~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-ta/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-04 14:29:40 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091004142940-p1pyckrmst58vn0o
Tags: 1:9.10+20091003
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to
2
 
# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to
3
 
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-20 04:03+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 06:55+0000\n"
10
 
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
11
 
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-26 22:00+0000\n"
16
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
 
 
18
 
#: docwordcompletion.cpp:109
19
 
msgid "Word Completion Plugin"
20
 
msgstr "வார்த்தை நிறைவு கூறுகள்"
21
 
 
22
 
#: docwordcompletion.cpp:114
23
 
msgid "Configure the Word Completion Plugin"
24
 
msgstr "வார்த்தை நிறைவு கூறுகளை உள்ளமை"
25
 
 
26
 
#: docwordcompletion.cpp:148
27
 
msgid "Reuse Word Above"
28
 
msgstr "மேலே உள்ள வார்த்தையை மீண்டும் பயன்படுத்து"
29
 
 
30
 
#: docwordcompletion.cpp:150
31
 
msgid "Reuse Word Below"
32
 
msgstr "கீழே உள்ள வார்த்தையை மீண்டும் பயன்படுத்து"
33
 
 
34
 
#: docwordcompletion.cpp:152
35
 
msgid "Pop Up Completion List"
36
 
msgstr "மேல்மீட்பு நிறைவு பட்டியல்"
37
 
 
38
 
#: docwordcompletion.cpp:154
39
 
msgid "Shell Completion"
40
 
msgstr "ஓடு நிறைவு"
41
 
 
42
 
#: docwordcompletion.cpp:156
43
 
msgid "Automatic Completion Popup"
44
 
msgstr "தானியக்க நிறைவு மேல்மீட்பு"
45
 
 
46
 
#: docwordcompletion.cpp:498
47
 
msgid "Automatically &show completion list"
48
 
msgstr "நிறைவு பட்டியலை &தானாக காட்டு"
49
 
 
50
 
#: docwordcompletion.cpp:511
51
 
msgid ""
52
 
"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
53
 
"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
54
 
"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox "
55
 
"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a "
56
 
"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second "
57
 
"part of the sentence blank if it suits your language better. \n"
58
 
"Show completions &when a word is at least"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: docwordcompletion.cpp:517
62
 
msgid ""
63
 
"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence "
64
 
"'Show completions when a word is at least N characters'\n"
65
 
"characters long."
66
 
msgstr "நீண்ட எழுத்துகள்"
67
 
 
68
 
#: docwordcompletion.cpp:520
69
 
msgid ""
70
 
"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
71
 
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
72
 
msgstr ""
73
 
"முன்னிருப்பாக தானியக்க முடிவு பட்டியல் தோன்றும் சாளரத்தை செயல்படுத்து. மேல்மீட்புப் "
74
 
"பார்வையை சார்ந்து கருவி பட்டியலில் இருந்து செயல் நீக்க முடியும்."
75
 
 
76
 
#: docwordcompletion.cpp:523
77
 
msgid ""
78
 
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
79
 
msgstr ""
80
 
"வார்த்தையின் எண்ணிக்கையை நிறைவு பட்டியலில் காட்டுவதற்கு முன்னால் வரையறுக்க முடியும்."
81
 
 
82
 
#: rc.cpp:6
83
 
msgid "Word Completion"
84
 
msgstr "வார்த்தை நிறைவு"