1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7
"Project-Id-Version: kxkb\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 20:06+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 19:56+0000\n"
11
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
12
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-26 23:04+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
#: kcmlayout.cpp:71 kcmlayout.cpp:141
23
#: kcmlayout.cpp:71 kcmlayout.cpp:141
36
msgctxt "Default variant"
48
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:464
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut)
50
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:494
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut3d)
52
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:464
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut)
54
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:494
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut3d)
56
#: kcmlayout.cpp:609 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:261 rc.cpp:273
58
msgstr "எதுவும் இல்லை"
61
msgid "A utility to switch keyboard maps"
62
msgstr "விசைபலகையின் படங்களை மாற்றுவதற்கான ஒரு பயன்பாடு"
65
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
69
msgid "Copyright (C) 2006-2007 Andriy Rysin"
73
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
74
msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை இட அமைவுக்கு மாற்று"
83
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
84
msgstr "தவறை மாற்றும் '%1 'விசைப் பலகை உருவரை"
90
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:28
91
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout)
92
#: rc.cpp:3 rc.cpp:154
96
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:43
97
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
98
#: rc.cpp:6 rc.cpp:157
99
msgid "KDE will configure layouts and start layout indicator"
102
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:46
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
104
#: rc.cpp:9 rc.cpp:160
105
msgid "&Enable keyboard layouts"
106
msgstr "&விசைப்பலகை உருவரைகளை செயல்படுத்து"
108
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:53
109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_2)
110
#: rc.cpp:12 rc.cpp:163
111
msgid "KDE will start indicator but will use existing layout configuration"
114
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:56
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
116
#: rc.cpp:15 rc.cpp:166
117
msgid "Indicator only"
120
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:63
121
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
122
#: rc.cpp:18 rc.cpp:169
123
msgid "KDE will not configure or show keyboard layouts"
126
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:66
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
128
#: rc.cpp:21 rc.cpp:172
129
msgid "Disable keyboard layouts"
132
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:79
133
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIndicatorOptions)
134
#: rc.cpp:24 rc.cpp:175
135
msgid "Indicator Options"
138
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:91
139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFlag)
140
#: rc.cpp:27 rc.cpp:178
141
msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
142
msgstr "தட்டு சின்னத்தில் உருவரை பெயரின் பின்னணியில் நாட்டின் கொடியை காட்டுகிறது"
144
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:94
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFlag)
146
#: rc.cpp:30 rc.cpp:181
147
msgid "Show country flag"
148
msgstr "நாட்டின் கொடியை காட்டு"
150
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:104
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSingle)
152
#: rc.cpp:33 rc.cpp:184
153
msgid "Show indicator for single layout"
154
msgstr "ஒற்றை உருவரையைக்கான சைகையைக் காட்டு"
156
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:114
157
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpLayouts)
158
#: rc.cpp:36 rc.cpp:187
160
"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
161
"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your "
162
"computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may "
163
"be different for different countries."
165
"<h1>விசைபலகை உருவரை</h1> இங்கே உங்கள் விசைபலகை உருவரை மற்றும் மாதிரியை தேர்வு "
166
"செய்யலாம். 'மாதிரி' என்பது உங்கள் கணினியில் இணைக்கபட்டிருக்கும் விசைபலகையின் வகையை "
167
"குறிக்கிறது, மற்றும் விசைபலகை உருவரை என்பது \"எந்த விசை என்ன செய்கிறது\" என்பதை "
168
"குறிக்கிறது மற்றும் அது வெவ்வேறு நாடுகளுக்கும் வேறுபடும்."
170
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:135
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
172
#: rc.cpp:39 rc.cpp:190
173
msgid "Keyboard &model:"
176
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:152
177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboModel)
178
#: rc.cpp:42 rc.cpp:193
180
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
181
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
182
"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
183
"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
184
"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
187
"இங்கே நீங்கள் விசைபலகை மாதிரியை தேர்ந்தெடுக்கலாம். இந்த அமைப்பு உங்கள் விசைப்பலகை "
188
"இடஅமைவுக்கு சம்பந்தமில்லை மற்றும் \"வன்பொருள்\" மாதிரிக்கு குறிப்பிடும், அதாவது, உங்கள் "
189
"விசைபலகை தயாரிக்கபட்டிருக்கும் முறை. உங்கள் கணினியுடன் வரும் தற்காலத்திய விசைபலகைகள் "
190
"இரண்டு மிகையான விசைகள் இருக்கும் மாற்றும் அதை \"104-விசை\" மாதிரிகள் என்று "
191
"குறிப்பிடபடுகின்றன, உங்களது விசைப்பலகை எந்த வகை என்று தெரியவில்லை என்றால், இது "
194
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:167
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
196
#: rc.cpp:46 rc.cpp:197
197
msgid "Available layouts:"
198
msgstr "இருக்கும் உருவரைகள்:"
200
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:177
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
202
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:191
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
204
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:261
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnUp)
206
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:281
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDown)
208
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:471
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbClearButton)
210
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:501
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3dClearButton)
212
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:177
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
214
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:191
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
216
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:261
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnUp)
218
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:281
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDown)
220
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:471
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbClearButton)
222
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:501
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3dClearButton)
224
#: rc.cpp:49 rc.cpp:52 rc.cpp:58 rc.cpp:61 rc.cpp:113 rc.cpp:125 rc.cpp:200
225
#: rc.cpp:203 rc.cpp:209 rc.cpp:212 rc.cpp:264 rc.cpp:276
229
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:204
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
231
#: rc.cpp:55 rc.cpp:206
232
msgid "Active layouts:"
233
msgstr "செயலில் உள்ள உருவரைகள்:"
235
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:294
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
237
#: rc.cpp:64 rc.cpp:215
238
msgid "Layout variant:"
241
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:311
242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboVariant)
243
#: rc.cpp:67 rc.cpp:218
245
"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
246
"usually represent different key maps for the same language. For example, "
247
"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
248
"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed "
249
"on a transliterated latin one).\n"
251
"இங்கே நீங்கள் வேறுபட்ட தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசைப்பலகை உருவரையை தேர்ந்தெடுக்கலாம். உருவரை "
252
"வேறுபாடுகள் பலவிதமான விசை இடவமைவுகளை ஒரே மொழிக்கு தரும். உதாரணமாக, உக்ரேனியன் "
253
"உருவரைக்கு நான்கு வேற்றுநிலைகள் இருக்கலாம்: பேசிக், விண்டோஸ் விசைகள் (விண்டோஸ்சில் "
254
"இருப்பதுபோல்), தட்டச்சு, (தட்டச்சு இயந்திரத்தில் உள்ளது போல்) மற்றும் போனோடிக் (ஒவ்வொரு "
255
"உக்ரேனியன் எழுத்தும் மொழிப்பெயர்க்கப்பட்ட லத்தீனில் வைக்கப்பட்டிருக்கும்).\n"
257
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:318
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
259
#: rc.cpp:71 rc.cpp:222
263
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:343
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
265
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:588
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
267
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:343
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
269
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:588
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
271
#: rc.cpp:74 rc.cpp:146 rc.cpp:225 rc.cpp:297
275
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:359
276
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editCmdLine)
277
#: rc.cpp:77 rc.cpp:228
279
"This is the command which will be executed to initialize configured layouts."
282
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:381
283
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
284
#: rc.cpp:80 rc.cpp:231
285
msgid "Switching Options"
286
msgstr "மாறுதல் கொள்கை"
288
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:399
289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, grpSwitching)
290
#: rc.cpp:83 rc.cpp:234
292
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
293
"keyboard layout will only affect the current application or window."
295
"\"பயன்பாடு\" அல்லது \"சாளரம்\" இயக்குதலை தேர்ந்தெடுத்தால்,விசைப்பலகை உருவரை தற்போதையை "
296
"பயன்பாடு அல்லது சாளரத்தை பாதிக்கும்."
298
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:402
299
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, grpSwitching)
300
#: rc.cpp:86 rc.cpp:237
301
msgid "Switching Policy"
302
msgstr "மாறுதல் கொள்கை"
304
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:408
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdBtnSwitchGlobal)
306
#: rc.cpp:89 rc.cpp:240
310
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:418
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdBtnSwitchPerDesktop)
312
#: rc.cpp:92 rc.cpp:243
316
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:425
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdBtnSwitchPerApp)
318
#: rc.cpp:95 rc.cpp:246
322
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:432
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdBtnSwitchPerWin)
324
#: rc.cpp:98 rc.cpp:249
328
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:442
329
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
330
#: rc.cpp:101 rc.cpp:252
331
msgid "Shortcuts for Switching Layout"
334
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:448
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
336
#: rc.cpp:104 rc.cpp:255
337
msgid "Main shortcuts:"
340
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:461
341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnXkbShortcut)
342
#: rc.cpp:107 rc.cpp:258
344
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It "
345
"allows modifier-only shortcuts."
348
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:478
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
350
#: rc.cpp:116 rc.cpp:267
351
msgid "3rd level shortcuts:"
354
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:491
355
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnXkbShortcut3d)
356
#: rc.cpp:119 rc.cpp:270
358
"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if "
359
"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."
362
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:508
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
364
#: rc.cpp:128 rc.cpp:279
365
msgid "Alternative shortcut:"
368
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:521
369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)
370
#: rc.cpp:131 rc.cpp:282
372
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does "
373
"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations "
374
"(e.g. if popup is active or from screensaver)."
377
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:556
378
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOptions)
379
#: rc.cpp:134 rc.cpp:285
383
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:562
384
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
385
#: rc.cpp:137 rc.cpp:288
387
"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
388
"specifying them in the X11 configuration file."
390
"கூடுதலாக X11 வடிவமைப்பு கோப்பில் xkb விரிவாக்கங்களை குறிப்பிடுவதற்கு பதிலாக இங்கே "
393
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:565
394
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
395
#: rc.cpp:140 rc.cpp:291
397
msgstr "Xkb விருப்பங்கள்"
399
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:571
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkResetOld)
401
#: rc.cpp:143 rc.cpp:294
402
msgid "&Reset old options"
403
msgstr "&பழைய விருப்பத் தேர்வுகளை மாற்றியமை"
405
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:595
406
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editCmdLineOpt)
407
#: rc.cpp:149 rc.cpp:300
409
"This is the command which will be executed to initialize configured options."
413
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
416
"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், பிரபு, ,Launchpad "
417
"Contributions:,Zhakanini"
420
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
422
msgstr "தக்ͭகள் மின் அஞ்சல்,,,"