1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7
"Project-Id-Version: kcmfonts 1.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 20:06+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 19:56+0000\n"
11
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
12
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-26 23:26+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
21
msgstr "Anti-Alias அமைப்புகளை உள்ளமை"
24
msgid "E&xclude range:"
25
msgstr "விலக்கப்படும் வீச்சு"
27
#: fonts.cpp:237 fonts.cpp:242
37
"<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
38
"displayed fonts by selecting this option.<br />Sub-pixel rendering is also "
39
"known as ClearType(tm).<br /> In order for sub-pixel rendering to work "
40
"correctly you need to know how the sub-pixels of your display are aligned.</"
41
"p> <p>On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
42
"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
43
"sub-pixel, some have BGR.<br /> This feature does not work with CRT monitors."
48
msgid "&Use sub-pixel rendering:"
52
msgid "Hinting style: "
53
msgstr "ஹின்டிங் பாணி "
57
"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
58
msgstr "ஹின்டிங் என்பது எழுத்துருவ்ச்ங்களின் தரத்தை சிறிய அளவில் மேன்படுத்தும் செயற்படுத்தும்"
82
msgstr "சாளரத் தலைப்பு"
93
msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
94
msgstr "இயல்பான உரைக்குப் பாவிக்கப்படும் (உதா. பொத்தான் அடையாளம், பட்டி உருப்படிகள்)."
97
msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
98
msgstr "ஒரு வீத சமமற்ற எழுத்துரு (உதா. தட்டச்சுப்பொறி எழுத்துவகை)."
101
msgid "Smallest font that is still readable well."
105
msgid "Used to display text beside toolbar icons."
106
msgstr "கருவிபட்டைக் குறும்படங்களின் அருகிலுள்ள உரையைக்குப் பாவிக்கப்படும்."
109
msgid "Used by menu bars and popup menus."
110
msgstr "பட்டிப்பட்டைகள் மற்றும் மேல்மீட்புப் பட்டிகளால் பாவிக்கப்படும்."
113
msgid "Used by the window titlebar."
114
msgstr "சாளரத் தலைப்புப்பட்டையால் பாவிக்கப்படும்."
117
msgid "Used by the taskbar."
118
msgstr "செயற்பட்டையால் பாவிக்கப்படும்."
121
msgid "Used for desktop icons."
122
msgstr "மேசையின் குறும்படங்களாக பயன்படும்"
131
msgid "Ad&just All Fonts..."
132
msgstr "அணைத்து எழுத்துருக்களையும் சரிசெய்..."
135
msgid "Click to change all fonts"
136
msgstr "எல்லா எழுத்துருக்களையும் மாற்ற இங்கே அழுத்தவும்"
139
msgid "Use a&nti-aliasing:"
143
msgctxt "Use anti-aliasing"
148
msgctxt "Use anti-aliasing"
149
msgid "System Settings"
153
msgctxt "Use anti-aliasing"
159
"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
161
"இந்த விருப்பதேர்வை நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்தால், kசாளர அமைப்பு எழுத்துருக்களின் வடிவத்தை மேலும் "
162
"அழகுபடுத்தி செம்மையாக்கும்"
169
msgid "Force fonts DPI:"
173
msgctxt "Force fonts DPI"
187
"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
188
"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
189
"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
190
"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally "
191
"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
192
"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
193
"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/"
194
"kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
195
"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
200
"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
204
#: fonts.cpp:779 fonts.cpp:788
205
msgid "Font Settings Changed"
210
"<p>Some changes such as DPI will only affect newly started applications.</p>"
213
#: kxftconfig.cpp:588 kxftconfig.cpp:628
217
#: kxftconfig.cpp:594
219
msgstr "நெடுவரிசை RGB"
221
#: kxftconfig.cpp:596
223
msgstr "நெடுவரிசை BGR"
225
#: kxftconfig.cpp:624
229
#: kxftconfig.cpp:630
233
#: kxftconfig.cpp:632