~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-ta/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/phonon-xine.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-04 14:29:40 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091004142940-p1pyckrmst58vn0o
Tags: 1:9.10+20091003
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: கேபசூ 4.1 தமிழாக்கம்\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:08+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 20:16+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ubuntu Tamil Translators <amachu@ubuntu.com>\n"
13
 
"Language-Team: தமிழ் <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-"
14
 
"tam>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-26 21:36+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: backend.cpp:82
22
 
msgid "Phonon Xine Backend"
23
 
msgstr "பொனான் சைன் பின்பலம்"
24
 
 
25
 
#: backend.cpp:617
26
 
msgid "ALSA default output"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: backend.cpp:618
30
 
msgctxt ""
31
 
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
32
 
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
33
 
"sense to leave that term untranslated."
34
 
msgid ""
35
 
"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first "
36
 
"ALSA device available.</p></html>"
37
 
msgstr ""
38
 
 
39
 
#: backend.cpp:627
40
 
msgid "OSS default output"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: backend.cpp:628
44
 
msgctxt ""
45
 
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
46
 
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
47
 
"sense to leave that term untranslated."
48
 
msgid ""
49
 
"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first OSS "
50
 
"device available.</p></html>"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: backend.cpp:638
54
 
msgid "Jack Audio Connection Kit"
55
 
msgstr "ஜேக் பதிவொலி இணைப்பு கருவி"
56
 
 
57
 
#: backend.cpp:639
58
 
msgid ""
59
 
"<html><p>JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of "
60
 
"different applications to an audio device, as well as allowing them to share "
61
 
"audio between themselves.</p><p>JACK was designed from the ground up for "
62
 
"professional audio work, and its design focuses on two key areas: "
63
 
"synchronous execution of all clients, and low latency operation.</p></html>"
64
 
msgstr ""
65
 
"<html><p>ஜாக் குறை தாக்க நேரம் கொண்ட பதிவொலி வழங்கியாகும். பல்வேறு பயன்பாடுகளை ஒரு "
66
 
"பதிவொலி சாதனத்துடன் இணைக்க இயலுவதோடு அவைகளுக்கிடையே பதிவொலியை பகிர்ந்து கொள்ளவும் "
67
 
"வழி செய்யும்.</p><p>தொழில்ரீதியான பதிவொலி வேலைகளுக்காக அடிப்படையிலிருந்து "
68
 
"வடிவமைக்கப்பட்டது ஜாக், அதன் வடிவமைப்பு குறிப்பிட்டு இரு துறைகளில் கவனம் செலுத்துகிறது: "
69
 
"அனைத்து வழங்கிகளுக்கிடையேயான ஒத்திசைவு செயற்படுத்துமுறை மற்றும் குறை தாக்கநேர இயக்கம்.</"
70
 
"p></html>"
71
 
 
72
 
#: backend.cpp:647
73
 
msgid "aRts"
74
 
msgstr "ஆர்ட்ஸ்"
75
 
 
76
 
#: backend.cpp:648
77
 
msgid ""
78
 
"<html><p>aRts is the old soundserver and media framework that was used in "
79
 
"KDE2 and KDE3. Its use is discuraged.</p></html>"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: backend.cpp:652
83
 
msgid "PulseAudio"
84
 
msgstr "பல்ஸ்ஒலி"
85
 
 
86
 
#: backend.cpp:656
87
 
msgid "Esound (ESD)"
88
 
msgstr "இயொலி (இஎஸ்டி)"
89
 
 
90
 
#: mediaobject.cpp:354 xinestream.cpp:255
91
 
#, qt-format
92
 
msgid "Cannot open media data at '<i>%1</i>'"
93
 
msgstr "'<i>%1</i>' இடத்தில் ஊடக தரவுதனை திறக்க இயலவில்லை"
94
 
 
95
 
#: volumefader_plugin.cpp:235
96
 
msgid ""
97
 
"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n"
98
 
"\n"
99
 
"Parameters:\n"
100
 
"  method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard "
101
 
"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth "
102
 
"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n"
103
 
msgstr ""
104
 
"ஒலிச் சேதமின்றி ஒலியளவை அதிகமாக்கி பதிவொலியை சீராக்கும்.\n"
105
 
"\n"
106
 
"துப்புகள்:\n"
107
 
"  முறை: 1: முந்தைய மாதிரிகளைக் கொண்டு கணக்கிடப்பட்ட சராசரியின் மூலம் ஒரு மாதிரியினை "
108
 
"வேறுபாடுகளை சமன் செய்ய பயன்படுத்தும் (இயல்பிருப்பு); 2: முந்தைய மாதிரிகளைக் கொண்டு "
109
 
"கணக்கிடப்பட்ட சராசரியின் மூலம் பல மாதிரிகளை வேறுபாடுகளை சமன் செய்ய பயன்படுத்தும் "
110
 
"(இயல்பிருப்பு).\n"
111
 
 
112
 
#: volumefadereffect.cpp:50
113
 
msgid "Volume"
114
 
msgstr "ஒலியளவு"
115
 
 
116
 
#: volumefadereffect.cpp:51
117
 
msgid "Fade Curve"
118
 
msgstr "ஒலிமாற்ற வளைவு"
119
 
 
120
 
#: volumefadereffect.cpp:53
121
 
msgid "Fade To Volume"
122
 
msgstr "ஒலியளவிற்கு மாறுக"
123
 
 
124
 
#: volumefadereffect.cpp:54
125
 
msgid "Fade Time"
126
 
msgstr "ஒலிமாற்ற நேரம்"
127
 
 
128
 
#: volumefadereffect.cpp:56
129
 
msgid "Start Fade"
130
 
msgstr "ஒலிமாற்றத்தை துவங்கு"
131
 
 
132
 
#: xinestream.cpp:269
133
 
#, qt-format
134
 
msgid "Cannot find input plugin for MRL [%1]"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: xinestream.cpp:273
138
 
msgid "Cannot find demultiplexer plugin for the given media data"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: xinestream.cpp:275
142
 
#, qt-format
143
 
msgid "Cannot find demultiplexer plugin for MRL [%1]"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: xinestream.cpp:1233 xinestream.cpp:1340 xinestream.cpp:1380
147
 
#: xinestream.cpp:1408
148
 
msgid "Xine failed to create a stream."
149
 
msgstr "சைனபல் ஒலிப்பேழையை உருவாக்க இயலவில்லை."
150
 
 
151
 
#: xinestream.cpp:1323
152
 
msgid "Playback failed because no valid audio or video outputs are available"
153
 
msgstr "மீள இசைக்க இயலவில்லை. ஏனெனில் பதிவொலி அ பதிவொளி வெளியீடுகள் கிடைக்கப்பெறவில்லை"