~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-pa/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/bomber.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2009-01-29 22:52:30 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090129225230-yztv3rjzfgc7noih
Tags: 4:4.2.0-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.2.0-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of bomber.po to Punjabi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: bomber\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 10:13+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 00:44+0530\n"
 
12
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 
13
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
#: rc.cpp:1
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
 
24
 
 
25
#: rc.cpp:2
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "aalam@users.sf.net"
 
29
 
 
30
#. i18n: file: src/bomberui.rc:9
 
31
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
32
#: rc.cpp:5
 
33
msgid "Main Toolbar"
 
34
msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ"
 
35
 
 
36
#: src/bomberwidget.cpp:317
 
37
msgctxt "Message show to the user when the game is loaded"
 
38
msgid ""
 
39
"Welcome to Bomber.\n"
 
40
"Click to start a game"
 
41
msgstr ""
 
42
"ਬੰਬਰ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।\n"
 
43
"ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
 
44
 
 
45
#: src/bomberwidget.cpp:320
 
46
msgctxt "Message show to the user while the game is paused"
 
47
msgid "Paused"
 
48
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 
49
 
 
50
#: src/bomberwidget.cpp:323
 
51
#, kde-format
 
52
msgctxt "Message telling user which level they just completed"
 
53
msgid "You have successfully cleared level %1\n"
 
54
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਲੈਵਲ %1 ਜਿੱਤ ਲਿਆ ਹੈ।\n"
 
55
 
 
56
#: src/bomberwidget.cpp:324
 
57
#, kde-format
 
58
msgctxt "Message telling user which level they are about to start"
 
59
msgid "On to level %1."
 
60
msgstr "ਲੈਵਲ %1 ਉੱਤੇ"
 
61
 
 
62
#: src/bomberwidget.cpp:327
 
63
msgctxt "Used to tell the user that the game is over"
 
64
msgid "Game over."
 
65
msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ ਹੋਈ।"
 
66
 
 
67
#: src/main.cpp:25
 
68
msgid "Arcade bombing game"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: src/main.cpp:31
 
72
msgid "Bomber"
 
73
msgstr "ਬੰਬਰ"
 
74
 
 
75
#: src/main.cpp:32
 
76
msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford"
 
77
msgstr "(C) 2007 John-Paul Stanford"
 
78
 
 
79
#: src/main.cpp:34
 
80
msgid "John-Paul Stanford"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:200
 
84
#, kde-format
 
85
msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
 
86
msgid "Level: %1"
 
87
msgstr "ਲੈਵਲ: %1"
 
88
 
 
89
#: src/bomber.cpp:43 src/bomber.cpp:206
 
90
#, kde-format
 
91
msgctxt "Used to inform the user of their current score"
 
92
msgid "Score: %1"
 
93
msgstr "ਸਕੋਰ: %1"
 
94
 
 
95
#: src/bomber.cpp:44 src/bomber.cpp:213
 
96
#, kde-format
 
97
msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
 
98
msgid "Lives: %1"
 
99
msgstr "ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ: %1"
 
100
 
 
101
#: src/bomber.cpp:83
 
102
msgctxt "Menu item used to disable or enable sound"
 
103
msgid "&Play Sounds"
 
104
msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ(&P)"
 
105
 
 
106
#: src/bomber.cpp:88
 
107
msgctxt "The name of the action used for dropping bombs"
 
108
msgid "&Drop bomb"
 
109
msgstr "ਬੰਬ ਸੁੱਟੋ(&D)"
 
110
 
 
111
#: src/bomber.cpp:89
 
112
msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs"
 
113
msgid "Drop bomb"
 
114
msgstr "ਬੰਬ ਸੁੱਟੋ"
 
115
 
 
116
#: src/bomber.cpp:91
 
117
msgctxt "Description of the action used to drop bombs"
 
118
msgid "Makes the plane drop a bomb while flying"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: src/bomber.cpp:138
 
122
msgctxt ""
 
123
"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running"
 
124
msgid "Do you really want to close the running game?"
 
125
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਖੇਡ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
126
 
 
127
#: src/bomber.cpp:179
 
128
msgid "Theme"
 
129
msgstr "ਥੀਮ"
 
130
 
 
131
#: src/bomber.cpp:231
 
132
#, kde-format
 
133
msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar"
 
134
msgid "Game over. Press '%1' for a new game"
 
135
msgstr ""