1
1
# translation of kleopatra.po to Punjabi
3
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
3
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009.
4
4
# AP S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
5
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
7
8
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
10
"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:06+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 20:32+0530\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 08:44+0530\n"
11
12
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
12
13
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
34
33
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:131
35
34
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
35
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਲਈ dirmngr >= 0.9.0 ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
38
37
#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:215
39
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
40
39
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:259 rc.cpp:113
44
43
#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:260
46
45
msgid "(Current system setting: %1)"
46
msgstr "(ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ: %1)"
49
48
#: conf/dirservconfigpage.cpp:170
50
49
msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):"
71
70
#: view/tabwidget.cpp:540
75
74
#: view/tabwidget.cpp:540
76
75
msgid "Open a new tab"
76
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ"
79
78
#: view/tabwidget.cpp:541
80
79
msgid "CTRL+SHIFT+N"
83
82
#: view/tabwidget.cpp:547
84
83
msgid "Rename Tab..."
84
msgstr "ਟੈਬ ਨਾਂ ਬਦਲੋ..."
87
86
#: view/tabwidget.cpp:547
88
87
msgid "Rename this tab"
88
msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
91
90
#: view/tabwidget.cpp:548
92
91
msgid "CTRL+SHIFT+R"
95
94
#: view/tabwidget.cpp:549
96
95
msgid "Duplicate Current Tab"
96
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
99
98
#: view/tabwidget.cpp:549
100
99
msgid "Duplicate the current tab"
100
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਦੀ ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
103
102
#: view/tabwidget.cpp:550
104
103
msgid "CTRL+SHIFT+D"
104
msgstr "CTRL+SHIFT+D"
107
106
#: view/tabwidget.cpp:551
108
107
msgid "Close Tab"
111
110
#: view/tabwidget.cpp:551
112
111
msgid "Close this tab"
112
msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
115
114
#: view/tabwidget.cpp:552
116
115
msgid "CTRL+SHIFT+W"
116
msgstr "CTRL+SHIFT+W"
119
118
#: view/tabwidget.cpp:553
120
119
msgid "Move Tab Left"
120
msgstr "ਟੈਬ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ"
123
122
#: view/tabwidget.cpp:554
124
123
msgid "CTRL+SHIFT+LEFT"
124
msgstr "CTRL+SHIFT+LEFT"
127
126
#: view/tabwidget.cpp:555
128
127
msgid "Move Tab Right"
128
msgstr "ਟੈਬ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ"
131
130
#: view/tabwidget.cpp:556
132
131
msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT"
132
msgstr "CTRL+SHIFT+RIGHT"
135
134
#: view/tabwidget.cpp:557
272
259
#: dialogs/selftestdialog.cpp:94
276
263
#: dialogs/selftestdialog.cpp:100
265
msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
280
267
#: dialogs/selftestdialog.cpp:117
281
268
msgid "Test Name"
284
271
#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16
285
272
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB)
286
273
#: dialogs/selftestdialog.cpp:118 rc.cpp:707
290
277
#: dialogs/selftestdialog.cpp:173
291
278
msgid "(select test first)"
279
msgstr "(ਪਹਿਲਾਂ ਟੈਸਟ ਚੁਣੋ)"
294
281
#: dialogs/selftestdialog.cpp:213
295
282
msgid "Rerun Tests"
283
msgstr "ਟੈਸਟ ਫੇਰ ਚਲਾਓ"
298
285
#: dialogs/selftestdialog.cpp:218
304
289
#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103
306
#| msgid "Select Certificate File"
307
290
msgid "Secret Key Files"
308
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
291
msgstr "ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲਾਂ"
310
293
#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124
355
338
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:147
359
342
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148
360
343
msgid "Lookup..."
363
346
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149
369
350
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:151
371
#| msgid "Certificate Usage"
372
351
msgctxt "@info:tooltip"
373
352
msgid "Lookup certificates on server"
374
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਰਤੋਂ"
376
355
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152
378
#| msgid "&Certificates"
379
356
msgctxt "@info:tooltip"
380
357
msgid "Refresh certificate list"
381
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
358
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
383
360
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153
385
#| msgid "Delete Certificates"
386
361
msgctxt "@info:tooltip"
387
362
msgid "Create a new certificate"
388
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਟਾਓ"
363
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾਓ"
390
365
#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:179
392
#| msgid "Certificate Details..."
393
366
msgid "Certificate Selection"
394
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਰਵਾ..."
367
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੋਣ"
396
369
#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:56
398
#| msgid "&Certificates"
399
370
msgid "(unknown certificate)"
400
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
371
msgstr "(ਅਣਜਾਣ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ)"
402
373
#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:101
561
525
#: kgpgconf/configuration.cpp:357
565
529
#: kgpgconf/configuration.cpp:359
566
530
msgid "Directory Path List"
531
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ ਲਿਸਟ"
569
533
#: kgpgconf/configuration.cpp:359
570
534
msgid "Directory Path"
535
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ"
573
537
#. i18n: file: kleopatra.rc:5
574
538
#. i18n: ectx: Menu (file)
575
539
#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4
576
540
#. i18n: ectx: Menu (file)
577
541
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:3 rc.cpp:509 rc.cpp:743
583
545
#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57
584
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB)
585
547
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:68 rc.cpp:279
586
548
msgid "Save As..."
549
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
589
551
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70
593
555
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86
594
556
msgid "Setup Error"
557
msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਗਲਤੀ..."
597
559
#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86
658
620
#: tests/test_useridlistmodels.cpp:163
660
#| msgid "Certificate Usage"
661
621
msgid "OpenPGP certificate to look up"
662
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਰਤੋਂ"
622
msgstr "ਖੋਜ ਲਈ OpenPGP ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
664
624
#: tests/test_useridlistmodels.cpp:164
666
#| msgid "Certificate Usage"
667
625
msgid "X.509 certificate to look up"
668
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਰਤੋਂ"
626
msgstr "ਖੋਜ ਲਈ X.509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
670
628
#: tests/kleo_test.h:47
674
632
#: tests/test_keylistmodels.cpp:90
675
633
msgid "FlatKeyListModel Test"
634
msgstr "FlatKeyListModel ਟੈਸਟ"
678
636
#: tests/test_keylistmodels.cpp:94
679
637
msgid "Perform flat key listing"
730
683
#: utils/formatting.cpp:231
734
687
#: utils/formatting.cpp:256
736
#| msgid "Certificate Download Failed"
737
688
msgid "This certificate has been revoked."
738
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
689
msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਨਸੂਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
740
691
#: utils/formatting.cpp:258
741
692
msgid "This certificate has expired."
693
msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
744
695
#: utils/formatting.cpp:260
745
696
msgid "This certificate has been disabled locally."
697
msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲੋਕਲੀ ਆਯੋਗ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
748
699
#: utils/formatting.cpp:262
750
#| msgid "Certificate Download Failed"
751
700
msgid "This certificate is currently valid."
752
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
701
msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇਸ ਸਮੇਂ ਵੈਧ ਹੈ।"
754
703
#: utils/formatting.cpp:264
755
704
msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment."
758
707
#: utils/formatting.cpp:272
760
#| msgid "Serial Number"
761
708
msgid "Serial number"
762
709
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ"
814
753
#: utils/formatting.cpp:388
815
754
msgctxt "X.509/CMS encryption standard"
819
758
#: utils/formatting.cpp:390 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:437
823
762
#: utils/formatting.cpp:391
824
763
msgctxt "Unknown encryption protocol"
828
767
#: utils/formatting.cpp:409 utils/formatting.cpp:440
829
768
msgctxt "unknown trust level"
833
772
#: utils/formatting.cpp:410 utils/formatting.cpp:442
834
773
msgid "untrusted"
837
776
#: utils/formatting.cpp:411 utils/formatting.cpp:443
840
777
msgctxt "marginal trust"
844
781
#: utils/formatting.cpp:412 utils/formatting.cpp:444
845
782
msgctxt "full trust"
849
786
#: utils/formatting.cpp:413 utils/formatting.cpp:445
852
787
msgctxt "ultimate trust"
856
791
#: utils/formatting.cpp:414 utils/formatting.cpp:441
857
792
msgctxt "undefined trust"
858
793
msgid "undefined"
861
796
#: utils/formatting.cpp:424 utils/formatting.cpp:436
862
797
#: models/useridlistmodel.cpp:304
868
801
#: utils/formatting.cpp:426 utils/formatting.cpp:462
869
802
#: models/useridlistmodel.cpp:306
873
806
#: utils/formatting.cpp:428 models/useridlistmodel.cpp:308
877
810
#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:438 utils/formatting.cpp:461
878
811
#: models/useridlistmodel.cpp:310
884
815
#: utils/formatting.cpp:431
885
816
msgctxt "as in good/valid signature"
889
820
#: utils/formatting.cpp:455
894
825
#: utils/formatting.cpp:457
895
826
msgctxt "good/valid signature"
899
830
#: utils/formatting.cpp:463
900
831
msgid "key expired"
832
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ"
903
834
#: utils/formatting.cpp:464
904
835
msgctxt "fake/invalid signature"
908
839
#: utils/formatting.cpp:481
910
#| msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page"
912
841
msgctxt "name, email, key id"
913
842
msgid "%1 %2 (%3)"
916
845
#: utils/formatting.cpp:523
918
847
msgid "Bad signature by unknown key %1: %2"
848
msgstr "ਮਾੜਾ ਦਸਤਖਤ ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ %1 ਨਾਲ: %2"
921
850
#: utils/formatting.cpp:525
923
852
msgid "Bad signature by an unknown key: %1"
853
msgstr "ਮਾੜਾ ਦਸਤਖਤ ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ: %1"
926
855
#: utils/formatting.cpp:527
928
857
msgid "Bad signature by %1: %2"
858
msgstr "%1 ਨਾਲ ਖਰਾਬ ਦਸਤਖਤ: %2"
931
860
#: utils/formatting.cpp:532
933
862
msgid "Good signature by unknown key %1."
863
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ %1 ਨਾਲ ਚੰਗੇ ਦਸਤਖਤ।"
936
865
#: utils/formatting.cpp:534
937
866
msgid "Good signature by an unknown key."
867
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਚੰਗੇ ਦਸਤਖਤ।"
940
869
#: utils/formatting.cpp:536
942
871
msgid "Good signature by %1."
872
msgstr "%1 ਨਾਲ ਚੰਗੇ ਦਸਤਖਤ।"
945
874
#: utils/formatting.cpp:541
960
889
#: utils/formatting.cpp:558
962
#| msgid "Certificate Download Failed"
963
890
msgid "The import of this certificate was canceled."
964
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
891
msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ।"
966
893
#: utils/formatting.cpp:560
968
895
msgid "An error occurred importing this certificate: %1"
896
msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ: %1"
971
898
#: utils/formatting.cpp:566
972
899
msgid "This certificate was new to your keystore. The secret key is available."
975
902
#: utils/formatting.cpp:567
977
#| msgid "Certificate Download Failed"
978
903
msgid "This certificate is new to your keystore."
979
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
904
msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤੁਹਾਡੇ ਕੁੰਜੀ-ਸਟੋਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਹੈ।"
981
906
#: utils/formatting.cpp:571
982
907
msgid "New user-ids were added to this certificate by the import."
997
922
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
999
924
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:263 utils/kleo_kicondialog.cpp:275
1001
#| msgid "Set F&ont..."
1002
925
msgid "Select Icon"
1003
msgstr "ਫੋਂਟ ਦਿਓ(&o)..."
1005
928
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:296
1006
929
msgid "Icon Source"
1009
932
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306
1010
933
msgid "S&ystem icons:"
934
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ(&y):"
1013
936
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:312
1014
937
msgid "O&ther icons:"
938
msgstr "ਹੋਰ ਆਈਕਾਨ(&t):"
1017
940
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:315
1018
941
msgid "&Browse..."
1021
944
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:327
1024
945
msgid "&Search:"
1027
948
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:334
1028
949
msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
950
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਖੋਜ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫੋਲਡਰ)।"
1031
952
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:34
1032
953
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB)
1033
954
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:355 rc.cpp:415
1039
958
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:356
1041
#| msgid "Information"
1042
959
msgid "Animations"
1045
962
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:357
1048
963
msgid "Applications"
1051
966
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:358
1053
#| msgid "Key Categories"
1054
967
msgid "Categories"
1055
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ"
1057
970
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:359
1061
974
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:360
1065
978
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:361
1069
982
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:362
1070
983
msgid "Filesystems"
1073
986
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:363
1075
#| msgid "Information"
1076
987
msgid "International"
988
msgstr "ਅੰਤਰ-ਰਾਸ਼ਟਰੀ"
1079
990
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:364
1080
991
msgid "Mimetypes"
1083
994
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:365
1087
998
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:366 models/useridlistmodel.cpp:253
1088
999
#: models/subkeylistmodel.cpp:160
1092
1003
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:568
1096
1007
#: utils/kleo_kicondialog.cpp:568
1097
1008
msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
1009
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਫਾਇਲਾਂ (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
1100
1011
#: utils/output.cpp:252
1234
1137
#: main.cpp:116
1235
1138
msgid "Performing Self-Check..."
1139
msgstr "ਸੈਲਫ਼-ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
1238
1141
#: main.cpp:127
1240
#| msgid "Select Certificate File"
1241
1142
msgctxt "did not pass"
1242
1143
msgid "Self-Check Failed"
1243
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
1144
msgstr "ਸੈਲਫ਼-ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1245
1146
#: main.cpp:130
1246
1147
msgid "Self-Check Passed"
1148
msgstr "ਸੈਲਫ਼-ਚੈੱਕ ਪਾਸ ਹੈ"
1249
1150
#: main.cpp:145
1251
#| msgid "Certificate Details..."
1252
1151
msgid "Loading certificate cache..."
1253
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਰਵਾ..."
1152
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਕੈਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
1255
1154
#: main.cpp:148
1257
#| msgid "Certificate Download Failed"
1258
1155
msgid "Certificate cache loaded."
1259
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1156
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਕੈਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਗਈ।"
1261
1158
#: main.cpp:245
1262
1159
msgid "GPG UI Server Error"
1160
msgstr "GPG UI ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
1265
1162
#: main.cpp:246
1319
1216
#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131
1320
1217
#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:127
1321
1218
msgid "Sign/Encrypt Files"
1219
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਇਨ/ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
1324
1221
#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132
1325
1222
#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:122
1326
1223
msgid "Sign Files"
1224
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਇਨ"
1329
1226
#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133
1330
1227
#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:125
1331
1228
msgid "Encrypt Files"
1229
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
1334
1231
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:84
1336
#| msgid "Certificate Usage"
1337
1232
msgid "No certificate selected"
1338
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਰਤੋਂ"
1233
msgstr "ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
1340
1235
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:83
1342
1237
msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate"
1343
1238
msgid "Sign using %1: %2"
1239
msgstr "%1 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਾਈਨ: %2"
1346
1241
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:281
1347
1242
msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)"
1243
msgstr "ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ (OpenPGP ਕੇਵਲ)"
1350
1245
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:287
1351
1246
msgid "Encrypt only"
1247
msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
1354
1249
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:292
1355
1250
msgid "Sign only"
1358
1253
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:297
1359
1254
msgid "Encryption Options"
1255
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ"
1362
1257
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300
1363
1258
msgid "Text output (ASCII armor)"
1259
msgstr "ਟੈਸਕਟ ਆਉਟਪੁੱਟ (ACSII ਅਰਮੋਰ)"
1366
1261
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303
1367
1262
msgid "Remove unencrypted original file when done"
1263
msgstr "ਜਦੋਂ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਅਣ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
1370
1265
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:309
1372
#| msgid "Canceled."
1373
1266
msgid "Signing Options"
1376
1269
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:314
1377
1270
msgid "Signer:"
1380
1273
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:329
1382
#| msgid "Save Certificate"
1383
1274
msgid "Change Signing Certificates..."
1384
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੰਭਾਲੋ"
1275
msgstr "ਸਾਈਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਦਲੋ..."
1386
1277
#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:490
1387
1278
msgid "<b>Choose Operation to be Performed</b>"
1390
1281
#: crypto/gui/resultpage.cpp:104
1391
1282
msgid "Keep open after operation completed"
1283
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖੋ"
1394
1285
#: crypto/gui/resultpage.cpp:131
1396
1287
msgid "%1: All operations completed."
1288
msgstr "%1: ਸਭ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ"
1399
1290
#: crypto/gui/resultpage.cpp:133
1400
1291
msgid "All operations completed."
1292
msgstr "ਸਭ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।"
1403
1294
#: crypto/gui/resultpage.cpp:149 crypto/gui/resultlistwidget.cpp:209
1404
#, fuzzy, kde-format
1405
#| msgid "Stop Operation"
1406
1296
msgctxt "number, operation description"
1407
1297
msgid "Operation %1: %2"
1408
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੋ"
1298
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ %1: %2"
1410
1300
#: crypto/gui/resultpage.cpp:151
1411
#, fuzzy, kde-format
1412
#| msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page"
1414
1302
msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description"
1418
1306
#: crypto/gui/resultpage.cpp:156
1419
1307
msgid "<b>Results</b>"
1308
msgstr "<b>ਨਤੀਜੇ</b>"
1422
1310
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:209
1423
1311
msgid "<i>No certificate selected</i>"
1312
msgstr "<i>ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ</i>"
1426
1314
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:216
1432
1318
#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:407
1433
1319
msgid "<b>Recipients</b>"
1586
1462
#: crypto/signemailtask.cpp:83 crypto/signencryptfilestask.cpp:131
1588
#| msgid "Canceled."
1589
1463
msgid "Signing canceled."
1464
msgstr "ਸਾਈਨਿੰਗ ਰੱਦ ਕੀਤੀ।"
1592
1466
#: crypto/signemailtask.cpp:86
1594
1468
msgid "Signing failed: %1"
1469
msgstr "ਸਾਈਨਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1"
1597
1471
#: crypto/signemailtask.cpp:88 crypto/signencryptfilestask.cpp:135
1598
1472
msgid "Signing succeeded."
1473
msgstr "ਸਾਈਨਿੰਗ ਸਫ਼ਲ ਰਹੀ।"
1601
1475
#: crypto/task.cpp:167
1602
1476
msgid "Unknown exception in Task::start()"
1477
msgstr "Task::start() ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਅਪਵਾਦ"
1605
1479
#: crypto/encryptemailtask.cpp:84 crypto/signencryptfilestask.cpp:144
1606
1480
msgid "Encryption canceled."
1481
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤੀ।"
1609
1483
#: crypto/encryptemailtask.cpp:87
1611
1485
msgid "Encryption failed: %1"
1486
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1"
1614
1488
#: crypto/encryptemailtask.cpp:89 crypto/signencryptfilestask.cpp:149
1615
1489
msgid "Encryption succeeded."
1490
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
1618
1492
#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:149
1619
1493
msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous."
1657
1529
#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:222
1659
1531
msgid "No backend support for %1"
1532
msgstr "%1 ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ"
1662
1534
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:71 crypto/decryptverifytask.cpp:275
1664
1536
msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow"
1665
1537
msgid "%1 → %2"
1538
msgstr "%1 → %2"
1668
1540
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:134
1670
#| msgid "Canceled."
1671
1541
msgid "Signing failed."
1542
msgstr "ਸਾਈਨਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
1674
1544
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:147
1676
#| msgid "Certificate Download Failed"
1677
1545
msgid "Encryption failed."
1678
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1546
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1680
1548
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:168
1682
#| msgid "Certificate Download Failed"
1683
1549
msgid "Signing and encryption succeeded."
1684
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1550
msgstr "ਸਾਈਨਿੰਗ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
1686
1552
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:182
1688
#| msgid "Certificate Download Failed"
1689
1553
msgid " Encryption succeeded."
1690
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1554
msgstr " ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
1692
1556
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:194
1693
#, fuzzy, kde-format
1694
#| msgid "Certificate Download Failed"
1695
1558
msgid "%1: <b>Sign/encrypt canceled.</b>"
1696
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1559
msgstr "%1: <b>ਸਾਈਨ/ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ।</b>"
1698
1561
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:194
1700
1563
msgid " %1: Sign/encrypt failed."
1564
msgstr " %1: ਸਾਈਨ/ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1703
1566
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:195
1705
1568
msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed."
1706
1569
msgid "%1: <b>%2</b>"
1570
msgstr "%1: <b>%2</b>"
1709
1572
#: crypto/signencryptfilestask.cpp:326
1710
1573
msgid "Cannot determine protocol for task"
1574
msgstr "ਟਾਸਕ 'ਚ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1713
1576
#: crypto/decryptverifytask.cpp:165
1714
1577
msgid "Error: Signature not verified"
1578
msgstr "ਗਲਤੀ: ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ"
1717
1580
#: crypto/decryptverifytask.cpp:167
1719
#| msgid "New signatures:"
1720
1581
msgid "Good signature"
1721
msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਖਤ:"
1723
1584
#: crypto/decryptverifytask.cpp:169
1725
#| msgid "New signatures:"
1726
1585
msgid "Bad signature"
1727
msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਖਤ:"
1729
1588
#: crypto/decryptverifytask.cpp:171
1731
#| msgid "&Certificates"
1732
1589
msgid "Signing certificate revoked"
1733
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
1590
msgstr "ਸਾਈਨਿੰਗ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਨਸੂਖ ਕੀਤੇ"
1735
1592
#: crypto/decryptverifytask.cpp:173
1737
#| msgid "&Certificates"
1738
1593
msgid "Signing certificate expired"
1739
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
1594
msgstr "ਸਾਈਨਿੰਗ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ"
1741
1596
#: crypto/decryptverifytask.cpp:175
1742
1597
msgid "No public key to verify the signature"
1598
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1745
1600
#: crypto/decryptverifytask.cpp:177
1746
1601
msgid "Signature expired"
1602
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ"
1749
1604
#: crypto/decryptverifytask.cpp:179
1750
1605
msgid "Key missing"
1606
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
1753
1608
#: crypto/decryptverifytask.cpp:181
1754
1609
msgid "CRL missing"
1610
msgstr "CRL ਗੁੰਮ ਹੈ"
1757
1612
#: crypto/decryptverifytask.cpp:183
1758
1613
msgid "CRL too old"
1614
msgstr "CRL ਬੁਹਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ"
1761
1616
#: crypto/decryptverifytask.cpp:185
1762
1617
msgid "Bad policy"
1765
1620
#: crypto/decryptverifytask.cpp:187
1766
1621
msgid "System error"
1769
1624
#: crypto/decryptverifytask.cpp:196
1898
1748
#: crypto/decryptverifytask.cpp:412
1900
#| msgid "Certificate Download Failed"
1901
1749
msgid "<b>Decryption canceled.</b>"
1902
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1750
msgstr "<b>ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤੀ।</b>"
1904
1752
#: crypto/decryptverifytask.cpp:414
1905
#, fuzzy, kde-format
1906
#| msgid "Certificate Download Failed"
1907
1754
msgid "<b>Decryption failed: %1.</b>"
1908
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1755
msgstr "<b>ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ: %1</b>"
1910
1757
#: crypto/decryptverifytask.cpp:415
1912
#| msgid "Certificate Download Failed"
1913
1758
msgid "<b>Decryption succeeded.</b>"
1914
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1759
msgstr "<b>ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲ ਹੈ।</b>"
1916
1761
#: crypto/decryptverifytask.cpp:430
1918
#| msgid "New signatures:"
1919
1762
msgid "The signature is bad."
1920
msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਖਤ:"
1763
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਗਲਤ ਹਨ।"
1922
1765
#: crypto/decryptverifytask.cpp:431
1923
#, fuzzy, kde-format
1924
#| msgid "New signatures:"
1925
1767
msgid "The signature is invalid: %1"
1926
msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਖਤ:"
1768
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਗਲਤ ਹਨ: %1"
1928
1770
#: crypto/decryptverifytask.cpp:450
1929
1771
msgctxt "separator for a list of e-mail addresses"
1933
1775
#: crypto/decryptverifytask.cpp:450
1959
1801
#: crypto/decryptverifytask.cpp:687
1960
#, fuzzy, kde-format
1961
#| msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page"
1963
1803
msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. "
1967
1807
#: crypto/decryptverifytask.cpp:844 crypto/decryptverifytask.cpp:968
1968
#, fuzzy, kde-format
1969
#| msgid "Deleting keys..."
1970
1809
msgid "Decrypting: %1..."
1971
msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
1810
msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %1..."
1973
1812
#: crypto/decryptverifytask.cpp:1094
1975
1814
msgid "Verifying: %1..."
1815
msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1..."
1978
1817
#: crypto/decryptverifytask.cpp:1216
1980
1819
msgid "Verifying signature: %1..."
1820
msgstr "ਦਸਤਖਤਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ: %1..."
1983
1822
#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:171
2074
1913
#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:158
2076
#| msgid "In Local Certificates"
2077
1914
msgid "Importing certificate..."
2078
msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ 'ਚ"
1915
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
2080
1917
#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:162
2082
#| msgid "&Certificates"
2083
1918
msgid "Certificates"
2084
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
2086
1921
#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163
2088
#| msgid "Certificate Download Failed"
2089
1922
msgid "Any files"
2090
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1923
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਫਾਇਲਾਂ"
2092
1925
#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:169
2093
1926
msgid "Select Certificate File"
2094
1927
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
2096
1929
#: commands/exportcertificatecommand.cpp:199
2098
#| msgid "In Local Certificates"
2099
1930
msgid "Export Certificates"
2100
msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ 'ਚ"
1931
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
2102
1933
#: commands/exportcertificatecommand.cpp:202
2104
#| msgid "Certificate Usage"
2105
1934
msgid "OpenPGP Certificates"
2106
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਰਤੋਂ"
1935
msgstr "OpenPGP ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
2108
1937
#: commands/exportcertificatecommand.cpp:203
2110
#| msgid "In Local Certificates"
2111
1938
msgid "S/MIME Certificates"
2112
msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ 'ਚ"
1939
msgstr "S/MIME ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
2114
1941
#: commands/exportcertificatecommand.cpp:237
2116
#| msgid "In Local Certificates"
2117
1942
msgid "Exporting certificates..."
2118
msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ 'ਚ"
1943
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
2120
1945
#: commands/exportcertificatecommand.cpp:248
2332
2141
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:368
2334
2143
msgid "Download of certificate %1 failed. Error message: %2"
2144
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ। ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ: %2"
2337
2146
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:371
2339
2148
msgid "All certificate downloads failed. Sample error message: %1"
2149
msgstr "ਸਭ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨੇ ਫੇਲ੍ਹ। ਸਧਾਰਨ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ: %1"
2342
2151
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:373
2343
2152
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:381
2345
#| msgid "Certificate Download Failed"
2346
2153
msgid "Certificate Downloads Failed"
2347
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
2154
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨੇ ਫੇਲ੍ਹ"
2349
2156
#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:378
2418
2223
#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:151
2420
#| msgid "Certificate Download Failed"
2421
2224
msgid "Secret key successfully exported."
2422
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
2225
msgstr "ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ।"
2424
2227
#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:152
2425
2228
#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:166
2426
2229
msgid "Encrypt Clipboard Error"
2230
msgstr "ਇੱਕ੍ਰਿਪਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਗਲਤੀ"
2429
2232
#: commands/importcertificatescommand.cpp:181
2431
#| msgid "In Local Certificates"
2432
2233
msgid "Imported Certificates"
2433
msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ 'ਚ"
2234
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
2435
2236
#: commands/importcertificatescommand.cpp:181
2436
#, fuzzy, kde-format
2437
#| msgid "In Local Certificates"
2438
2238
msgid "Imported Certificates from %1"
2439
msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ 'ਚ"
2239
msgstr "%1 ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
2441
2241
#: commands/importcertificatescommand.cpp:190
2814
2600
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:373
2815
2601
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:439
2816
2602
msgid "Certificate Deletion Failed"
2603
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
2819
2605
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:374
2821
#| msgid "Certificate Details..."
2822
2606
msgid "Certificate Deletion Problem"
2823
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਰਵਾ..."
2607
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਟਾਉਣ ਸਮੱਸਿਆ"
2825
2609
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:430
2827
2611
msgid "OpenPGP backend: %1"
2612
msgstr "OpenPGP ਬੈਕਐਂਡ: %1"
2830
2614
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:433
2832
2616
msgid "CMS backend: %1"
2617
msgstr "CMS ਬੈਕਐਂਡ: %1"
2835
2619
#: commands/deletecertificatescommand.cpp:435
3296
3072
#: models/keylistmodel.cpp:174 models/useridlistmodel.cpp:249
3297
3073
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:921
3301
3077
#: models/keylistmodel.cpp:175
3307
3081
#: models/keylistmodel.cpp:176 models/useridlistmodel.cpp:251
3308
3082
#: models/subkeylistmodel.cpp:158
3311
3083
msgid "Valid From"
3314
3086
#: models/keylistmodel.cpp:177 models/useridlistmodel.cpp:252
3315
3087
#: models/subkeylistmodel.cpp:159
3318
3088
msgid "Valid Until"
3321
3091
#: models/keylistmodel.cpp:178
3324
3092
msgid "Details"
3327
3095
#: models/useridlistmodel.cpp:248 models/subkeylistmodel.cpp:156
3331
3099
#: models/useridlistmodel.cpp:250
3332
3100
#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:925
3338
3104
#: models/useridlistmodel.cpp:311
3342
3108
#: models/subkeylistmodel.cpp:157
3346
3112
#: models/subkeylistmodel.cpp:161
3347
3113
msgid "Strength"
3350
3116
#. i18n: file: kleopatra.rc:22
3351
3117
#. i18n: ectx: Menu (view)
3352
3118
#: rc.cpp:6 rc.cpp:512
3358
3122
#. i18n: file: kleopatra.rc:34
3359
3123
#. i18n: ectx: Menu (certMenu)
3428
3190
#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21
3429
3191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB)
3432
#| msgid "Certificate Usage"
3433
3193
msgid "Check certificate validity every"
3434
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਰਤੋਂ"
3194
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਵੈਧਤਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਹਰੇਕ"
3436
3196
#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37
3437
3197
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB)
3442
3202
#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40
3443
3203
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB)
3448
3208
#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68
3449
3209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB)
3477
3237
#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94
3478
3238
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox)
3481
#| msgid "Certificate Information"
3482
3240
msgid "Online Certificate Validation"
3483
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
3241
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੈਧਤਾ"
3485
3243
#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100
3486
3244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3488
3246
msgid "OCSP responder URL:"
3247
msgstr "OCSP ਜਵਾਬ-ਕਰਤਾ URL:"
3491
3249
#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110
3492
3250
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL)
3683
3445
#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:28
3684
3446
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3688
3448
msgid "General"
3691
3451
#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:34
3692
3452
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3696
3454
msgid "Tooltips"
3699
3457
#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40
3700
3458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox)
3704
3460
msgid "Show validity"
3707
3463
#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47
3708
3464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox)
3711
#| msgid "Information"
3712
3466
msgid "Show owner information"
3467
msgstr "ਮਾਲਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
3715
3469
#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:54
3716
3470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox)
3717
3471
#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19
3718
3472
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip)
3719
3473
#: rc.cpp:159 rc.cpp:219
3721
#| msgid "Certificate Details..."
3722
3474
msgid "Show certificate details"
3723
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਰਵਾ..."
3475
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
3725
3477
#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:99
3726
3478
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3729
#| msgid "Certificate Usage"
3730
3480
msgid "Certificate Filters"
3731
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਰਤੋਂ"
3481
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਿਲਟਰ"
3733
3483
#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:113
3734
3484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton)
3737
#| msgid "Set F&ont..."
3738
3486
msgid "Set &Icon..."
3739
msgstr "ਫੋਂਟ ਦਿਓ(&o)..."
3487
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਿਓ(&I)..."
3741
3489
#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:123
3742
3490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton)
3744
3492
msgid "Set &Text Color..."
3493
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&T)..."
3747
3495
#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:133
3748
3496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton)
3887
3631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB)
3892
3636
#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:38
3893
3637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB)
3898
3642
#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:62
3899
3643
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
3904
3648
#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:67
3905
3649
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
3910
3654
#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:72
3911
3655
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
3916
3660
#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:77
3917
3661
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
3924
3666
#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:100
3925
3667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB)
3927
3669
msgid "On this day:"
3670
msgstr "ਇਸ ਦਿਨ ਉੱਤੇ:"
3930
3672
#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13
3931
3673
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog)
3934
#| msgid "Export Secret Key..."
3935
3675
msgid "Export Secret Key"
3936
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਯਾਤ..."
3676
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ..."
3938
3678
#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26
3939
3679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB)
3941
3681
msgid "Output file:"
3682
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
3944
3684
#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36
3945
3685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB)
3964
3704
#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24
3965
3705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB)
3972
3710
#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44
3973
3711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB)
3977
3713
msgid "Details..."
3980
3716
#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70
3981
3717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB)
3984
#| msgid "Select Certificate File"
3985
3719
msgid "Select All"
3986
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
3988
3722
#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96
3989
3723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB)
3992
#| msgid "Select Certificate File"
3993
3725
msgid "Deselect All"
3994
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
3996
3728
#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106
3997
3729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB)
4004
3734
#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16
4005
3735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4197
3925
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog)
4199
3927
msgid "Add New User-ID"
3928
msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ-ID ਸ਼ਾਮਲ"
4202
3930
#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:19
4203
3931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4205
3933
msgid "&Real name:"
3934
msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ(&R):"
4208
3936
#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:32
4209
3937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4211
3939
msgid "&EMail address:"
3940
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(&E):"
4214
3942
#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:45
4215
3943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4266
3994
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:13
4267
3995
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CertificateDetailsDialog)
4268
3996
#: rc.cpp:409 mainwindow.cpp:409
4270
#| msgid "Certificate Details..."
4271
3997
msgid "Certificate Details"
4272
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਰਵਾ..."
3998
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਰਵਾ"
4274
4000
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:28
4275
4001
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab)
4277
4003
msgid "Overview"
4280
4006
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:40
4281
4007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB)
4282
4008
#: rc.cpp:418 mainwindow.cpp:420
4283
4009
msgid "Change Passphrase..."
4010
msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਬਦਲੋ..."
4286
4012
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:50
4287
4013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB)
4339
4065
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:179
4340
4066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB)
4347
4071
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:189
4348
4072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB)
4349
4073
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:218
4350
4074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB)
4351
4075
#: rc.cpp:449 rc.cpp:458
4354
4076
msgid "Revoke..."
4357
4079
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:199
4358
4080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB)
4361
#| msgid "Deleting keys..."
4362
4082
msgid "Certify..."
4363
msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
4365
4085
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:212
4366
4086
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB)
4369
#| msgid "&Certificates"
4370
4088
msgid "Certifications"
4371
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
4089
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
4373
4091
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:287
4374
4092
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab)
4375
4093
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:91
4376
4094
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab)
4377
4095
#: rc.cpp:467 rc.cpp:629
4379
#| msgid "Certificate Details..."
4380
4096
msgid "Technical Details"
4381
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਰਵਾ..."
4097
msgstr "ਤਕਨੀਨੀ ਵੇਰਵਾ"
4383
4099
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:328
4384
4100
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab)
4391
4105
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:341
4392
4106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW)
4397
4111
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:358
4398
4112
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab)
4405
4117
#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:364
4406
4118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4412
4124
#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17
4413
4125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4416
#| msgid "Stop Operation"
4418
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੋ"
4420
4130
#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22
4421
4131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4424
#| msgid "Imported:"
4428
4136
#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38
4429
4137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel)
4431
4139
msgid "Component:"
4434
4142
#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62
4435
4143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel)
4437
4145
msgid "Option:"
4440
4148
#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89
4441
4149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel)
4444
#| msgid "Description"
4445
4151
msgid "Description:"
4448
4154
#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122
4449
4155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel)
4454
4160
#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147
4455
4161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB)
4511
4217
#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21
4512
4218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB)
4516
4220
msgid "Show all details"
4221
msgstr "ਸਭ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
4519
4223
#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5
4520
4224
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage)
4523
#| msgid "Fetching keys..."
4524
4226
msgctxt "@title"
4525
4227
msgid "Creating Key..."
4526
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
4228
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
4528
4230
#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8
4529
4231
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage)
4619
4315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB)
4620
4316
#: rc.cpp:590 rc.cpp:596 newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1019
4621
4317
msgid "(required)"
4624
4320
#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33
4625
4321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB)
4627
4323
msgid "EMail address:"
4324
msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:"
4630
4326
#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50
4631
4327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB)
4632
4328
#: rc.cpp:599 newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1275
4633
4329
msgid "Comment:"
4636
4332
#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60
4637
4333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB)
4638
4334
#: rc.cpp:602 newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1019
4640
#| msgid "Stop Operation"
4641
4335
msgid "(optional)"
4642
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੋ"
4644
4338
#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95
4645
4339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB)
4651
4345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB)
4653
4347
msgid "Advanced Settings..."
4348
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ..."
4656
4350
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13
4657
4351
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog)
4659
4353
msgid "Advanced Settings"
4354
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
4662
4356
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:28
4663
4357
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab)
4666
#| msgid "Your Personal Data"
4667
4359
msgid "Personal Details"
4668
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਿੱਜੀ ਡਾਟਾ"
4360
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੇਰਵਾ"
4670
4362
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:34
4671
4363
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB)
4725
4417
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dsaVersionCB)
4726
4418
#: rc.cpp:644 rc.cpp:662 rc.cpp:680
4727
4419
msgid "backend default"
4420
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਡਿਫਾਲਟ"
4730
4422
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:152
4731
4423
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, elgKeyStrengthCB)
4732
4424
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:186
4733
4425
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rsaKeyStrengthCB)
4734
4426
#: rc.cpp:647 rc.cpp:665
4737
#| msgid_plural "%1 bits"
4738
4427
msgid "1024 bits"
4741
4430
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:157
4742
4431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, elgKeyStrengthCB)
4743
4432
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:191
4744
4433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rsaKeyStrengthCB)
4745
4434
#: rc.cpp:650 rc.cpp:668
4748
#| msgid_plural "%1 bits"
4749
4435
msgid "1536 bits"
4752
4438
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:162
4753
4439
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, elgKeyStrengthCB)
4771
4457
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rsaKeyStrengthCB)
4772
4458
#: rc.cpp:659 rc.cpp:677
4773
4459
msgid "4096 bits"
4776
4462
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:223
4777
4463
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dsaVersionCB)
4779
4465
msgid "v1 (1024 bits)"
4466
msgstr "v1 (1024 ਬਿੱਟ)"
4782
4468
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:228
4783
4469
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dsaVersionCB)
4785
4471
msgid "v2 (2048 bits)"
4472
msgstr "v2 (2048 ਬਿੱਟ)"
4788
4474
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:255
4789
4475
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4794
4480
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:263
4795
4481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB)
4799
4483
msgid "Valid until:"
4802
4486
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:288
4803
4487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB)
4806
#| msgid "&Certificates"
4807
4489
msgid "Certification"
4808
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
4490
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
4810
4492
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:295
4811
4493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB)
4814
#| msgid "Canceled."
4815
4495
msgid "Signing"
4818
4498
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:305
4819
4499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB)
4822
#| msgid "Certificate Download Failed"
4823
4501
msgid "Encryption"
4824
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
4826
4504
#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:315
4827
4505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB)
4830
#| msgid "Information"
4831
4507
msgid "Authentication"
4834
4510
#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28
4835
4511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen)
4937
4614
"It seems another <application>Kleopatra</application> is running (with "
4938
4615
"process-id %1)"
4617
"ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ <application>ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ</application> ਚਲੱਦਾ ਹੈ (ਪਰੋਸੈੱਸ-id %1 ਨਾਲ)"
4941
4619
#: selftest/uiservercheck.cpp:93
4942
4620
msgctxt "@info"
4944
4622
"Quit any other running instances of <application>Kleopatra</application>."
4623
msgstr "<application>ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ</application> ਦਾ ਕੋਈ ਵੀ ਚੱਲਦਾ ਵਰਜਨ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
4947
4625
#: selftest/enginecheck.cpp:71
4948
4626
msgctxt "@title"
4949
4627
msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation"
4628
msgstr "GPG (OpenPGP ਬੈਕਐਂਡ) ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
4952
4630
#: selftest/enginecheck.cpp:72
4953
4631
msgctxt "@title"
4954
4632
msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation"
4633
msgstr "GpgSM (S/MIME ਬੈਕਐਂਡ) ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
4957
4635
#: selftest/enginecheck.cpp:73
4958
4636
msgctxt "@title"
4959
4637
msgid "GpgConf (Configuration) installation"
4638
msgstr "GpgConf (ਸੰਰਚਨਾ) ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
4962
4640
#: selftest/enginecheck.cpp:98
5488
5149
#: systemtrayicon.cpp:186
5490
#| msgid "Certificate Usage"
5491
5150
msgid "&Open Certificate Manager..."
5492
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਰਤੋਂ"
5151
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
5494
5153
#: systemtrayicon.cpp:187
5495
#, fuzzy, kde-format
5496
#| msgid "Configure"
5497
5155
msgid "&Configure %1..."
5156
msgstr "%1 ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
5500
5158
#: systemtrayicon.cpp:188
5502
5160
msgid "&About %1..."
5161
msgstr "%1 ਬਾਰੇ(&A)..."
5505
5163
#: systemtrayicon.cpp:189
5506
5164
msgid "&Quit Kleopatra"
5165
msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
5509
5167
#: systemtrayicon.cpp:191
5510
5168
msgid "Encrypt..."
5169
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ..."
5513
5171
#: systemtrayicon.cpp:192
5514
5172
msgid "S/MIME-Sign..."
5173
msgstr "S/MIME-ਸਾਈਨ.."
5517
5175
#: systemtrayicon.cpp:193
5518
5176
msgid "OpenPGP-Sign..."
5521
5179
#: systemtrayicon.cpp:194
5523
#| msgid "Deleting keys..."
5524
5180
msgid "Decrypt/Verify..."
5525
msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
5181
msgstr "ਡੀਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ..."
5527
5183
#: kleopatraapplication.cpp:87
5528
5184
msgid "Run UI server only, hide main window"
5539
5195
#: kleopatraapplication.cpp:90
5541
#| msgid "In Local Certificates"
5542
5196
msgid "Import certificate file(s)"
5543
msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ 'ਚ"
5197
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ"
5545
5199
#: kleopatraapplication.cpp:91
5547
#| msgid "Certificate Download Failed"
5548
5200
msgid "Encrypt file(s)"
5549
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
5201
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
5551
5203
#: kleopatraapplication.cpp:92
5553
#| msgid "Canceled."
5554
5204
msgid "Sign file(s)"
5205
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਈਨ"
5557
5207
#: kleopatraapplication.cpp:93
5559
#| msgid "Certificate Download Failed"
5560
5208
msgid "Encrypt and/or sign file(s)"
5561
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
5209
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸਾਈਨ"
5563
5211
#: kleopatraapplication.cpp:94
5565
#| msgid "Deleting keys..."
5566
5212
msgid "Decrypt file(s)"
5567
msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
5213
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ"
5569
5215
#: kleopatraapplication.cpp:95
5571
#| msgid "New signatures:"
5572
5216
msgid "Verify file/signature"
5573
msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਖਤ:"
5217
msgstr "ਫਾਇਲ/ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ"
5575
5219
#: kleopatraapplication.cpp:96
5577
#| msgid "Deleting keys..."
5578
5220
msgid "Decrypt and/or verify file(s)"
5579
msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
5221
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਜਾਂਚ"
5581
5223
#: kleopatraapplication.cpp:104
5582
5224
msgid "Location of the socket the ui server is listening on"
5585
5227
#: kleopatraapplication.cpp:111
5586
5228
msgid "File(s) to process"
5229
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ"
5589
5231
#: kwatchgnupg/tray.cpp:57
5591
#| msgid "GnuPG Log Viewer..."
5592
5232
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
5593
msgstr "GnuPG ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ..."
5233
msgstr "KWatchGnuPG ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ"
5595
5235
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75
5597
#| msgid "Configure"
5598
5236
msgid "Configure KWatchGnuPG"
5237
msgstr "KWatchGnuPG ਸੰਰਚਨਾ"
5601
5239
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90
5602
5240
msgid "WatchGnuPG"
5605
5243
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102
5606
5244
msgid "&Executable:"
5245
msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ(&E):"
5609
5247
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111
5610
5248
msgid "&Socket:"
5613
5251
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120
5619
5255
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121
5623
5259
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122
5624
5260
msgid "Advanced"
5627
5263
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123
5631
5267
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124
5635
5271
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125
5636
5272
msgid "Default &log level:"
5273
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਾਗ ਲੈਵਲ(&l):"
5639
5275
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133
5640
5276
msgid "Log Window"
5643
5279
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146
5644
5280
msgctxt "history size spinbox suffix"
5648
5284
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147
5649
5285
msgid "unlimited"
5652
5288
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148
5653
5289
msgid "&History size:"
5290
msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਈਜ਼(&H):"
5656
5292
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152
5657
5293
msgid "Set &Unlimited"
5718
5354
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234
5719
5355
msgid "Save Log to File"
5356
msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
5722
5358
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239
5723
#, fuzzy, kde-format
5725
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
5727
5361
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
5728
5362
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5730
5364
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242
5732
#| msgid "Overwrite File?"
5733
5365
msgid "Overwrite File"
5734
msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?"
5366
msgstr "ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
5736
5368
#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249
5738
5370
msgid "Could not save file %1: %2"
5371
msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %2"
5741
5373
#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40
5743
#| msgid "GnuPG Log Viewer..."
5744
5374
msgid "GnuPG log viewer"
5745
msgstr "GnuPG ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ..."
5375
msgstr "GnuPG ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ"
5747
5377
#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50
5748
5378
msgid "Steffen Hansen"
5379
msgstr "Steffen Hansen"
5751
5381
#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61
5752
5382
msgid "KWatchGnuPG"
5383
msgstr "KWatchGnuPG"
5755
5385
#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63
5756
5386
msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
5387
msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
5759
5389
#: mainwindow.cpp:139
5761
5391
msgctxt "Quit [ApplicationName]"
5762
5392
msgid "&Quit %1"
5393
msgstr "%1 ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
5765
5395
#: mainwindow.cpp:145
5766
5396
msgid "Only &Close Window"
5397
msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
5769
5399
#: mainwindow.cpp:177
5828
5456
#: mainwindow.cpp:398
5829
5457
msgid "Import Certificates..."
5458
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ..."
5832
5460
#: mainwindow.cpp:400
5834
#| msgid "Deleting keys..."
5835
5461
msgid "Decrypt/Verify Files..."
5836
msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
5462
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ..."
5838
5464
#: mainwindow.cpp:402
5839
5465
msgid "Sign/Encrypt Files..."
5466
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਇਨ/ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ..."
5842
5468
#: mainwindow.cpp:405
5843
5469
msgid "Redisplay"
5846
5472
#: mainwindow.cpp:407
5847
5473
msgid "Stop Operation"
5848
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੋ"
5474
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੋਕੋ"
5850
5476
#: mainwindow.cpp:412
5854
5480
#: mainwindow.cpp:414
5856
#| msgid "Save Certificate"
5857
5481
msgid "Certify Certificate..."
5858
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੰਭਾਲੋ"
5860
5484
#: mainwindow.cpp:418
5861
5485
msgid "Change Owner Trust..."
5486
msgstr "ਓਨਰ ਟਰੱਸਟ ਬਦਲੋ..."
5864
5488
#: mainwindow.cpp:422
5867
5489
msgid "Add User-ID..."
5490
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ID ਸ਼ਾਮਲ..."
5870
5492
#: mainwindow.cpp:424
5872
#| msgid "In Local Certificates"
5873
5493
msgid "Dump Certificate"
5874
msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ 'ਚ"
5494
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡੰਪ"
5876
5496
#: mainwindow.cpp:427
5878
#| msgid "GnuPG Log Viewer..."
5879
5497
msgid "GnuPG Log Viewer"
5880
msgstr "GnuPG ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ..."
5498
msgstr "GnuPG ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ"
5882
5500
#: mainwindow.cpp:430
5883
5501
msgid "GnuPG Administrative Console"
5886
5504
#: mainwindow.cpp:433
5888
#| msgid "&Certificates"
5889
5505
msgid "Refresh X.509 Certificates"
5890
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
5506
msgstr "X.509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤਾਜ਼ੇ"
5892
5508
#: mainwindow.cpp:435
5894
#| msgid "&Certificates"
5895
5509
msgid "Refresh OpenPGP Certificates"
5896
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
5510
msgstr "OpenPGP ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤਾਜ਼ੇ"
5898
5512
#: mainwindow.cpp:438
5899
5513
msgid "Clear CRL Cache"
5966
5574
#: crlview.cpp:117 crlview.cpp:145
5967
5575
msgid "Certificate Manager Error"
5576
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ ਗਲਤੀ"
5970
5578
#: crlview.cpp:145
5971
5579
msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
5975
#~| msgid "New signatures:"
5976
#~ msgid "Bad signature by %1."
5977
#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਖਤ:"
5981
#~ msgctxt "self-check didn't pass"
5983
#~ msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
5986
#~| msgid "&Certificates"
5987
#~ msgid "Signing Certificates"
5988
#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
5991
#~| msgid "&Certificates"
5992
#~ msgid "&Reload Certificates"
5993
#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
5996
#~| msgid "Certificate Usage"
5997
#~ msgid "KDE Certificate Manager"
5998
#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਰਤੋਂ"
6003
#~ msgid "New Key Pair..."
6004
#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ..."
6006
#~ msgid "Refresh CRLs"
6007
#~ msgstr "CRL ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
6021
#~ msgid "In Local Certificates"
6022
#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ 'ਚ"
6027
#~ msgid "Canceled."
6028
#~ msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ।"
6031
#~ msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
6037
#~ msgid_plural "%1 Keys."
6038
#~ msgstr[0] "%1 ਕੁੰਜੀ।"
6039
#~ msgstr[1] "%1 ਕੁੰਜੀਆਂ।"
6041
#~ msgid "Refreshing keys..."
6042
#~ msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
6044
#~ msgid "Deleting keys..."
6045
#~ msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
6047
#~ msgid "Additional Information for Key"
6048
#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਵਧੀਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
6051
#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
6052
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
6054
#~ msgid "Overwrite File?"
6055
#~ msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?"
6057
#~ msgid "Save Certificate"
6058
#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੰਭਾਲੋ"
6061
#~ "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
6063
#~ msgid "*%1 (%2):"
6064
#~ msgstr "*%1 (%2):"
6066
#~ msgid "Generating key"
6067
#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
6070
#~| msgid "Certificate Download Failed"
6071
#~ msgid "Verification failed: %1."
6072
#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
6075
#~| msgid "Certificate Download Failed"
6076
#~ msgid "Verification succeeded."
6077
#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
6080
#~| msgid "&Certificates"
6081
#~ msgid "Signing Certificate Succeeded"
6082
#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
6084
#~ msgid "Information"
6099
#~ msgid "Organizational Unit"
6100
#~ msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ"
6102
#~ msgid "Organization"
6108
#~ msgid "Common Name"
6117
#~ msgid "program not found"
6118
#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ"
6120
#~ msgid "program cannot be executed"
6121
#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
6124
#~| msgid "Additional Information for Key"
6125
#~ msgid "Additional Information for Certificate"
6126
#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਵਧੀਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
6129
#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)"
6131
#~ msgid "Description"
6134
#~ msgid "Choose &key length:"
6135
#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ ਚੁਣੋ(&k):"
6137
#~ msgid "&Insert My Address"
6138
#~ msgstr "ਮੇਰਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜੋੜੋ(&I)"
6140
#~ msgid "&Store in a file:"
6141
#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&S):"
6144
#~| msgid "Save Certificate"
6145
#~ msgid "Change Trust in Certificate Owner"
6146
#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੰਭਾਲੋ"
6149
#~| msgid "New signatures:"
6150
#~ msgid "Local signature"
6151
#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਖਤ:"
6154
#~| msgid "New signatures:"
6155
#~ msgid "Exportable signature"
6156
#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਖਤ:"
6159
#~| msgid "&Certificates"
6160
#~ msgid "Sign Certificate..."
6161
#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
6164
#~| msgid "Deleting keys..."
6165
#~ msgid "Decrypt..."
6166
#~ msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
6169
#~| msgid "Certificate Download Failed"
6170
#~ msgid "<b>Verification succeeded.</b>"
6171
#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
6182
#~ msgid "KDE Key Manager"
6183
#~ msgstr "KDE ਕੁੰਜੀ ਮੈਨੇਜਰ"
6185
#~ msgid "Key Parameters"
6186
#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੁੱਲ"