223
227
"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
224
228
"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
225
229
"conflict situation on a case-by-case basis."
230
msgstr "पूर्णांक मान संकेत देता है कि क्या कोई वरीयता है कि हमेशा विशेष आचरण करें जब विरोध जाँचा जाता है, उपयोक्ता को प्रांप्ट करने के बजाए. यह मान आंतरिक जुड़ाव को मानचित्रित करता है. 0 संकेत देता है कि उपयोक्ता को प्रांप्ट किया जाता है जब विरोध आता है, ताकि वे हर विरोधी स्थितियों को केस के अनुसार नियंत्रित कर सके."
228
232
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
229
233
msgid "List of pinned notes."
230
234
msgstr "पिन किया नोट्स की सूची"
232
236
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
238
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
240
msgstr "नोट शीर्षक का अधिकतम वर्ण जो कि टॉमब्याय ट्रे या पैनल एप्लेलट नोट मेन्यू में दिखाना है."
242
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
243
#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
244
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
245
msgstr "ट्रै मेन्यू में दिखाया नोट शीर्षक लंबाई की न्यूनतम संख्या."
247
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
233
248
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
234
249
msgstr "मेन्यू में दिखाया नोटों की न्यूनतम संख्या"
236
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
251
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
237
252
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
253
msgstr "नोट तुल्यकालन विरोध सहेजा आचरण"
240
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
255
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
241
256
msgid "Open Recent Changes"
242
257
msgstr "हाल के बदलावों को खोलें"
244
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
259
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
245
260
msgid "Open Search Dialog"
246
261
msgstr "खोज डायलॉग खोलें"
248
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
263
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
249
264
msgid "Open Start Here"
250
265
msgstr "यहां आरंभ खोलें"
252
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
267
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
253
268
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
269
msgstr "SSH सर्वर से टॉमब्याय तुल्यकालन निर्देशिका में पथ (वैकल्पिक)."
256
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
271
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
258
273
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
275
msgstr "तुल्यकालन सर्वर में पथ जब फ़ाइलतंत्र तुल्यकालन सेवा एडिन का प्रयोग किया जा रहा है."
262
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
277
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
263
278
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
279
msgstr "SSHFS दूरस्थ तुल्यकालन फ़ोल्डर"
266
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
281
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
267
282
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
283
msgstr "SSHFS दूरस्थ तुल्यकालन फ़ोल्डर उपयोक्ता नाम"
270
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
285
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
271
286
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
287
msgstr "SSHFS तुल्यकालन सर्वर पोर्ट"
274
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
289
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
275
290
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
291
msgstr "SSHFS तुल्यकालन सर्वर URL"
278
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
293
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
279
294
msgid "Saved height of Search window"
295
msgstr "खोज विंडो की सहेजी ऊँचाई"
282
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
297
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
283
298
msgid "Saved horizontal position of Search window"
299
msgstr "खोज विंडो की सहेजी क्षैतिज स्थिति"
286
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
301
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
287
302
msgid "Saved vertical position of Search window"
303
msgstr "खोज विंडो की सहेजी लंबवत स्थिति"
290
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
305
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
292
306
#| msgid "Open the Search All Notes window"
293
307
msgid "Saved width of Search window"
294
msgstr "सभी नोट विंडो खोजें को खोलें"
308
msgstr "खोज विंडो की सहेजी चौड़ाई"
296
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
310
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
297
311
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
312
msgstr "चयनित तुल्यकालन सेवा एडिन"
300
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
314
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
301
315
msgid "Set to TRUE to activate"
302
316
msgstr "सही में सक्रिय करने के लिए सेट करें"
304
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
318
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
305
319
msgid "Show applet menu"
306
320
msgstr "एप्पलेट मेन्यू दिखाएं"
308
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
322
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
309
323
msgid "Start Here Note"
324
msgstr "यहाँ नोट शुरू करें"
312
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
326
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
313
327
msgid "Sticky Note Importer First Run"
314
328
msgstr "स्टिकी नोट इमपोर्टर फर्स्ट रन"
316
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
330
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
317
331
msgid "Synchronization Client ID"
332
msgstr "तुल्यकालन क्लाइंट ID"
320
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
334
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
321
335
msgid "Synchronization Local Server Path"
336
msgstr "तुल्यकालन स्थानीय सर्वर पथ"
324
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
338
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
325
339
msgid "The date format that is used for the timestamp."
340
msgstr "दिनांक प्रारूप जो कि टाइमस्टैंप के लिए प्रयोग किया गया है."
328
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
342
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
330
344
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
331
345
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
400
414
"\"<Ctrl>\". यदि आप विकल्प को विशेष स्ट्रिंग में \"निष्क्रिय\" सेट करते हैं, तब इस "
401
415
"क्रिया के लिए कोई कीबाइंडिंग नहीं होगा."
403
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
417
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
404
418
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
405
419
msgstr "\"note://\" URL के लिए हैंडलर"
407
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
421
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
408
422
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
409
423
msgstr "एक्सपोर्ट टू HTML प्लगिन के प्रयोग के लिए अंतिम निर्देशिका जिसमें नोट भेजा गया."
411
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
425
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
413
427
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
415
429
msgstr "'एक्सपोर्ट लिंक नोट' चेकबाक्स के लिए अंतिम सेटिंग एक्सपोर्ट टू HTML प्लगिन में."
417
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
431
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
419
433
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
420
434
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
421
435
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
422
436
"recursively) should be included during an export to HTML."
438
" The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
439
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
440
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
441
"recursively) should be included during an export to HTML."
425
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
443
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
427
445
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
428
446
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
429
447
"accessible by hotkey."
432
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
433
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
436
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
448
msgstr "नोट का नोट URI जिसे \"Start Here\" नोट माना जाना चाहिए, जो कि हमेशा टॉमब्याय नोट मेन्यू के तल में रखा गया है और साथ ही हॉटकी से पहुँच योग्य है."
450
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
452
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
453
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
454
msgstr "प्रयोग करने के लिए पोर्ट जब तुल्यकालन सर्वर से कनेक्ट किया जा रहा है SSH से होकर. -1 या कम पर सेट करें यदि तयशुदा SSH पोर्ट सेटिंग को बदले में प्रयोग किया जाना चाहिए."
456
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
438
458
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
439
459
"mount a sync share."
460
msgstr "समय (मिलीसेकेंड में) जिसके लिए टॉमब्याय को किसी प्रतिक्रिया के लिए प्रतीक्षा करनी चाहिए जब FUSE को किसी तुल्यकालन साझा के लिए."
442
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
462
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
443
463
msgid "Timestamp format"
464
msgstr "टाइमस्टैंप प्रारूप"
446
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
466
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
447
467
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
468
msgstr "SSH सर्वर का URL जो टॉमब्याय तुल्यकालन निर्देशिका समाहित करता है."
450
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
470
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
452
472
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
474
msgstr "मौजूदा विन्यस्त नोट तुल्यकालन सेवा एडिन के लिए अद्वितीय पहचानकर्ता."
456
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
476
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
458
478
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
459
479
"sychronization server."
480
msgstr "इस टॉमब्याय क्लाइंट के लिए अद्वितीय पहचानकर्ता, किसी तुल्यकालन सर्वर से संचार के दौरान प्रयुक्त."
462
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
482
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
464
484
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
486
msgstr "wdfs option \"-ac\" का प्रयोग करें SSL प्रमाणपत्र को बिना उपयोक्ता के प्रांप्ट किए प्रयोग किए."
468
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
488
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
469
489
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
490
msgstr "प्रयोग करने के लिए उपयोक्ता नाम तुल्यकालन सर्वर को SSH से होकर कनेक्ट करने के दौरान."
472
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
492
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
474
494
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
475
495
"in the Tomboy note menu."
572
592
msgstr "(कोई नहीं)"
574
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:32
594
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
576
596
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a "
577
597
"special icon for certain hosts, add them here."
598
msgstr "आप किसी बगजिला का प्रयोग नोट्स में कड़ीं खींचकर कर सकते हैं. यदि आप खास मेजबान के लिए विशेष प्रतीक चाहते हैं, यहाँ से जोड़ें."
580
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
600
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
581
601
msgid "Host Name"
582
602
msgstr "होस्ट नेम"
584
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
604
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
588
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
608
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
589
609
msgid "Select an icon..."
590
610
msgstr "एक प्रतीक चुनें..."
593
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
613
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
594
614
msgid "_Host name:"
595
615
msgstr "होस्ट नेम (_H):"
597
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
617
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
598
618
msgid "No host name specified"
599
619
msgstr "कोई होस्ट नाम निर्दिष्ट नहीं"
601
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
621
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
602
622
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
603
623
msgstr "आप जरूर बगजिला होस्ट नाम का प्रयोग इस प्रतीक के साथ करें"
605
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
625
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
606
626
msgid "Error saving icon"
607
627
msgstr "प्रतीक सहेजने में त्रुटि"
609
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
611
#| msgid "Could not save the icon file. "
629
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
612
630
msgid "Could not save the icon file."
613
msgstr "प्रतीक फाइल सहेजा नहीं जा सका. "
631
msgstr "प्रतीक फाइल सहेजा नहीं जा सका."
615
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
633
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
616
634
msgid "Really remove this icon?"
617
635
msgstr "क्या प्रतीक हटाना चाहते हैं?"
619
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
637
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
620
638
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
621
639
msgstr "यदि आप प्रतीक हटायेंगे यह स्थायी रूप से मिट जायेगा."
657
675
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
658
676
msgid "Include all other linked notes"
677
msgstr "सभी दूसरे कड़ीबद्ध नोट्स शामिल करें"
661
679
#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
662
680
msgid "Cannot open email"
663
681
msgstr "ईमेल नहीं खोल सकता है"
665
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:91
683
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
666
684
msgid "_Folder Path:"
685
msgstr "फ़ोल्डर पथ (_F):"
669
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:101
687
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
670
688
msgid "_Browse..."
671
689
msgstr "ब्राउज़ (_B)..."
673
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:120
691
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
674
692
msgid "Select Synchronization Folder..."
693
msgstr "तुल्यकालन फ़ोल्डर चुनें..."
677
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:148
695
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
678
696
msgid "Folder path field is empty."
697
msgstr "फ़ोल्डर पथ क्षेत्र रिक्त है."
681
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:157
699
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
682
700
msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
701
msgstr "विशेषीकृत फ़ोल्डर पथ मौजूद नहीं है, और टॉमब्याय इसे बनाने में असमर्थ था."
685
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:235
703
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
686
704
msgid "Local Folder"
687
705
msgstr "स्थानीय फोल्डर"
689
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
691
msgstr "स्थिर चौड़ाई (_F)"
707
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
708
#| msgid "_Fixed Width"
710
msgstr "स्थिर चौड़ाई (_t)"
693
712
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
779
795
msgid "Add a sketch"
780
796
msgstr "स्केच जोड़ें"
782
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:43
798
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
799
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
784
801
msgstr "सर्वर (_r):"
786
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
787
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:60
803
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
804
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
788
805
msgid "User_name:"
789
806
msgstr "उपभोक्ता नाम (_n):"
791
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:61
808
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
792
809
msgid "_Folder Path (optional):"
793
810
msgstr "फोल्डर पथ (_F) (वैकल्पिक):"
795
812
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
796
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:71
813
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
798
815
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
799
816
"added to a running SSH daemon."
818
"SSH तुल्यकालन के लिए जरूरी है कोई मौजूदा SSH कुंजी इस सर्वर के लिए और उपयोक्ता, "
819
"किसी कार्यशील SSH डेमॉन में जोड़ा हुआ."
802
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:95
821
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
803
822
msgid "Server or username field is empty."
823
msgstr "सर्वर या उपयोक्ता नाम क्षेत्र रिक्त है."
806
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
825
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
807
826
msgid "SSH (sshfs FUSE)"
808
827
msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
810
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:191
829
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
812
831
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
813
832
"to a running SSH daemon."
833
msgstr "सर्वर से कनेक्ट करने में समय समाप्ति. कृपया सुनिश्चित करें कि आपकी SSH कुंजी को किसी कार्यशील SSH डेमॉन में जोड़ा गया है."
816
835
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
817
836
msgid "Import from Sticky Notes"
858
877
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:145
859
878
msgid "--- Tasque is not running ---"
862
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
879
msgstr "--- Tasque is not running ---"
881
#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
883
msgstr "रेखांकित (_U)"
885
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
864
887
msgstr "यूआरएल: (_U) "
866
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:69
889
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
867
890
msgid "_Password:"
868
891
msgstr "पासवर्ड: (_P)"
870
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:90
893
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
871
894
msgid "URL, username, or password field is empty."
895
msgstr "URL, उपयोक्तानाम, या कूटशब्द क्षेत्र रिक्त है."
874
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:132
897
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
875
898
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
876
899
msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
878
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:191
901
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
880
903
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
881
904
"incorrect user name and/or password."
905
msgstr "सर्वर से कनेक्ट करने में त्रुटि था. यह किसी गलत उपयोक्ता नाम और/या कूटशब्द के प्रयोग के कारण हो सकता है."
884
907
#. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
885
908
#. to GConf, and notify user.
886
909
#. Save configuration into GConf
887
910
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
888
911
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
889
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:267
912
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
890
913
msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
914
msgstr "गनोम कीरिंग में निम्न संदेश के साथ विन्यास सहेज रहा है:"
916
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
918
msgstr "टॉमब्वाए वेब"
920
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
921
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
922
msgid "Connect to Server"
923
msgstr "सर्वर से जुड़ें"
925
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
929
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
930
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
931
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
932
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
933
msgid "Server not responding. Try again later."
934
msgstr "सर्वर नहीं प्रतिक्रिया दे रहा है. फिर कोशिश करें."
936
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
937
#| msgid "Synchronization Failed"
938
msgid "Authorization Failed, Try Again"
939
msgstr "सत्यापन विफल, फिर कोशिश करें"
941
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
942
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
943
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
944
msgstr "टॉमब्याय वेब सत्यापन सफल"
946
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
947
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
949
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
951
msgstr "कृपया टॉमब्याय वरीयता विंडो में वापस लौटें और सहेजें दबाएँ तुल्यकालन आरंभ करने के लिए."
953
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
954
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
955
msgstr "कनेक्टेड. तुल्यकालन आरंभ करने के लिए सहेजें दबाएँ"
957
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
958
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
959
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
960
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
961
msgstr "ब्राउज़र में लेखन (कनेक्शन फिर सेट करने के लिए दबाएँ)"
963
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
964
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
965
msgid "Set the default browser and try again"
966
msgstr "तयशुदा ब्राउजर सेट करें और फिर कोशिश करें"
893
968
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
894
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
969
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
897
971
msgstr "विंडो (_W)"
1005
1079
msgid "New \"{0}\" Note"
1006
1080
msgstr "नया \"{0}\" नोट"
1008
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
1082
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
1009
1083
msgid "Place this note into a notebook"
1010
1084
msgstr "इस नोट को नोटबुक में रखें"
1012
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:126
1086
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
1013
1087
msgid "Notebook"
1014
1088
msgstr "नोटबुक"
1016
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:155
1090
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
1018
1091
msgid "_New notebook..."
1019
1092
msgstr "नया नोटबुक (_N)..."
1021
#: ../Tomboy/Note.cs:1427
1094
#: ../Tomboy/Note.cs:1449
1022
1095
msgid "Really delete this note?"
1023
1096
msgstr "क्या सचमुच इस नोट को मिटाना चाहते हैं?"
1025
#: ../Tomboy/Note.cs:1430
1026
#, fuzzy, csharp-format
1098
#: ../Tomboy/Note.cs:1452
1027
1100
#| msgid "Really delete this note?"
1028
1101
msgid "Really delete this {0} note?"
1029
1102
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
1030
1103
msgstr[0] "क्या सचमुच इस नोट को मिटाना चाहते हैं?"
1031
msgstr[1] "क्या सचमुच इस नोट को मिटाना चाहते हैं?"
1104
msgstr[1] "क्या सचमुच इस नोट्स {0} को मिटाना चाहते हैं?"
1033
#: ../Tomboy/Note.cs:1441
1106
#: ../Tomboy/Note.cs:1463
1034
1107
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1035
1108
msgstr "यदि आप एक नोट मिटाते हैं यह स्थायी रूप से मिट जायेगा."
1037
#: ../Tomboy/Note.cs:1475
1038
#| msgid "Error saving icon"
1110
#: ../Tomboy/Note.cs:1497
1039
1111
msgid "Error saving note data."
1040
1112
msgstr "नोट आँकड़ा सहेजने में त्रुटि."
1042
#: ../Tomboy/Note.cs:1476
1114
#: ../Tomboy/Note.cs:1498
1044
1116
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1045
1117
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
1046
1118
"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
1120
"A n error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1121
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
1122
"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
1049
1124
#. New Note Template
1050
1125
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
1051
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
1126
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
1052
1127
msgid "New Note Template"
1053
1128
msgstr "नया नोट टेंपलेट"
1055
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
1130
#. Create migration notification note
1131
#. Translators: The title of the data migration note
1132
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
1133
msgid "Your Notes Have Moved!"
1134
msgstr "आपका नोट्स खिसकाया गया है!"
1136
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
1137
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
1140
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
1141
"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
1142
"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>. :-)\n"
1144
"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
1145
"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
1148
"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
1149
"which will be used from now on:\n"
1151
"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
1153
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
1155
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
1157
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
1158
"link:url></list-item></list>\n"
1162
"टॉमब्याय के नवीनतम संस्करण में, आपकी नोट्स फ़ाइल खिसकाई जा चुकी है. आपने शायद कभी ध्यान नहीं दिया है कि कहाँ आपका नोट्स जमा है, और यदि आप अभी भी ध्यान नहीं देते हैं, कृपया आगे बढ़ें <bold>इस नोट्स को मिटाएँ</bold>. :-)\n"
1164
"आपकी पुरानी निर्देशिका अभी भी सुरक्षित है और यहाँ है <link:url>{0}</link:"
1165
"url> . यदि आप पीछे जाते हैं टॉमब्याय के किसी पुराने संस्करण में तो यह नोट्स के लिए देखेगा.\n"
1167
"लेकिन जिसे हमने कॉपी किया है आपके नोट्स और विन्यास सूचना को जो अबसे से प्रयोग किया जाएगा:\n"
1169
"<list><list-item dir=\"ltr\">नोट्स को यहाँ पाया जा सकता है <link:url>{1}</link:"
1171
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">विन्यास है यहाँ <link:url>{2}</link:"
1173
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">आप संस्थापित कर सकते हैं सहयुक्ति <link:url>{3}</"
1175
"</list-item><list-item dir=\"ltr\">लॉगफ़ाइल यहाँ पाई जा सकती है <link:url>{4}</"
1176
"link:url></list-item></list>\n"
1180
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
1057
1182
"<note-content>Start Here\n"
1113
1259
msgid "Find in This Note"
1114
1260
msgstr "इस नोट को ढूंढें"
1116
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:371
1262
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
1117
1263
msgid "_Link to New Note"
1118
1264
msgstr "नए नोट में लिंक (_L)"
1120
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
1266
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
1122
1268
msgstr "पाठ (_x)"
1124
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
1270
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
1125
1271
msgid "_Find in This Note"
1126
1272
msgstr "इस नोट को ढूंढें (_F)"
1128
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
1274
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
1129
1275
msgid "Clos_e All Notes"
1130
1276
msgstr "सभी नोट को बंद करें (_e)"
1132
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:446
1278
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
1134
1280
msgstr "ढूंढें"
1136
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:449
1282
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
1137
1283
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
1138
1284
msgstr "अपना नोट खोजें (Ctrl-Shift-F)"
1140
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:461
1286
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
1144
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
1290
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1145
1291
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
1146
1292
msgstr "नये नोट में चुने पाठ को लिंक करें (Ctrl-L)"
1148
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
1294
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
1150
1296
msgstr "पाठ (_T)"
1152
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485
1298
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
1153
1299
msgid "Set properties of text"
1154
1300
msgstr "पाठ में गुण सेट करें"
1156
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
1302
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
1158
1304
msgstr "उपकरण (_o)"
1160
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
1306
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
1161
1307
msgid "Use tools on this note"
1162
1308
msgstr "इस नोट पर उपकरण का प्रयोग करें"
1164
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502
1310
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
1165
1311
msgid "Delete this note"
1166
1312
msgstr "इस नोट को मिटाएं"
1168
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:511 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1314
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1169
1315
msgid "Synchronize Notes"
1170
1316
msgstr "नोट तुल्यकालित कर रहा है"
1172
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:554
1318
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
1173
1319
msgid "_Find..."
1174
1320
msgstr "ढूंढें (_F)..."
1176
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565 ../Tomboy/NoteWindow.cs:767
1322
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
1177
1323
msgid "Find _Next"
1178
1324
msgstr "अगला ढूंढें (_N)"
1180
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:578
1326
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
1181
1327
msgid "Find _Previous"
1182
1328
msgstr "पिछला ढूंढें (_P)"
1184
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:666
1330
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
1185
1331
msgid "Cannot create note"
1186
1332
msgstr "नोट नहीं बना सकता है"
1188
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:747
1334
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
1190
1336
msgstr "ढूंढें: (_F)"
1192
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
1338
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
1193
1339
msgid "_Previous"
1194
1340
msgstr "पिछला (_P)"
1196
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1242
1342
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
1346
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
1198
1348
msgstr "गाढ़ा (_B)"
1200
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1254
1350
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
1201
1351
msgid "_Italic"
1202
1352
msgstr "तिरछा (_I)"
1204
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1266
1354
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
1205
1355
msgid "_Strikeout"
1206
1356
msgstr "आर-पार काटें (_S)"
1208
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1278
1358
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
1209
1359
msgid "_Highlight"
1210
1360
msgstr "उभारें (_H)"
1212
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1291
1362
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
1213
1363
msgid "Font Size"
1214
1364
msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1216
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
1366
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
1217
1367
msgid "_Normal"
1218
1368
msgstr "सामान्य (_N)"
1220
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1301
1370
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
1222
1372
msgstr "बड़ा (_g)"
1224
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
1374
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1226
1376
msgstr "बड़ा (_L)"
1228
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
1378
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
1230
1380
msgstr "छोटा (_m)"
1232
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1328
1382
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
1383
msgid "Increase Font Size"
1384
msgstr "फ़ॉन्ट आकार बढ़ाएं"
1386
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
1387
msgid "Decrease Font Size"
1388
msgstr "फ़ॉन्ट आकार घटाएं"
1390
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
1233
1391
msgid "Bullets"
1236
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
1394
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
1237
1395
msgid "Editing"
1238
1396
msgstr "संपादन"
1240
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
1398
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
1241
1399
msgid "Hotkeys"
1244
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
1402
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
1245
1403
msgid "Synchronization"
1246
1404
msgstr "तुल्यकालन"
1248
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
1406
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
1249
1407
msgid "Add-ins"
1250
1408
msgstr "Add-ins"
1252
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:146
1410
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
1253
1411
msgid "_Spell check while typing"
1254
1412
msgstr "टाइप करने के दौरान वर्तनी जांच (_S)"
1256
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:155
1414
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
1258
1416
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
1259
1417
"shown in the context menu."
1260
1418
msgstr "अशुद्ध वर्तनी को लाल से रेखांकित किया जायेगा, संदर्भ मेन्यू में सही वर्तनी सलाह के साथ"
1262
1420
#. WikiWords...
1263
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:166
1421
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
1264
1422
msgid "Highlight _WikiWords"
1265
1423
msgstr "विकीवर्ड्स उभारें (_W)"
1267
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
1425
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
1269
1427
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
1270
1428
"word will create a note with that name."
1310
1468
#. Show notes menu keybinding...
1311
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
1469
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
1312
1470
msgid "Show notes _menu"
1313
1471
msgstr "नोट मेन्यू दिखाएं (_m)"
1315
1473
#. Open Start Here keybinding...
1316
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
1474
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
1317
1475
msgid "Open \"_Start Here\""
1318
1476
msgstr "\"यहां आरंभ करें \" खोलें (_S)"
1320
1478
#. Create new note keybinding...
1321
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
1479
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
1322
1480
msgid "Create _new note"
1323
1481
msgstr "नया नोट बनाएं (_n)"
1325
1483
#. Open Search All Notes window keybinding...
1326
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
1484
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
1327
1485
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1328
1486
msgstr "\"सभी नोट खोजें\" खोलें (_A)"
1330
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
1488
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
1331
1489
msgid "Ser_vice:"
1332
1490
msgstr "सेवा (_v):"
1334
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
1492
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
1335
1493
msgid "Not configurable"
1336
1494
msgstr "विन्यास योग्य नहीं"
1338
1496
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1339
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
1497
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
1340
1498
msgid "_Advanced..."
1341
1499
msgstr "उन्नत (_A)..."
1343
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
1501
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
1344
1502
msgid "The following add-ins are installed"
1345
1503
msgstr "निम्नलिखित सहयुक्तियाँ संस्थापित हैं"
1347
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
1505
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
1506
msgid "Get More Add-Ins..."
1507
msgstr "अधिक सहयुक्ति पाएँ..."
1509
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
1348
1510
msgid "_Enable"
1349
1511
msgstr "समर्थ करें (_E)"
1351
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
1513
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
1352
1514
msgid "_Disable"
1353
1515
msgstr "असमर्थ करें (_D)"
1355
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
1517
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
1356
1518
msgid "Not Implemented"
1357
1519
msgstr "लागू नहीं"
1359
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
1521
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
1360
1522
#, csharp-format
1361
1523
msgid "{0} Preferences"
1362
1524
msgstr "{0} वरीयता"
1364
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
1526
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
1365
1527
msgid "Choose Note Font"
1366
1528
msgstr "नोट फंट चुनें"
1368
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
1530
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
1369
1531
msgid "Other Synchronization Options"
1370
1532
msgstr "दूसरे तुल्यकालन विकल्प"
1372
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
1534
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
1374
1536
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1375
1537
"configured synchronization server:"
1538
msgstr "जब एक विरोध पाया जाता है किसी स्थानीय नोट और विन्यस्त तुल्यकालित सर्वर पर के नोट में:"
1378
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
1540
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
1379
1541
msgid "Always ask me what to do."
1380
1542
msgstr "हमेशा मुझसे पूछें कि क्या करना है"
1382
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
1544
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
1383
1545
msgid "Rename my local note."
1384
1546
msgstr "मेरे स्थानीय नोट का नाम बदलें."
1386
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
1548
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
1387
1549
msgid "Replace my local note with the server's update."
1550
msgstr "मेरे स्थानीय नोट को सर्वर के नोट से बदलें."
1390
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
1552
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
1391
1553
msgid "WARNING: Are you sure?"
1392
1554
msgstr "चेतावनी: क्या आप निश्चित है?"
1394
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
1556
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
1396
1558
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
1397
1559
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1560
msgstr "आपका तुल्यकालन सेटिंग अनुशंसित नहीं है. आप अपने सभी नोट्स को फिर तुल्यकालित करने के लिए बाध्य होंगे जब नया सेटिंग सहेजा जाता है."
1400
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
1562
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
1401
1563
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1402
1564
msgstr "तुल्यकालन सेटिंग फिर सेट कर रहा है"
1404
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
1566
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
1406
1568
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
1407
1569
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
1408
1570
"synchronize all of your notes again when you save new settings"
1571
msgstr "आपने विन्यस्त तुल्यकालन सेवा को निष्क्रिय कर दिया है. आपका तुल्यकालन सेटिंग साफ कर दिया जाएगा. आपको अफने सारे नोट्स को फिर से तुल्यकालित करने के लिए बाध्य किया जाएगा जब आप नई सेटिंग सहेजते हैं"
1411
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1170
1573
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
1412
1574
msgid "Success! You're connected!"
1413
1575
msgstr "सफल! आप कनेक्टेड हैं!"
1415
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1172
1577
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
1417
1579
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
1581
msgstr "टॉमब्याय आपके नोट्स को तुल्यकालित करने के लिए तैयार है. क्या आप उसे अब तुल्यकालित करना चाहेंगे?"
1421
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
1583
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
1423
1585
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
1424
1586
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
1587
msgstr "माफ करें, लेकिन कुछ गलत हो गया है. कृपया अपनी सूचना जाँचें और फिर कोशिश करें. ~/.tomboy.log उपयोगी हो सकता है."
1427
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
1589
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
1428
1590
msgid "Error connecting :("
1429
1591
msgstr "कनेक्ट करने में त्रुटि :("
1431
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
1593
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
1432
1594
msgid "Version:"
1433
1595
msgstr "संस्करण:"
1435
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
1597
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
1436
1598
msgid "Author:"
1439
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
1601
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
1440
1602
msgid "Copyright:"
1441
1603
msgstr "सर्वाधिकार:"
1443
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
1605
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
1444
1606
msgid "Add-in Dependencies:"
1445
1607
msgstr "सहयुक्ति निर्भरता"
1447
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
1609
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
1448
1610
msgid "Search All Notes"
1449
1611
msgstr "सभी नोट खोजें"
1451
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:93
1613
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
1452
1614
msgid "_Search:"
1453
1615
msgstr "खोजें (_S):"
1455
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:114
1456
msgid "C_ase Sensitive"
1457
msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_a)"
1459
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:316
1617
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
1461
1619
msgstr "टिप्पणी"
1463
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:338
1621
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
1464
1622
msgid "Last Changed"
1465
1623
msgstr "अंतिम बदलाव"
1467
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:470
1625
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
1468
1626
msgid "Matches"
1471
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
1629
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
1472
1630
#, csharp-format
1473
1631
msgid "{0} match"
1474
1632
msgid_plural "{0} matches"
1475
1633
msgstr[0] "{0} मिलान"
1476
1634
msgstr[1] "{0} मिलान"
1478
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
1636
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
1479
1637
#, csharp-format
1480
1638
msgid "Total: {0} note"
1481
1639
msgid_plural "Total: {0} notes"
1482
1640
msgstr[0] "कुल: {0} नोट"
1483
1641
msgstr[1] "कुल: {0} नोट"
1485
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
1643
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
1486
1644
#, csharp-format
1487
1645
msgid "Matches: {0} note"
1488
1646
msgid_plural "Matches: {0} notes"
1647
msgstr[0] "मिलान: {0} नोट"
1648
msgstr[1] "मिलान: {0} नोट्स"
1492
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
1650
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
1494
1652
msgstr "टिप्पणी"
1496
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:205
1654
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
1497
1655
msgid "Cannot create new note"
1498
1656
msgstr "नया नोट नहीं बना सकता है"
1500
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:292
1658
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
1659
msgid "Primary Development:"
1660
msgstr "प्राथमिक विकास:"
1662
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
1663
msgid "Contributors:"
1664
msgstr "योगदानकर्ता:"
1666
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
1501
1667
msgid "translator-credits"
1502
1668
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com; rajesh672@gmail.com)"
1504
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:301
1505
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1506
msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1670
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
1672
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1673
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
1675
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1676
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
1508
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:302
1678
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
1509
1679
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1510
1680
msgstr "डेस्कटॉप नोट लेने की सरल व आसान अनुप्रयोग"
1512
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:312
1682
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
1513
1683
msgid "Homepage"
1514
1684
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
1516
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
1686
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
1518
1688
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1519
1689
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1581
1751
msgstr " (नया)"
1583
#: ../Tomboy/Tray.cs:241
1753
#: ../Tomboy/Tray.cs:277
1584
1754
msgid "_About Tomboy"
1585
1755
msgstr "टॉमब्वाए के बारे में(_A)"
1587
#: ../Tomboy/Utils.cs:146
1757
#: ../Tomboy/Utils.cs:142
1589
1759
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
1590
1760
"installation has been completed successfully."
1591
1761
msgstr "\"टॉमब्वाए नोट्स मैनुअल\" नहीं पा सका. कृपया जांचें कि आपका संस्थापन सफलतापूर्वक पूरा हुआ."
1593
#: ../Tomboy/Utils.cs:155
1763
#: ../Tomboy/Utils.cs:151
1594
1764
msgid "Help not found"
1595
1765
msgstr "मदद नहीं मिला"
1597
#: ../Tomboy/Utils.cs:171
1767
#: ../Tomboy/Utils.cs:167
1598
1768
msgid "Cannot open location"
1599
1769
msgstr "स्थान नहीं खोल सकता है"
1601
#: ../Tomboy/Utils.cs:193
1771
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
1602
1772
#, csharp-format
1603
1773
msgid "Today, {0}"
1604
1774
msgstr "आज, {0}"
1606
#: ../Tomboy/Utils.cs:195
1776
#: ../Tomboy/Utils.cs:191
1610
#: ../Tomboy/Utils.cs:199
1780
#: ../Tomboy/Utils.cs:195
1611
1781
#, csharp-format
1612
1782
msgid "Yesterday, {0}"
1613
1783
msgstr "कल, {0}"
1615
#: ../Tomboy/Utils.cs:201
1785
#: ../Tomboy/Utils.cs:197
1616
1786
msgid "Yesterday"
1619
#: ../Tomboy/Utils.cs:206
1789
#: ../Tomboy/Utils.cs:202
1620
1790
#, csharp-format
1621
#| msgid "{0} days ago, {1}"
1622
1791
msgid "{0} day ago, {1}"
1623
1792
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
1624
1793
msgstr[0] "{0} दिन पहले, {1}"
1625
1794
msgstr[1] "{0} दिनों पहले, {1}"
1627
#: ../Tomboy/Utils.cs:210
1796
#: ../Tomboy/Utils.cs:206
1628
1797
#, csharp-format
1629
#| msgid "{0} days ago, {1}"
1630
1798
msgid "{0} day ago"
1631
1799
msgid_plural "{0} days ago"
1632
1800
msgstr[0] "{0} दिन पहले"
1633
1801
msgstr[1] "{0} दिनों पहले"
1635
#: ../Tomboy/Utils.cs:216
1803
#: ../Tomboy/Utils.cs:212
1636
1804
#, csharp-format
1637
1805
msgid "Tomorrow, {0}"
1638
1806
msgstr "कल, {0}"
1640
#: ../Tomboy/Utils.cs:218
1808
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
1641
1809
msgid "Tomorrow"
1644
#: ../Tomboy/Utils.cs:223
1812
#: ../Tomboy/Utils.cs:219
1645
1813
#, csharp-format
1646
#| msgid "{0} days ago, {1}"
1647
1814
msgid "In {0} day, {1}"
1648
1815
msgid_plural "In {0} days, {1}"
1649
1816
msgstr[0] "{0} दिन पहले, {1}"
1650
1817
msgstr[1] "{0} दिनों पहले, {1}"
1652
#: ../Tomboy/Utils.cs:227
1819
#: ../Tomboy/Utils.cs:223
1653
1820
#, csharp-format
1654
1821
msgid "In {0} day"
1655
1822
msgid_plural "In {0} days"
1656
1823
msgstr[0] "{0} दिन में"
1657
1824
msgstr[1] "{0} दिनों में"
1659
#: ../Tomboy/Utils.cs:232
1826
#: ../Tomboy/Utils.cs:228
1660
1827
msgid "MMMM d, h:mm tt"
1661
1828
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
1663
#: ../Tomboy/Utils.cs:233
1830
#: ../Tomboy/Utils.cs:229
1665
1832
msgstr "MMMM d"
1667
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
1834
#: ../Tomboy/Utils.cs:231
1668
1835
msgid "No Date"
1669
1836
msgstr "कोई तिथि नहीं"
1671
#: ../Tomboy/Utils.cs:238
1838
#: ../Tomboy/Utils.cs:234
1672
1839
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1673
1840
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1675
#: ../Tomboy/Utils.cs:239
1842
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
1676
1843
msgid "MMMM d yyyy"
1677
1844
msgstr "MMMM d yyyy"