~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nepomukstorage.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-ixi5csftfbr5fvy7
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of nepomukstorage.po to Slovak
2
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009.
3
3
# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009.
 
4
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010.
4
5
msgid ""
5
6
msgstr ""
6
7
"Project-Id-Version: nepomukstorage\n"
7
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
9
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:55+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 22:02+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 19:07+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
11
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
17
18
 
18
19
#: ontologyloader.cpp:121
19
20
#, kde-format
20
21
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
21
 
msgstr ""
 
22
msgstr "Analýza súboru %1 zlyhala (%2)"
22
23
 
23
24
#: repository.cpp:94
24
25
msgctxt "@info - notification message"
26
27
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
27
28
"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
28
29
msgstr ""
 
30
"Sémantický desktop Nepomuk potrebuje pre ukladanie dát RDF server Virtuoso. "
 
31
"Inštalácia modulu Virtuoso Soprano je pre použitie Nepomuku kľúčová."
29
32
 
30
33
#: repository.cpp:106
31
34
msgctxt "@info - notification message"
34
37
"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
35
38
"Nepomuk."
36
39
msgstr ""
 
40
"Sémantický desktop Nepomuk potrebuje pre ukladanie dát RDF server Virtuoso. "
 
41
"Inštalácia servera Virtuoso a ovládača ODBC je pre použitie Nepomuku kľúčová."
37
42
 
38
43
#: repository.cpp:219
39
44
#, kde-format
43
48
"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
44
49
"disabled until the situation has been resolved manually."
45
50
msgstr ""
 
51
"Nepomuk nemohol nájsť nastavený databázový backend '%1'. K existujúcim dátam "
 
52
"teda nie je možné pristúpiť. Z dôvodu zabezpečenia dát bude Nepomuk vypnutý, "
 
53
"dokiaľ nebude situácia vyriešená ručne."
46
54
 
47
55
#: repository.cpp:253
48
56
msgctxt "@info - notification message"
49
57
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
50
 
msgstr ""
 
58
msgstr "Konvertujú sa dáta Nepomuku do nového backendu. To môže chvíľu trvať."
51
59
 
52
60
#: repository.cpp:266
53
61
msgctxt "@info - notification message"
55
63
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
56
64
"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually."
57
65
msgstr ""
 
66
"Konvertovanie dát Nepomuku do nového backendu zlyhalo. Z dôvodu zabezpečenia "
 
67
"dát bude Nepomuk vypnutý, dokiaľ nebude situácia vyriešená ručne."
58
68
 
59
69
#: repository.cpp:280
60
70
msgctxt "@info - notification message"
61
71
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
62
 
msgstr ""
 
72
msgstr "Konvertovanie dát Nepomuku do nového backendu bolo úspešné."
63
73
 
64
74
#: modelcopyjob.cpp:127
65
75
msgctxt "@title job"
66
76
msgid "Converting Nepomuk database"
67
 
msgstr ""
 
77
msgstr "Konvertuje sa databáza Nepomuku"
68
78
 
69
79
#: modelcopyjob.cpp:128
70
80
msgid "Old backend"
71
 
msgstr ""
 
81
msgstr "Starý backend"
72
82
 
73
83
#: modelcopyjob.cpp:129
74
84
msgid "New backend"
75
 
msgstr ""
 
85
msgstr "Nový backend"