rc.cpp:327
 
1885
msgid "The date format of log lines."
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#. i18n: tag label
 
1889
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 70
 
1890
#: rc.cpp:330
 
1891
msgid "The Samba log files paths."
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#. i18n: tag text
 
1895
#. i18n: file ./src/ksystemlogui.rc line 13
 
1896
#: rc.cpp:333
 
1897
msgid "&Edit"
 
1898
msgstr "E&dita"
 
1899
 
 
1900
#. i18n: tag text
 
1901
#. i18n: file ./src/ksystemlogui.rc line 31
 
1902
#: rc.cpp:336
 
1903
msgid "Logs"
 
1904
msgstr "Registres"
 
1905
 
 
1906
#. i18n: tag text
 
1907
#. i18n: file ./src/ksystemlogui.rc line 36
 
1908
#: rc.cpp:339
 
1909
msgid "&Window"
 
1910
msgstr "&Finestra"
 
1911
 
 
1912
#. i18n: tag text
 
1913
#. i18n: file ./src/ksystemlogui.rc line 55
 
1914
#: rc.cpp:342
 
1915
msgid "Logs Toolbar"
 
1916
msgstr "Barra d'eines de registres"
 
1917
 
 
1918
#. i18n: tag text
 
1919
#. i18n: file ./src/ksystemlogui.rc line 60
 
1920
#: rc.cpp:345
 
1921
msgid "Main Toolbar"
 
1922
msgstr "Barra d'eines principal"
 
1923
 
1559
1924
#. i18n: tag string
1560
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 24
1561
 
#: rc.cpp:131
 
1925
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 24
 
1926
#: rc.cpp:348
1562
1927
msgid "Log Message"
1563
1928
msgstr "Missatge de registre"
1564
1929
 
1565
1930
#. i18n: tag string
1566
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 39
1567
 
#: rc.cpp:137
 
1931
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 39
 
1932
#: rc.cpp:354
1568
1933
msgid "&Message:"
1569
1934
msgstr "&Missatge:"
1570
1935
 
1571
1936
#. i18n: tag string
1572
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 52
1573
 
#: rc.cpp:140
 
1937
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 52
 
1938
#: rc.cpp:357
1574
1939
msgid "&File Content:"
1575
1940
msgstr "Contingut de &fitxer:"
1576
1941
 
1577
1942
#. i18n: tag string
1578
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 75
1579
 
#: rc.cpp:143
 
1943
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 75
 
1944
#: rc.cpp:360
1580
1945
msgid "Properties"
1581
1946
msgstr "Propietats"
1582
1947
 
1583
1948
#. i18n: tag string
1584
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 101
1585
 
#: rc.cpp:146
 
1949
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 101
 
1950
#: rc.cpp:363
1586
1951
msgid "&Priority:"
1587
1952
msgstr "&Prioritat:"
1588
1953
 
1589
1954
#. i18n: tag string
1590
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 162
1591
 
#: rc.cpp:149
 
1955
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 162
 
1956
#: rc.cpp:366
1592
1957
msgid "&Facility:"
1593
1958
msgstr "&Funcionalitat:"
1594
1959
 
1595
1960
#. i18n: tag string
1596
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 229
1597
 
#: rc.cpp:155
 
1961
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 229
 
1962
#: rc.cpp:372
1598
1963
msgid "&Tag:"
1599
1964
msgstr "E&tiqueta:"
1600
1965
 
1601
1966
#. i18n: tag string
1602
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 241
1603
 
#: rc.cpp:158
 
1967
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 241
 
1968
#: rc.cpp:375
1604
1969
msgid "Log Process &Identifier"
1605
1970
msgstr "&Identificador del procés del registre"
1606
1971
 
1607
1972
#. i18n: tag string
1608
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 290
1609
 
#: rc.cpp:161
 
1973
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 290
 
1974
#: rc.cpp:378
1610
1975
msgid "Open the 'logger' command manual."
1611
1976
msgstr "Obre el manual de l'ordre «logger»."
1612
1977
 
1613
1978
#. i18n: tag string
1614
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 293
1615
 
#: rc.cpp:164
 
1979
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 293
 
1980
#: rc.cpp:381
1616
1981
msgid "This link opens the 'logger' command manual."
1617
1982
msgstr "Aquest enllaç obre el manual de l'ordre «logger»."
1618
1983
 
1619
1984
#. i18n: tag string
1620
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 296
1621
 
#: rc.cpp:167
 
1985
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 296
 
1986
#: rc.cpp:384
1622
1987
msgid "<a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a>"
1623
1988
msgstr "<a href=\"man:/logger\">Manual del «logger»</a>"
1624
1989
 
1625
1990
#. i18n: tag string
1626
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 322
1627
 
#: rc.cpp:170
 
1991
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 322
 
1992
#: rc.cpp:387
1628
1993
msgid "&OK"
1629
1994
msgstr "&Bé"
1630
1995
 
1631
1996
#. i18n: tag string
1632
 
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 338
1633
 
#: rc.cpp:173
 
1997
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 338
 
1998
#: rc.cpp:390
1634
1999
msgid "&Cancel"
1635
2000
msgstr "&Cancel·la"
 
2001
 
 
2002
#. i18n: tag string
 
2003
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 13
 
2004
#: rc.cpp:393
 
2005
msgid "Log Line Details"
 
2006
msgstr "Detalls de la línia de registre"
 
2007
 
 
2008
#. i18n: tag string
 
2009
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 16
 
2010
#: rc.cpp:396
 
2011
msgid ""
 
2012
"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
 
2013
"line."
 
2014
msgstr ""
 
2015
"Aquest diàleg mostra informació detallada quant a la línia de registre "
 
2016
"actualment seleccionada."
 
2017
 
 
2018
#. i18n: tag string
 
2019
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 44
 
2020
#: rc.cpp:402
 
2021
msgid "Icon"
 
2022
msgstr "Icona"
 
2023
 
 
2024
#. i18n: tag string
 
2025
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 60
 
2026
#: rc.cpp:405
 
2027
msgid "Main information"
 
2028
msgstr "Informació principal"
 
2029
 
 
2030
#. i18n: tag string
 
2031
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 90
 
2032
#: rc.cpp:408
 
2033
msgid "Move to the previous line"
 
2034
msgstr "Mou a la línia anterior"
 
2035
 
 
2036
#. i18n: tag string
 
2037
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 93
 
2038
#: rc.cpp:411
 
2039
msgid ""
 
2040
"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
 
2041
"previous log line."
 
2042
msgstr ""
 
2043
"Mou a la línia anterior. Aquest botó està desactivat si no hi ha cap línia "
 
2044
"anterior en el registre."
 
2045
 
 
2046
#. i18n: tag string
 
2047
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 96
 
2048
#: rc.cpp:414
 
2049
msgid "&Back"
 
2050
msgstr "E&nrere"
 
2051
 
 
2052
#. i18n: tag string
 
2053
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 112
 
2054
#: rc.cpp:417
 
2055
msgid "Move to the next line"
 
2056
msgstr "Mou a la línia següent"
 
2057
 
 
2058
#. i18n: tag string
 
2059
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 115
 
2060
#: rc.cpp:420
 
2061
msgid ""
 
2062
"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
 
2063
"line."
 
2064
msgstr ""
 
2065
"Mou a la línia següent. Aquest botó està desactivat si no hi ha cap línia "
 
2066
"següent en el registre."
 
2067
 
 
2068
#. i18n: tag string
 
2069
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 118
 
2070
#: rc.cpp:423
 
2071
msgid "&Forward"
 
2072
msgstr "En&davant"
 
2073
 
 
2074
#. i18n: tag string
 
2075
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 150
 
2076
#: rc.cpp:426
 
2077
msgid "Close the Detail dialog."
 
2078
msgstr "Tanca el diàleg de detall."
 
2079
 
 
2080
#. i18n: tag string
 
2081
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 153
 
2082
#: rc.cpp:429
 
2083
msgid "Closes this Detail dialog."
 
2084
msgstr "Tanca aquest diàleg de detall."
 
2085
 
 
2086
#. i18n: tag string
 
2087
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 156
 
2088
#: rc.cpp:432
 
2089
msgid "&Close"
 
2090
msgstr "&Tanca"