~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-ta/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/kcmfonts.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-04 14:29:40 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091004142940-p1pyckrmst58vn0o
Tags: 1:9.10+20091003
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kcmfonts 1.0\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 20:06+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 19:56+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-26 23:26+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
 
 
19
 
#: fonts.cpp:226
20
 
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
21
 
msgstr "Anti-Alias அமைப்புகளை உள்ளமை"
22
 
 
23
 
#: fonts.cpp:234
24
 
msgid "E&xclude range:"
25
 
msgstr "விலக்கப்படும் வீச்சு"
26
 
 
27
 
#: fonts.cpp:237 fonts.cpp:242
28
 
msgid " pt"
29
 
msgstr " புள்ளி"
30
 
 
31
 
#: fonts.cpp:239
32
 
msgid " to "
33
 
msgstr " வரை "
34
 
 
35
 
#: fonts.cpp:246
36
 
msgid ""
37
 
"<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
38
 
"displayed fonts by selecting this option.<br />Sub-pixel rendering is also "
39
 
"known as ClearType(tm).<br /> In order for sub-pixel rendering to work "
40
 
"correctly you need to know how the sub-pixels of your display are aligned.</"
41
 
"p> <p>On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
42
 
"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
43
 
"sub-pixel, some have BGR.<br /> This feature does not work with CRT monitors."
44
 
"</p>"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: fonts.cpp:257
48
 
msgid "&Use sub-pixel rendering:"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: fonts.cpp:269
52
 
msgid "Hinting style: "
53
 
msgstr "ஹின்டிங் பாணி "
54
 
 
55
 
#: fonts.cpp:276
56
 
msgid ""
57
 
"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
58
 
msgstr "ஹின்டிங் என்பது எழுத்துருவ்ச்ங்களின் தரத்தை சிறிய அளவில் மேன்படுத்தும் செயற்படுத்தும்"
59
 
 
60
 
#: fonts.cpp:502
61
 
msgid "General"
62
 
msgstr "பொதுவான"
63
 
 
64
 
#: fonts.cpp:503
65
 
msgid "Fixed width"
66
 
msgstr "மாறா அகலம்"
67
 
 
68
 
#: fonts.cpp:504
69
 
msgid "Small"
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: fonts.cpp:505
73
 
msgid "Toolbar"
74
 
msgstr "கருவிப்பட்டை"
75
 
 
76
 
#: fonts.cpp:506
77
 
msgid "Menu"
78
 
msgstr "பட்டி"
79
 
 
80
 
#: fonts.cpp:507
81
 
msgid "Window title"
82
 
msgstr "சாளரத் தலைப்பு"
83
 
 
84
 
#: fonts.cpp:508
85
 
msgid "Taskbar"
86
 
msgstr "செயற்பட்டை"
87
 
 
88
 
#: fonts.cpp:509
89
 
msgid "Desktop"
90
 
msgstr "மேசை"
91
 
 
92
 
#: fonts.cpp:539
93
 
msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
94
 
msgstr "இயல்பான உரைக்குப் பாவிக்கப்படும் (உதா. பொத்தான் அடையாளம், பட்டி உருப்படிகள்)."
95
 
 
96
 
#: fonts.cpp:540
97
 
msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
98
 
msgstr "ஒரு வீத சமமற்ற எழுத்துரு (உதா. தட்டச்சுப்பொறி எழுத்துவகை)."
99
 
 
100
 
#: fonts.cpp:541
101
 
msgid "Smallest font that is still readable well."
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: fonts.cpp:542
105
 
msgid "Used to display text beside toolbar icons."
106
 
msgstr "கருவிபட்டைக் குறும்படங்களின் அருகிலுள்ள உரையைக்குப் பாவிக்கப்படும்."
107
 
 
108
 
#: fonts.cpp:543
109
 
msgid "Used by menu bars and popup menus."
110
 
msgstr "பட்டிப்பட்டைகள் மற்றும் மேல்மீட்புப் பட்டிகளால் பாவிக்கப்படும்."
111
 
 
112
 
#: fonts.cpp:544
113
 
msgid "Used by the window titlebar."
114
 
msgstr "சாளரத் தலைப்புப்பட்டையால் பாவிக்கப்படும்."
115
 
 
116
 
#: fonts.cpp:545
117
 
msgid "Used by the taskbar."
118
 
msgstr "செயற்பட்டையால் பாவிக்கப்படும்."
119
 
 
120
 
#: fonts.cpp:546
121
 
msgid "Used for desktop icons."
122
 
msgstr "மேசையின் குறும்படங்களாக பயன்படும்"
123
 
 
124
 
#: fonts.cpp:585
125
 
#, kde-format
126
 
msgctxt "Font role"
127
 
msgid "%1: "
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: fonts.cpp:598
131
 
msgid "Ad&just All Fonts..."
132
 
msgstr "அணைத்து எழுத்துருக்களையும் சரிசெய்..."
133
 
 
134
 
#: fonts.cpp:599
135
 
msgid "Click to change all fonts"
136
 
msgstr "எல்லா எழுத்துருக்களையும் மாற்ற இங்கே அழுத்தவும்"
137
 
 
138
 
#: fonts.cpp:610
139
 
msgid "Use a&nti-aliasing:"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: fonts.cpp:614
143
 
msgctxt "Use anti-aliasing"
144
 
msgid "Enabled"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: fonts.cpp:615
148
 
msgctxt "Use anti-aliasing"
149
 
msgid "System Settings"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: fonts.cpp:616
153
 
msgctxt "Use anti-aliasing"
154
 
msgid "Disabled"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: fonts.cpp:617
158
 
msgid ""
159
 
"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
160
 
msgstr ""
161
 
"இந்த விருப்பதேர்வை நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்தால், kசாளர அமைப்பு எழுத்துருக்களின் வடிவத்தை மேலும் "
162
 
"அழகுபடுத்தி செம்மையாக்கும்"
163
 
 
164
 
#: fonts.cpp:619
165
 
msgid "Configure..."
166
 
msgstr "உள்ளாமை..."
167
 
 
168
 
#: fonts.cpp:626
169
 
msgid "Force fonts DPI:"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: fonts.cpp:631
173
 
msgctxt "Force fonts DPI"
174
 
msgid "Disabled"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: fonts.cpp:632
178
 
msgid "96 DPI"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: fonts.cpp:633
182
 
msgid "120 DPI"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: fonts.cpp:635
186
 
msgid ""
187
 
"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
188
 
"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
189
 
"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
190
 
"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally "
191
 
"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
192
 
"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
193
 
"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/"
194
 
"kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
195
 
"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: fonts.cpp:778
199
 
msgid ""
200
 
"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
201
 
"applications.</p>"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: fonts.cpp:779 fonts.cpp:788
205
 
msgid "Font Settings Changed"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: fonts.cpp:787
209
 
msgid ""
210
 
"<p>Some changes such as DPI will only affect newly started applications.</p>"
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: kxftconfig.cpp:588 kxftconfig.cpp:628
214
 
msgid "None"
215
 
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
216
 
 
217
 
#: kxftconfig.cpp:594
218
 
msgid "Vertical RGB"
219
 
msgstr "நெடுவரிசை RGB"
220
 
 
221
 
#: kxftconfig.cpp:596
222
 
msgid "Vertical BGR"
223
 
msgstr "நெடுவரிசை BGR"
224
 
 
225
 
#: kxftconfig.cpp:624
226
 
msgid "Medium"
227
 
msgstr "நடுத்தரம்"
228
 
 
229
 
#: kxftconfig.cpp:630
230
 
msgid "Slight"
231
 
msgstr "கொஞ்சம்"
232
 
 
233
 
#: kxftconfig.cpp:632
234
 
msgid "Full"
235
 
msgstr "முழுவதும்"