~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkded.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-17 16:15:21 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080717161521-dnu9hwqh908auxmg
Tags: 4:4.0.98-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2002, 2004.
5
5
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
6
6
# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004.
7
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
 
7
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-06 21:57+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 17:51+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 14:23+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 20:48+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
120
120
msgstr "No s'ha pogut contactar amb el KDED."
121
121
 
122
122
#: kcmkded.cpp:404
123
 
msgid "Unable to start server <em>service</em>."
124
 
msgstr "No s'ha pogut engegar el <em>servei</em> del servidor."
 
123
#, kde-format
 
124
#| msgid "Unable to start server <em>service</em>."
 
125
msgid "Unable to start server <em>%1</em>."
 
126
msgstr "No s'ha pogut engegar el <em>%1</em> del servidor."
125
127
 
126
128
#: kcmkded.cpp:407
127
129
#, kde-format
128
 
msgid "Unable to start service <em>service</em>.<br /><br /><i>Error: %1</i>"
129
 
msgstr ""
130
 
"No s'ha pogut engegar el servei <em>service</em>.<br /><br /><i>Error: %1</i>"
 
130
#| msgid ""
 
131
#| "Unable to start service <em>service</em>.<br /><br /><i>Error: %1</i>"
 
132
msgid "Unable to start service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>"
 
133
msgstr "No s'ha pogut engegar el servei <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>"
131
134
 
132
135
#: kcmkded.cpp:424
133
 
msgid "Unable to stop server <em>service</em>."
134
 
msgstr "No s'ha pogut aturar el <em>servei</em> del servidor."
 
136
#, kde-format
 
137
#| msgid "Unable to stop server <em>service</em>."
 
138
msgid "Unable to stop server <em>%1</em>."
 
139
msgstr "No s'ha pogut aturar el <em>%1</em> del servidor."
135
140
 
136
141
#: kcmkded.cpp:427
137
142
#, kde-format
138
 
msgid "Unable to stop service <em>service</em>.<br /><br /><i>Error: %1</i>"
139
 
msgstr ""
140
 
"No s'ha pogut aturar el servei <em>service</em>.<br /><br /><i>Error: %1</i>"
 
143
#| msgid "Unable to stop service <em>service</em>.<br /><br /><i>Error: %1</i>"
 
144
msgid "Unable to stop service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>"
 
145
msgstr "No s'ha pogut aturar el servei <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>"
141
146
 
142
147
#: rc.cpp:1
143
148
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
148
153
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
149
154
msgid "Your emails"
150
155
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es,antispam@wanadoo.es"
 
156