21102
21104
"Si teniu confiança absoluta amb la font d'aquest script, premeu Continua per "
21103
21105
"a executar-lo; "
21105
#: kstarsactions.cpp:508
21107
#: kstarsactions.cpp:536
21106
21108
msgid "to save the file without executing it, press Save; "
21107
21109
msgstr "per a desar el fitxer sense executar-lo premeu Desa; "
21109
#: kstarsactions.cpp:509
21111
#: kstarsactions.cpp:537
21110
21112
msgid "to cancel the download, press Cancel. "
21111
21113
msgstr "per a cancel·lar la descarrega, premeu Cancel·la. "
21113
#: kstarsactions.cpp:511
21115
#: kstarsactions.cpp:539
21114
21116
msgid "Really Execute Remote Script?"
21115
21117
msgstr "Realment s'ha d'executar l'script remot?"
21117
#: kstarsactions.cpp:521
21119
#: kstarsactions.cpp:549
21118
21120
msgid "Save location is invalid. Try another location?"
21119
21121
msgstr "La ubicació de desat no és vàlida. Voleu provar-ne una altra?"
21121
#: kstarsactions.cpp:522
21123
#: kstarsactions.cpp:550
21122
21124
msgid "Invalid Save Location"
21123
21125
msgstr "Ubicació de desat no vàlida"
21125
#: kstarsactions.cpp:522 tools/observinglist.cpp:601
21127
#: kstarsactions.cpp:550 tools/observinglist.cpp:601
21126
21128
msgid "Try Another"
21127
21129
msgstr "Proveu-ne una altra"
21129
#: kstarsactions.cpp:522 tools/observinglist.cpp:601
21131
#: kstarsactions.cpp:550 tools/observinglist.cpp:601
21130
21132
#: tools/observinglist.cpp:652
21131
21133
msgid "Do Not Try"
21132
21134
msgstr "No provar-ho"
21134
#: kstarsactions.cpp:537 kstarsdcop.cpp:476 streamwg.cpp:195
21136
#: kstarsactions.cpp:565 kstarsdcop.cpp:476 streamwg.cpp:195
21135
21137
#: tools/scriptbuilder.cpp:1060
21136
21138
#, kde-format
21137
21139
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
21138
21140
msgstr "No es pot carregar la imatge a la ubicació remota: %1"
21140
#: kstarsactions.cpp:538 kstarsdcop.cpp:477 streamwg.cpp:196
21142
#: kstarsactions.cpp:566 kstarsdcop.cpp:477 streamwg.cpp:196
21141
21143
#: tools/scriptbuilder.cpp:1061
21142
21144
msgid "Could not upload file"
21143
21145
msgstr "No es pot carregar el fitxer"
21145
#: kstarsactions.cpp:542
21147
#: kstarsactions.cpp:570
21146
21148
msgid "Could not download the file."
21147
21149
msgstr "No es pot descarregar el fitxer."
21149
#: kstarsactions.cpp:542 tools/scriptbuilder.cpp:976
21151
#: kstarsactions.cpp:570 tools/scriptbuilder.cpp:976
21150
21152
msgid "Download Error"
21151
21153
msgstr "Error de descàrrega"
21153
#: kstarsactions.cpp:564 kstarsdata.cpp:981 tools/observinglist.cpp:559
21155
#: kstarsactions.cpp:592 kstarsdata.cpp:981 tools/observinglist.cpp:559
21154
21156
#, kde-format
21155
21157
msgid "Could not open file %1"
21156
21158
msgstr "No es pot obrir el fitxer %1"
21158
#: kstarsactions.cpp:589
21160
#: kstarsactions.cpp:617
21160
21162
"The selected script contains unrecognized elements,indicating that it was "
21161
21163
"not created using the KStars script builder. This script may not function "
21194
21196
"\", el qual usa un fons blanc. Desitgeu canviar l'esquema de color al de "
21195
21197
"Carta estel·lar per a la impressió?"
21197
#: kstarsactions.cpp:627
21199
#: kstarsactions.cpp:655
21198
21200
msgid "Switch to Star Chart Colors?"
21199
21201
msgstr "Canvio als colors de Carta estel·lar?"
21201
#: kstarsactions.cpp:628
21203
#: kstarsactions.cpp:656
21202
21204
msgid "Switch Color Scheme"
21203
21205
msgstr "Commuta l'esquema de color"
21205
#: kstarsactions.cpp:628
21207
#: kstarsactions.cpp:656
21206
21208
msgid "Do Not Switch"
21207
21209
msgstr "No commutis"
21209
#: kstarsactions.cpp:667 kstarsinit.cpp:157
21211
#: kstarsactions.cpp:695 kstarsinit.cpp:157
21210
21212
msgid "Engage &Tracking"
21211
21213
msgstr "Comença el &seguiment"
21213
#: kstarsactions.cpp:786
21215
#: kstarsactions.cpp:814
21214
21216
msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
21215
21217
msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
21216
21218
msgstr "Introduïu l'angle del camp visual desitjat"
21218
#: kstarsactions.cpp:786
21220
#: kstarsactions.cpp:814
21219
21221
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
21220
21222
msgstr "Introduïu l'angle del camp visual en graus: "
21222
#: kstarsactions.cpp:849
21224
#: kstarsactions.cpp:877
21223
21225
#, kde-format
21224
21226
msgid "Projection system: %1"
21225
21227
msgstr "Sistema de projecció: %1"
21227
#: kstarsactions.cpp:891
21229
#: kstarsactions.cpp:919
21228
21230
msgid "Could not open fov.dat for writing."
21229
21231
msgstr "No es pot obrir fov.dat per a escriptura."
21231
#: kstarsactions.cpp:925 kstarsinit.cpp:538
21233
#: kstarsactions.cpp:953 kstarsinit.cpp:538
21232
21234
#, kde-format
21233
21235
msgid "Could not open file: %1"
21234
21236
msgstr "No es pot obrir el fitxer: %1"
21236
#: kstarsactions.cpp:930 kstarsinit.cpp:543
21238
#: kstarsactions.cpp:958 kstarsinit.cpp:543
21237
21239
msgid "Edit FOV Symbols..."
21238
21240
msgstr "Edita els símbols CV..."
22142
22144
msgid "Saved to file: %1"
22143
22145
msgstr "Desa al fitxer: %1"
22145
#: opscatalog.cpp:41
22147
#: opscatalog.cpp:45
22146
22148
msgid "Index Catalog (IC)"
22147
22149
msgstr "Catàleg d'índex (IC)"
22149
#: opscatalog.cpp:45
22151
#: opscatalog.cpp:49
22150
22152
msgid "New General Catalog (NGC)"
22151
22153
msgstr "Nou catàleg general (NGC)"
22153
#: opscatalog.cpp:49
22155
#: opscatalog.cpp:53
22154
22156
msgid "Messier Catalog (images)"
22155
22157
msgstr "Catàleg Messier (imatges)"
22157
#: opscatalog.cpp:53
22159
#: opscatalog.cpp:57
22158
22160
msgid "Messier Catalog (symbols)"
22159
22161
msgstr "Catàleg Messier (símbols)"
22161
#: opscolors.cpp:59 tools/scriptbuilder.cpp:920
22163
#: opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:920
22162
22164
msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
22163
22165
msgid "Moonless Night"
22164
22166
msgstr "Lluna nova"
22166
#: opscolors.cpp:83
22168
#: opscolors.cpp:85
22167
22169
msgctxt "use realistic star colors"
22168
22170
msgid "Real Colors"
22169
22171
msgstr "Colors reals"
22171
#: opscolors.cpp:84
22173
#: opscolors.cpp:86
22172
22174
msgctxt "show stars as red circles"
22173
22175
msgid "Solid Red"
22174
22176
msgstr "Vermell sòlid"
22176
#: opscolors.cpp:85
22178
#: opscolors.cpp:87
22177
22179
msgctxt "show stars as black circles"
22178
22180
msgid "Solid Black"
22179
22181
msgstr "Negre sòlid"
22181
#: opscolors.cpp:86
22183
#: opscolors.cpp:88
22182
22184
msgctxt "show stars as white circles"
22183
22185
msgid "Solid White"
22184
22186
msgstr "Blanc sòlid"
22186
#: opscolors.cpp:133
22189
"The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt."
22191
"No es troba el fitxer de l'esquema de color (%1) especificat o és que està "
22194
#: opscolors.cpp:134
22195
msgid "Could Not Set Color Scheme"
22196
msgstr "No es pot establir l'esquema de color"
22198
#: opscolors.cpp:165
22188
#: opscolors.cpp:167
22199
22189
msgid "New Color Scheme"
22200
22190
msgstr "Nou esquema de color"
22202
#: opscolors.cpp:166
22192
#: opscolors.cpp:168
22203
22193
msgid "Enter a name for the new color scheme:"
22204
22194
msgstr "Introduïu un nom per al nou esquema de color:"
22206
#: opscolors.cpp:192
22196
#: opscolors.cpp:198
22208
22198
"Local color scheme index file could not be opened.\n"
22209
22199
"Scheme cannot be removed."
22211
22201
"No es pot obrir el fitxer d'índex de l'esquema de color local.\n"
22212
22202
"L'esquema no serà esborrat."
22214
#: opscolors.cpp:217
22204
#: opscolors.cpp:223
22215
22205
#, kde-format
22216
22206
msgid "Could not delete the file: %1"
22217
22207
msgstr "No es pot esborrar el fitxer: %1"
22219
#: opscolors.cpp:218
22209
#: opscolors.cpp:224
22220
22210
msgid "Error Deleting File"
22221
22211
msgstr "Error a l'esborrar el fitxer"
22223
#: opscolors.cpp:228
22213
#: opscolors.cpp:234
22224
22214
#, kde-format
22225
22215
msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
22226
22216
msgstr "No es pot trobar cap entrada anomenada %1 en colors.dat"
22228
#: opscolors.cpp:229
22218
#: opscolors.cpp:235
22229
22219
msgid "Scheme Not Found"
22230
22220
msgstr "No es troba l'esquema"
22232
22222
#. i18n: tag string
22233
22223
#. i18n: file addcatdialog.ui line 25
22234
#: rc.cpp:3 rc.cpp:2662
22224
#: rc.cpp:3 rc.cpp:2659
22235
22225
msgid "Import File"
22236
22226
msgstr "Importa un fitxer"
22238
22228
#. i18n: tag string
22239
22229
#. i18n: file addcatdialog.ui line 37
22240
#: rc.cpp:6 rc.cpp:2665
22230
#: rc.cpp:6 rc.cpp:2662
22241
22231
msgid "Enter import data filename"
22242
22232
msgstr "Entreu el nom del fitxer d'importació de dades"
22244
22234
#. i18n: tag string
22245
22235
#. i18n: file addcatdialog.ui line 40
22246
#: rc.cpp:9 rc.cpp:2668
22236
#: rc.cpp:9 rc.cpp:2665
22248
22238
"To import an existing data file, enter its filename here. You will then "
22249
22239
"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank "
22273
22263
#. i18n: tag string
22274
22264
#. i18n: file addcatdialog.ui line 74
22275
#: rc.cpp:18 rc.cpp:2677
22265
#: rc.cpp:18 rc.cpp:2674
22276
22266
msgid "Describe Data Fields"
22277
22267
msgstr "Descriviu els camps de dades"
22279
22269
#. i18n: tag string
22280
22270
#. i18n: file addcatdialog.ui line 105
22281
#: rc.cpp:21 rc.cpp:2680
22271
#: rc.cpp:21 rc.cpp:2677
22282
22272
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
22283
22273
msgstr "<b>Camps del catàleg:</b>"
22285
22275
#. i18n: tag string
22286
22276
#. i18n: file addcatdialog.ui line 136
22287
#: rc.cpp:24 rc.cpp:2683
22277
#: rc.cpp:24 rc.cpp:2680
22288
22278
msgid "<b>Available fields:</b>"
22289
22279
msgstr "<b>Camps disponibles:</b>"
22291
22281
#. i18n: tag string
22292
22282
#. i18n: file addcatdialog.ui line 162
22293
#: rc.cpp:27 rc.cpp:2686
22283
#: rc.cpp:27 rc.cpp:2683
22294
22284
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
22295
22285
msgstr "L'època de les coordenades del catàleg"
22297
22287
#. i18n: tag string
22298
22288
#. i18n: file addcatdialog.ui line 172
22299
#: rc.cpp:30 rc.cpp:2689
22289
#: rc.cpp:30 rc.cpp:2686
22300
22290
msgid "Catalog name prefix:"
22301
22291
msgstr "Prefix del nom del catàleg:"
22303
22293
#. i18n: tag string
22304
22294
#. i18n: file addcatdialog.ui line 187
22305
#: rc.cpp:33 rc.cpp:2692
22295
#: rc.cpp:33 rc.cpp:2689
22306
22296
msgid "Symbol color:"
22307
22297
msgstr "Color del símbol:"
22309
22299
#. i18n: tag string
22310
22300
#. i18n: file addcatdialog.ui line 210
22311
#: rc.cpp:36 rc.cpp:2695
22301
#: rc.cpp:36 rc.cpp:2692
22312
22302
msgid "Coordinate epoch:"
22313
22303
msgstr "Època de les coordenades:"
22315
22305
#. i18n: tag string
22316
22306
#. i18n: file addcatdialog.ui line 244
22317
#: rc.cpp:39 rc.cpp:2698
22307
#: rc.cpp:39 rc.cpp:2695
22318
22308
msgid "Preview &Output"
22319
22309
msgstr "Previsualitza la s&ortida"
22321
22311
#. i18n: tag string
22322
22312
#. i18n: file addcatdialog.ui line 263
22323
#: rc.cpp:42 rc.cpp:2701
22313
#: rc.cpp:42 rc.cpp:2698
22324
22314
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
22325
22315
msgstr "Introduïu el nom del fitxer del catàleg de sortida"
22327
22317
#. i18n: tag string
22328
22318
#. i18n: file addcatdialog.ui line 270
22329
#: rc.cpp:45 rc.cpp:2704
22319
#: rc.cpp:45 rc.cpp:2701
22330
22320
msgid "Catalog name:"
22331
22321
msgstr "Nom del catàleg:"
22333
22323
#. i18n: tag string
22334
22324
#. i18n: file addcatdialog.ui line 277
22335
#: rc.cpp:48 rc.cpp:2707
22325
#: rc.cpp:48 rc.cpp:2704
22336
22326
msgid "Save catalog as:"
22337
22327
msgstr "Desa el catàleg com a:"
22339
22329
#. i18n: tag string
22340
22330
#. i18n: file addcatdialog.ui line 284
22341
#: rc.cpp:51 rc.cpp:2710
22331
#: rc.cpp:51 rc.cpp:2707
22342
22332
msgid "Enter a name for the catalog"
22343
22333
msgstr "Introduïu un nom per aquest catàleg"
22345
22335
#. i18n: tag string
22346
22336
#. i18n: file addlinkdialog.ui line 22
22347
#: rc.cpp:54 rc.cpp:2713
22337
#: rc.cpp:54 rc.cpp:2710
22348
22338
msgid "Resource Type"
22349
22339
msgstr "Tipus de recurs"
22351
22341
#. i18n: tag string
22352
22342
#. i18n: file addlinkdialog.ui line 34
22353
#: rc.cpp:57 rc.cpp:2716
22343
#: rc.cpp:57 rc.cpp:2713
22354
22344
msgid "Image"
22355
22345
msgstr "Imatge"
22357
22347
#. i18n: tag string
22358
22348
#. i18n: file addlinkdialog.ui line 41
22359
#: rc.cpp:60 rc.cpp:2719
22349
#: rc.cpp:60 rc.cpp:2716
22360
22350
msgid "Information"
22361
22351
msgstr "Information"
22363
22353
#. i18n: tag string
22364
22354
#. i18n: file addlinkdialog.ui line 59
22365
#: rc.cpp:63 rc.cpp:2722
22355
#: rc.cpp:63 rc.cpp:2719
22366
22356
msgid "Text describing the linked resource"
22367
22357
msgstr "Text que descriu el recurs enllaçat"
22369
22359
#. i18n: tag string
22370
22360
#. i18n: file addlinkdialog.ui line 66
22371
#: rc.cpp:66 rc.cpp:2725
22361
#: rc.cpp:66 rc.cpp:2722
22372
22362
msgid "Description:"
22373
22363
msgstr "Descripció:"
22375
22365
#. i18n: tag string
22376
22366
#. i18n: file addlinkdialog.ui line 94
22377
#: rc.cpp:72 rc.cpp:2731
22367
#: rc.cpp:72 rc.cpp:2728
22378
22368
msgid "The URL which will be displayed by this item"
22379
22369
msgstr "L'URL que es visualitzarà per aquest element"
22381
22371
#. i18n: tag string
22382
22372
#. i18n: file addlinkdialog.ui line 127
22383
#: rc.cpp:75 rc.cpp:2734
22373
#: rc.cpp:75 rc.cpp:2731
22384
22374
msgid "Open URL in a browser window"
22385
22375
msgstr "Obre l'URL en una finestra del navegador"
22387
22377
#. i18n: tag string
22388
22378
#. i18n: file addlinkdialog.ui line 130
22389
#: rc.cpp:78 rc.cpp:2737
22379
#: rc.cpp:78 rc.cpp:2734
22391
22381
"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
22397
22387
#. i18n: tag string
22398
22388
#. i18n: file addlinkdialog.ui line 133
22399
#: rc.cpp:81 rc.cpp:2740
22389
#: rc.cpp:81 rc.cpp:2737
22400
22390
msgid "Check URL"
22401
22391
msgstr "Comprova l'URL"
22403
22393
#. i18n: tag string
22404
22394
#. i18n: file details_data.ui line 36
22405
#: rc.cpp:84 rc.cpp:2743
22395
#: rc.cpp:84 rc.cpp:2740
22406
22396
msgid "Primary Name, Other Names"
22407
22397
msgstr "Nom principal, Altres noms"
22409
22399
#. i18n: tag string
22410
22400
#. i18n: file details_data.ui line 83
22411
#: rc.cpp:87 rc.cpp:2746
22401
#: rc.cpp:87 rc.cpp:2743
22412
22402
msgid "Object type"
22413
22403
msgstr "Tipus d'objecte"
22415
22405
#. i18n: tag string
22416
22406
#. i18n: file details_data.ui line 90
22417
#: rc.cpp:90 rc.cpp:2749
22407
#: rc.cpp:90 rc.cpp:2746
22421
22411
#. i18n: tag string
22422
22412
#. i18n: file details_data.ui line 97
22423
#: rc.cpp:93 rc.cpp:2752
22413
#: rc.cpp:93 rc.cpp:2749
22424
22414
msgid "Constellation"
22425
22415
msgstr "Constel·lació"
22427
22417
#. i18n: tag string
22428
22418
#. i18n: file details_data.ui line 214
22429
#: rc.cpp:96 rc.cpp:2755
22419
#: rc.cpp:96 rc.cpp:2752
22430
22420
msgid "Distance:"
22431
22421
msgstr "Distància:"
22433
22423
#. i18n: tag string
22434
22424
#. i18n: file details_data.ui line 232
22435
#: rc.cpp:99 rc.cpp:2758
22425
#: rc.cpp:99 rc.cpp:2755
22436
22426
msgid "0.0 arcmin"
22437
22427
msgstr "0,0 min. d'arc"
22439
22429
#. i18n: tag string
22440
22430
#. i18n: file details_data.ui line 239
22441
#: rc.cpp:102 rc.cpp:2761
22431
#: rc.cpp:102 rc.cpp:2758
22442
22432
msgid "Size:"
22443
22433
msgstr "Mida:"
22445
22435
#. i18n: tag string
22446
22436
#. i18n: file details_data.ui line 246
22447
#: rc.cpp:105 rc.cpp:2764
22437
#: rc.cpp:105 rc.cpp:2761
22448
22438
msgid "Magnitude:"
22449
22439
msgstr "Magnitud:"
22451
22441
#. i18n: tag string
22452
22442
#. i18n: file details_data.ui line 264
22453
#: rc.cpp:108 rc.cpp:2767
22443
#: rc.cpp:108 rc.cpp:2764
22454
22444
msgid "0.0 mag"
22455
22445
msgstr "mag 0,0"
22457
22447
#. i18n: tag string
22458
22448
#. i18n: file details_data.ui line 282
22459
#: rc.cpp:111 rc.cpp:2770
22449
#: rc.cpp:111 rc.cpp:2767
22460
22450
msgid "0.0 pc"
22461
22451
msgstr "0.0 pc"
22463
22453
#. i18n: tag string
22464
22454
#. i18n: file details_data.ui line 348
22465
#: rc.cpp:114 rc.cpp:2773
22455
#: rc.cpp:114 rc.cpp:2770
22466
22456
msgid "Add to Observing List"
22467
22457
msgstr "Afegeix a la llista d'observació"
22469
22459
#. i18n: tag string
22470
22460
#. i18n: file details_data.ui line 355
22471
#: rc.cpp:117 rc.cpp:2776
22461
#: rc.cpp:117 rc.cpp:2773
22472
22462
msgid "Center in Map"
22473
22463
msgstr "Centra en el mapa"
22475
22465
#. i18n: tag string
22476
22466
#. i18n: file details_data.ui line 362
22477
#: rc.cpp:120 rc.cpp:2779
22467
#: rc.cpp:120 rc.cpp:2776
22478
22468
msgid "Center in Scope"
22479
22469
msgstr "Centra en el visor"
22481
22471
#. i18n: tag string
22482
22472
#. i18n: file details_database.ui line 16
22483
#: rc.cpp:123 rc.cpp:2782
22473
#: rc.cpp:123 rc.cpp:2779
22484
22474
msgid "Details - Online Databases"
22485
22475
msgstr "Detalls - Bases de dades en línia"
22487
22477
#. i18n: tag string
22488
22478
#. i18n: file details_database.ui line 32
22489
#: rc.cpp:126 rc.cpp:2785
22479
#: rc.cpp:126 rc.cpp:2782
22490
22480
msgid "Choose Online Database"
22491
22481
msgstr "Escolliu una nova base de dades en línia"
22493
22483
#. i18n: tag string
22494
22484
#. i18n: file details_links.ui line 13
22495
#: rc.cpp:129 rc.cpp:2788
22485
#: rc.cpp:129 rc.cpp:2785
22496
22486
msgid "Details - Resource Links"
22497
22487
msgstr "Detalls - Enllaços a recursos"
22499
22489
#. i18n: tag string
22500
22490
#. i18n: file details_links.ui line 47
22501
#: rc.cpp:132 rc.cpp:2791
22491
#: rc.cpp:132 rc.cpp:2788
22502
22492
msgid "Information Links"
22503
22493
msgstr "Enllaços a informacions"
22505
22495
#. i18n: tag string
22506
22496
#. i18n: file details_links.ui line 110
22507
#: rc.cpp:135 rc.cpp:2794
22497
#: rc.cpp:135 rc.cpp:2791
22508
22498
msgid "Image Links"
22509
22499
msgstr "Enllaços a imatges"
22511
22501
#. i18n: tag string
22512
22502
#. i18n: file details_links.ui line 143
22513
#: rc.cpp:138 rc.cpp:2797
22503
#: rc.cpp:138 rc.cpp:2794
22514
22504
msgid "View Resource"
22515
22505
msgstr "Visualitza un recurs"
22517
22507
#. i18n: tag string
22518
22508
#. i18n: file details_links.ui line 150
22519
#: rc.cpp:141 rc.cpp:2800
22509
#: rc.cpp:141 rc.cpp:2797
22520
22510
msgid "Add Link..."
22521
22511
msgstr "Afegeix enllaç..."
22523
22513
#. i18n: tag string
22524
22514
#. i18n: file details_links.ui line 157
22525
#: rc.cpp:144 rc.cpp:2803
22515
#: rc.cpp:144 rc.cpp:2800
22526
22516
msgid "Edit Link..."
22527
22517
msgstr "Edita enllaç..."
22529
22519
#. i18n: tag string
22530
22520
#. i18n: file details_links.ui line 164
22531
#: rc.cpp:147 rc.cpp:2806
22521
#: rc.cpp:147 rc.cpp:2803
22532
22522
msgid "Remove Link"
22533
22523
msgstr "Elimina enllaç"
22535
22525
#. i18n: tag string
22536
22526
#. i18n: file details_log.ui line 36
22537
#: rc.cpp:150 rc.cpp:2809
22527
#: rc.cpp:150 rc.cpp:2806
22538
22528
msgid "User Log"
22539
22529
msgstr "Bitàcola de l'usuari"
22541
22531
#. i18n: tag string
22542
22532
#. i18n: file details_position.ui line 13
22543
#: rc.cpp:153 rc.cpp:2812
22533
#: rc.cpp:153 rc.cpp:2809
22544
22534
msgid "Details - Position Data"
22545
22535
msgstr "Detalls - Dades de posició"
22547
22537
#. i18n: tag string
22548
22538
#. i18n: file details_position.ui line 47
22549
#: rc.cpp:156 rc.cpp:2815
22539
#: rc.cpp:156 rc.cpp:2812
22550
22540
msgid "Coordinates"
22551
22541
msgstr "Coordenades"
22553
22543
#. i18n: tag string
22554
22544
#. i18n: file details_position.ui line 97
22555
#: rc.cpp:159 rc.cpp:2818
22545
#: rc.cpp:159 rc.cpp:2815
22556
22546
msgid "RA (2000.0):"
22557
22547
msgstr "AR (2000,0):"
22618
22608
#. i18n: file tools/modcalcaltaz.ui line 328
22619
22609
#. i18n: tag string
22620
22610
#. i18n: file tools/modcalcaltaz.ui line 617
22621
#: rc.cpp:177 rc.cpp:2836 rc.cpp:4829 rc.cpp:4853
22611
#: rc.cpp:177 rc.cpp:2833 rc.cpp:4823 rc.cpp:4847
22622
22612
msgid "Altitude:"
22623
22613
msgstr "Altitud:"
22625
22615
#. i18n: tag string
22626
22616
#. i18n: file details_position.ui line 275
22627
#: rc.cpp:183 rc.cpp:2842
22617
#: rc.cpp:183 rc.cpp:2839
22628
22618
msgid "Hour angle:"
22629
22619
msgstr "Angle horari:"
22631
22621
#. i18n: tag string
22632
22622
#. i18n: file details_position.ui line 325
22633
#: rc.cpp:189 rc.cpp:2848
22623
#: rc.cpp:189 rc.cpp:2845
22634
22624
msgid "Airmass:"
22635
22625
msgstr "Massa d'aire:"
22637
22627
#. i18n: tag string
22638
22628
#. i18n: file details_position.ui line 346
22639
#: rc.cpp:192 rc.cpp:2851
22629
#: rc.cpp:192 rc.cpp:2848
22641
22631
msgstr "0,00"
22643
22633
#. i18n: tag string
22644
22634
#. i18n: file details_position.ui line 414
22645
#: rc.cpp:195 rc.cpp:2854
22635
#: rc.cpp:195 rc.cpp:2851
22646
22636
msgid "Rise/Set/Transit"
22647
22637
msgstr "Sortida/posta/trànsit"
22649
22639
#. i18n: tag string
22650
22640
#. i18n: file details_position.ui line 472
22651
#: rc.cpp:198 rc.cpp:2857
22641
#: rc.cpp:198 rc.cpp:2854
22652
22642
msgid "Set time:"
22653
22643
msgstr "Hora de posta:"
22655
22645
#. i18n: tag string
22656
22646
#. i18n: file details_position.ui line 488
22657
#: rc.cpp:201 rc.cpp:2860
22647
#: rc.cpp:201 rc.cpp:2857
22658
22648
msgid "Transit time:"
22659
22649
msgstr "Hora de trànsit:"
22661
22651
#. i18n: tag string
22662
22652
#. i18n: file details_position.ui line 504
22663
#: rc.cpp:204 rc.cpp:2863
22653
#: rc.cpp:204 rc.cpp:2860
22664
22654
msgid "Rise time:"
22665
22655
msgstr "Hora de sortida:"
22702
22692
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 710
22703
22693
#. i18n: tag string
22704
22694
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 758
22705
#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 rc.cpp:213 rc.cpp:2866 rc.cpp:2869 rc.cpp:2872
22706
#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5108 rc.cpp:5120 rc.cpp:5123 rc.cpp:5129
22707
#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5141 rc.cpp:5147 rc.cpp:5153 rc.cpp:5156 rc.cpp:5159
22695
#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 rc.cpp:213 rc.cpp:2863 rc.cpp:2866 rc.cpp:2869
22696
#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5093 rc.cpp:5102 rc.cpp:5114 rc.cpp:5117 rc.cpp:5123
22697
#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5135 rc.cpp:5141 rc.cpp:5147 rc.cpp:5150 rc.cpp:5153
22709
22699
msgid "00:00"
22710
22700
msgstr "00:00"
22712
22702
#. i18n: tag string
22713
22703
#. i18n: file details_position.ui line 600
22714
#: rc.cpp:216 rc.cpp:2875
22704
#: rc.cpp:216 rc.cpp:2872
22715
22705
msgid "Azimuth at set:"
22716
22706
msgstr "Azimut a la posta:"
22718
22708
#. i18n: tag string
22719
22709
#. i18n: file details_position.ui line 616
22720
#: rc.cpp:219 rc.cpp:2878
22710
#: rc.cpp:219 rc.cpp:2875
22721
22711
msgid "Altitude at transit:"
22722
22712
msgstr "Elevació en el trànsit:"
22724
22714
#. i18n: tag string
22725
22715
#. i18n: file details_position.ui line 632
22726
#: rc.cpp:222 rc.cpp:2881
22716
#: rc.cpp:222 rc.cpp:2878
22727
22717
msgid "Azimuth at rise:"
22728
22718
msgstr "Azimut a la sortida:"
22730
22720
#. i18n: tag string
22731
22721
#. i18n: file devmanager.ui line 35
22732
#: rc.cpp:237 rc.cpp:2896
22722
#: rc.cpp:237 rc.cpp:2893
22733
22723
msgid "Local/Server"
22734
22724
msgstr "Servidor/local"
22870
22860
#. i18n: file devmanager.ui line 359
22871
22861
#. i18n: tag string
22872
22862
#. i18n: file tools/argswitchindi.ui line 25
22873
#: rc.cpp:297 rc.cpp:2956 rc.cpp:4617
22863
#: rc.cpp:297 rc.cpp:2953 rc.cpp:4611
22874
22864
msgid "Connection"
22875
22865
msgstr "Connexió"
22877
22867
#. i18n: tag string
22878
22868
#. i18n: file devmanager.ui line 380
22879
#: rc.cpp:300 rc.cpp:2959
22869
#: rc.cpp:300 rc.cpp:2956
22880
22870
msgid "Connect"
22881
22871
msgstr "Connecta"
22883
22873
#. i18n: tag string
22884
22874
#. i18n: file devmanager.ui line 387
22885
#: rc.cpp:303 rc.cpp:2962
22875
#: rc.cpp:303 rc.cpp:2959
22886
22876
msgid "Disconnect"
22887
22877
msgstr "Desconnecta"
22889
22879
#. i18n: tag string
22890
22880
#. i18n: file finddialog.ui line 30
22891
#: rc.cpp:306 rc.cpp:2965
22881
#: rc.cpp:306 rc.cpp:2962
22892
22882
msgid "Filter by name:"
22893
22883
msgstr "Filtra per nom:"
22895
22885
#. i18n: tag string
22896
22886
#. i18n: file finddialog.ui line 54
22897
#: rc.cpp:309 rc.cpp:2968
22887
#: rc.cpp:309 rc.cpp:2965
22898
22888
msgid "Filter by type:"
22899
22889
msgstr "Filtra per tipus:"
22901
22891
#. i18n: tag string
22902
22892
#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 47
22903
#: rc.cpp:315 rc.cpp:2974
22893
#: rc.cpp:315 rc.cpp:2971
22904
22894
msgid "Keyword"
22905
22895
msgstr "Paraula clau"
22907
22897
#. i18n: tag string
22908
22898
#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 52
22909
#: rc.cpp:318 rc.cpp:2977
22899
#: rc.cpp:318 rc.cpp:2974
22910
22900
msgid "Value"
22911
22901
msgstr "Valor"
22913
22903
#. i18n: tag string
22914
22904
#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 57
22915
#: rc.cpp:321 rc.cpp:2980
22905
#: rc.cpp:321 rc.cpp:2977
22916
22906
msgid "Comment"
22917
22907
msgstr "Comentari"
22928
22918
#. i18n: file fitshistogramui.ui line 349
22929
22919
#. i18n: tag string
22930
22920
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 87
22931
#: rc.cpp:324 rc.cpp:360 rc.cpp:441 rc.cpp:2983 rc.cpp:3019 rc.cpp:3085
22921
#: rc.cpp:324 rc.cpp:360 rc.cpp:441 rc.cpp:2980 rc.cpp:3016 rc.cpp:3082
22932
22922
msgid "&Close"
22933
22923
msgstr "&Tanca"
22935
22925
#. i18n: tag string
22936
22926
#. i18n: file fitshistogramui.ui line 118
22937
#: rc.cpp:330 rc.cpp:2989
22927
#: rc.cpp:330 rc.cpp:2986
22938
22928
msgid "FITS Scale"
22939
22929
msgstr "Escala FITS"
22941
22931
#. i18n: tag string
22942
22932
#. i18n: file fitshistogramui.ui line 139
22943
#: rc.cpp:333 rc.cpp:2992
22933
#: rc.cpp:333 rc.cpp:2989
22945
22935
msgstr "Auto"
22947
22937
#. i18n: tag string
22948
22938
#. i18n: file fitshistogramui.ui line 149
22949
#: rc.cpp:336 rc.cpp:2995
22939
#: rc.cpp:336 rc.cpp:2992
22950
22940
msgid "Linear"
22951
22941
msgstr "Lineal"
22953
22943
#. i18n: tag string
22954
22944
#. i18n: file fitshistogramui.ui line 156
22955
#: rc.cpp:339 rc.cpp:2998
22945
#: rc.cpp:339 rc.cpp:2995
22956
22946
msgid "Logarithmic"
22957
22947
msgstr "Logarítmica"
22959
22949
#. i18n: tag string
22960
22950
#. i18n: file fitshistogramui.ui line 163
22961
#: rc.cpp:342 rc.cpp:3001
22951
#: rc.cpp:342 rc.cpp:2998
22962
22952
msgid "Square root"
22963
22953
msgstr "Arrel quadrada"
22965
22955
#. i18n: tag string
22966
22956
#. i18n: file fitshistogramui.ui line 211
22967
#: rc.cpp:345 rc.cpp:3004
22957
#: rc.cpp:345 rc.cpp:3001
22969
22959
msgstr "Màx."
22971
22961
#. i18n: tag string
22972
22962
#. i18n: file fitshistogramui.ui line 257
22973
#: rc.cpp:348 rc.cpp:3007
22963
#: rc.cpp:348 rc.cpp:3004
22974
22964
msgid "Intensity:"
22975
22965
msgstr "Intensitat:"
22977
22967
#. i18n: tag string
22978
22968
#. i18n: file fitshistogramui.ui line 277
22979
#: rc.cpp:351 rc.cpp:3010
22969
#: rc.cpp:351 rc.cpp:3007
22980
22970
msgid "Frequency:"
22981
22971
msgstr "Freqüència:"
22983
22973
#. i18n: tag string
22984
22974
#. i18n: file fitshistogramui.ui line 284
22985
#: rc.cpp:354 rc.cpp:3013
22975
#: rc.cpp:354 rc.cpp:3010
22987
22977
msgstr "Mín."
22989
22979
#. i18n: tag string
22990
22980
#. i18n: file fitshistogramui.ui line 336
22991
#: rc.cpp:357 rc.cpp:3016
22981
#: rc.cpp:357 rc.cpp:3013
22992
22982
msgid "&Apply"
22993
22983
msgstr "&Aplica"
23084
23074
#. i18n: file tools/modcalcgalcoord.ui line 198
23085
23075
#. i18n: tag string
23086
23076
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 586
23087
#: rc.cpp:384 rc.cpp:3028 rc.cpp:4357 rc.cpp:4847 rc.cpp:4985 rc.cpp:5000
23088
#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5247 rc.cpp:5310 rc.cpp:5847
23077
#: rc.cpp:384 rc.cpp:3025 rc.cpp:4351 rc.cpp:4841 rc.cpp:4979 rc.cpp:4994
23078
#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5241 rc.cpp:5304 rc.cpp:5841
23089
23079
msgid "Epoch:"
23090
23080
msgstr "Època:"
23092
23082
#. i18n: tag string
23093
23083
#. i18n: file focusdialog.ui line 65
23094
#: rc.cpp:387 rc.cpp:3031
23084
#: rc.cpp:387 rc.cpp:3028
23095
23085
msgid "New declination:"
23096
23086
msgstr "Nova declinació:"
23098
23088
#. i18n: tag string
23099
23089
#. i18n: file focusdialog.ui line 72
23100
#: rc.cpp:390 rc.cpp:3034
23090
#: rc.cpp:390 rc.cpp:3031
23101
23091
msgid "New right ascension:"
23102
23092
msgstr "Nova ascensió recta:"
23104
23094
#. i18n: tag string
23105
23095
#. i18n: file focusdialog.ui line 86
23106
#: rc.cpp:393 rc.cpp:3037
23096
#: rc.cpp:393 rc.cpp:3034
23107
23097
msgid "Az/Alt"
23108
23098
msgstr "Az/Alt"
23110
23100
#. i18n: tag string
23111
23101
#. i18n: file focusdialog.ui line 111
23112
#: rc.cpp:396 rc.cpp:3040
23102
#: rc.cpp:396 rc.cpp:3037
23113
23103
msgid "New altitude:"
23114
23104
msgstr "Nova altitud:"
23116
23106
#. i18n: tag string
23117
23107
#. i18n: file focusdialog.ui line 118
23118
#: rc.cpp:399 rc.cpp:3043
23108
#: rc.cpp:399 rc.cpp:3040
23119
23109
msgid "New azimuth:"
23120
23110
msgstr "Nova azimut:"
23122
23112
#. i18n: tag string
23123
23113
#. i18n: file fovdialog.ui line 13
23124
#: rc.cpp:402 rc.cpp:3046
23114
#: rc.cpp:402 rc.cpp:3043
23125
23115
msgid "Edit FOV Symbols"
23126
23116
msgstr "Edita els símbols de CV"
23128
23118
#. i18n: tag string
23129
23119
#. i18n: file fovdialog.ui line 54
23130
#: rc.cpp:405 rc.cpp:3049
23120
#: rc.cpp:405 rc.cpp:3046
23131
23121
msgid "Add a new FOV symbol"
23132
23122
msgstr "Afegeix un nou símbol CV"
23134
23124
#. i18n: tag string
23135
23125
#. i18n: file fovdialog.ui line 57
23136
#: rc.cpp:408 rc.cpp:3052
23126
#: rc.cpp:408 rc.cpp:3049
23138
23128
"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, "
23139
23129
"shape, and color of the new symbol."
23166
23156
#. i18n: tag string
23167
23157
#. i18n: file fovdialog.ui line 89
23168
#: rc.cpp:420 rc.cpp:3064
23158
#: rc.cpp:420 rc.cpp:3061
23169
23159
msgid "Edit..."
23170
23160
msgstr "Edita..."
23172
23162
#. i18n: tag string
23173
23163
#. i18n: file fovdialog.ui line 96
23174
#: rc.cpp:423 rc.cpp:3067
23164
#: rc.cpp:423 rc.cpp:3064
23175
23165
msgid "Remove highlighted FOV symbol"
23176
23166
msgstr "Elimina el símbol CV ressaltat"
23178
23168
#. i18n: tag string
23179
23169
#. i18n: file fovdialog.ui line 99
23180
#: rc.cpp:426 rc.cpp:3070
23170
#: rc.cpp:426 rc.cpp:3067
23181
23171
msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
23182
23172
msgstr "Premeu aquest botó per a eliminar de la llista el símbol CV ressaltat."
23184
23174
#. i18n: tag string
23185
23175
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 16
23186
#: rc.cpp:432 rc.cpp:3076
23176
#: rc.cpp:432 rc.cpp:3073
23187
23177
msgid "Capture Image Sequence"
23188
23178
msgstr "Captura una seqüència d'imatges"
23190
23180
#. i18n: tag string
23191
23181
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 58
23192
#: rc.cpp:435 rc.cpp:3079
23182
#: rc.cpp:435 rc.cpp:3076
23193
23183
msgid "&Start"
23194
23184
msgstr "&Inicia"
23196
23186
#. i18n: tag string
23197
23187
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 74
23198
#: rc.cpp:438 rc.cpp:3082
23188
#: rc.cpp:438 rc.cpp:3079
23199
23189
msgid "S&top"
23200
23190
msgstr "A&tura"
23202
23192
#. i18n: tag string
23203
23193
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 99
23204
#: rc.cpp:444 rc.cpp:3088
23194
#: rc.cpp:444 rc.cpp:3085
23205
23195
msgid "Progress"
23206
23196
msgstr "Progrés"
23208
23198
#. i18n: tag string
23209
23199
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 127
23210
#: rc.cpp:447 rc.cpp:3091
23200
#: rc.cpp:447 rc.cpp:3088
23211
23201
msgid "Progress:"
23212
23202
msgstr "Progrés:"
23214
23204
#. i18n: tag string
23215
23205
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 150
23216
#: rc.cpp:450 rc.cpp:3094
23206
#: rc.cpp:450 rc.cpp:3091
23220
23210
#. i18n: tag string
23221
23211
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 173
23222
#: rc.cpp:453 rc.cpp:3097
23212
#: rc.cpp:453 rc.cpp:3094
23223
23213
msgid "completed"
23224
23214
msgstr "completat"
23226
23216
#. i18n: tag string
23227
23217
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 210
23228
#: rc.cpp:456 rc.cpp:3100
23218
#: rc.cpp:456 rc.cpp:3097
23229
23219
msgid "Camera/CCD"
23230
23220
msgstr "Càmera/CCD"
23232
23222
#. i18n: tag string
23233
23223
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 236
23234
#: rc.cpp:459 rc.cpp:3103
23224
#: rc.cpp:459 rc.cpp:3100
23235
23225
msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
23237
23227
"Estableix el temps d'exposició en segons per les imatges individuals, en cas "
23275
23265
#. i18n: file tools/argshutdownindi.ui line 41
23276
23266
#. i18n: tag string
23277
23267
#. i18n: file tools/argstartindi.ui line 33
23278
#: rc.cpp:471 rc.cpp:495 rc.cpp:3115 rc.cpp:3139 rc.cpp:4498 rc.cpp:4596
23268
#: rc.cpp:471 rc.cpp:495 rc.cpp:3112 rc.cpp:3136 rc.cpp:4492 rc.cpp:4590
23280
23270
msgid "Device:"
23281
23271
msgstr "Dispositiu:"
23283
23273
#. i18n: tag string
23284
23274
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 281
23285
#: rc.cpp:474 rc.cpp:3118
23275
#: rc.cpp:474 rc.cpp:3115
23286
23276
msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
23287
23277
msgstr "Prefix a afegir a l'inici dels noms de fitxer"
23289
23279
#. i18n: tag string
23290
23280
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 287
23291
#: rc.cpp:477 rc.cpp:3121
23281
#: rc.cpp:477 rc.cpp:3118
23292
23282
msgid "Prefix:"
23293
23283
msgstr "Prefix:"
23295
23285
#. i18n: tag string
23296
23286
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 294
23297
#: rc.cpp:480 rc.cpp:3124
23287
#: rc.cpp:480 rc.cpp:3121
23298
23288
msgid "Delay in seconds between consecutive images"
23299
23289
msgstr "Retard en segons entre les imatges consecutives"
23301
23291
#. i18n: tag string
23302
23292
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 300
23303
#: rc.cpp:483 rc.cpp:3127
23293
#: rc.cpp:483 rc.cpp:3124
23304
23294
msgid "Delay:"
23305
23295
msgstr "Retard:"
23307
23297
#. i18n: tag string
23308
23298
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 312
23309
#: rc.cpp:486 rc.cpp:3130
23299
#: rc.cpp:486 rc.cpp:3127
23310
23300
msgid "Add time stamp to the file name"
23311
23301
msgstr "Afegeix un segell horari al nom de fitxer"
23313
23303
#. i18n: tag string
23314
23304
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 315
23315
#: rc.cpp:489 rc.cpp:3133
23305
#: rc.cpp:489 rc.cpp:3130
23316
23306
msgid "Add ISO 8601 time stamp"
23317
23307
msgstr "Afegeix un segell horari ISO 8601"
23319
23309
#. i18n: tag string
23320
23310
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 328
23321
#: rc.cpp:492 rc.cpp:3136
23311
#: rc.cpp:492 rc.cpp:3133
23322
23312
msgid "Filter"
23323
23313
msgstr "Filtre"
23326
23316
#. i18n: file imgsequencedlg.ui line 367
23327
23317
#. i18n: tag string
23328
23318
#. i18n: file tools/argsetfilternumindi.ui line 33
23329
#: rc.cpp:501 rc.cpp:3145 rc.cpp:4501
23319
#: rc.cpp:501 rc.cpp:3142 rc.cpp:4495
23330
23320
msgid "Filter:"
23331
23321
msgstr "Filtre:"
23333
23323
#. i18n: tag string
23334
23324
#. i18n: file indiconf.ui line 28
23335
#: rc.cpp:507 rc.cpp:3151
23325
#: rc.cpp:507 rc.cpp:3148
23336
23326
msgid "Specify range of ports that INDI Server will listen to"
23337
23327
msgstr "Especifiqueu l'interval de ports en què el servidor INDI escoltarà"
23339
23329
#. i18n: tag string
23340
23330
#. i18n: file indiconf.ui line 31
23341
#: rc.cpp:510 rc.cpp:3154
23331
#: rc.cpp:510 rc.cpp:3151
23342
23332
msgid "Server Port"
23343
23333
msgstr "Port del servidor"
23345
23335
#. i18n: tag string
23346
23336
#. i18n: file indiconf.ui line 51
23347
#: rc.cpp:513 rc.cpp:3157
23337
#: rc.cpp:513 rc.cpp:3154
23348
23338
msgid "From:"
23349
23339
msgstr "Des de:"
23351
23341
#. i18n: tag string
23352
23342
#. i18n: file indiconf.ui line 58
23353
#: rc.cpp:516 rc.cpp:3160
23343
#: rc.cpp:516 rc.cpp:3157
23355
23345
msgstr "Fins:"
23357
23347
#. i18n: tag string
23358
23348
#. i18n: file indiconf.ui line 111
23359
#: rc.cpp:522 rc.cpp:3166
23349
#: rc.cpp:522 rc.cpp:3163
23360
23350
msgid "Default FITS directory:"
23361
23351
msgstr "Carpeta FITS per omissió:"
23363
23353
#. i18n: tag string
23364
23354
#. i18n: file indiconf.ui line 158
23365
#: rc.cpp:525 rc.cpp:3169
23355
#: rc.cpp:525 rc.cpp:3166
23366
23356
msgid "&Automatic display of FITS upon capture"
23367
23357
msgstr "Mostra &automàticament el FITS en capturar"
23369
23359
#. i18n: tag string
23370
23360
#. i18n: file indiconf.ui line 168
23371
#: rc.cpp:528 rc.cpp:3172
23361
#: rc.cpp:528 rc.cpp:3169
23372
23362
msgid "Default INDI telescope port"
23373
23363
msgstr "Port INDI per omissió del telescopi"
23375
23365
#. i18n: tag string
23376
23366
#. i18n: file indiconf.ui line 171
23377
#: rc.cpp:531 rc.cpp:3175
23367
#: rc.cpp:531 rc.cpp:3172
23378
23368
msgid "Telescope port:"
23379
23369
msgstr "Port del telescopi:"
23381
23371
#. i18n: tag string
23382
23372
#. i18n: file indiconf.ui line 181
23383
#: rc.cpp:534 rc.cpp:3178
23373
#: rc.cpp:534 rc.cpp:3175
23384
23374
msgid "Default INDI video port"
23385
23375
msgstr "Port INDI per omissió de vídeo"
23387
23377
#. i18n: tag string
23388
23378
#. i18n: file indiconf.ui line 184
23389
#: rc.cpp:537 rc.cpp:3181
23379
#: rc.cpp:537 rc.cpp:3178
23390
23380
msgid "Video port:"
23391
23381
msgstr "Port de vídeo:"
23393
23383
#. i18n: tag string
23394
23384
#. i18n: file indiconf.ui line 197
23395
#: rc.cpp:540 rc.cpp:3184
23385
#: rc.cpp:540 rc.cpp:3181
23396
23386
msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
23397
23387
msgstr "Assigneu colors a les vostres ranures de la roda de filtres"
23399
23389
#. i18n: tag string
23400
23390
#. i18n: file indiconf.ui line 200
23401
#: rc.cpp:543 rc.cpp:3187
23391
#: rc.cpp:543 rc.cpp:3184
23402
23392
msgid "Filter Wheel"
23403
23393
msgstr "Roda de filtres"
23405
23395
#. i18n: tag string
23406
23396
#. i18n: file indiconf.ui line 220
23407
#: rc.cpp:546 rc.cpp:3190
23397
#: rc.cpp:546 rc.cpp:3187
23408
23398
msgid "Slot:"
23409
23399
msgstr "Ranura:"
23411
23401
#. i18n: tag string
23412
23402
#. i18n: file indiconf.ui line 227
23413
#: rc.cpp:549 rc.cpp:3193
23403
#: rc.cpp:549 rc.cpp:3190
23414
23404
msgid "Alias:"
23415
23405
msgstr "Àlies:"
23417
23407
#. i18n: tag string
23418
23408
#. i18n: file indiconf.ui line 289
23419
#: rc.cpp:552 rc.cpp:3196
23409
#: rc.cpp:552 rc.cpp:3193
23420
23410
msgid "Automatic Device Updates"
23421
23411
msgstr "Actualitzacions automàtiques del dispositiu"
23423
23413
#. i18n: tag string
23424
23414
#. i18n: file indiconf.ui line 301
23425
#: rc.cpp:555 rc.cpp:3199
23415
#: rc.cpp:555 rc.cpp:3196
23426
23416
msgid "Update telescope clock upon connection"
23427
23417
msgstr "Actualitza el rellotge del telescopi en connectar"
23429
23419
#. i18n: tag string
23430
23420
#. i18n: file indiconf.ui line 304
23431
#: rc.cpp:558 rc.cpp:3202
23421
#: rc.cpp:558 rc.cpp:3199
23433
23423
msgstr "Temps"
23435
23425
#. i18n: tag string
23436
23426
#. i18n: file indiconf.ui line 314
23437
#: rc.cpp:561 rc.cpp:3205
23427
#: rc.cpp:561 rc.cpp:3202
23438
23428
msgid "Update telescope geographical location upon connection"
23439
23429
msgstr "Actualitza l'emplaçament geogràfic del telescopi en connectar"
23441
23431
#. i18n: tag string
23442
23432
#. i18n: file indiconf.ui line 317
23443
#: rc.cpp:564 rc.cpp:3208
23433
#: rc.cpp:564 rc.cpp:3205
23444
23434
msgid "&Geographic location"
23445
23435
msgstr "&Emplaçament geogràfic"
23447
23437
#. i18n: tag string
23448
23438
#. i18n: file indiconf.ui line 330
23449
#: rc.cpp:567 rc.cpp:3211
23439
#: rc.cpp:567 rc.cpp:3208
23450
23440
msgid "Display"
23451
23441
msgstr "Pantalla"
23453
23443
#. i18n: tag string
23454
23444
#. i18n: file indiconf.ui line 342
23455
#: rc.cpp:570 rc.cpp:3214
23445
#: rc.cpp:570 rc.cpp:3211
23456
23446
msgid "Display the telescope position on the sky map"
23457
23447
msgstr "Mostra la posició del telescopi sobre el mapa celeste"
23459
23449
#. i18n: tag string
23460
23450
#. i18n: file indiconf.ui line 345
23461
#: rc.cpp:573 rc.cpp:3217
23451
#: rc.cpp:573 rc.cpp:3214
23462
23452
msgid "&Device target crosshair"
23463
23453
msgstr "Punt de mira del &dispositiu de destí"
23465
23455
#. i18n: tag string
23466
23456
#. i18n: file indiconf.ui line 355
23467
#: rc.cpp:576 rc.cpp:3220
23457
#: rc.cpp:576 rc.cpp:3217
23468
23458
msgid "Display INDI status messages in the status bar"
23469
23459
msgstr "Mostra els missatges d'estat d'INDI a la barra d'estat"
23471
23461
#. i18n: tag string
23472
23462
#. i18n: file indiconf.ui line 358
23473
#: rc.cpp:579 rc.cpp:3223
23463
#: rc.cpp:579 rc.cpp:3220
23474
23464
msgid "INDI messages in status &bar"
23475
23465
msgstr "Missatges INDI a la &barra d'estat"
25700
25690
#. i18n: file kstarsui-win.rc line 123
25701
25691
#. i18n: tag text
25702
25692
#. i18n: file kstarsui.rc line 133
25703
#: rc.cpp:1536 rc.cpp:1575 rc.cpp:6419 rc.cpp:6458
25693
#: rc.cpp:1536 rc.cpp:1575 rc.cpp:6413 rc.cpp:6452
25704
25694
msgid "View Toolbar"
25705
25695
msgstr "Mostra la barra d'eines"
25707
25697
#. i18n: tag text
25708
25698
#. i18n: file kstarsui.rc line 59
25709
#: rc.cpp:1554 rc.cpp:6437
25699
#: rc.cpp:1554 rc.cpp:6431
25710
25700
msgid "&Devices"
25711
25701
msgstr "&Dispositius"
25713
25703
#. i18n: tag string
25714
25704
#. i18n: file locationdialog.ui line 25
25715
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:3241
25705
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:3238
25716
25706
msgid "Choose City"
25717
25707
msgstr "Escull la ciutat"
25719
25709
#. i18n: tag string
25720
25710
#. i18n: file locationdialog.ui line 93
25721
#: rc.cpp:1581 rc.cpp:3244
25711
#: rc.cpp:1581 rc.cpp:3241
25722
25712
msgid "Country filter:"
25723
25713
msgstr "Filtre de país:"
25725
25715
#. i18n: tag string
25726
25716
#. i18n: file locationdialog.ui line 103
25727
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:3247
25717
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:3244
25728
25718
msgid "City filter:"
25729
25719
msgstr "Filtre de ciutat:"
25731
25721
#. i18n: tag string
25732
25722
#. i18n: file locationdialog.ui line 116
25733
#: rc.cpp:1587 rc.cpp:3250
25723
#: rc.cpp:1587 rc.cpp:3247
25734
25724
msgid "Province filter:"
25735
25725
msgstr "Filtre de província:"
25737
25727
#. i18n: tag string
25738
25728
#. i18n: file locationdialog.ui line 125
25739
#: rc.cpp:1590 rc.cpp:3253
25729
#: rc.cpp:1590 rc.cpp:3250
25740
25730
msgid "0 cities match search criteria"
25741
25731
msgstr "Cap ciutat coincideix amb el criteri de cerca"
25743
25733
#. i18n: tag string
25744
25734
#. i18n: file locationdialog.ui line 155
25745
#: rc.cpp:1593 rc.cpp:3256
25735
#: rc.cpp:1593 rc.cpp:3253
25746
25736
msgid "View/Edit Location Data"
25747
25737
msgstr "Visualitza/edita les dades de l'emplaçament"
25846
25836
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 754
25847
25837
#. i18n: tag string
25848
25838
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 606
25849
#: rc.cpp:1608 rc.cpp:2645 rc.cpp:3271 rc.cpp:4308 rc.cpp:4859 rc.cpp:5229
25850
#: rc.cpp:5295 rc.cpp:5406 rc.cpp:5430 rc.cpp:5568 rc.cpp:5580 rc.cpp:5634
25839
#: rc.cpp:1608 rc.cpp:2642 rc.cpp:3268 rc.cpp:4302 rc.cpp:4853 rc.cpp:5223
25840
#: rc.cpp:5289 rc.cpp:5400 rc.cpp:5424 rc.cpp:5562 rc.cpp:5574 rc.cpp:5628
25852
25842
msgid "Latitude:"
25853
25843
msgstr "Latitud:"
25855
25845
#. i18n: tag string
25856
25846
#. i18n: file locationdialog.ui line 332
25857
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:3274
25847
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:3271
25858
25848
msgid "DST rule:"
25859
25849
msgstr "Regla DST:"
25861
25851
#. i18n: tag string
25862
25852
#. i18n: file locationdialog.ui line 342
25863
#: rc.cpp:1614 rc.cpp:3277
25853
#: rc.cpp:1614 rc.cpp:3274
25864
25854
msgid "UT offset:"
25865
25855
msgstr "Desplaçament TU:"
25867
25857
#. i18n: tag string
25868
25858
#. i18n: file locationdialog.ui line 368
25869
#: rc.cpp:1617 rc.cpp:3280
25859
#: rc.cpp:1617 rc.cpp:3277
25870
25860
msgid "&Clear Fields"
25871
25861
msgstr "&Neteja els camps"
25873
25863
#. i18n: tag string
25874
25864
#. i18n: file locationdialog.ui line 391
25875
#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3283
25865
#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3280
25876
25866
msgid "Add City to List"
25877
25867
msgstr "Afegeix la ciutat a la llista"
25879
25869
#. i18n: tag string
25880
25870
#. i18n: file newfov.ui line 57
25881
#: rc.cpp:1626 rc.cpp:3289
25871
#: rc.cpp:1626 rc.cpp:3286
25882
25872
msgid "<b>Name:</b>"
25883
25873
msgstr "<b>Nom:</b>"
25885
25875
#. i18n: tag string
25886
25876
#. i18n: file newfov.ui line 64
25887
#: rc.cpp:1629 rc.cpp:3292
25877
#: rc.cpp:1629 rc.cpp:3289
25888
25878
msgid "Name for FOV symbol"
25889
25879
msgstr "Nom per al símbol CV"
25891
25881
#. i18n: tag string
25892
25882
#. i18n: file newfov.ui line 67
25893
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:3295
25883
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:3292
25895
25885
"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV "
25896
25886
"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
26164
26154
#. i18n: tag string
26165
26155
#. i18n: file newfov.ui line 648
26166
#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3396
26156
#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3393
26167
26157
msgid "Radiotelescope"
26168
26158
msgstr "Radiotelescopi"
26170
26160
#. i18n: tag string
26171
26161
#. i18n: file newfov.ui line 703
26172
#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3399
26162
#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3396
26173
26163
msgid "Radiotelescope diameter:"
26174
26164
msgstr "Diàmetre del radiotelescopi"
26176
26166
#. i18n: tag string
26177
26167
#. i18n: file newfov.ui line 710
26178
#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3402
26168
#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3399
26179
26169
msgid "Wavelength:"
26180
26170
msgstr "Longitud d'ona:"
26182
26172
#. i18n: tag string
26183
26173
#. i18n: file newfov.ui line 781
26184
#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3413
26174
#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3410
26188
26178
#. i18n: tag string
26189
26179
#. i18n: file newfov.ui line 829
26190
#: rc.cpp:1761 rc.cpp:3424
26180
#: rc.cpp:1761 rc.cpp:3421
26194
26184
#. i18n: tag string
26195
26185
#. i18n: file newfov.ui line 891
26196
#: rc.cpp:1764 rc.cpp:3427
26186
#: rc.cpp:1764 rc.cpp:3424
26197
26187
msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
26199
26189
"Calcula el factor HPBW del radiotelescopi a partir de les dades de dalt"
26201
26191
#. i18n: tag string
26202
26192
#. i18n: file newfov.ui line 896
26203
#: rc.cpp:1767 rc.cpp:3430
26193
#: rc.cpp:1767 rc.cpp:3427
26205
26195
"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
26206
26196
"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
26222
26212
#. i18n: tag string
26223
26213
#. i18n: file newfov.ui line 899
26224
#: rc.cpp:1772 rc.cpp:3435
26214
#: rc.cpp:1772 rc.cpp:3432
26225
26215
msgid "Compute HPBW"
26226
26216
msgstr "Calcula l'HPBW"
26228
26218
#. i18n: tag string
26229
26219
#. i18n: file newfov.ui line 932
26230
#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3438
26220
#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3435
26231
26221
msgid "Field of view (arcmin):"
26232
26222
msgstr "Camp visual (minuts d'arc):"
26234
26224
#. i18n: tag string
26235
26225
#. i18n: file newfov.ui line 939
26236
#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3441
26226
#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3438
26237
26227
msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
26238
26228
msgstr "Camp visual desitjat, en minuts d'arc"
26240
26230
#. i18n: tag string
26241
26231
#. i18n: file newfov.ui line 944
26242
#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3444
26232
#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3441
26244
26234
"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
26255
26245
#. i18n: tag string
26256
26246
#. i18n: file newfov.ui line 1023
26257
#: rc.cpp:1786 rc.cpp:3449
26247
#: rc.cpp:1786 rc.cpp:3446
26258
26248
msgid "Select color for the field-of-view symbol"
26259
26249
msgstr "Permet escollir un color per al símbol de camp visual"
26261
26251
#. i18n: tag string
26262
26252
#. i18n: file newfov.ui line 1026
26263
#: rc.cpp:1789 rc.cpp:3452
26253
#: rc.cpp:1789 rc.cpp:3449
26264
26254
msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
26265
26255
msgstr "Seleccioneu un color per al símbol de camp visual (CV)."
26267
26257
#. i18n: tag string
26268
26258
#. i18n: file newfov.ui line 1043
26269
#: rc.cpp:1792 rc.cpp:3455
26259
#: rc.cpp:1792 rc.cpp:3452
26270
26260
msgid "Color:"
26271
26261
msgstr "Color:"
26273
26263
#. i18n: tag string
26274
26264
#. i18n: file newfov.ui line 1050
26275
#: rc.cpp:1795 rc.cpp:3458
26265
#: rc.cpp:1795 rc.cpp:3455
26276
26266
msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
26277
26267
msgstr "Permet escollir una forma per al símbol de camp visual"
26279
26269
#. i18n: tag string
26280
26270
#. i18n: file newfov.ui line 1055
26281
#: rc.cpp:1798 rc.cpp:3461
26271
#: rc.cpp:1798 rc.cpp:3458
26283
26273
"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes "
26293
26283
#. i18n: tag string
26294
26284
#. i18n: file newfov.ui line 1059
26295
#: rc.cpp:1803 rc.cpp:3466
26285
#: rc.cpp:1803 rc.cpp:3463
26296
26286
msgid "Square"
26297
26287
msgstr "Quadrat"
26299
26289
#. i18n: tag string
26300
26290
#. i18n: file newfov.ui line 1064
26301
#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3469
26291
#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3466
26302
26292
msgid "Circle"
26303
26293
msgstr "Cercle"
26305
26295
#. i18n: tag string
26306
26296
#. i18n: file newfov.ui line 1069
26307
#: rc.cpp:1809 rc.cpp:3472
26297
#: rc.cpp:1809 rc.cpp:3469
26308
26298
msgid "Crosshairs"
26309
26299
msgstr "Punts de mira"
26311
26301
#. i18n: tag string
26312
26302
#. i18n: file newfov.ui line 1074
26313
#: rc.cpp:1812 rc.cpp:3475
26303
#: rc.cpp:1812 rc.cpp:3472
26314
26304
msgid "Bullseye"
26317
26307
#. i18n: tag string
26318
26308
#. i18n: file newfov.ui line 1079
26319
#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3478
26309
#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3475
26320
26310
msgid "Semitransparent circle"
26321
26311
msgstr "Cercle semitransparent"
26323
26313
#. i18n: tag string
26324
26314
#. i18n: file newfov.ui line 1087
26325
#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3481
26315
#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3478
26326
26316
msgid "Shape:"
26327
26317
msgstr "Forma:"
26329
26319
#. i18n: tag string
26330
26320
#. i18n: file opsadvanced.ui line 31
26331
#: rc.cpp:1821 rc.cpp:3484
26321
#: rc.cpp:1821 rc.cpp:3481
26332
26322
msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
26333
26323
msgstr "Corregeix les coordenades dels objectes per als efectes de l'atmosfera"
26335
26325
#. i18n: tag string
26336
26326
#. i18n: file opsadvanced.ui line 34
26337
#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3487
26327
#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3484
26339
26329
"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is "
26340
26330
"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. "
26409
26399
#. i18n: tag string
26410
26400
#. i18n: file opsadvanced.ui line 63
26411
#: rc.cpp:1845 rc.cpp:3508
26401
#: rc.cpp:1845 rc.cpp:3505
26412
26402
msgid "Attach label to centered object"
26413
26403
msgstr "Adjunta etiqueta a l'objecte centrat"
26415
26405
#. i18n: tag string
26416
26406
#. i18n: file opsadvanced.ui line 76
26417
#: rc.cpp:1854 rc.cpp:3517
26407
#: rc.cpp:1854 rc.cpp:3514
26418
26408
msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
26419
26409
msgstr "Mostra una etiqueta transitòria en passar per sobre amb el ratolí"
26421
26411
#. i18n: tag string
26422
26412
#. i18n: file opsadvanced.ui line 83
26423
#: rc.cpp:1857 rc.cpp:3520
26413
#: rc.cpp:1857 rc.cpp:3517
26424
26414
msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
26425
26415
msgstr "Marqueu això per fruir d'uns gràfics més suaus (però més lents)"
26427
26417
#. i18n: tag string
26428
26418
#. i18n: file opsadvanced.ui line 86
26429
#: rc.cpp:1860 rc.cpp:3523
26419
#: rc.cpp:1860 rc.cpp:3520
26430
26420
msgid "Use antialiased drawing"
26431
26421
msgstr "Utilitza dibuixat amb antiàliasing"
26433
26423
#. i18n: tag string
26434
26424
#. i18n: file opsadvanced.ui line 93
26435
#: rc.cpp:1863 rc.cpp:3526
26425
#: rc.cpp:1863 rc.cpp:3523
26436
26426
msgid "Observing List Labels"
26437
26427
msgstr "Etiquetes de la llista d'observació"
26439
26429
#. i18n: tag string
26440
26430
#. i18n: file opsadvanced.ui line 114
26441
#: rc.cpp:1866 rc.cpp:3529
26431
#: rc.cpp:1866 rc.cpp:3526
26442
26432
msgid "Symbol"
26443
26433
msgstr "Símbol"
26445
26435
#. i18n: tag string
26446
26436
#. i18n: file opsadvanced.ui line 124
26447
#: rc.cpp:1869 rc.cpp:3532
26437
#: rc.cpp:1869 rc.cpp:3529
26449
26439
msgstr "Text"
26451
26441
#. i18n: tag string
26452
26442
#. i18n: file opsadvanced.ui line 150
26453
#: rc.cpp:1872 rc.cpp:3535
26443
#: rc.cpp:1872 rc.cpp:3532
26454
26444
msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
26455
26445
msgstr "No dibuixa tots els objectes en moure el mapa?"
26457
26447
#. i18n: tag string
26458
26448
#. i18n: file opsadvanced.ui line 153
26459
#: rc.cpp:1875 rc.cpp:3538
26449
#: rc.cpp:1875 rc.cpp:3535
26461
26451
"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
26462
26452
"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
26470
26460
#. i18n: tag string
26471
26461
#. i18n: file opsadvanced.ui line 156
26472
#: rc.cpp:1878 rc.cpp:3541
26462
#: rc.cpp:1878 rc.cpp:3538
26473
26463
msgid "Hide objects while moving"
26474
26464
msgstr "Oculta els objectes en moure"
26476
26466
#. i18n: tag string
26477
26467
#. i18n: file opsadvanced.ui line 180
26478
#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3544
26468
#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3541
26479
26469
msgid "Also hide if time step larger than:"
26480
26470
msgstr "Oculta també si el pas temporal és major que:"
26482
26472
#. i18n: tag string
26483
26473
#. i18n: file opsadvanced.ui line 208
26484
#: rc.cpp:1884 rc.cpp:3547
26474
#: rc.cpp:1884 rc.cpp:3544
26485
26475
msgid "Configure Hidden Objects"
26486
26476
msgstr "Selecció dels objectes a ocultar"
26488
26478
#. i18n: tag string
26489
26479
#. i18n: file opsadvanced.ui line 249
26490
#: rc.cpp:1890 rc.cpp:3553
26480
#: rc.cpp:1890 rc.cpp:3550
26492
26482
"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
26511
26501
#. i18n: tag string
26512
26502
#. i18n: file opsadvanced.ui line 275
26513
26503
#. i18n: tag string
26514
#. i18n: file opscatalog.ui line 65
26515
#. i18n: tag string
26516
#. i18n: file opscatalog.ui line 72
26517
#. i18n: tag string
26518
#. i18n: file opscatalog.ui line 373
26519
#. i18n: tag string
26520
#. i18n: file opscatalog.ui line 380
26504
#. i18n: file opscatalog.ui line 53
26505
#. i18n: tag string
26506
#. i18n: file opscatalog.ui line 60
26507
#. i18n: tag string
26508
#. i18n: file opscatalog.ui line 308
26509
#. i18n: tag string
26510
#. i18n: file opscatalog.ui line 315
26521
26511
#. i18n: tag string
26522
26512
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 293
26523
26513
#. i18n: tag string
26524
26514
#. i18n: file opsadvanced.ui line 275
26525
26515
#. i18n: tag string
26526
#. i18n: file opscatalog.ui line 65
26527
#. i18n: tag string
26528
#. i18n: file opscatalog.ui line 72
26529
#. i18n: tag string
26530
#. i18n: file opscatalog.ui line 373
26531
#. i18n: tag string
26532
#. i18n: file opscatalog.ui line 380
26516
#. i18n: file opscatalog.ui line 53
26517
#. i18n: tag string
26518
#. i18n: file opscatalog.ui line 60
26519
#. i18n: tag string
26520
#. i18n: file opscatalog.ui line 308
26521
#. i18n: tag string
26522
#. i18n: file opscatalog.ui line 315
26533
26523
#. i18n: tag string
26534
26524
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 293
26535
26525
#. i18n: tag string
26536
26526
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 879
26537
#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1992 rc.cpp:1995 rc.cpp:2022 rc.cpp:2025 rc.cpp:2367
26538
#: rc.cpp:3562 rc.cpp:3655 rc.cpp:3658 rc.cpp:3685 rc.cpp:3688 rc.cpp:4030
26527
#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1989 rc.cpp:1992 rc.cpp:2019 rc.cpp:2022 rc.cpp:2364
26528
#: rc.cpp:3559 rc.cpp:3649 rc.cpp:3652 rc.cpp:3679 rc.cpp:3682 rc.cpp:4024
26543
26533
#. i18n: tag string
26544
26534
#. i18n: file opsadvanced.ui line 323
26545
#: rc.cpp:1905 rc.cpp:3568
26535
#: rc.cpp:1905 rc.cpp:3565
26547
26537
"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in "
26598
26588
#. i18n: file opsadvanced.ui line 352
26599
26589
#. i18n: tag string
26600
26590
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 217
26601
#: rc.cpp:1926 rc.cpp:3589 rc.cpp:6036
26591
#: rc.cpp:1926 rc.cpp:3586 rc.cpp:6030
26602
26592
msgid "Solar system"
26603
26593
msgstr "Sistema solar"
26605
26595
#. i18n: tag string
26606
26596
#. i18n: file opsadvanced.ui line 359
26607
#: rc.cpp:1929 rc.cpp:3592
26597
#: rc.cpp:1929 rc.cpp:3589
26608
26598
msgid "Constellation boundaries"
26609
26599
msgstr "Límits de les constel·lacions"
26611
26601
#. i18n: tag string
26612
26602
#. i18n: file opsadvanced.ui line 366
26613
#: rc.cpp:1932 rc.cpp:3595
26603
#: rc.cpp:1932 rc.cpp:3592
26614
26604
msgid "Hide Messier objects when moving?"
26615
26605
msgstr "Oculta els objectes Messier en moure?"
26617
26607
#. i18n: tag string
26618
26608
#. i18n: file opsadvanced.ui line 369
26619
#: rc.cpp:1935 rc.cpp:3598
26609
#: rc.cpp:1935 rc.cpp:3595
26621
26611
"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map "
26622
26612
"is in motion."
26691
26681
#. i18n: tag string
26692
26682
#. i18n: file opsadvanced.ui line 424
26693
#: rc.cpp:1974 rc.cpp:3637
26683
#: rc.cpp:1974 rc.cpp:3634
26694
26684
msgid "Constellation names"
26695
26685
msgstr "Noms de les constel·lacions"
26697
26687
#. i18n: tag string
26698
26688
#. i18n: file opsadvanced.ui line 431
26699
#: rc.cpp:1977 rc.cpp:3640
26689
#: rc.cpp:1977 rc.cpp:3637
26700
26690
msgid "Object labels"
26701
26691
msgstr "Etiquetes de l'objecte"
26703
26693
#. i18n: tag string
26704
26694
#. i18n: file opscatalog.ui line 24
26705
#: rc.cpp:1983 rc.cpp:3646
26695
#: rc.cpp:1980 rc.cpp:3640
26706
26696
msgid "&Hipparcos star catalog"
26707
26697
msgstr "Catàleg estel·lar &Hipparcos"
26709
26699
#. i18n: tag string
26710
#. i18n: file opscatalog.ui line 51
26711
#. i18n: tag string
26712
#. i18n: file opscatalog.ui line 366
26713
#. i18n: tag string
26714
#. i18n: file opscatalog.ui line 51
26715
#. i18n: tag string
26716
#. i18n: file opscatalog.ui line 366
26717
#: rc.cpp:1986 rc.cpp:2019 rc.cpp:3649 rc.cpp:3682
26700
#. i18n: file opscatalog.ui line 39
26701
#. i18n: tag string
26702
#. i18n: file opscatalog.ui line 301
26703
#. i18n: tag string
26704
#. i18n: file opscatalog.ui line 39
26705
#. i18n: tag string
26706
#. i18n: file opscatalog.ui line 301
26707
#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2016 rc.cpp:3643 rc.cpp:3676
26718
26708
msgid "Faint limit zoomed out:"
26719
26709
msgstr "Límit mínim de brillantor amb el zoom al mínim:"
26721
26711
#. i18n: tag string
26722
#. i18n: file opscatalog.ui line 58
26723
#. i18n: tag string
26724
#. i18n: file opscatalog.ui line 387
26725
#. i18n: tag string
26726
#. i18n: file opscatalog.ui line 58
26727
#. i18n: tag string
26728
#. i18n: file opscatalog.ui line 387
26729
#: rc.cpp:1989 rc.cpp:2028 rc.cpp:3652 rc.cpp:3691
26712
#. i18n: file opscatalog.ui line 46
26713
#. i18n: tag string
26714
#. i18n: file opscatalog.ui line 322
26715
#. i18n: tag string
26716
#. i18n: file opscatalog.ui line 46
26717
#. i18n: tag string
26718
#. i18n: file opscatalog.ui line 322
26719
#: rc.cpp:1986 rc.cpp:2025 rc.cpp:3646 rc.cpp:3685
26730
26720
msgid "Faint limit zoomed in:"
26731
26721
msgstr "Límit mínim de brillantor amb el zoom al màxim:"
26733
26723
#. i18n: tag string
26734
#. i18n: file opscatalog.ui line 123
26735
#: rc.cpp:1998 rc.cpp:3661
26724
#. i18n: file opscatalog.ui line 99
26725
#: rc.cpp:1995 rc.cpp:3655
26736
26726
msgid "Show &name"
26737
26727
msgstr "Mostra el &nom"
26739
26729
#. i18n: tag string
26740
#. i18n: file opscatalog.ui line 130
26741
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:3664
26730
#. i18n: file opscatalog.ui line 106
26731
#: rc.cpp:1998 rc.cpp:3658
26742
26732
msgid "Show ma&gnitude"
26743
26733
msgstr "Mostra la ma&gnitud"
26745
26735
#. i18n: tag string
26746
#. i18n: file opscatalog.ui line 189
26747
#. i18n: tag string
26748
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 349
26749
#. i18n: tag string
26750
#. i18n: file opscatalog.ui line 189
26751
#. i18n: tag string
26752
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 349
26753
#: rc.cpp:2004 rc.cpp:2379 rc.cpp:3667 rc.cpp:4042
26736
#. i18n: file opscatalog.ui line 165
26737
#. i18n: tag string
26738
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 349
26739
#. i18n: tag string
26740
#. i18n: file opscatalog.ui line 165
26741
#. i18n: tag string
26742
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 349
26743
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2376 rc.cpp:3661 rc.cpp:4036
26754
26744
msgid "Label density:"
26755
26745
msgstr "Densitat de les etiquetes:"
26757
26747
#. i18n: tag string
26758
#. i18n: file opscatalog.ui line 226
26759
#: rc.cpp:2007 rc.cpp:3670
26748
#. i18n: file opscatalog.ui line 214
26749
#: rc.cpp:2004 rc.cpp:3664
26760
26750
msgid "Deep-Sky Catalogs"
26761
26751
msgstr "Catàlegs del cel profund"
26763
26753
#. i18n: tag string
26764
#. i18n: file opscatalog.ui line 288
26765
#: rc.cpp:2010 rc.cpp:3673
26754
#. i18n: file opscatalog.ui line 244
26755
#: rc.cpp:2007 rc.cpp:3667
26766
26756
msgid "Import Catalog..."
26767
26757
msgstr "Importa catàleg..."
26769
26759
#. i18n: tag string
26770
#. i18n: file opscatalog.ui line 295
26771
#: rc.cpp:2013 rc.cpp:3676
26760
#. i18n: file opscatalog.ui line 251
26761
#: rc.cpp:2010 rc.cpp:3670
26772
26762
msgid "Load Catalog..."
26773
26763
msgstr "Carrega catàleg..."
26775
26765
#. i18n: tag string
26776
#. i18n: file opscatalog.ui line 305
26777
#: rc.cpp:2016 rc.cpp:3679
26766
#. i18n: file opscatalog.ui line 261
26767
#: rc.cpp:2013 rc.cpp:3673
26778
26768
msgid "Remove Catalog..."
26779
26769
msgstr "Suprimeix un catàleg..."
26781
26771
#. i18n: tag string
26782
26772
#. i18n: file opscolors.ui line 25
26783
#: rc.cpp:2031 rc.cpp:3694
26773
#: rc.cpp:2028 rc.cpp:3688
26784
26774
msgid "Current Colors"
26785
26775
msgstr "Colors actuals"
26787
26777
#. i18n: tag string
26788
26778
#. i18n: file opscolors.ui line 37
26789
#: rc.cpp:2034 rc.cpp:3697
26779
#: rc.cpp:2031 rc.cpp:3691
26790
26780
msgid "Current color settings"
26791
26781
msgstr "Opcions de colors actuals"
26793
26783
#. i18n: tag string
26794
26784
#. i18n: file opscolors.ui line 40
26795
#: rc.cpp:2037 rc.cpp:3700
26785
#: rc.cpp:2034 rc.cpp:3694
26797
26787
"The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a "
26798
26788
"square showing the color it is currently set to. Click on any item to "
26805
26795
#. i18n: tag string
26806
26796
#. i18n: file opscolors.ui line 55
26807
#: rc.cpp:2040 rc.cpp:3703
26797
#: rc.cpp:2037 rc.cpp:3697
26808
26798
msgid "InfoBox BG mode:"
26809
26799
msgstr "Mode d'emplenat dels rètols informatius:"
26811
26801
#. i18n: tag string
26812
26802
#. i18n: file opscolors.ui line 63
26813
#: rc.cpp:2043 rc.cpp:3706
26803
#: rc.cpp:2040 rc.cpp:3700
26814
26804
msgid "No Fill"
26815
26805
msgstr "Sense emplenat"
26817
26807
#. i18n: tag string
26818
26808
#. i18n: file opscolors.ui line 68
26819
#: rc.cpp:2046 rc.cpp:3709
26809
#: rc.cpp:2043 rc.cpp:3703
26820
26810
msgid "Transparent"
26821
26811
msgstr "Transparent"
26823
26813
#. i18n: tag string
26824
26814
#. i18n: file opscolors.ui line 73
26825
#: rc.cpp:2049 rc.cpp:3712
26815
#: rc.cpp:2046 rc.cpp:3706
26826
26816
msgid "Opaque"
26827
26817
msgstr "Opac"
26829
26819
#. i18n: tag string
26830
26820
#. i18n: file opscolors.ui line 91
26831
#: rc.cpp:2052 rc.cpp:3715
26821
#: rc.cpp:2049 rc.cpp:3709
26832
26822
msgid "Star color mode:"
26833
26823
msgstr "Mode de color de les estrelles:"
26835
26825
#. i18n: tag string
26836
26826
#. i18n: file opscolors.ui line 101
26837
#: rc.cpp:2055 rc.cpp:3718
26827
#: rc.cpp:2052 rc.cpp:3712
26838
26828
msgid "Set the star color mode"
26839
26829
msgstr "Estableix el mode de color de les estrelles"
26841
26831
#. i18n: tag string
26842
26832
#. i18n: file opscolors.ui line 104
26843
#: rc.cpp:2058 rc.cpp:3721
26833
#: rc.cpp:2055 rc.cpp:3715
26845
26835
"There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles "
26846
26836
"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
26964
26954
#. i18n: tag string
26965
26955
#. i18n: file opsguides.ui line 22
26966
#: rc.cpp:2103 rc.cpp:3766
26956
#: rc.cpp:2100 rc.cpp:3760
26967
26957
msgid "&Constellation lines"
26968
26958
msgstr "Línies de les &constel·lacions"
26970
26960
#. i18n: tag string
26971
26961
#. i18n: file opsguides.ui line 29
26972
#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3769
26962
#: rc.cpp:2103 rc.cpp:3763
26973
26963
msgid "Constellation &boundaries"
26974
26964
msgstr "&Fronteres de les constel·lacions"
26976
26966
#. i18n: tag string
26977
26967
#. i18n: file opsguides.ui line 36
26978
#: rc.cpp:2109 rc.cpp:3772
26968
#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3766
26979
26969
msgid "Highlight central constellation boundary"
26980
26970
msgstr "Ressalta el límit de la constel·lació centrada"
26982
26972
#. i18n: tag string
26983
26973
#. i18n: file opsguides.ui line 43
26984
#: rc.cpp:2112 rc.cpp:3775
26974
#: rc.cpp:2109 rc.cpp:3769
26985
26975
msgid "Draw constellation names?"
26986
26976
msgstr "Dibuixa els noms de les constel·lacions?"
26988
26978
#. i18n: tag string
26989
26979
#. i18n: file opsguides.ui line 46
26990
#: rc.cpp:2115 rc.cpp:3778
26980
#: rc.cpp:2112 rc.cpp:3772
26991
26981
msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
26993
26983
"Si se selecciona, es dibuixen els noms de les constel·lacions en el mapa del "
26996
26986
#. i18n: tag string
26997
26987
#. i18n: file opsguides.ui line 49
26998
#: rc.cpp:2118 rc.cpp:3781
26988
#: rc.cpp:2115 rc.cpp:3775
26999
26989
msgid "Constellation &names"
27000
26990
msgstr "&Noms de les constel·lacions"
27002
26992
#. i18n: tag string
27003
26993
#. i18n: file opsguides.ui line 56
27004
#: rc.cpp:2121 rc.cpp:3784
26994
#: rc.cpp:2118 rc.cpp:3778
27005
26995
msgid "Constellation Name Options"
27006
26996
msgstr "Opcions per als noms de les constel·lacions"
27008
26998
#. i18n: tag string
27009
26999
#. i18n: file opsguides.ui line 77
27010
#: rc.cpp:2124 rc.cpp:3787
27000
#: rc.cpp:2121 rc.cpp:3781
27011
27001
msgid "Use Latin constellation names"
27012
27002
msgstr "Usa els noms en llatí per a les constel·lacions"
27014
27004
#. i18n: tag string
27015
27005
#. i18n: file opsguides.ui line 80
27016
#: rc.cpp:2127 rc.cpp:3790
27006
#: rc.cpp:2124 rc.cpp:3784
27017
27007
msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
27019
27009
"Seleccionar això per a usar els noms en llatí per a les constel·lacions en "
27130
27120
#. i18n: tag string
27131
27121
#. i18n: file opsguides.ui line 183
27132
#: rc.cpp:2175 rc.cpp:3838
27122
#: rc.cpp:2172 rc.cpp:3832
27133
27123
msgid "Coor&dinate grid"
27134
27124
msgstr "&Graella de coordenades"
27136
27126
#. i18n: tag string
27137
27127
#. i18n: file opsguides.ui line 190
27138
#: rc.cpp:2178 rc.cpp:3841
27128
#: rc.cpp:2175 rc.cpp:3835
27139
27129
msgid "Draw Celestial equator?"
27140
27130
msgstr "Dibuixa l'equador celeste?"
27142
27132
#. i18n: tag string
27143
27133
#. i18n: file opsguides.ui line 193
27144
#: rc.cpp:2181 rc.cpp:3844
27134
#: rc.cpp:2178 rc.cpp:3838
27145
27135
msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
27146
27136
msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà l'equador celeste en el mapa del cel."
27148
27138
#. i18n: tag string
27149
27139
#. i18n: file opsguides.ui line 196
27150
#: rc.cpp:2184 rc.cpp:3847
27140
#: rc.cpp:2181 rc.cpp:3841
27151
27141
msgid "Celestial e&quator"
27152
27142
msgstr "&Equador celeste"
27154
27144
#. i18n: tag string
27155
27145
#. i18n: file opsguides.ui line 203
27156
#: rc.cpp:2187 rc.cpp:3850
27146
#: rc.cpp:2184 rc.cpp:3844
27157
27147
msgid "Draw Ecliptic?"
27158
27148
msgstr "Dibuixa l'eclíptica?"
27160
27150
#. i18n: tag string
27161
27151
#. i18n: file opsguides.ui line 206
27162
#: rc.cpp:2190 rc.cpp:3853
27152
#: rc.cpp:2187 rc.cpp:3847
27164
27154
"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a "
27165
27155
"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
27212
27202
#. i18n: tag string
27213
27203
#. i18n: file opsguides.ui line 235
27214
#: rc.cpp:2211 rc.cpp:3874
27204
#: rc.cpp:2208 rc.cpp:3868
27215
27205
msgid "Opaque &ground"
27216
27206
msgstr "&Terra opac"
27218
27208
#. i18n: tag string
27219
27209
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 16
27220
#: rc.cpp:2214 rc.cpp:3877
27210
#: rc.cpp:2211 rc.cpp:3871
27221
27211
msgid "Show solar system objects"
27222
27212
msgstr "Mostra els objectes del sistema solar"
27224
27214
#. i18n: tag string
27225
27215
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 23
27226
#: rc.cpp:2217 rc.cpp:3880
27216
#: rc.cpp:2214 rc.cpp:3874
27227
27217
msgid "Sun, Moon && Planets"
27228
27218
msgstr "El Sol, la Lluna i els planetes"
27230
27220
#. i18n: tag string
27231
27221
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 31
27232
#: rc.cpp:2220 rc.cpp:3883
27222
#: rc.cpp:2217 rc.cpp:3877
27233
27223
msgid "Draw Saturn?"
27234
27224
msgstr "Dibuixa Saturn?"
27236
27226
#. i18n: tag string
27237
27227
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 34
27238
#: rc.cpp:2223 rc.cpp:3886
27228
#: rc.cpp:2220 rc.cpp:3880
27239
27229
msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
27240
27230
msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà a Saturn en el mapa."
27323
27313
#. i18n: tag string
27324
27314
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 76
27325
#: rc.cpp:2253 rc.cpp:3916
27315
#: rc.cpp:2250 rc.cpp:3910
27326
27316
msgid "Use name labels"
27327
27317
msgstr "Empra etiquetes per als noms"
27329
27319
#. i18n: tag string
27330
27320
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 83
27331
#: rc.cpp:2256 rc.cpp:3919
27321
#: rc.cpp:2253 rc.cpp:3913
27332
27322
msgid "Draw Pluto?"
27333
27323
msgstr "Dibuixa Plutó?"
27335
27325
#. i18n: tag string
27336
27326
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 86
27337
#: rc.cpp:2259 rc.cpp:3922
27327
#: rc.cpp:2256 rc.cpp:3916
27338
27328
msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
27339
27329
msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Plutó en el mapa."
27341
27331
#. i18n: tag string
27342
27332
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 96
27343
#: rc.cpp:2265 rc.cpp:3928
27333
#: rc.cpp:2262 rc.cpp:3922
27344
27334
msgid "Select all major bodies"
27345
27335
msgstr "Selecciona tots els cossos majors"
27347
27337
#. i18n: tag string
27348
27338
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 99
27349
#: rc.cpp:2268 rc.cpp:3931
27339
#: rc.cpp:2265 rc.cpp:3925
27351
27341
"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
27412
27402
#. i18n: tag string
27413
27403
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 135
27414
#: rc.cpp:2292 rc.cpp:3955
27404
#: rc.cpp:2289 rc.cpp:3949
27415
27405
msgid "Draw the Sun?"
27416
27406
msgstr "Dibuixa el Sol?"
27418
27408
#. i18n: tag string
27419
27409
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 138
27420
#: rc.cpp:2295 rc.cpp:3958
27410
#: rc.cpp:2292 rc.cpp:3952
27421
27411
msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
27422
27412
msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà el Sol en el mapa."
27424
27414
#. i18n: tag string
27425
27415
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 141
27426
#: rc.cpp:2298 rc.cpp:3961
27416
#: rc.cpp:2295 rc.cpp:3955
27427
27417
msgid "The sun"
27428
27418
msgstr "El Sol"
27430
27420
#. i18n: tag string
27431
27421
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 148
27432
#: rc.cpp:2301 rc.cpp:3964
27422
#: rc.cpp:2298 rc.cpp:3958
27433
27423
msgid "Draw Jupiter?"
27434
27424
msgstr "Dibuixa Júpiter?"
27436
27426
#. i18n: tag string
27437
27427
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 151
27438
#: rc.cpp:2304 rc.cpp:3967
27428
#: rc.cpp:2301 rc.cpp:3961
27439
27429
msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
27440
27430
msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Júpiter en el mapa."
27458
27448
#. i18n: tag string
27459
27449
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 161
27460
#: rc.cpp:2310 rc.cpp:3973
27450
#: rc.cpp:2307 rc.cpp:3967
27461
27451
msgid "Draw the Moon?"
27462
27452
msgstr "Dibuixa la Lluna?"
27464
27454
#. i18n: tag string
27465
27455
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 164
27466
#: rc.cpp:2313 rc.cpp:3976
27456
#: rc.cpp:2310 rc.cpp:3970
27467
27457
msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
27468
27458
msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà la Lluna en el mapa."
27470
27460
#. i18n: tag string
27471
27461
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 167
27472
#: rc.cpp:2316 rc.cpp:3979
27462
#: rc.cpp:2313 rc.cpp:3973
27473
27463
msgid "The moon"
27474
27464
msgstr "La Lluna"
27476
27466
#. i18n: tag string
27477
27467
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 174
27478
#: rc.cpp:2319 rc.cpp:3982
27468
#: rc.cpp:2316 rc.cpp:3976
27479
27469
msgid "Draw Mercury?"
27480
27470
msgstr "Dibuixa Mercuri?"
27482
27472
#. i18n: tag string
27483
27473
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 177
27484
#: rc.cpp:2322 rc.cpp:3985
27474
#: rc.cpp:2319 rc.cpp:3979
27485
27475
msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
27486
27476
msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Mercuri en el mapa."
27560
27550
#. i18n: tag string
27561
27551
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 250
27562
#: rc.cpp:2346 rc.cpp:4009
27552
#: rc.cpp:2343 rc.cpp:4003
27563
27553
msgid "Minor Planets"
27564
27554
msgstr "Planetes menors"
27566
27556
#. i18n: tag string
27567
27557
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 258
27568
#: rc.cpp:2349 rc.cpp:4012
27558
#: rc.cpp:2346 rc.cpp:4006
27569
27559
msgid "Draw asteroids?"
27570
27560
msgstr "Dibuixa els asteroides?"
27572
27562
#. i18n: tag string
27573
27563
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 261
27574
#: rc.cpp:2352 rc.cpp:4015
27564
#: rc.cpp:2349 rc.cpp:4009
27575
27565
msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
27576
27566
msgstr "Si se selecciona, es dibuixaran els asteroides en el mapa"
27578
27568
#. i18n: tag string
27579
27569
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 271
27580
#: rc.cpp:2358 rc.cpp:4021
27570
#: rc.cpp:2355 rc.cpp:4015
27581
27571
msgid "Show asteroids brighter than"
27582
27572
msgstr "Mostra asteroides més brillants que"
27584
27574
#. i18n: tag string
27585
27575
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 283
27586
#: rc.cpp:2361 rc.cpp:4024
27576
#: rc.cpp:2358 rc.cpp:4018
27587
27577
msgid "faint limit for asteroids"
27588
27578
msgstr "límit mínim de brillantor per als asteroides"
27590
27580
#. i18n: tag string
27591
27581
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 286
27592
#: rc.cpp:2364 rc.cpp:4027
27582
#: rc.cpp:2361 rc.cpp:4021
27593
27583
msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
27594
27584
msgstr "Estableix la magnitud més feble per a dibuixar asteroides"
27596
27586
#. i18n: tag string
27597
27587
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 320
27598
#: rc.cpp:2370 rc.cpp:4033
27588
#: rc.cpp:2367 rc.cpp:4027
27599
27589
msgid "Attach name labels to asteroids?"
27600
27590
msgstr "Voleu adjuntar etiquetes de noms als asteroides?"
27602
27592
#. i18n: tag string
27603
27593
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 323
27604
#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4036
27594
#: rc.cpp:2370 rc.cpp:4030
27605
27595
msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
27606
27596
msgstr "Si se selecciona, s'adjuntaran etiquetes de nom als asteroides."
27608
27598
#. i18n: tag string
27609
27599
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 326
27610
#: rc.cpp:2376 rc.cpp:4039
27600
#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4033
27611
27601
msgid "Show names"
27612
27602
msgstr "Mostra els noms"
27614
27604
#. i18n: tag string
27615
27605
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 368
27616
#: rc.cpp:2382 rc.cpp:4045
27606
#: rc.cpp:2379 rc.cpp:4039
27617
27607
msgid "Draw comets?"
27618
27608
msgstr "Dibuixa els cometes?"
27620
27610
#. i18n: tag string
27621
27611
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 371
27622
#: rc.cpp:2385 rc.cpp:4048
27612
#: rc.cpp:2382 rc.cpp:4042
27623
27613
msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
27624
27614
msgstr "Si se selecciona, es dibuixaran els cometes en el mapa"
27626
27616
#. i18n: tag string
27627
27617
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 381
27628
#: rc.cpp:2391 rc.cpp:4054
27618
#: rc.cpp:2388 rc.cpp:4048
27629
27619
msgid "Show names of comets near the Sun"
27630
27620
msgstr "Mostra noms dels cometes a prop del Sol"
27632
27622
#. i18n: tag string
27633
27623
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 384
27634
#: rc.cpp:2394 rc.cpp:4057
27624
#: rc.cpp:2391 rc.cpp:4051
27636
27626
"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets "
27637
27627
"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
27740
27730
#. i18n: tag string
27741
27731
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 495
27742
#: rc.cpp:2436 rc.cpp:4099
27732
#: rc.cpp:2433 rc.cpp:4093
27743
27733
msgid "Remove All Trails"
27744
27734
msgstr "Elimina totes les traces"
27746
27736
#. i18n: tag string
27747
27737
#. i18n: file opssolarsystem.ui line 520
27748
#: rc.cpp:2439 rc.cpp:4102
27738
#: rc.cpp:2436 rc.cpp:4096
27749
27739
msgid "Earth satellite tracks"
27750
27740
msgstr "Traces dels satèl·lits terrestres"
27752
27742
#. i18n: tag string
27753
27743
#. i18n: file statform.ui line 37
27754
#: rc.cpp:2445 rc.cpp:4108
27744
#: rc.cpp:2442 rc.cpp:4102
27755
27745
msgid "Std. dev:"
27756
27746
msgstr "Desv. Est.:"
27758
27748
#. i18n: tag string
27759
27749
#. i18n: file statform.ui line 51
27760
#: rc.cpp:2448 rc.cpp:4111
27750
#: rc.cpp:2445 rc.cpp:4105
27762
27752
msgstr "Màx:"
27764
27754
#. i18n: tag string
27765
27755
#. i18n: file statform.ui line 65
27766
#: rc.cpp:2451 rc.cpp:4114
27756
#: rc.cpp:2448 rc.cpp:4108
27767
27757
msgid "Bitpix:"
27768
27758
msgstr "Bitpix:"
27770
27760
#. i18n: tag string
27771
27761
#. i18n: file statform.ui line 79
27772
#: rc.cpp:2454 rc.cpp:4117
27762
#: rc.cpp:2451 rc.cpp:4111
27773
27763
msgid "Height:"
27774
27764
msgstr "Alçada:"
27776
27766
#. i18n: tag string
27777
27767
#. i18n: file statform.ui line 93
27778
#: rc.cpp:2457 rc.cpp:4120
27768
#: rc.cpp:2454 rc.cpp:4114
27779
27769
msgid "Mean:"
27780
27770
msgstr "Mitjana:"
27782
27772
#. i18n: tag string
27783
27773
#. i18n: file statform.ui line 107
27784
#: rc.cpp:2460 rc.cpp:4123
27774
#: rc.cpp:2457 rc.cpp:4117
27785
27775
msgid "Width:"
27786
27776
msgstr "Amplada:"
27788
27778
#. i18n: tag string
27789
27779
#. i18n: file statform.ui line 121
27790
#: rc.cpp:2463 rc.cpp:4126
27780
#: rc.cpp:2460 rc.cpp:4120
27792
27782
msgstr "Mín:"
27794
27784
#. i18n: tag string
27795
27785
#. i18n: file streamform.ui line 13
27796
#: rc.cpp:2466 rc.cpp:4129
27786
#: rc.cpp:2463 rc.cpp:4123
27797
27787
msgid "Video Stream"
27798
27788
msgstr "Flux de vídeo"
27800
27790
#. i18n: tag string
27801
27791
#. i18n: file streamform.ui line 80
27802
#: rc.cpp:2469 rc.cpp:4132
27792
#: rc.cpp:2466 rc.cpp:4126
27803
27793
msgid "Play/Pause"
27804
27794
msgstr "Reproducció/Pausa"
27806
27796
#. i18n: tag string
27807
27797
#. i18n: file streamform.ui line 102
27808
#: rc.cpp:2472 rc.cpp:4135
27798
#: rc.cpp:2469 rc.cpp:4129
27809
27799
msgid "Capture Image"
27810
27800
msgstr "Captura la imatge"
27812
27802
#. i18n: tag string
27813
27803
#. i18n: file streamform.ui line 124
27814
#: rc.cpp:2475 rc.cpp:4138
27804
#: rc.cpp:2472 rc.cpp:4132
27815
27805
msgid "Image Format"
27816
27806
msgstr "Format de la imatge"
27818
27808
#. i18n: tag string
27819
27809
#. i18n: file telescopeprop.ui line 16
27820
#: rc.cpp:2478 rc.cpp:4141
27810
#: rc.cpp:2475 rc.cpp:4135
27821
27811
msgid "Telescope Properties"
27822
27812
msgstr "Propietats del telescopi"
27824
27814
#. i18n: tag string
27825
27815
#. i18n: file telescopeprop.ui line 31
27826
#: rc.cpp:2481 rc.cpp:4144
27816
#: rc.cpp:2478 rc.cpp:4138
27827
27817
msgid "Telescopes:"
27828
27818
msgstr "Telescopis:"
27830
27820
#. i18n: tag string
27831
27821
#. i18n: file telescopeprop.ui line 46
27832
#: rc.cpp:2484 rc.cpp:4147
27822
#: rc.cpp:2481 rc.cpp:4141
27836
27826
#. i18n: tag string
27837
27827
#. i18n: file telescopeprop.ui line 83
27838
#: rc.cpp:2493 rc.cpp:4156
27828
#: rc.cpp:2490 rc.cpp:4150
27839
27829
msgid "Close"
27840
27830
msgstr "Tanca"
27842
27832
#. i18n: tag string
27843
27833
#. i18n: file telescopeprop.ui line 118
27844
#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4159
27834
#: rc.cpp:2493 rc.cpp:4153
27845
27835
msgid "Driver:"
27846
27836
msgstr "Controlador:"
27848
27838
#. i18n: tag string
27849
27839
#. i18n: file telescopeprop.ui line 125
27850
#: rc.cpp:2499 rc.cpp:4162
27840
#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4156
27851
27841
msgid "Version:"
27852
27842
msgstr "Versió:"
27854
27844
#. i18n: tag string
27855
27845
#. i18n: file telescopeprop.ui line 132
27856
#: rc.cpp:2502 rc.cpp:4165
27846
#: rc.cpp:2499 rc.cpp:4159
27857
27847
msgid "Label:"
27858
27848
msgstr "Etiqueta:"
27860
27850
#. i18n: tag string
27861
27851
#. i18n: file telescopeprop.ui line 139
27862
#: rc.cpp:2505 rc.cpp:4168
27852
#: rc.cpp:2502 rc.cpp:4162
27863
27853
msgid "Focal length:"
27864
27854
msgstr "Distància focal:"
27866
27856
#. i18n: tag string
27867
27857
#. i18n: file telescopeprop.ui line 146
27868
#: rc.cpp:2508 rc.cpp:4171
27858
#: rc.cpp:2505 rc.cpp:4165
27869
27859
msgid "Aperture:"
27870
27860
msgstr "Obertura:"
27872
27862
#. i18n: tag string
27873
27863
#. i18n: file telescopewizard.ui line 31
27874
#: rc.cpp:2517 rc.cpp:4180 telescopewizardprocess.cpp:247
27864
#: rc.cpp:2514 rc.cpp:4174 telescopewizardprocess.cpp:247
27875
27865
#: telescopewizardprocess.cpp:256
27876
27866
msgid "Telescope Wizard"
27877
27867
msgstr "Assistent del telescopi"
27879
27869
#. i18n: tag string
27880
27870
#. i18n: file telescopewizard.ui line 175
27881
#: rc.cpp:2529 rc.cpp:4192
27871
#: rc.cpp:2526 rc.cpp:4186
27883
27873
"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
27971
27961
#. i18n: tag string
27972
27962
#. i18n: file telescopewizard.ui line 458
27973
#: rc.cpp:2561 rc.cpp:4224
27963
#: rc.cpp:2558 rc.cpp:4218
27974
27964
msgid "<b>Location</b>"
27975
27965
msgstr "<b>Emplaçament</b>"
27977
27967
#. i18n: tag string
27978
27968
#. i18n: file telescopewizard.ui line 501
27979
#: rc.cpp:2564 rc.cpp:4227
27969
#: rc.cpp:2561 rc.cpp:4221
27980
27970
msgid "<b>Time</b>"
27981
27971
msgstr "<b>Hora</b>"
27983
27973
#. i18n: tag string
27984
27974
#. i18n: file telescopewizard.ui line 508
27985
#: rc.cpp:2567 rc.cpp:4230
27975
#: rc.cpp:2564 rc.cpp:4224
27986
27976
msgid "<b>Date</b>"
27987
27977
msgstr "<b>Data</b>"
27989
27979
#. i18n: tag string
27990
27980
#. i18n: file telescopewizard.ui line 534
27991
#: rc.cpp:2570 rc.cpp:4233
27981
#: rc.cpp:2567 rc.cpp:4227
27992
27982
msgid "Set Time..."
27993
27983
msgstr "Estableix data i hora..."
27995
27985
#. i18n: tag string
27996
27986
#. i18n: file telescopewizard.ui line 541
27997
#: rc.cpp:2573 rc.cpp:4236
27987
#: rc.cpp:2570 rc.cpp:4230
27998
27988
msgid "Set Location..."
27999
27989
msgstr "Estableix l'emplaçament..."
28001
27991
#. i18n: tag string
28002
27992
#. i18n: file telescopewizard.ui line 596
28003
#: rc.cpp:2576 rc.cpp:4239
27993
#: rc.cpp:2573 rc.cpp:4233
28005
27995
"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
28023
28013
#. i18n: tag string
28024
28014
#. i18n: file telescopewizard.ui line 642
28025
#: rc.cpp:2582 rc.cpp:4245
28015
#: rc.cpp:2579 rc.cpp:4239
28026
28016
msgid "<b>Port:</b>"
28027
28017
msgstr "<b>Port:</b>"
28029
28019
#. i18n: tag string
28030
28020
#. i18n: file thumbnaileditor.ui line 16
28031
#: rc.cpp:2585 rc.cpp:4248
28021
#: rc.cpp:2582 rc.cpp:4242
28032
28022
msgid "Thumbnail Editor"
28033
28023
msgstr "Editor de miniatures"
28035
28025
#. i18n: tag string
28036
28026
#. i18n: file thumbnaileditor.ui line 46
28037
#: rc.cpp:2588 rc.cpp:4251
28027
#: rc.cpp:2585 rc.cpp:4245
28038
28028
msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]"
28039
28029
msgstr "Retalla la regió [0,0.. 200 x 200]"
28041
28031
#. i18n: tag string
28042
28032
#. i18n: file thumbnaileditor.ui line 62
28043
#: rc.cpp:2591 rc.cpp:4254
28033
#: rc.cpp:2588 rc.cpp:4248
28044
28034
msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
28045
28035
msgstr "(la regió retallada s'escalarà a 200x200)"
28047
28037
#. i18n: tag string
28048
28038
#. i18n: file thumbnailpicker.ui line 16
28049
#: rc.cpp:2594 rc.cpp:4257
28039
#: rc.cpp:2591 rc.cpp:4251
28050
28040
msgid "Thumbnail Picker"
28051
28041
msgstr "Selector de miniatures"
28053
28043
#. i18n: tag string
28054
28044
#. i18n: file thumbnailpicker.ui line 44
28055
#: rc.cpp:2597 rc.cpp:4260 thumbnailpicker.cpp:122
28045
#: rc.cpp:2594 rc.cpp:4254 thumbnailpicker.cpp:122
28056
28046
msgid "Search results:"
28057
28047
msgstr "Resultats de la cerca:"
28059
28049
#. i18n: tag string
28060
28050
#. i18n: file thumbnailpicker.ui line 89
28061
#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4263
28051
#: rc.cpp:2597 rc.cpp:4257
28062
28052
msgid "Specify image location:"
28063
28053
msgstr "Especifiqueu l'ubicació de la imatge:"
28065
28055
#. i18n: tag string
28066
28056
#. i18n: file thumbnailpicker.ui line 141
28067
#: rc.cpp:2603 rc.cpp:4266
28057
#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4260
28068
28058
msgid "Current thumbnail:"
28069
28059
msgstr "Miniatura actual:"
28071
28061
#. i18n: tag string
28072
28062
#. i18n: file thumbnailpicker.ui line 230
28073
#: rc.cpp:2606 rc.cpp:4269
28063
#: rc.cpp:2603 rc.cpp:4263
28074
28064
msgid "Edit Ima&ge..."
28075
28065
msgstr "Edita imat&ge..."
28077
28067
#. i18n: tag string
28078
28068
#. i18n: file thumbnailpicker.ui line 237
28079
#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4272
28069
#: rc.cpp:2606 rc.cpp:4266
28080
28070
msgid "Unset Image"
28081
28071
msgstr "Treu la imatge"
28083
28073
#. i18n: tag string
28084
28074
#. i18n: file wizdownload.ui line 65
28085
#: rc.cpp:2612 rc.cpp:4275
28075
#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4269
28086
28076
msgid "Download Extra Data Files"
28087
28077
msgstr "Descarrega fitxers de dades extra"
28089
28079
#. i18n: tag string
28090
28080
#. i18n: file wizdownload.ui line 88
28091
#: rc.cpp:2615 rc.cpp:4278
28081
#: rc.cpp:2612 rc.cpp:4272
28093
28083
"<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
28094
28084
"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
28134
28124
#. i18n: tag string
28135
28125
#. i18n: file wizlocation.ui line 126
28136
#: rc.cpp:2630 rc.cpp:4293
28126
#: rc.cpp:2627 rc.cpp:4287
28137
28127
msgid "Filter the list by city name"
28138
28128
msgstr "Filtra la llista per nom de ciutat"
28140
28130
#. i18n: tag string
28141
28131
#. i18n: file wizlocation.ui line 147
28142
#: rc.cpp:2639 rc.cpp:4302
28132
#: rc.cpp:2636 rc.cpp:4296
28143
28133
msgid "Filter the list by country name"
28144
28134
msgstr "Filtra la llista per nom de país"
28146
28136
#. i18n: tag string
28147
28137
#. i18n: file wizlocation.ui line 154
28148
#: rc.cpp:2642 rc.cpp:4305
28138
#: rc.cpp:2639 rc.cpp:4299
28149
28139
msgid "Filter the list by province name"
28150
28140
msgstr "Filtra la llista per nom de província"
28152
28142
#. i18n: tag string
28153
28143
#. i18n: file wizlocation.ui line 227
28154
#: rc.cpp:2651 rc.cpp:4314
28144
#: rc.cpp:2648 rc.cpp:4308
28155
28145
msgid "The list of cities which match the present search filters."
28156
28146
msgstr "La llista de ciutats que concorden amb els filtres de cerca."
28158
28148
#. i18n: tag string
28159
28149
#. i18n: file wizwelcome.ui line 65
28160
#: rc.cpp:2654 rc.cpp:4317
28150
#: rc.cpp:2651 rc.cpp:4311
28161
28151
msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
28162
28152
msgstr "Benvingut a l'assistent d'arranjament de KStars"
28164
28154
#. i18n: tag string
28165
28155
#. i18n: file wizwelcome.ui line 88
28166
#: rc.cpp:2657 rc.cpp:4320
28156
#: rc.cpp:2654 rc.cpp:4314
28168
28158
"<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
28169
28159
"options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, press "
28881
28871
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 119
28882
28872
#. i18n: tag string
28883
28873
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 780
28884
#: rc.cpp:4658 rc.cpp:4805 rc.cpp:5087 rc.cpp:5187 rc.cpp:5505 rc.cpp:5682
28885
#: rc.cpp:5718 rc.cpp:5802 rc.cpp:6096
28874
#: rc.cpp:4652 rc.cpp:4799 rc.cpp:5081 rc.cpp:5181 rc.cpp:5499 rc.cpp:5676
28875
#: rc.cpp:5712 rc.cpp:5796 rc.cpp:6090
28886
28876
msgid "Greenwich, United Kingdom"
28887
28877
msgstr "Greenwich, Regne Unit"
28889
28879
#. i18n: tag string
28890
28880
#. i18n: file tools/conjunctions.ui line 28
28892
28882
msgid "Ending on:"
28893
28883
msgstr "Acabant el:"
28895
28885
#. i18n: tag string
28896
28886
#. i18n: file tools/conjunctions.ui line 44
28898
28888
msgid "Between solar system bodies:"
28899
28889
msgstr "Entre els cossos del sistema solar:"
28901
28891
#. i18n: tag string
28902
28892
#. i18n: file tools/conjunctions.ui line 113
28907
28897
#. i18n: tag string
28908
28898
#. i18n: file tools/conjunctions.ui line 185
28910
28900
msgid "Starting on:"
28911
28901
msgstr "Començant el:"
28913
28903
#. i18n: tag string
28914
28904
#. i18n: file tools/conjunctions.ui line 192
28916
28906
msgid "Show conjunctions for:"
28917
28907
msgstr "Mostra les conjuncions per:"
28926
28916
#. i18n: file tools/modcalcsidtime.ui line 348
28927
28917
#. i18n: tag string
28928
28918
#. i18n: file tools/modcalcvizequinox.ui line 301
28929
#: rc.cpp:4736 rc.cpp:5199 rc.cpp:5490 rc.cpp:5733 rc.cpp:5784
28919
#: rc.cpp:4730 rc.cpp:5193 rc.cpp:5484 rc.cpp:5727 rc.cpp:5778
28930
28920
msgid "Compute"
28931
28921
msgstr "Calcula"
28933
28923
#. i18n: tag string
28934
28924
#. i18n: file tools/conjunctions.ui line 238
28936
28926
msgid "Close Conjunctions"
28937
28927
msgstr "Tanca les conjuncions"
28939
28929
#. i18n: tag string
28940
28930
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 31
28942
28932
msgid "Select a Star"
28943
28933
msgstr "Escolliu una estrella"
28945
28935
#. i18n: tag string
28946
28936
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 78
28948
28938
msgid "by Name:"
28949
28939
msgstr "per nom:"
28951
28941
#. i18n: tag string
28952
28942
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 85
28954
28944
msgid "by Designation:"
28955
28945
msgstr "per designació:"
28957
28947
#. i18n: tag string
28958
28948
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 124
28960
28950
msgid "Refresh List from AAVSO.org"
28961
28951
msgstr "Actualitza la llista des d'AAVSO.org"
28963
28953
#. i18n: tag string
28964
28954
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 166
28966
28956
msgid "Select Data Types"
28967
28957
msgstr "Seleccioneu els tipus de dades"
28969
28959
#. i18n: tag string
28970
28960
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 187
28972
28962
msgid "Visual"
28973
28963
msgstr "Visual"
28975
28965
#. i18n: tag string
28976
28966
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 194
28978
28968
msgid "Fainter thans"
28979
28969
msgstr "Més feble que"
28981
28971
#. i18n: tag string
28982
28972
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 201
28984
28974
msgid "Discrepant data"
28985
28975
msgstr "Dades discrepants"
28987
28977
#. i18n: tag string
28988
28978
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 208
28990
28980
msgid "CCD B"
28991
28981
msgstr "CCD B"
28993
28983
#. i18n: tag string
28994
28984
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 215
28996
28986
msgid "CCD V"
28997
28987
msgstr "CCD V"
28999
28989
#. i18n: tag string
29000
28990
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 222
29002
28992
msgid "CCD R"
29003
28993
msgstr "CCD R"
29005
28995
#. i18n: tag string
29006
28996
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 229
29008
28998
msgid "CCD I"
29009
28999
msgstr "CCD I"
29011
29001
#. i18n: tag string
29012
29002
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 259
29014
29004
msgid "End date:"
29015
29005
msgstr "Data final:"
29017
29007
#. i18n: tag string
29018
29008
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 266
29020
29010
msgid "Start date:"
29021
29011
msgstr "Data d'inici:"
29023
29013
#. i18n: tag string
29024
29014
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 298
29026
29016
msgid "Plot average:"
29027
29017
msgstr "Dibuixa promig:"
29029
29019
#. i18n: tag string
29030
29020
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 308
29031
#: rc.cpp:4787 widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:148
29021
#: rc.cpp:4781 widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:148
29032
29022
#: widgets/timespinbox.cpp:149 widgets/timespinbox.cpp:150
29034
29024
msgstr "dies"
29036
29026
#. i18n: tag string
29037
29027
#. i18n: file tools/lcgenerator.ui line 347
29039
29029
msgid "Retrieve Curve..."
29040
29030
msgstr "Recuperar corba..."
29389
29379
#. i18n: file tools/modcalcangdist.ui line 82
29390
29380
#. i18n: tag string
29391
29381
#. i18n: file tools/modcalcangdist.ui line 167
29392
#: rc.cpp:4901 rc.cpp:4913
29382
#: rc.cpp:4895 rc.cpp:4907
29393
29383
msgid "Select object..."
29394
29384
msgstr "Seleccioneu un objecte..."
29396
29386
#. i18n: tag string
29397
29387
#. i18n: file tools/modcalcangdist.ui line 134
29398
#: rc.cpp:4910 tools/modcalcangdist.cpp:104 tools/modcalcangdist.cpp:116
29388
#: rc.cpp:4904 tools/modcalcangdist.cpp:104 tools/modcalcangdist.cpp:116
29399
29389
msgid "Second position"
29400
29390
msgstr "Segona posició"
29402
29392
#. i18n: tag string
29403
29393
#. i18n: file tools/modcalcangdist.ui line 261
29405
29395
msgid "Angular distance:"
29406
29396
msgstr "Distància angular:"
29408
29398
#. i18n: tag string
29409
29399
#. i18n: file tools/modcalcangdist.ui line 353
29411
29401
msgid "Initial right ascention:"
29412
29402
msgstr "Ascensió recta inicial:"
29414
29404
#. i18n: tag string
29415
29405
#. i18n: file tools/modcalcangdist.ui line 363
29417
29407
msgid "Initial declination:"
29418
29408
msgstr "Declinació inicial:"
29420
29410
#. i18n: tag string
29421
29411
#. i18n: file tools/modcalcangdist.ui line 373
29423
29413
msgid "Final right ascention:"
29424
29414
msgstr "Ascensió recta final:"
29426
29416
#. i18n: tag string
29427
29417
#. i18n: file tools/modcalcangdist.ui line 383
29429
29419
msgid "Final declination:"
29430
29420
msgstr "Declinació final:"
29432
29422
#. i18n: tag string
29433
29423
#. i18n: file tools/modcalcapcoord.ui line 16
29434
#: rc.cpp:4973 tools/astrocalc.cpp:77 tools/astrocalc.cpp:181
29424
#: rc.cpp:4967 tools/astrocalc.cpp:77 tools/astrocalc.cpp:181
29435
29425
msgid "Apparent Coordinates"
29436
29426
msgstr "Coordenades aparents"
29438
29428
#. i18n: tag string
29439
29429
#. i18n: file tools/modcalcapcoord.ui line 79
29441
29431
msgid "Catalog Coordinates"
29442
29432
msgstr "Catàleg de coordenades"
29444
29434
#. i18n: tag string
29445
29435
#. i18n: file tools/modcalcapcoord.ui line 173
29447
29437
msgid "Target Time && Date"
29448
29438
msgstr "Hora i Data de l'objectiu"
29450
29440
#. i18n: tag string
29451
29441
#. i18n: file tools/modcalcapcoord.ui line 197
29453
29443
msgid "Reset to Now"
29454
29444
msgstr "Reinicia l'hora a Ara"
29456
29446
#. i18n: tag string
29457
29447
#. i18n: file tools/modcalcapcoord.ui line 283
29459
29449
msgid "Apparent coordinates:"
29460
29450
msgstr "Coordenades aparents:"
29462
29452
#. i18n: tag string
29463
29453
#. i18n: file tools/modcalcapcoord.ui line 351
29465
29455
msgid "+00d 00' 00.0\""
29466
29456
msgstr "+00d 00' 00.0\""
29468
29458
#. i18n: tag string
29469
29459
#. i18n: file tools/modcalcapcoord.ui line 379
29471
29461
msgid "00h 00m 00.0s"
29472
29462
msgstr "00h 00m 00.0s"
29474
29464
#. i18n: tag string
29475
29465
#. i18n: file tools/modcalcapcoord.ui line 601
29477
29467
msgid "Show in Output File"
29478
29468
msgstr "Mostra al fitxer de sortida"
29521
29511
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 334
29522
29512
#. i18n: tag string
29523
29513
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 543
29524
#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5138
29514
#: rc.cpp:5108 rc.cpp:5132
29525
29515
msgid "Rise:"
29526
29516
msgstr "Sortida:"
29528
29518
#. i18n: tag string
29529
29519
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 347
29531
29521
msgid "Noon:"
29532
29522
msgstr "Migdia:"
29534
29524
#. i18n: tag string
29535
29525
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 418
29537
29527
msgid "Sunset azimuth:"
29538
29528
msgstr "Azimut de la posta del Sol:"
29540
29530
#. i18n: tag string
29541
29531
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 603
29543
29533
msgid "Transit altitude:"
29544
29534
msgstr "Altitud del trànsit:"
29546
29536
#. i18n: tag string
29547
29537
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 653
29549
29539
msgid "Moon rise azimuth:"
29550
29540
msgstr "Azimut de la sortida de la Lluna:"
29552
29542
#. i18n: tag string
29553
29543
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 729
29555
29545
msgid "Transit:"
29556
29546
msgstr "Trànsit:"
29558
29548
#. i18n: tag string
29559
29549
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 743
29561
29551
msgid "Moon set azimuth:"
29562
29552
msgstr "Azimut de la posta de la Lluna:"
29564
29554
#. i18n: tag string
29565
29555
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 792
29567
29557
msgid "Phase:"
29568
29558
msgstr "Fase:"
29570
29560
#. i18n: tag string
29571
29561
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 807
29573
29563
#, no-c-format
29574
29564
msgid "Waxing gibbous (75%)"
29575
29565
msgstr "Gibosa creixent (75%)"
29577
29567
#. i18n: tag string
29578
29568
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 855
29580
29570
msgid "Batch mode"
29581
29571
msgstr "Mode per lots"
29583
29573
#. i18n: tag string
29584
29574
#. i18n: file tools/modcalcdaylength.ui line 914
29586
29576
msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
29587
29577
msgstr "Especifica les dates per al càlcul en el fitxer d'entrada."
29618
29608
#. i18n: file tools/modcalceclipticcoords.ui line 92
29619
29609
#. i18n: tag string
29620
29610
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 230
29621
#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5544
29611
#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5538
29622
29612
msgid "Equatorial Coordinates"
29623
29613
msgstr "Coordenades equatorials"
29625
29615
#. i18n: tag string
29626
29616
#. i18n: file tools/modcalceclipticcoords.ui line 146
29627
#: rc.cpp:5226 tools/astrocalc.cpp:79 tools/astrocalc.cpp:185
29617
#: rc.cpp:5220 tools/astrocalc.cpp:79 tools/astrocalc.cpp:185
29628
29618
msgid "Ecliptic Coordinates"
29629
29619
msgstr "Coordenades eclíptiques"
29631
29621
#. i18n: tag string
29632
29622
#. i18n: file tools/modcalceclipticcoords.ui line 299
29634
29624
msgid "Ecl. latitude:"
29635
29625
msgstr "Latitud de l'eclíptica:"
29637
29627
#. i18n: tag string
29638
29628
#. i18n: file tools/modcalceclipticcoords.ui line 306
29640
29630
msgid "Ecl. longitude:"
29641
29631
msgstr "Longitud de l'eclíptica:"
29643
29633
#. i18n: tag string
29644
29634
#. i18n: file tools/modcalceclipticcoords.ui line 366
29646
29636
msgid "Select Parameters for Output"
29647
29637
msgstr "Selecciona els paràmetres de la sortida"
29760
29750
#. i18n: file tools/modcalcgalcoord.ui line 364
29761
29751
#. i18n: tag string
29762
29752
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 513
29763
#: rc.cpp:5355 rc.cpp:5448
29753
#: rc.cpp:5349 rc.cpp:5442
29764
29754
msgid "Input File:"
29765
29755
msgstr "Fitxer d'entrada:"
29767
29757
#. i18n: tag string
29768
29758
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 46
29770
29760
msgid "Select Input Coordinates"
29771
29761
msgstr "Selecciona les coordenades d'entrada"
29773
29763
#. i18n: tag string
29774
29764
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 66
29776
29766
msgid "Cartesian"
29777
29767
msgstr "Cartesià"
29779
29769
#. i18n: tag string
29780
29770
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 73
29782
29772
msgid "Geographic"
29783
29773
msgstr "Geogràfic"
29785
29775
#. i18n: tag string
29786
29776
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 88
29788
29778
msgid "Select Ellipsoid Model"
29789
29779
msgstr "Selecciona el model el·lipsoidal"
29791
29781
#. i18n: tag string
29792
29782
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 132
29794
29784
msgid "Convert"
29795
29785
msgstr "Converteix"
29797
29787
#. i18n: tag string
29798
29788
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 155
29800
29790
msgid "Clear"
29801
29791
msgstr "Neteja"
29803
29793
#. i18n: tag string
29804
29794
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 188
29806
29796
msgid "Cartesian Coordinates"
29807
29797
msgstr "Coordenades cartesianes"
29826
29816
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 214
29827
29817
#. i18n: tag string
29828
29818
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 358
29829
#: rc.cpp:5391 rc.cpp:5418
29819
#: rc.cpp:5385 rc.cpp:5412
29830
29820
msgid "Z (km):"
29831
29821
msgstr "Z (km):"
29833
29823
#. i18n: tag string
29834
29824
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 233
29836
29826
msgid "Geographic Coordinates"
29837
29827
msgstr "Coordenades geogràfiques"
29839
29829
#. i18n: tag string
29840
29830
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 245
29842
29832
msgid "Elevation (meters):"
29843
29833
msgstr "Elevació (metres):"
29845
29835
#. i18n: tag string
29846
29836
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 252
29851
29841
#. i18n: tag string
29852
29842
#. i18n: file tools/modcalcgeod.ui line 382
29854
29844
msgid "Elev. (m):"
29855
29845
msgstr "Elev. (m):"
29857
29847
#. i18n: tag string
29858
29848
#. i18n: file tools/modcalcjd.ui line 49
29860
29850
msgid "Julian day:"
29861
29851
msgstr "Dia Julià:"
29863
29853
#. i18n: tag string
29864
29854
#. i18n: file tools/modcalcjd.ui line 59
29866
29856
msgid "Modified Julian day:"
29867
29857
msgstr "Dia julià modificat:"
29869
29859
#. i18n: tag string
29870
29860
#. i18n: file tools/modcalcjd.ui line 93
29872
29862
msgid "Input parameter: "
29873
29863
msgstr "Paràmetre d'entrada: "
29875
29865
#. i18n: tag string
29876
29866
#. i18n: file tools/modcalcjd.ui line 109
29878
29868
msgid "Julian day"
29879
29869
msgstr "Dia Julià"
29881
29871
#. i18n: tag string
29882
29872
#. i18n: file tools/modcalcjd.ui line 114
29884
29874
msgid "Modified Julian day"
29885
29875
msgstr "Dia julià modificat"
29887
29877
#. i18n: tag string
29888
29878
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 56
29890
29880
msgid "Input Parameters"
29891
29881
msgstr "Paràmetres d'entrada"
29918
29908
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 390
29919
29909
#. i18n: tag string
29920
29910
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 480
29921
#: rc.cpp:5565 rc.cpp:5583
29911
#: rc.cpp:5559 rc.cpp:5577
29922
29912
msgid "Distance (AU):"
29923
29913
msgstr "Distància (UA):"
29925
29915
#. i18n: tag string
29926
29916
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 428
29928
29918
msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
29929
29919
msgstr "Coordenades eclíptiques geocèntriques"
29931
29921
#. i18n: tag string
29932
29922
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 787
29934
29924
msgid "Select Coordinate System for Output File"
29935
29925
msgstr "Seleccioneu el sistema de coordenades pel fitxer de sortida"
29937
29927
#. i18n: tag string
29938
29928
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 811
29940
29930
msgid "Heliocentric ecliptic"
29941
29931
msgstr "Eclíptica geocèntrica"
29943
29933
#. i18n: tag string
29944
29934
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 821
29946
29936
msgid "Equatorial"
29947
29937
msgstr "Equatorial"
29949
29939
#. i18n: tag string
29950
29940
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 831
29952
29942
msgid "Geocentric ecliptic"
29953
29943
msgstr "Eclíptica geocèntrica"
29955
29945
#. i18n: tag string
29956
29946
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 841
29958
29948
msgid "Horizontal "
29959
29949
msgstr "Horitzontal "
29961
29951
#. i18n: tag string
29962
29952
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 854
29964
29954
msgid "Other Parameters for Output File"
29965
29955
msgstr "Altres paràmetres pel fitxer de sortida"
29967
29957
#. i18n: tag string
29968
29958
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 925
29970
29960
msgid "Output:"
29971
29961
msgstr "Sortida:"
29973
29963
#. i18n: tag string
29974
29964
#. i18n: file tools/modcalcplanets.ui line 932
29976
29966
msgid "Input:"
29977
29967
msgstr "Entrada:"
29979
29969
#. i18n: tag string
29980
29970
#. i18n: file tools/modcalcsidtime.ui line 13
29981
#: rc.cpp:5676 tools/astrocalc.cpp:70 tools/astrocalc.cpp:175
29971
#: rc.cpp:5670 tools/astrocalc.cpp:70 tools/astrocalc.cpp:175
29982
29972
msgid "Sidereal Time"
29983
29973
msgstr "Temps sideral"
29985
29975
#. i18n: tag string
29986
29976
#. i18n: file tools/modcalcsidtime.ui line 110
29988
29978
msgid "Sidereal time:"
29989
29979
msgstr "Temps sideral:"
29991
29981
#. i18n: tag string
29992
29982
#. i18n: file tools/modcalcsidtime.ui line 117
29994
29984
msgid "Local time:"
29995
29985
msgstr "Temps local:"
29997
29987
#. i18n: tag string
29998
29988
#. i18n: file tools/modcalcsidtime.ui line 191
30000
29990
msgid "Compute sidereal time"
30001
29991
msgstr "Computa el temps sideral"
30003
29993
#. i18n: tag string
30004
29994
#. i18n: file tools/modcalcsidtime.ui line 196
30006
29996
msgid "Compute standard time"
30007
29997
msgstr "Computa el temps estàndard"
30009
29999
#. i18n: tag string
30010
30000
#. i18n: file tools/modcalcsidtime.ui line 219
30012
30002
msgid "Input parameters"
30013
30003
msgstr "Tots els paràmetres"
30016
30006
#. i18n: file tools/modcalcsidtime.ui line 238
30017
30007
#. i18n: tag string
30018
30008
#. i18n: file tools/modcalcsidtime.ui line 271
30019
#: rc.cpp:5712 rc.cpp:5721
30009
#: rc.cpp:5706 rc.cpp:5715
30020
30010
msgid "Read from input file"
30021
30011
msgstr "Llegeix-la del fitxer d'entrada"
30023
30013
#. i18n: tag string
30024
30014
#. i18n: file tools/modcalcsidtime.ui line 300
30026
30016
msgid "Specify local time in the input file."
30027
30017
msgstr "Especifica el temps local en el fitxer d'entrada."
30029
30019
#. i18n: tag string
30030
30020
#. i18n: file tools/modcalcvizequinox.ui line 13
30032
30022
msgid "Equinoxes and Solstices"
30033
30023
msgstr "Equinoccis i Solsticis"
30035
30025
#. i18n: tag string
30036
30026
#. i18n: file tools/modcalcvizequinox.ui line 65
30038
30028
msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
30039
30029
msgstr "Equinoccis i solsticis per a l'any:"
30041
30031
#. i18n: tag string
30042
30032
#. i18n: file tools/modcalcvizequinox.ui line 107
30043
#: rc.cpp:5748 tools/eqplotwidget.cpp:53
30033
#: rc.cpp:5742 tools/eqplotwidget.cpp:53
30044
30034
msgid "Vernal equinox:"
30045
30035
msgstr "Equinocci vernal:"
30052
30042
#. i18n: file tools/modcalcvizequinox.ui line 178
30053
30043
#. i18n: tag string
30054
30044
#. i18n: file tools/modcalcvizequinox.ui line 206
30055
#: rc.cpp:5751 rc.cpp:5757 rc.cpp:5763 rc.cpp:5769
30045
#: rc.cpp:5745 rc.cpp:5751 rc.cpp:5757 rc.cpp:5763
30056
30046
msgid "1 Jan 2007 00:00"
30057
30047
msgstr "1 Gen 2007 00:00"
30059
30049
#. i18n: tag string
30060
30050
#. i18n: file tools/modcalcvizequinox.ui line 135
30061
#: rc.cpp:5754 tools/eqplotwidget.cpp:60
30051
#: rc.cpp:5748 tools/eqplotwidget.cpp:60
30062
30052
msgid "Summer solstice:"
30063
30053
msgstr "Solstici d'estiu:"
30065
30055
#. i18n: tag string
30066
30056
#. i18n: file tools/modcalcvizequinox.ui line 163
30067
#: rc.cpp:5760 tools/eqplotwidget.cpp:67
30057
#: rc.cpp:5754 tools/eqplotwidget.cpp:67
30068
30058
msgid "Autumnal equinox:"
30069
30059
msgstr "Equinocci de tardor:"
30071
30061
#. i18n: tag string
30072
30062
#. i18n: file tools/modcalcvizequinox.ui line 191
30073
#: rc.cpp:5766 tools/eqplotwidget.cpp:74
30063
#: rc.cpp:5760 tools/eqplotwidget.cpp:74
30074
30064
msgid "Winter solstice:"
30075
30065
msgstr "Solstici d'hivern:"
30077
30067
#. i18n: tag string
30078
30068
#. i18n: file tools/modcalcvizequinox.ui line 253
30080
30070
msgid "Specify years for the calculation in the input file."
30081
30071
msgstr "Especifica els anys per al càlcul en el fitxer d'entrada."
30083
30073
#. i18n: tag string
30084
30074
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 147
30086
30076
msgid "Target position:"
30087
30077
msgstr "Posició de destí:"
30089
30079
#. i18n: tag string
30090
30080
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 321
30092
30082
msgid "Radial velocities:"
30093
30083
msgstr "Velocitats radials:"
30095
30085
#. i18n: tag string
30096
30086
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 341
30098
30088
msgid "V<sub>LSR</sub>:"
30099
30089
msgstr "V<sub>ELR</sub>:"
30101
30091
#. i18n: tag string
30102
30092
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 377
30104
30094
msgid "Heliocentric:"
30105
30095
msgstr "Heliocèntriques:"
30107
30097
#. i18n: tag string
30108
30098
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 413
30110
30100
msgid "Geocentric:"
30111
30101
msgstr "Geocèntriques:"
30113
30103
#. i18n: tag string
30114
30104
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 449
30116
30106
msgid "Topocentric:"
30117
30107
msgstr "Topocèntriques:"
30119
30109
#. i18n: tag string
30120
30110
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 563
30122
30112
msgid "Elevation (m):"
30123
30113
msgstr "Elevació (m):"
30125
30115
#. i18n: tag string
30126
30116
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 678
30128
30118
msgid "Input velocity:"
30129
30119
msgstr "Velocitat d'entrada:"
30131
30121
#. i18n: tag string
30132
30122
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 686
30134
30124
msgid "Heliocentric"
30135
30125
msgstr "Heliocèntriques"
30137
30127
#. i18n: tag string
30138
30128
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 691
30140
30130
msgid "Geocentric"
30141
30131
msgstr "Geocèntriques"
30143
30133
#. i18n: tag string
30144
30134
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 696
30146
30136
msgid "Topocentric"
30147
30137
msgstr "Topocèntriques"
30149
30139
#. i18n: tag string
30150
30140
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 701
30155
30145
#. i18n: tag string
30156
30146
#. i18n: file tools/modcalcvlsr.ui line 884
30158
30148
msgid "Overview"
30159
30149
msgstr "Vista general"
30161
30151
#. i18n: tag string
30162
30152
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 66
30164
30154
msgid "Open observing list"
30165
30155
msgstr "Obre una llista d'observació"
30167
30157
#. i18n: tag string
30168
30158
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 69
30170
30160
msgid "Load an observing list from disk"
30171
30161
msgstr "Carrega una llista d'observació del disc"
30173
30163
#. i18n: tag string
30174
30164
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 97
30176
30166
msgid "Save observing list"
30177
30167
msgstr "Desa una llista d'observació"
30179
30169
#. i18n: tag string
30180
30170
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 100
30182
30172
msgid "Save the current observing list to disk"
30183
30173
msgstr "Desa la llista d'observació actual al disc"
30185
30175
#. i18n: tag string
30186
30176
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 128
30188
30178
msgid "Save observing list as..."
30189
30179
msgstr "Desa la llista d'observació com a..."
30191
30181
#. i18n: tag string
30192
30182
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 131
30194
30184
msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
30196
30186
"Desa la llista d'observació actual al disc, especificant el nom de fitxer"
30233
30223
#. i18n: tag string
30234
30224
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 244
30236
30226
msgid "Center sky map on highlighted object"
30237
30227
msgstr "Centra el mapa celeste en l'objecte ressaltat"
30239
30229
#. i18n: tag string
30240
30230
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 247
30242
30232
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
30243
30233
msgstr "Centra el mapa celeste en l'objecte ressaltat de la llista"
30245
30235
#. i18n: tag string
30246
30236
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 250
30248
30238
msgid "Ce&nter"
30249
30239
msgstr "Ce&ntra"
30251
30241
#. i18n: tag string
30252
30242
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 263
30254
30244
msgid "Point telescope at highlighted object"
30255
30245
msgstr "Apunta el telescopi cap a l'objecte ressaltat"
30257
30247
#. i18n: tag string
30258
30248
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 266
30260
30250
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
30261
30251
msgstr "Apunta el telescopi cap a l'objecte ressaltat de la lista"
30263
30253
#. i18n: tag string
30264
30254
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 269
30265
#: rc.cpp:5946 tools/observinglist.cpp:750
30255
#: rc.cpp:5940 tools/observinglist.cpp:750
30266
30256
msgid "Scope"
30267
30257
msgstr "Abast"
30269
30259
#. i18n: tag string
30270
30260
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 285
30272
30262
msgid "Show details for highlighted object"
30273
30263
msgstr "Mostra els detalls de l'objecte ressaltat"
30275
30265
#. i18n: tag string
30276
30266
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 288
30278
30268
msgid "Open the Details window for the highlighted object"
30279
30269
msgstr "Obre la finestra de Detalls de l'objecte ressaltat"
30281
30271
#. i18n: tag string
30282
30272
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 291
30283
#: rc.cpp:5955 tools/observinglist.cpp:751
30273
#: rc.cpp:5949 tools/observinglist.cpp:751
30284
30274
msgid "Details"
30285
30275
msgstr "Detalls"
30287
30277
#. i18n: tag string
30288
30278
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 307
30290
30280
msgid "Show altitude plot"
30291
30281
msgstr "Mostra el gràfic d'altitud"
30293
30283
#. i18n: tag string
30294
30284
#. i18n: file tools/observinglist.ui line 310
30297
30287
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
30377
30367
#. i18n: tag string
30378
30368
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 124
30379
#: rc.cpp:5991 tools/obslistwizard.cpp:222 tools/obslistwizard.cpp:329
30369
#: rc.cpp:5985 tools/obslistwizard.cpp:222 tools/obslistwizard.cpp:329
30380
30370
#: tools/obslistwizard.cpp:412
30381
30371
msgid "Sun, moon, planets"
30382
30372
msgstr "Sol, Lluna, planetes"
30384
30374
#. i18n: tag string
30385
30375
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 139
30386
#: rc.cpp:6000 tools/obslistwizard.cpp:212 tools/obslistwizard.cpp:337
30376
#: rc.cpp:5994 tools/obslistwizard.cpp:212 tools/obslistwizard.cpp:337
30387
30377
#: tools/obslistwizard.cpp:442 tools/obslistwizard.cpp:459
30388
30378
msgid "Open clusters"
30389
30379
msgstr "Clústers oberts"
30391
30381
#. i18n: tag string
30392
30382
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 144
30393
#: rc.cpp:6003 tools/obslistwizard.cpp:213 tools/obslistwizard.cpp:339
30383
#: rc.cpp:5997 tools/obslistwizard.cpp:213 tools/obslistwizard.cpp:339
30394
30384
#: tools/obslistwizard.cpp:443 tools/obslistwizard.cpp:462
30395
30385
msgid "Globular clusters"
30396
30386
msgstr "Clústers globulars"
30398
30388
#. i18n: tag string
30399
30389
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 149
30400
#: rc.cpp:6006 tools/obslistwizard.cpp:214 tools/obslistwizard.cpp:341
30390
#: rc.cpp:6000 tools/obslistwizard.cpp:214 tools/obslistwizard.cpp:341
30401
30391
#: tools/obslistwizard.cpp:444 tools/obslistwizard.cpp:465
30402
30392
msgid "Gaseous nebulae"
30403
30393
msgstr "Nebuloses gasoses"
30405
30395
#. i18n: tag string
30406
30396
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 154
30407
#: rc.cpp:6009 tools/obslistwizard.cpp:215 tools/obslistwizard.cpp:343
30397
#: rc.cpp:6003 tools/obslistwizard.cpp:215 tools/obslistwizard.cpp:343
30408
30398
#: tools/obslistwizard.cpp:445 tools/obslistwizard.cpp:468
30409
30399
msgid "Planetary nebulae"
30410
30400
msgstr "Nebuloses planetàries"
30412
30402
#. i18n: tag string
30413
30403
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 184
30415
30405
msgid "Select all items in the list"
30416
30406
msgstr "Selecciona tots els elements de la llista"
30418
30408
#. i18n: tag string
30419
30409
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 187
30424
30414
#. i18n: tag string
30425
30415
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 194
30427
30417
msgid "Clear all selected items in the list"
30428
30418
msgstr "Elimina de la llista tots els ítems seleccionats"
30430
30420
#. i18n: tag string
30431
30421
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 204
30433
30423
msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
30434
30424
msgstr "Selecciona tots els tipus d'objectes de \"cel profund\" de la llista"
30436
30426
#. i18n: tag string
30437
30427
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 207
30439
30429
msgid "Deep sky"
30440
30430
msgstr "Cel profund"
30442
30432
#. i18n: tag string
30443
30433
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 214
30445
30435
msgid "Select all solar system object types in the list"
30446
30436
msgstr "Selecciona tots els tipus d'objectes del sistema solar de la llista"
30448
30438
#. i18n: tag string
30449
30439
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 273
30452
30442
"<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
30453
30443
"limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
30474
30464
#. i18n: tag string
30475
30465
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 317
30477
30467
msgid "I wish to select objects:"
30478
30468
msgstr "Desitjo seleccionar objectes:"
30480
30470
#. i18n: tag string
30481
30471
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 349
30482
#: rc.cpp:6045 tools/obslistwizard.cpp:168 tools/obslistwizard.cpp:358
30472
#: rc.cpp:6039 tools/obslistwizard.cpp:168 tools/obslistwizard.cpp:358
30483
30473
msgid "all over the sky"
30484
30474
msgstr "de tot el cel"
30486
30476
#. i18n: tag string
30487
30477
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 354
30488
#: rc.cpp:6048 tools/obslistwizard.cpp:539
30478
#: rc.cpp:6042 tools/obslistwizard.cpp:539
30489
30479
msgid "by constellation"
30490
30480
msgstr "per constel·lació"
30492
30482
#. i18n: tag string
30493
30483
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 359
30494
#: rc.cpp:6051 tools/obslistwizard.cpp:164 tools/obslistwizard.cpp:547
30484
#: rc.cpp:6045 tools/obslistwizard.cpp:164 tools/obslistwizard.cpp:547
30495
30485
msgid "in a rectangular region"
30496
30486
msgstr "en una regió rectangular"
30498
30488
#. i18n: tag string
30499
30489
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 364
30500
#: rc.cpp:6054 tools/obslistwizard.cpp:166 tools/obslistwizard.cpp:565
30490
#: rc.cpp:6048 tools/obslistwizard.cpp:166 tools/obslistwizard.cpp:565
30501
30491
msgid "in a circular region"
30502
30492
msgstr "en una regió circular"
30504
30494
#. i18n: tag string
30505
30495
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 406
30508
30498
"<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
30509
30499
"p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
30669
30659
#. i18n: tag string
30670
30660
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 865
30672
30662
msgid "Select objects brighter than:"
30673
30663
msgstr "Escolliu els objectes més brillants que:"
30675
30665
#. i18n: tag string
30676
30666
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 937
30678
30668
msgid "Include objects which have no defined magnitude"
30679
30669
msgstr "Inclou els objectes que no tenen definida una magnitud"
30681
30671
#. i18n: tag string
30682
30672
#. i18n: file tools/obslistwizard.ui line 979
30684
30674
msgid "Your observing list currently has 0 objects."
30685
30675
msgstr "La vostra llista d'observació actualment no té cap objecte."
30687
30677
#. i18n: tag string
30688
30678
#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 26
30690
30680
msgid "Option Name"
30691
30681
msgstr "Nom de l'opció"
30693
30683
#. i18n: tag string
30694
30684
#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 31
30696
30686
msgid "Description"
30697
30687
msgstr "Descripció"
30699
30689
#. i18n: tag string
30700
30690
#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 36
30701
#: rc.cpp:6120 tools/observinglist.cpp:84
30691
#: rc.cpp:6114 tools/observinglist.cpp:84
30703
30693
msgstr "Tipus"
30705
30695
#. i18n: tag string
30706
30696
#. i18n: file tools/planetviewer.ui line 105
30708
30698
msgid "Today"
30709
30699
msgstr "Avui"
30711
30701
#. i18n: tag string
30712
30702
#. i18n: file tools/scriptbuilder.ui line 66
30714
30704
msgid "New Script"
30715
30705
msgstr "Nou script"
30717
30707
#. i18n: tag string
30718
30708
#. i18n: file tools/scriptbuilder.ui line 69
30721
30711
"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any "
30722
30712
"unsaved changes in the current script."
31050
31040
#. i18n: tag string
31051
31041
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 127
31053
31043
msgid "In the Evening"
31054
31044
msgstr "Cap al tard"
31056
31046
#. i18n: tag string
31057
31047
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 132
31059
31049
msgid "In the Morning"
31060
31050
msgstr "Durant la matinada"
31062
31052
#. i18n: tag string
31063
31053
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 137
31065
31055
msgid "Any Time Tonight"
31066
31056
msgstr "Qualsevol moment de la nit"
31068
31058
#. i18n: tag string
31069
31059
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 189
31071
31061
msgid "Time of moon rise"
31072
31062
msgstr "Hora de la sortida de la Lluna"
31074
31064
#. i18n: tag string
31075
31065
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 192
31077
31067
msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
31078
31068
msgstr "Mostra l'hora a la que surt la Lluna Sol en la data seleccionada."
31080
31070
#. i18n: tag string
31081
31071
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 195
31083
31073
msgid "Moon rise: 13:19"
31084
31074
msgstr "Sortida de la Lluna: 13:19"
31086
31076
#. i18n: tag string
31087
31077
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 214
31089
31079
msgid "Duration of night for selected date"
31090
31080
msgstr "Durada de la nit per a la data seleccionada"
31092
31082
#. i18n: tag string
31093
31083
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 217
31095
31085
msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
31097
31087
"Mostra la durada entre la posta i la sortida del Sol per a la data "
31100
31090
#. i18n: tag string
31101
31091
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 220
31103
31093
msgid "Night duration: 11:00 hours"
31104
31094
msgstr "Durada de la nit: 11:00 hores"
31106
31096
#. i18n: tag string
31107
31097
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 239
31109
31099
msgid "Time of sunset"
31110
31100
msgstr "Hora de la posta del Sol"
31112
31102
#. i18n: tag string
31113
31103
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 242
31115
31105
msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
31116
31106
msgstr "Mostra l'hora a la que el Sol es pon en la data seleccionada."
31118
31108
#. i18n: tag string
31119
31109
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 245
31121
31111
msgid "Sunset: 19:15"
31122
31112
msgstr "Posta del Sol: 19:15"
31124
31114
#. i18n: tag string
31125
31115
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 264
31127
31117
msgid "Time of moon set"
31128
31118
msgstr "Hora de la posta de la Lluna"
31130
31120
#. i18n: tag string
31131
31121
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 267
31133
31123
msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
31134
31124
msgstr "Mostra l'hora a la que la Lluna es pon en la data seleccionada."
31136
31126
#. i18n: tag string
31137
31127
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 270
31139
31129
msgid "Moon set: 04:27 "
31140
31130
msgstr "Posta de la Lluna: 04:27 "
31142
31132
#. i18n: tag string
31143
31133
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 289
31145
31135
msgid "Time of sunrise"
31146
31136
msgstr "Hora de la sortida del Sol"
31148
31138
#. i18n: tag string
31149
31139
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 292
31151
31141
msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
31152
31142
msgstr "Mostra l'hora a la que surt el Sol en la data seleccionada."
31154
31144
#. i18n: tag string
31155
31145
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 295
31157
31147
msgid "Sunrise: 07:15"
31158
31148
msgstr "Albada: 07:15"
31160
31150
#. i18n: tag string
31161
31151
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 314
31163
31153
msgid "Moon's illumination fraction"
31164
31154
msgstr "Fracció d'il·luminació de la Lluna"
31166
31156
#. i18n: tag string
31167
31157
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 317
31169
31159
msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
31171
31161
"Mostra la fracció d'il·luminació de la Lluna per a la data seleccionada."
31173
31163
#. i18n: tag string
31174
31164
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 320
31176
31166
#, no-c-format
31177
31167
msgid "Moon illum: 42%"
31178
31168
msgstr "Llum de la Lluna: 42%"
31180
31170
#. i18n: tag string
31181
31171
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 343
31183
31173
msgid "Select a category:"
31184
31174
msgstr "Escolliu una categoria:"
31186
31176
#. i18n: tag string
31187
31177
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 361
31189
31179
msgid "Matching objects:"
31190
31180
msgstr "Objectes coincidents:"
31192
31182
#. i18n: tag string
31193
31183
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 384
31195
31185
msgid "Object Name"
31196
31186
msgstr "Nom de l'objecte"
31198
31188
#. i18n: tag string
31199
31189
#. i18n: file tools/wutdialog.ui line 405
31202
31192
"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
31203
31193
"the selected date."