~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-pa/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kabcclient.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2009-01-29 22:52:30 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090129225230-yztv3rjzfgc7noih
Tags: 4:4.2.0-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.2.0-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
5
# AP S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
 
6
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: kabcclient\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:08+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 15:49+0530\n"
12
 
"Last-Translator: AP S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13
 
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 14:23+0530\n"
 
13
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 
14
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20
 
20
21
#: src/outputformatimpls.cpp:54
118
119
 
119
120
#: src/main.cpp:64
120
121
msgid "KABC client"
121
 
msgstr ""
 
122
msgstr "KABC ਕਲਾਇਟ"
122
123
 
123
124
#: src/main.cpp:65
124
125
msgid "KDE addressbook commandline client"
126
127
 
127
128
#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:427
128
129
msgid "Kevin Krammer"
129
 
msgstr ""
 
130
msgstr "ਕਵਿਨ ਕਰੱਮੀਰ"
130
131
 
131
132
#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:425
132
133
msgid "Primary Author"
133
 
msgstr ""
 
134
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਲੇਖਕ"
134
135
 
135
136
#: src/main.cpp:74
136
137
msgid "Add input data as new addressbook entries"
137
 
msgstr ""
 
138
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਡਾਟਾ ਨਵੀਆਂ ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀਆਂ ਵਜੋਂ ਸ਼ਾਮਲ"
138
139
 
139
140
#: src/main.cpp:78
140
141
msgid "Remove entries matching the input data"
150
151
 
151
152
#: src/main.cpp:90
152
153
msgid "List all entries in address book"
153
 
msgstr ""
 
154
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਐਂਟਰੀਆਂ ਲਿਸਟ ਕਰੋ"
154
155
 
155
156
#: src/main.cpp:92
156
157
msgid "Do not save changes to the addressbook on add/remove operations"
158
159
 
159
160
#: src/main.cpp:96
160
161
msgid "How to interpret the input data."
161
 
msgstr ""
 
162
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਡਾਟਾ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।"
162
163
 
163
164
#: src/main.cpp:100
164
165
msgid "Input options for the selected format"
174
175
 
175
176
#: src/main.cpp:112
176
177
msgid "How to convert the input text."
177
 
msgstr ""
 
178
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਟੈਕਸਟ ਕਿਵੇਂ ਬਦਲਣਾ ਹੈ।"
178
179
 
179
180
#: src/main.cpp:116
180
181
msgid "How to convert the output text."
181
 
msgstr ""
 
182
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਡਾਟਾ ਕਿਵੇਂ ਬਦਲਣਾ ਹੈ।"
182
183
 
183
184
#: src/main.cpp:118
184
185
msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive"
234
235
 
235
236
#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337
236
237
msgid "No description available"
237
 
msgstr ""
 
238
msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
238
239
 
239
240
#: src/main.cpp:309
240
241
#, kde-format
241
242
msgid "No options available for input format %1"
242
 
msgstr ""
 
243
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ %1 ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
243
244
 
244
245
#: src/main.cpp:310
245
246
#, kde-format
246
247
msgid "The following options are available for input format %1:"
247
 
msgstr ""
 
248
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ %1 ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ:"
248
249
 
249
250
#: src/main.cpp:324
250
251
msgid "The following output formats are available:"
251
 
msgstr ""
 
252
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ:"
252
253
 
253
254
#: src/main.cpp:363
254
255
#, kde-format
255
256
msgid "No options available for output format %1"
256
 
msgstr ""
 
257
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ %1 ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
257
258
 
258
259
#: src/main.cpp:364
259
260
#, kde-format
260
261
msgid "The following options are available for output format %1:"
261
 
msgstr ""
 
262
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ %1 ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ:"
262
263
 
263
264
#: src/main.cpp:386
264
265
msgid ""
298
299
 
299
300
#: src/main.cpp:421
300
301
msgid "kabc2mutt"
301
 
msgstr ""
 
302
msgstr "kabc2mutt"
302
303
 
303
304
#: src/main.cpp:422
304
305
msgid "kabc - mutt converter"
305
 
msgstr ""
 
306
msgstr "kabc - mutt ਕੰਨਵਰਟਰ"
306
307
 
307
308
#: src/main.cpp:425
308
309
msgid "Tobias König"
310
311
 
311
312
#: src/main.cpp:427
312
313
msgid "Contributor"
313
 
msgstr ""
 
314
msgstr "ਯੋਗਦਾਨੀ"
314
315
 
315
316
#: src/main.cpp:432
316
317
msgid ""
338
339
 
339
340
#: src/main.cpp:497
340
341
msgid "Searching KDE addressbook"
341
 
msgstr ""
 
342
msgstr "KDE ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
342
343
 
343
344
#: src/main.cpp:503
344
345
msgid "No matches in KDE addressbook"