~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-engb/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-byr3cok7p8qas78x
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdeedu.po to British English
 
2
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 
3
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-06-17 03:06+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:19+0100\n"
 
10
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
 
11
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
 
 
18
#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5
 
19
msgctxt "Comment"
 
20
msgid "Rocs Data Structure Plugin"
 
21
msgstr "Rocs Data Structure Plugin"
 
22
 
 
23
#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15
 
24
#, fuzzy
 
25
#| msgctxt "Name"
 
26
#| msgid "Eigenvalues"
 
27
msgctxt "Name"
 
28
msgid "Assign Values"
 
29
msgstr "Eigenvalues"
 
30
 
 
31
#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:31
 
32
msgctxt "Comment"
 
33
msgid "Assign values to graph edges and nodes."
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15
 
37
msgctxt "Name"
 
38
msgid "Graph"
 
39
msgstr "Graph"
 
40
 
 
41
#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15
 
42
msgctxt "Name"
 
43
msgid "Linked list"
 
44
msgstr "Linked list"
 
45
 
 
46
#: src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15
 
47
msgctxt "Name"
 
48
msgid "Dot file"
 
49
msgstr "Dot file"
 
50
 
 
51
#: src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:41
 
52
msgctxt "Comment"
 
53
msgid "Read and write Graphviz files."
 
54
msgstr "Read and write Graphviz files."
 
55
 
 
56
#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15
 
57
msgctxt "Name"
 
58
msgid "Generate Graph"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:34
 
62
msgctxt "Comment"
 
63
msgid "This generates a new graph by a pattern."
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15
 
67
msgctxt "Name"
 
68
msgid "GML file"
 
69
msgstr "GML file"
 
70
 
 
71
#: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:41
 
72
msgctxt "Comment"
 
73
msgid "Read and write GML files."
 
74
msgstr "Read and write GML files."
 
75
 
 
76
#: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:15
 
77
msgctxt "Name"
 
78
msgid "TXT file"
 
79
msgstr "TXT file"
 
80
 
 
81
#: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:43
 
82
msgctxt "Comment"
 
83
msgid "Read and write TXT files."
 
84
msgstr "Read and write TXT files."
 
85
 
 
86
#: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15
 
87
msgctxt "Name"
 
88
msgid "KML file"
 
89
msgstr "KML file"
 
90
 
 
91
#: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:42
 
92
msgctxt "Comment"
 
93
msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
 
94
msgstr "Read and write Keyhole Markup Language files."
 
95
 
 
96
#: src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:15
 
97
msgctxt "Name"
 
98
msgid "Make Complete"
 
99
msgstr "Make Complete"
 
100
 
 
101
#: src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:43
 
102
msgctxt "Comment"
 
103
msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
 
104
msgstr "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
 
105
 
 
106
#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5
 
107
msgctxt "Comment"
 
108
msgid "Rocs File Plugin"
 
109
msgstr "Rocs File Plugin"
 
110
 
 
111
#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5
 
112
msgctxt "Comment"
 
113
msgid "Rocs Tool Plugin"
 
114
msgstr "Rocs Tool Plugin"
 
115
 
 
116
#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15
 
117
msgctxt "Name"
 
118
msgid "Transform Edges"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:32
 
122
msgctxt "Comment"
 
123
msgid "Transform graph edges by a transformation rule."
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: src/rocs.desktop:2
 
127
msgctxt "Name"
 
128
msgid "Rocs"
 
129
msgstr "Rocs"
 
130
 
 
131
#: src/rocs.desktop:34
 
132
msgctxt "GenericName"
 
133
msgid "Rocs Graph Theory"
 
134
msgstr "Rocs Graph Theory"
 
135
 
 
136
#: src/rocs.desktop:67
 
137
msgctxt "Comment"
 
138
msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
 
139
msgstr "Graph Theory Tool for Professors and Students."
 
140
 
 
141
#~ msgctxt "Name"
 
142
#~ msgid "Blinken"
 
143
#~ msgstr "Blinken"
 
144
 
 
145
#~ msgctxt "GenericName"
 
146
#~ msgid "Memory Enhancement Game"
 
147
#~ msgstr "Memory Enhancement Game"
 
148
 
 
149
#~ msgctxt "Comment"
 
150
#~ msgid "A memory enhancement game"
 
151
#~ msgstr "A memory enhancement game"
 
152
 
 
153
#~ msgctxt "Name"
 
154
#~ msgid "AdvancedPlot"
 
155
#~ msgstr "AdvancedPlot"
 
156
 
 
157
#~ msgctxt "Name"
 
158
#~ msgid "Differentiate"
 
159
#~ msgstr "Differentiate"
 
160
 
 
161
#~ msgctxt "Comment"
 
162
#~ msgid ""
 
163
#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
 
164
#~ msgstr ""
 
165
#~ "An Assistant dialogue to simplify calculating derivatives of expressions"
 
166
 
 
167
#~ msgctxt "Name"
 
168
#~ msgid "Integrate"
 
169
#~ msgstr "Integrate"
 
170
 
 
171
#~ msgctxt "Comment"
 
172
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
 
173
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify calculation of integrals"
 
174
 
 
175
#~ msgctxt "Name"
 
176
#~ msgid "Create Matrix"
 
177
#~ msgstr "Create Matrix"
 
178
 
 
179
#~ msgctxt "Comment"
 
180
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
 
181
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify entering of matrices"
 
182
 
 
183
#~ msgctxt "Comment"
 
184
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
 
185
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify calculating of Eigenvalues"
 
186
 
 
187
#~ msgctxt "Name"
 
188
#~ msgid "Eigenvectors"
 
189
#~ msgstr "Eigenvectors"
 
190
 
 
191
#~ msgctxt "Comment"
 
192
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
 
193
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify calculating of EigenVectors"
 
194
 
 
195
#~ msgctxt "Name"
 
196
#~ msgid "Invert Matrix"
 
197
#~ msgstr "Invert Matrix"
 
198
 
 
199
#~ msgctxt "Comment"
 
200
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
 
201
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify inverting of matrices"
 
202
 
 
203
#~ msgctxt "Name"
 
204
#~ msgid "Plot2d"
 
205
#~ msgstr "Plot2d"
 
206
 
 
207
#~ msgctxt "Comment"
 
208
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
 
209
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify plotting of 2D functions"
 
210
 
 
211
#~ msgctxt "Name"
 
212
#~ msgid "Plot3d"
 
213
#~ msgstr "Plot3d"
 
214
 
 
215
#~ msgctxt "Comment"
 
216
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
 
217
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify plotting of 3D functions"
 
218
 
 
219
#~ msgctxt "Name"
 
220
#~ msgid "RunScript"
 
221
#~ msgstr "RunScript"
 
222
 
 
223
#~ msgctxt "Comment"
 
224
#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
 
225
#~ msgstr "An Assistant for running an external Script file"
 
226
 
 
227
#~ msgctxt "Name"
 
228
#~ msgid "Solve"
 
229
#~ msgstr "Solve"
 
230
 
 
231
#~ msgctxt "Comment"
 
232
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
 
233
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify solving of equations"
 
234
 
 
235
#~ msgctxt "Name"
 
236
#~ msgid "KAlgebra"
 
237
#~ msgstr "KAlgebra"
 
238
 
 
239
#~ msgctxt "Comment"
 
240
#~ msgid ""
 
241
#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
 
242
#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
 
243
#~ msgstr ""
 
244
#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
 
245
#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
 
246
 
 
247
#~ msgctxt "Name"
 
248
#~ msgid "Maxima"
 
249
#~ msgstr "Maxima"
 
250
 
 
251
#~ msgctxt "Comment"
 
252
#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
 
253
#~ msgstr "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
 
254
 
 
255
#~ msgctxt "Name"
 
256
#~ msgid "nullbackend"
 
257
#~ msgstr "nullbackend"
 
258
 
 
259
#~ msgctxt "Comment"
 
260
#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
 
261
#~ msgstr "Backend for Cantor for testing purposes"
 
262
 
 
263
#~ msgctxt "Name"
 
264
#~ msgid "Octave"
 
265
#~ msgstr "Octave"
 
266
 
 
267
#~ msgctxt "Comment"
 
268
#~ msgid "Backend for GNU Octave"
 
269
#~ msgstr "Backend for GNU Octave"
 
270
 
 
271
#~ msgctxt "Name"
 
272
#~ msgid "R"
 
273
#~ msgstr "R"
 
274
 
 
275
#~ msgctxt "Comment"
 
276
#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
 
277
#~ msgstr "Backend for The R Project for Statistical Computing"
 
278
 
 
279
#~ msgctxt "Name"
 
280
#~ msgid "Sage"
 
281
#~ msgstr "Sage"
 
282
 
 
283
#~ msgctxt "Comment"
 
284
#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
 
285
#~ msgstr "Backend for the Sage Mathematics Software"
 
286
 
 
287
#~ msgctxt "Name"
 
288
#~ msgid "Cantor"
 
289
#~ msgstr "Cantor"
 
290
 
 
291
#~ msgctxt "GenericName"
 
292
#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
 
293
#~ msgstr "KDE Frontend to Mathematical Software"
 
294
 
 
295
#~ msgctxt "Name"
 
296
#~ msgid "CantorPart"
 
297
#~ msgstr "CantorPart"
 
298
 
 
299
#~ msgctxt "Comment"
 
300
#~ msgid "An Assistant for Cantor"
 
301
#~ msgstr "An Assistant for Cantor"
 
302
 
 
303
#~ msgctxt "Comment"
 
304
#~ msgid "A Backend for Cantor"
 
305
#~ msgstr "A Backend for Cantor"
 
306
 
 
307
#~ msgctxt "Comment"
 
308
#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
 
309
#~ msgstr "A Plugin for Cantor's Panel"
 
310
 
 
311
#~ msgctxt "Name"
 
312
#~ msgid "Help"
 
313
#~ msgstr "Help"
 
314
 
 
315
#~ msgctxt "Comment"
 
316
#~ msgid "A panel to display help"
 
317
#~ msgstr "A panel to display help"
 
318
 
 
319
#~ msgctxt "Name"
 
320
#~ msgid "Variable Manager"
 
321
#~ msgstr "Variable Manager"
 
322
 
 
323
#~ msgctxt "Comment"
 
324
#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
 
325
#~ msgstr "A panel to manage the variables of a session"
 
326
 
 
327
#~ msgctxt "Name"
 
328
#~ msgid "KAlgebra Mobile"
 
329
#~ msgstr "KAlgebra Mobile"
 
330
 
 
331
#~ msgctxt "GenericName"
 
332
#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
 
333
#~ msgstr "Pocket Graph Calculator"
 
334
 
 
335
#~ msgctxt "Comment"
 
336
#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
 
337
#~ msgstr "Pocket Maths Expression Solver and Plotter"
 
338
 
 
339
#~ msgctxt "Name"
 
340
#~ msgid "KAlgebra Script"
 
341
#~ msgstr "KAlgebra Script"
 
342
 
 
343
#~ msgctxt "Name"
 
344
#~ msgid "Console"
 
345
#~ msgstr "Console"
 
346
 
 
347
#~ msgctxt "Comment"
 
348
#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
 
349
#~ msgstr "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
 
350
 
 
351
#~ msgctxt "Name"
 
352
#~ msgid "Graph 2D"
 
353
#~ msgstr "Graph 2D"
 
354
 
 
355
#~ msgctxt "Comment"
 
356
#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
 
357
#~ msgstr "Draws any 2D graph you want"
 
358
 
 
359
#~ msgctxt "Name"
 
360
#~ msgid "Value Tables"
 
361
#~ msgstr "Value Tables"
 
362
 
 
363
#~ msgctxt "Name"
 
364
#~ msgid "Variables"
 
365
#~ msgstr "Variables"
 
366
 
 
367
#~ msgctxt "Comment"
 
368
#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
 
369
#~ msgstr "Provides an enumeration of all defined variables"
 
370
 
 
371
#~ msgctxt "Comment"
 
372
#~ msgid "A Calculator"
 
373
#~ msgstr "A Calculator"
 
374
 
 
375
#~ msgctxt "GenericName"
 
376
#~ msgid "Graph Calculator"
 
377
#~ msgstr "Graph Calculator"
 
378
 
 
379
#~ msgctxt "Comment"
 
380
#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
 
381
#~ msgstr "Mathematical Expression Solver and Plotter"
 
382
 
 
383
#~ msgctxt "Name"
 
384
#~ msgid "KalziumGLPart"
 
385
#~ msgstr "KalziumGLPart"
 
386
 
 
387
#~ msgctxt "Comment"
 
388
#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
 
389
#~ msgstr "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
 
390
 
 
391
#~ msgctxt "Name"
 
392
#~ msgid "Chemical Data"
 
393
#~ msgstr "Chemical Data"
 
394
 
 
395
#~ msgctxt "Comment"
 
396
#~ msgid "Chemical Data Applet"
 
397
#~ msgstr "Chemical Data Applet"
 
398
 
 
399
#~ msgctxt "Name"
 
400
#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
 
401
#~ msgstr "Kalzium concentration Calculator"
 
402
 
 
403
#~ msgctxt "Comment"
 
404
#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
 
405
#~ msgstr "Kalzium concentration Calculator"
 
406
 
 
407
#~ msgctxt "Name"
 
408
#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
 
409
#~ msgstr "Chemistry: Did You Know"
 
410
 
 
411
#~ msgctxt "Comment"
 
412
#~ msgid "Facts about the chemical elements"
 
413
#~ msgstr "Facts about the chemical elements"
 
414
 
 
415
#~ msgctxt "Name"
 
416
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
 
417
#~ msgstr "Kalzium gas Calculator"
 
418
 
 
419
#~ msgctxt "Comment"
 
420
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
 
421
#~ msgstr "Kalzium gas Calculator"
 
422
 
 
423
#~ msgctxt "Name"
 
424
#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
 
425
#~ msgstr "Kalzium nuclear Calculator"
 
426
 
 
427
#~ msgctxt "Comment"
 
428
#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
 
429
#~ msgstr "Kalzium Nuclear Calculator"
 
430
 
 
431
#~ msgctxt "Name"
 
432
#~ msgid "Molar mass calculator"
 
433
#~ msgstr "Molar mass calculator"
 
434
 
 
435
#~ msgctxt "Comment"
 
436
#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
 
437
#~ msgstr "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
 
438
 
 
439
#~ msgctxt "Name"
 
440
#~ msgid "Kalzium"
 
441
#~ msgstr "Kalzium"
 
442
 
 
443
#~ msgctxt "Comment"
 
444
#~ msgid "Chemical Data"
 
445
#~ msgstr "Chemical Data"
 
446
 
 
447
#~ msgctxt "Comment"
 
448
#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
 
449
#~ msgstr "KDE Periodic Table of Elements"
 
450
 
 
451
#~ msgctxt "GenericName"
 
452
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
 
453
#~ msgstr "Periodic Table of Elements"
 
454
 
 
455
#~ msgctxt "Name"
 
456
#~ msgid "Kanagram"
 
457
#~ msgstr "Kanagram"
 
458
 
 
459
#~ msgctxt "Comment"
 
460
#~ msgid "KDE Letter Order Game"
 
461
#~ msgstr "KDE Letter Order Game"
 
462
 
 
463
#~ msgctxt "GenericName"
 
464
#~ msgid "Letter Order Game"
 
465
#~ msgstr "Letter Order Game"
 
466
 
 
467
#~ msgctxt "GenericName"
 
468
#~ msgid "Exercise Fractions"
 
469
#~ msgstr "Exercise Fractions"
 
470
 
 
471
#~ msgctxt "Comment"
 
472
#~ msgid "Practice exercises with fractions"
 
473
#~ msgstr "Practice exercises with fractions"
 
474
 
 
475
#~ msgctxt "Name"
 
476
#~ msgid "KBruch"
 
477
#~ msgstr "KBruch"
 
478
 
 
479
#~ msgctxt "Name"
 
480
#~ msgid "KGeography"
 
481
#~ msgstr "KGeography"
 
482
 
 
483
#~ msgctxt "GenericName"
 
484
#~ msgid "Geography Trainer"
 
485
#~ msgstr "Geography Trainer"
 
486
 
 
487
#~ msgctxt "Comment"
 
488
#~ msgid "A Geography Learning Program"
 
489
#~ msgstr "A Geography Learning Program"
 
490
 
 
491
#~ msgctxt "Comment"
 
492
#~ msgid "KDE Hangman Game"
 
493
#~ msgstr "KDE Hangman Game"
 
494
 
 
495
#~ msgctxt "GenericName"
 
496
#~ msgid "Hangman Game"
 
497
#~ msgstr "Hangman Game"
 
498
 
 
499
#~ msgctxt "Name"
 
500
#~ msgid "KHangMan"
 
501
#~ msgstr "KHangMan"
 
502
 
 
503
#~ msgctxt "Name"
 
504
#~ msgid "Dr. Geo Info"
 
505
#~ msgstr "Dr. Geo Info"
 
506
 
 
507
#~ msgctxt "Name"
 
508
#~ msgid "Kig Info"
 
509
#~ msgstr "Kig Info"
 
510
 
 
511
#~ msgctxt "Name"
 
512
#~ msgid "Kig"
 
513
#~ msgstr "Kig"
 
514
 
 
515
#~ msgctxt "GenericName"
 
516
#~ msgid "Interactive Geometry"
 
517
#~ msgstr "Interactive Geometry"
 
518
 
 
519
#~ msgctxt "Comment"
 
520
#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
 
521
#~ msgstr "Explore Geometric Constructions"
 
522
 
 
523
#~ msgctxt "Name"
 
524
#~ msgid "KigPart"
 
525
#~ msgstr "KigPart"
 
526
 
 
527
#~ msgctxt "GenericName"
 
528
#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
 
529
#~ msgstr "Japanese Reference/Study Tool"
 
530
 
 
531
#~ msgctxt "Comment"
 
532
#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
 
533
#~ msgstr "Japanese Reference and Study Tool"
 
534
 
 
535
#~ msgctxt "Name"
 
536
#~ msgid "Kiten"
 
537
#~ msgstr "Kiten"
 
538
 
 
539
#~ msgctxt "Comment"
 
540
#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
 
541
#~ msgstr "a KDE program to learn the alphabet"
 
542
 
 
543
#~ msgctxt "Name"
 
544
#~ msgid "KLettres"
 
545
#~ msgstr "KLettres"
 
546
 
 
547
#~ msgctxt "GenericName"
 
548
#~ msgid "Learn The Alphabet"
 
549
#~ msgstr "Learn The Alphabet"
 
550
 
 
551
#~ msgctxt "Comment"
 
552
#~ msgid "Function Plotter"
 
553
#~ msgstr "Function Plotter"
 
554
 
 
555
#~ msgctxt "Name"
 
556
#~ msgid "KmPlot"
 
557
#~ msgstr "KmPlot"
 
558
 
 
559
#~ msgctxt "GenericName"
 
560
#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
 
561
#~ msgstr "Mathematical Function Plotter"
 
562
 
 
563
#~ msgctxt "Name"
 
564
#~ msgid "KmPlotPart"
 
565
#~ msgstr "KmPlotPart"
 
566
 
 
567
#~ msgctxt "Comment"
 
568
#~ msgid "Desktop Planetarium"
 
569
#~ msgstr "Desktop Planetarium"
 
570
 
 
571
#~ msgctxt "Name"
 
572
#~ msgid "KStars"
 
573
#~ msgstr "KStars"
 
574
 
 
575
#~ msgctxt "GenericName"
 
576
#~ msgid "Desktop Planetarium"
 
577
#~ msgstr "Desktop Planetarium"
 
578
 
 
579
#~ msgctxt "GenericName"
 
580
#~ msgid "Touch Typing Tutor"
 
581
#~ msgstr "Touch Typing Tutor"
 
582
 
 
583
#~ msgctxt "Name"
 
584
#~ msgid "KTouch"
 
585
#~ msgstr "KTouch"
 
586
 
 
587
#~ msgctxt "Name"
 
588
#~ msgid "KTurtle"
 
589
#~ msgstr "KTurtle"
 
590
 
 
591
#~ msgctxt "GenericName"
 
592
#~ msgid "Educational Programming Environment"
 
593
#~ msgstr "Educational Programming Environment"
 
594
 
 
595
#~ msgctxt "Comment"
 
596
#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
 
597
#~ msgstr "A flashcard and vocabulary learning program"
 
598
 
 
599
#~ msgctxt "Name"
 
600
#~ msgid "KWordQuiz"
 
601
#~ msgstr "KWordQuiz"
 
602
 
 
603
#~ msgctxt "GenericName"
 
604
#~ msgid "Flash Card Trainer"
 
605
#~ msgstr "Flash Card Trainer"
 
606
 
 
607
#~ msgctxt "Comment"
 
608
#~ msgid "KWordQuiz"
 
609
#~ msgstr "KWordQuiz"
 
610
 
 
611
#~ msgctxt "Name"
 
612
#~ msgid "QuizCorrect"
 
613
#~ msgstr "QuizCorrect"
 
614
 
 
615
#~ msgctxt "Comment"
 
616
#~ msgid "Correct answer"
 
617
#~ msgstr "Correct answer"
 
618
 
 
619
#~ msgctxt "Name"
 
620
#~ msgid "QuizError"
 
621
#~ msgstr "QuizError"
 
622
 
 
623
#~ msgctxt "Comment"
 
624
#~ msgid "Wrong answer"
 
625
#~ msgstr "Wrong answer"
 
626
 
 
627
#~ msgctxt "Name"
 
628
#~ msgid "syntaxerror"
 
629
#~ msgstr "syntaxerror"
 
630
 
 
631
#~ msgctxt "Comment"
 
632
#~ msgid "Error in syntax"
 
633
#~ msgstr "Error in syntax"
 
634
 
 
635
#~ msgctxt "Name"
 
636
#~ msgid "Marble"
 
637
#~ msgstr "Marble"
 
638
 
 
639
#~ msgctxt "GenericName"
 
640
#~ msgid "Desktop Globe"
 
641
#~ msgstr "Desktop Globe"
 
642
 
 
643
#~ msgctxt "Name"
 
644
#~ msgid "Marble Part"
 
645
#~ msgstr "Marble Part"
 
646
 
 
647
#~ msgctxt "Name"
 
648
#~ msgid "World Clock"
 
649
#~ msgstr "World Clock"
 
650
 
 
651
#~ msgctxt "Comment"
 
652
#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
 
653
#~ msgstr "Shows the time in different parts of the world"
 
654
 
 
655
#~ msgctxt "Name"
 
656
#~ msgid "Parley"
 
657
#~ msgstr "Parley"
 
658
 
 
659
#~ msgctxt "Comment"
 
660
#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
 
661
#~ msgstr "Vocabulary data for Plasmoids"
 
662
 
 
663
#~ msgctxt "Comment"
 
664
#~ msgid "Vocabulary Cards"
 
665
#~ msgstr "Vocabulary Cards"
 
666
 
 
667
#~ msgctxt "Name"
 
668
#~ msgid "Example Parley Script"
 
669
#~ msgstr "Example Parley Script"
 
670
 
 
671
#~ msgctxt "Comment"
 
672
#~ msgid ""
 
673
#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
 
674
#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
 
675
#~ "grade)"
 
676
#~ msgstr ""
 
677
#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
 
678
#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
 
679
#~ "grade)"
 
680
 
 
681
#~ msgctxt "Name"
 
682
#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
 
683
#~ msgstr "Google Dictionary (translation)"
 
684
 
 
685
#~ msgctxt "Comment"
 
686
#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
 
687
#~ msgstr "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
 
688
 
 
689
#~ msgctxt "Name"
 
690
#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
 
691
#~ msgstr "Google Images (online image fetching)"
 
692
 
 
693
#~ msgctxt "Comment"
 
694
#~ msgid ""
 
695
#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
 
696
#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
 
697
#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
 
698
#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
 
699
#~ msgstr ""
 
700
#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
 
701
#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
 
702
#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
 
703
#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
 
704
 
 
705
#~ msgctxt "Name"
 
706
#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
 
707
#~ msgstr "LEO Dictionary (Translation)"
 
708
 
 
709
#~ msgctxt "Comment"
 
710
#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
 
711
#~ msgstr "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
 
712
 
 
713
#~ msgctxt "Name"
 
714
#~ msgid "Testing Purposes Script"
 
715
#~ msgstr "Testing Purposes Script"
 
716
 
 
717
#~ msgctxt "Comment"
 
718
#~ msgid "Description of what the plugin does"
 
719
#~ msgstr "Description of what the plugin does"
 
720
 
 
721
#~ msgctxt "Name"
 
722
#~ msgid "Wiktionary Sound"
 
723
#~ msgstr "Wiktionary Sound"
 
724
 
 
725
#~ msgctxt "Comment"
 
726
#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
 
727
#~ msgstr "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
 
728
 
 
729
#~ msgctxt "GenericName"
 
730
#~ msgid "Vocabulary Trainer"
 
731
#~ msgstr "Vocabulary Trainer"
 
732
 
 
733
#~ msgctxt "Name"
 
734
#~ msgid "Bees"
 
735
#~ msgstr "Bees"
 
736
 
 
737
#~ msgctxt "Description"
 
738
#~ msgid "Awesome cute bees"
 
739
#~ msgstr "Awesome cute bees"
 
740
 
 
741
#~ msgctxt "Name"
 
742
#~ msgid "Gray"
 
743
#~ msgstr "Grey"
 
744
 
 
745
#~ msgctxt "Description"
 
746
#~ msgid "A simple gray theme."
 
747
#~ msgstr "A simple grey theme."
 
748
 
 
749
#~ msgctxt "Name"
 
750
#~ msgid "Step"
 
751
#~ msgstr "Step"
 
752
 
 
753
#~ msgctxt "GenericName"
 
754
#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
 
755
#~ msgstr "Interactive Physical Simulator"
 
756
 
 
757
#~ msgctxt "Comment"
 
758
#~ msgid "Simulate physics experiments"
 
759
#~ msgstr "Simulate physics experiments"
 
760
 
 
761
#~ msgctxt "Description"
 
762
#~ msgid "Awesome cute bees (disfigured by Parley developers)."
 
763
#~ msgstr "Awesome cute bees (disfigured by Parley developers)."
 
764
 
 
765
#~ msgctxt "Comment"
 
766
#~ msgid "KAlgebra backend for Cantor"
 
767
#~ msgstr "KAlgebra backend for Cantor"
 
768
 
 
769
#~ msgctxt "Name"
 
770
#~ msgid "Clean"
 
771
#~ msgstr "Clean"
 
772
 
 
773
#~ msgctxt "Description"
 
774
#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
 
775
#~ msgstr "Clean theme for KDE 4"
 
776
 
 
777
#~ msgctxt "Name"
 
778
#~ msgid "Default"
 
779
#~ msgstr "Default"
 
780
 
 
781
#~ msgctxt "Description"
 
782
#~ msgid "Default theme for KDE 4"
 
783
#~ msgstr "Default theme for KDE 4"
 
784
 
 
785
#~ msgctxt "Name"
 
786
#~ msgid "KPercentage"
 
787
#~ msgstr "KPercentage"
 
788
 
 
789
#~ msgctxt "GenericName"
 
790
#~ msgid "Exercise Percentages"
 
791
#~ msgstr "Exercise Percentages"
 
792
 
 
793
#, fuzzy
 
794
#~| msgctxt "GenericName"
 
795
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
 
796
#~ msgctxt "GenericName"
 
797
#~ msgid "Vocabulary Practice"
 
798
#~ msgstr "Vocabulary Trainer"
 
799
 
 
800
#~ msgctxt "Name"
 
801
#~ msgid "KVocTrain"
 
802
#~ msgstr "KVocTrain"
 
803
 
 
804
#~ msgctxt "Comment"
 
805
#~ msgid "Vocabulary Trainer Document"
 
806
#~ msgstr "Vocabulary Trainer Document"
 
807
 
 
808
#~ msgctxt "Comment"
 
809
#~ msgid "A program to help revise Latin"
 
810
#~ msgstr "A program to help revise Latin"
 
811
 
 
812
#~ msgctxt "Name"
 
813
#~ msgid "KLatin"
 
814
#~ msgstr "KLatin"
 
815
 
 
816
#~ msgctxt "GenericName"
 
817
#~ msgid "Latin Reviser"
 
818
#~ msgstr "Latin Reviser"
 
819
 
 
820
#~ msgctxt "Comment"
 
821
#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
 
822
#~ msgstr "KWordQuiz Vocabulary"
 
823
 
 
824
#~ msgctxt "Comment"
 
825
#~ msgid "Cabri Figure"
 
826
#~ msgstr "Cabri Figure"
 
827
 
 
828
#~ msgctxt "Comment"
 
829
#~ msgid "Dr. Geo Figure"
 
830
#~ msgstr "Dr. Geo Figure"
 
831
 
 
832
#~ msgctxt "Comment"
 
833
#~ msgid "KGeo Figure"
 
834
#~ msgstr "KGeo Figure"
 
835
 
 
836
#~ msgctxt "Comment"
 
837
#~ msgid "Kig Figure"
 
838
#~ msgstr "Kig Figure"
 
839
 
 
840
#~ msgctxt "Comment"
 
841
#~ msgid "KSeg Document"
 
842
#~ msgstr "KSeg Document"
 
843
 
 
844
#~ msgctxt "Name"
 
845
#~ msgid "Languages"
 
846
#~ msgstr "Languages"
 
847
 
 
848
#~ msgctxt "Name"
 
849
#~ msgid "Mathematics"
 
850
#~ msgstr "Mathematics"
 
851
 
 
852
#~ msgctxt "Name"
 
853
#~ msgid "Miscellaneous"
 
854
#~ msgstr "Miscellaneous"
 
855
 
 
856
#~ msgctxt "Name"
 
857
#~ msgid "Science"
 
858
#~ msgstr "Science"
 
859
 
 
860
#~ msgctxt "Name"
 
861
#~ msgid "Teaching Tools"
 
862
#~ msgstr "Teaching Tools"
 
863
 
 
864
#~ msgctxt "GenericName"
 
865
#~ msgid "Simon Says Game"
 
866
#~ msgstr "Simon Says Game"
 
867
 
 
868
#~ msgctxt "Name"
 
869
#~ msgid "KEduca"
 
870
#~ msgstr "KEduca"
 
871
 
 
872
#~ msgctxt "GenericName"
 
873
#~ msgid "Tests & Exams"
 
874
#~ msgstr "Tests & Exams"
 
875
 
 
876
#~ msgctxt "Comment"
 
877
#~ msgid "KDE Tests & Exams Program"
 
878
#~ msgstr "KDE Tests & Exams Program"
 
879
 
 
880
#~ msgctxt "GenericName"
 
881
#~ msgid "Tests & Exams Editor"
 
882
#~ msgstr "Tests & Exams Editor"
 
883
 
 
884
#~ msgctxt "Name"
 
885
#~ msgid "KEduca-Editor"
 
886
#~ msgstr "KEduca-Editor"
 
887
 
 
888
#~ msgctxt "Comment"
 
889
#~ msgid "Edu Document"
 
890
#~ msgstr "Edu Document"
 
891
 
 
892
#~ msgctxt "Comment"
 
893
#~ msgid "Edu Gallery Document"
 
894
#~ msgstr "Edu Gallery Document"
 
895
 
 
896
#~ msgctxt "Comment"
 
897
#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
 
898
#~ msgstr "A KDE Logo programming environment"
 
899
 
 
900
#~ msgctxt "Name"
 
901
#~ msgid "Kverbos"
 
902
#~ msgstr "Kverbos"
 
903
 
 
904
#~ msgctxt "GenericName"
 
905
#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
 
906
#~ msgstr "Study Spanish Verbforms"