1261
1269
msgid "Your emails"
1262
1270
msgstr "txemaq@gmail.com"
1265
#. i18n: file src/ksystemlogui.rc line 13
1273
#. i18n: file ./src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui line 41
1271
#. i18n: file src/ksystemlogui.rc line 31
1277
#. i18n: file src/ksystemlogui.rc line 36
1283
#. i18n: file src/ksystemlogui.rc line 55
1279
#. i18n: file ./src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui line 78
1285
msgid "Logs Toolbar"
1286
msgstr "Barra d'eines de registres"
1289
#. i18n: file src/ksystemlogui.rc line 60
1285
#. i18n: file ./src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui line 85
1291
msgid "Main Toolbar"
1292
msgstr "Barra d'eines principal"
1295
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 13
1297
msgid "Log Line Details"
1298
msgstr "Detalls de la línia de registre"
1301
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 16
1287
msgid "&Highlight All"
1291
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 31
1293
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 31
1294
#: rc.cpp:20 rc.cpp:141
1295
msgid "File List Description"
1299
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 44
1301
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 44
1302
#: rc.cpp:23 rc.cpp:144
1306
msgstr "Fitxer de registre"
1309
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 55
1304
"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
1312
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1314
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1315
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1316
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1317
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1318
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Choose a new file</p></"
1307
"Aquest diàleg mostra informació detallada quant a la línia de registre "
1308
"actualment seleccionada."
1311
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 44
1317
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 60
1323
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 61
1319
msgid "Main information"
1320
msgstr "Informació principal"
1323
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 90
1325
msgid "Move to the previous line"
1326
msgstr "Mou a la línia anterior"
1329
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 93
1326
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1328
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1329
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1330
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1331
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1332
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Opens a dialog box to "
1333
"choose a new file to be added to the list.</p></body></html>"
1337
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 64
1332
"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
1333
"previous log line."
1335
"Mou a la línia anterior. Aquest botó està desactivat si no hi ha cap línia "
1336
"anterior en el registre."
1339
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 96
1345
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 112
1347
msgid "Move to the next line"
1348
msgstr "Mou a la línia següent"
1351
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 115
1354
"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
1357
"Mou a la línia següent. Aquest botó està desactivat si no hi ha cap línia "
1358
"següent en el registre."
1361
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 118
1367
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 150
1369
msgid "Close the Detail dialog."
1370
msgstr "Tanca el diàleg de detall."
1373
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 153
1375
msgid "Closes this Detail dialog."
1376
msgstr "Tanca aquest diàleg de detall."
1379
#. i18n: file src/detailDialogBase.ui line 156
1385
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 17
1339
msgid "&Add File..."
1343
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 71
1345
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 70
1346
#: rc.cpp:41 rc.cpp:150
1347
msgid "&Modify File..."
1351
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 81
1353
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 80
1354
#: rc.cpp:44 rc.cpp:153
1356
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1358
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1359
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1360
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1361
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1362
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Delete the current file(s)"
1363
"</p></body></html>"
1367
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 87
1369
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 86
1370
#: rc.cpp:50 rc.cpp:159
1372
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1374
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1375
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1376
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1377
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1378
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Deletes the selected files "
1379
"of the list.</p></body></html>"
1383
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 90
1385
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 89
1386
#: rc.cpp:56 rc.cpp:165
1391
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 100
1393
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 99
1394
#: rc.cpp:59 rc.cpp:168
1396
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1398
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1399
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1400
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1401
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1402
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Remove all files</p></"
1407
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 106
1409
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 105
1410
#: rc.cpp:65 rc.cpp:174
1412
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1414
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1415
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1416
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1417
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1418
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Remove all files of the "
1419
"list, even if they are not selected.</p></body></html>"
1423
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 109
1425
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 108
1426
#: rc.cpp:71 rc.cpp:180
1431
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 122
1433
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 121
1434
#: rc.cpp:74 rc.cpp:183
1436
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1438
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1439
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1440
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1441
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1442
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move up the current file(s)"
1443
"</p></body></html>"
1447
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 128
1449
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 127
1450
#: rc.cpp:80 rc.cpp:189
1452
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1454
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1455
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1456
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1457
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1458
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves up the selected "
1459
"files in the list. This option allows the files to be read <span style=\" "
1460
"font-weight:600;\">in first</span> by KSystemLog.</p></body></html>"
1464
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 131
1466
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 130
1467
#: rc.cpp:86 rc.cpp:195
1472
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 141
1474
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 140
1475
#: rc.cpp:89 rc.cpp:198
1477
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1479
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1480
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1481
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1482
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1483
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move down the current file"
1484
"(s)</p></body></html>"
1488
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 147
1490
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 146
1491
#: rc.cpp:95 rc.cpp:204
1493
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1495
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1496
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1497
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1498
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1499
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves down the selected "
1500
"files in the list. This option allows the files to be read <span style=\" "
1501
"font-weight:600;\">at last</span> by KSystemLog.</p></body></html>"
1505
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 150
1507
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 149
1508
#: rc.cpp:101 rc.cpp:210
1513
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 175
1515
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 174
1516
#: rc.cpp:104 rc.cpp:213
1518
"<p style='margin-top:0px;margin-bottom:0px;'><b>Notes:</b></p><ul "
1519
"style='margin-top:0px'><li>Files are read using the order of this list.</"
1520
"li><li>Compressed and plain text files are accepted <i>(*.log, *.gz, *."
1521
"bz2,...)</i>.</li><li>Use the <b>'*'</b> joker to select multiple log files "
1522
"when adding files.</li></ul>"
1526
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 191
1529
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1531
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1532
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1533
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1534
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1535
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of files used by this "
1536
"log type.</p></body></html>"
1540
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 197
1543
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1545
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1546
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1547
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1548
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1549
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here is a list of every "
1550
"files that will be read by KSystemLog to display the current log lines.</p></"
1555
#. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 210
1561
#. i18n: file ./src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui line 13
1563
msgid "Selecting File Type"
1567
#. i18n: file ./src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui line 22
1569
msgid "Please select the type of this file:"
1573
#. i18n: file ./src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui line 35
1576
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1578
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1579
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1580
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1581
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1582
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of existing log "
1583
"levels</p></body></html>"
1587
#. i18n: file ./src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui line 42
1590
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1592
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1593
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1594
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1595
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1596
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is the list of all "
1597
"existing log levels. </p>\n"
1598
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1599
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please select one of them "
1600
"to be used for the selected files of the list.</p></body></html>"
1604
#. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 60
1610
#. i18n: file ./src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui line 16
1613
#| msgid "X Session Log"
1614
msgid "X Session Log File"
1615
msgstr "Registre de la sessió X"
1618
#. i18n: file ./src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui line 22
1623
msgstr "Fitxer de registre"
1626
#. i18n: file ./src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui line 45
1628
msgid "Check this option to removeXorg errors"
1632
#. i18n: file ./src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui line 48
1634
msgid "Check this option to remove Xorg errors"
1638
#. i18n: file ./src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui line 51
1640
msgid "Ignore Xorg Errors"
1644
#. i18n: file ./src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui line 58
1647
"<p><b>Note:</b> Check this option to remove X.org errors.</p><p style="
1648
"\"margin-bottom:0px\">The following lines will be ignored:</p>"
1652
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 17
1387
1654
msgid "Startup"
1390
1657
#. i18n: tag string
1391
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 23
1658
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 23
1393
1660
msgid "Load this log mode at startup:"
1394
1661
msgstr "Carrega aquest mode de registre a l'inici:"
1396
1663
#. i18n: tag string
1397
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 33
1664
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 33
1399
1666
msgid "The log mode which is loaded by default at startup"
1400
1667
msgstr "El mode de registre que es carregarà per omissió a l'inici"
1402
1669
#. i18n: tag string
1403
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 36
1670
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 36
1406
1673
"The log mode which is loaded by default at startup. Choose 'No Log Mode' if "
1407
1674
"you don't want to load a log mode."
1521
1788
"taronja... Això us ajudarà a detectar millor els problemes."
1523
1790
#. i18n: tag string
1524
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 132
1791
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 132
1526
1793
msgid "&Colorize log lines"
1527
1794
msgstr "A&coloreix les línies de registre"
1529
1796
#. i18n: tag string
1530
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 142
1797
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 142
1532
1799
msgid "Date Format"
1533
1800
msgstr "Format de data"
1535
1802
#. i18n: tag string
1536
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 151
1803
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 151
1538
1805
msgid "&Short date format"
1539
1806
msgstr "Format de data &curt"
1541
1808
#. i18n: tag string
1542
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 158
1809
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 158
1544
1811
msgid "&Fancy short date format"
1545
1812
msgstr "Format de data curt &imaginatiu"
1547
1814
#. i18n: tag string
1548
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 165
1815
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 165
1550
1817
msgid "&Long date format"
1551
1818
msgstr "Format de data &llarg"
1553
1820
#. i18n: tag string
1554
#. i18n: file src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 172
1821
#. i18n: file ./src/generalConfigurationWidgetBase.ui line 172
1556
1823
msgid "Fanc&y long date format"
1557
1824
msgstr "Format de data llarg &imaginatiu"
1827
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 13
1830
#| msgid "Load this log mode at startup:"
1831
msgid "Load this log mode at startup."
1832
msgstr "Carrega aquest mode de registre a l'inici:"
1835
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 18
1837
msgid "The log view line count limit."
1841
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 23
1843
msgid "Option is true when user want to delete same log lines."
1847
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 28
1849
msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?"
1853
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 33
1857
#| "This option allows the colorization of log lines, depending on their log "
1859
msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?"
1861
"Aquesta opció permet l'acoloriment de les línies de registre, en funció del "
1862
"seu nivell de registre."
1865
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 39
1867
msgid "Is the tooltip enabled."
1871
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 44
1873
msgid "Is the new lines displayed."
1877
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 49
1879
msgid "Does we display the filter bar."
1883
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 54
1885
msgid "The date format of log lines."
1889
#. i18n: file ./src/config/ksystemlog.kcfg line 70
1891
msgid "The Samba log files paths."
1895
#. i18n: file ./src/ksystemlogui.rc line 13
1901
#. i18n: file ./src/ksystemlogui.rc line 31
1907
#. i18n: file ./src/ksystemlogui.rc line 36
1913
#. i18n: file ./src/ksystemlogui.rc line 55
1915
msgid "Logs Toolbar"
1916
msgstr "Barra d'eines de registres"
1919
#. i18n: file ./src/ksystemlogui.rc line 60
1921
msgid "Main Toolbar"
1922
msgstr "Barra d'eines principal"
1559
1924
#. i18n: tag string
1560
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 24
1925
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 24
1562
1927
msgid "Log Message"
1563
1928
msgstr "Missatge de registre"
1565
1930
#. i18n: tag string
1566
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 39
1931
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 39
1568
1933
msgid "&Message:"
1569
1934
msgstr "&Missatge:"
1571
1936
#. i18n: tag string
1572
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 52
1937
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 52
1574
1939
msgid "&File Content:"
1575
1940
msgstr "Contingut de &fitxer:"
1577
1942
#. i18n: tag string
1578
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 75
1943
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 75
1580
1945
msgid "Properties"
1581
1946
msgstr "Propietats"
1583
1948
#. i18n: tag string
1584
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 101
1949
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 101
1586
1951
msgid "&Priority:"
1587
1952
msgstr "&Prioritat:"
1589
1954
#. i18n: tag string
1590
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 162
1955
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 162
1592
1957
msgid "&Facility:"
1593
1958
msgstr "&Funcionalitat:"
1595
1960
#. i18n: tag string
1596
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 229
1961
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 229
1599
1964
msgstr "E&tiqueta:"
1601
1966
#. i18n: tag string
1602
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 241
1967
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 241
1604
1969
msgid "Log Process &Identifier"
1605
1970
msgstr "&Identificador del procés del registre"
1607
1972
#. i18n: tag string
1608
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 290
1973
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 290
1610
1975
msgid "Open the 'logger' command manual."
1611
1976
msgstr "Obre el manual de l'ordre «logger»."
1613
1978
#. i18n: tag string
1614
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 293
1979
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 293
1616
1981
msgid "This link opens the 'logger' command manual."
1617
1982
msgstr "Aquest enllaç obre el manual de l'ordre «logger»."
1619
1984
#. i18n: tag string
1620
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 296
1985
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 296
1622
1987
msgid "<a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a>"
1623
1988
msgstr "<a href=\"man:/logger\">Manual del «logger»</a>"
1625
1990
#. i18n: tag string
1626
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 322
1991
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 322
1631
1996
#. i18n: tag string
1632
#. i18n: file src/loggerDialogBase.ui line 338
1997
#. i18n: file ./src/loggerDialogBase.ui line 338
1634
1999
msgid "&Cancel"
1635
2000
msgstr "&Cancel·la"
2003
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 13
2005
msgid "Log Line Details"
2006
msgstr "Detalls de la línia de registre"
2009
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 16
2012
"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
2015
"Aquest diàleg mostra informació detallada quant a la línia de registre "
2016
"actualment seleccionada."
2019
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 44
2025
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 60
2027
msgid "Main information"
2028
msgstr "Informació principal"
2031
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 90
2033
msgid "Move to the previous line"
2034
msgstr "Mou a la línia anterior"
2037
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 93
2040
"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
2041
"previous log line."
2043
"Mou a la línia anterior. Aquest botó està desactivat si no hi ha cap línia "
2044
"anterior en el registre."
2047
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 96
2053
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 112
2055
msgid "Move to the next line"
2056
msgstr "Mou a la línia següent"
2059
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 115
2062
"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
2065
"Mou a la línia següent. Aquest botó està desactivat si no hi ha cap línia "
2066
"següent en el registre."
2069
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 118
2075
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 150
2077
msgid "Close the Detail dialog."
2078
msgstr "Tanca el diàleg de detall."
2081
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 153
2083
msgid "Closes this Detail dialog."
2084
msgstr "Tanca aquest diàleg de detall."
2087
#. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 156