~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/desktop_kdegames.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-ixi5csftfbr5fvy7
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
3
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
4
4
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
5
 
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010.
 
5
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010, 2011.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 09:20+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:01+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 10:05+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 16:03+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
19
 
20
20
#: bomber/src/bomber.desktop:2
22
22
msgid "Bomber"
23
23
msgstr "Bomber"
24
24
 
25
 
#: bomber/src/bomber.desktop:51
 
25
#: bomber/src/bomber.desktop:52
26
26
msgctxt "GenericName"
27
27
msgid "Arcade Bombing Game"
28
28
msgstr "Arkádová bombardovacia hra"
37
37
msgid "Lava-Island"
38
38
msgstr "Lávový ostrov"
39
39
 
40
 
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:45
 
40
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:46
41
41
msgctxt "Description"
42
42
msgid "Stop the lava and save the day"
43
43
msgstr "Zastavte lávu a zachráňte sa"
47
47
msgid "Bovo"
48
48
msgstr "Bovo"
49
49
 
50
 
#: bovo/bovo.desktop:57
 
50
#: bovo/bovo.desktop:60
51
51
msgctxt "GenericName"
52
52
msgid "Five-in-a-row Board Game"
53
53
msgstr "Stolová hra Piškvorky"
67
67
msgid "High Contrast"
68
68
msgstr "Vysoký kontrast"
69
69
 
70
 
#: bovo/themes/highcontrast/themerc:51
 
70
#: bovo/themes/highcontrast/themerc:54
71
71
msgctxt "Comment"
72
72
msgid "A theme with a lot of contrast"
73
73
msgstr "Téma s vysokým kontrastom"
77
77
msgid "Scribble"
78
78
msgstr "Scribble"
79
79
 
80
 
#: bovo/themes/scribble/themerc:50
 
80
#: bovo/themes/scribble/themerc:51
81
81
msgctxt "Comment"
82
82
msgid "A pen and paper theme"
83
83
msgstr "Téma s papierom a perom"
87
87
msgid "Spacy"
88
88
msgstr "Vesmír"
89
89
 
90
 
#: bovo/themes/spacy/themerc:49
 
90
#: bovo/themes/spacy/themerc:50
91
91
msgctxt "Comment"
92
92
msgid "A theme from outer space"
93
93
msgstr "Téma z vesmíru"
98
98
msgid "Arena"
99
99
msgstr "Aréna"
100
100
 
101
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:45
 
101
#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:47
102
102
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:36
103
103
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:34
104
104
#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:35
105
105
#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:35
106
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:38
107
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:37
108
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:38
 
106
#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:37
 
107
#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:36
 
108
#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:37
109
109
#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:36
110
110
#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:37
111
111
#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:37
112
 
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:37
 
112
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:36
113
113
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:35
114
 
#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:37
115
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:37
 
114
#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:36
 
115
#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:36
116
116
#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:35
117
117
#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:35
118
118
#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:37
119
119
#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:35
120
120
#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:35
121
121
#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:35
122
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:37
123
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:37
 
122
#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:36
 
123
#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:36
124
124
#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:35
125
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:37
 
125
#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:36
126
126
#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:35
127
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:37
128
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:35
129
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:37
 
127
#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:36
 
128
#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:36
 
129
#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:36
130
130
#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:35
131
131
#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36
132
132
#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:34
295
295
msgid "Whole Mess"
296
296
msgstr "Neporiadok"
297
297
 
 
298
#: granatier/arenas/clover.desktop:2
 
299
msgctxt "Name"
 
300
msgid "The four-leaf clover"
 
301
msgstr "Štvorlístok"
 
302
 
 
303
#: granatier/arenas/clover.desktop:27
 
304
msgctxt "Description"
 
305
msgid ""
 
306
"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved "
 
307
"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their "
 
308
"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf "
 
309
"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the "
 
310
"third is for love, and the fourth is for luck."
 
311
msgstr ""
 
312
 
298
313
#: granatier/arenas/crazy.desktop:2
299
314
msgctxt "Name"
300
315
msgid "Crazy"
301
316
msgstr "Šialené"
302
317
 
303
 
#: granatier/arenas/crazy.desktop:36
 
318
#: granatier/arenas/crazy.desktop:35
304
319
msgctxt "Description"
305
320
msgid "Crazy Arena"
306
321
msgstr "Šialená aréna"
321
336
msgid "Labyrinth"
322
337
msgstr "Labyrint"
323
338
 
324
 
#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:43
 
339
#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:45
325
340
msgctxt "Description"
326
341
msgid "Labyrinth Arena"
327
342
msgstr "Aréna Labyrint"
341
356
msgid "Player1"
342
357
msgstr "Hráč1"
343
358
 
344
 
#: granatier/players/player1.desktop:38
 
359
#: granatier/players/player1.desktop:37
345
360
msgctxt "Description"
346
361
msgid "This is Player1"
347
362
msgstr "Toto je hráč1"
351
366
msgid "Player2"
352
367
msgstr "Hráč2"
353
368
 
354
 
#: granatier/players/player2.desktop:38
 
369
#: granatier/players/player2.desktop:37
355
370
msgctxt "Description"
356
371
msgid "This is Player2"
357
372
msgstr "Toto je hráč2"
361
376
msgid "Player3"
362
377
msgstr "Hráč3"
363
378
 
364
 
#: granatier/players/player3.desktop:38
 
379
#: granatier/players/player3.desktop:37
365
380
msgctxt "Description"
366
381
msgid "This is Player3"
367
382
msgstr "Toto je hráč3"
371
386
msgid "Player4"
372
387
msgstr "Hráč4"
373
388
 
374
 
#: granatier/players/player4.desktop:38
 
389
#: granatier/players/player4.desktop:37
375
390
msgctxt "Description"
376
391
msgid "This is Player4"
377
392
msgstr "Toto je hráč4"
381
396
msgid "Player5"
382
397
msgstr "Hráč5"
383
398
 
384
 
#: granatier/players/player5.desktop:38
 
399
#: granatier/players/player5.desktop:37
385
400
msgctxt "Description"
386
401
msgid "This is Player5"
387
402
msgstr "Toto je hráč5"
407
422
msgstr "Téma Granatier"
408
423
 
409
424
#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2
410
 
#, fuzzy
411
 
#| msgctxt "Name"
412
 
#| msgid "Water"
413
425
msgctxt "Name"
414
426
msgid "Water Bomb"
415
 
msgstr "Voda"
 
427
msgstr "Vodná bomba"
416
428
 
417
 
#: granatier/themes/waterbomb.desktop:36
418
 
#, fuzzy
419
 
#| msgctxt "Description"
420
 
#| msgid "Granatier Theme"
 
429
#: granatier/themes/waterbomb.desktop:37
421
430
msgctxt "Description"
422
431
msgid "Water Bomb Theme"
423
 
msgstr "Téma Granatier"
 
432
msgstr "Téma vodná bomba"
424
433
 
425
434
#: kajongg/kajongg.desktop:3
426
 
#, fuzzy
427
 
#| msgctxt "Name"
428
 
#| msgid "KMahjongg"
429
435
msgctxt "Name"
430
436
msgid "Kajongg"
431
 
msgstr "KMahjongg"
 
437
msgstr "Kajongg"
432
438
 
433
 
#: kajongg/kajongg.desktop:36
 
439
#: kajongg/kajongg.desktop:37
434
440
msgctxt "Comment"
435
441
msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
436
 
msgstr ""
 
442
msgstr "Staroveká čínska stolová hra pre 4 hráčov"
437
443
 
438
 
#: kajongg/kajongg.desktop:65
439
 
#, fuzzy
440
 
#| msgctxt "Name"
441
 
#| msgid "KMahjongg"
 
444
#: kajongg/kajongg.desktop:67
442
445
msgctxt "GenericName"
443
446
msgid "Mah Jongg"
444
 
msgstr "KMahjongg"
 
447
msgstr "Mah Jongg"
445
448
 
446
449
#: kapman/kapman.desktop:4
447
450
msgctxt "Name"
448
451
msgid "Kapman"
449
452
msgstr "Kapman"
450
453
 
451
 
#: kapman/kapman.desktop:48
 
454
#: kapman/kapman.desktop:50
452
455
msgctxt "GenericName"
453
456
msgid "Pac-Man Clone"
454
457
msgstr "Klon Pac-mana"
455
458
 
456
 
#: kapman/kapman.desktop:87
 
459
#: kapman/kapman.desktop:91
457
460
msgctxt "Comment"
458
461
msgid "Eat pills escaping ghosts"
459
462
msgstr "Jedzte pilulky a utekajte duchom"
463
466
msgid "Invisible"
464
467
msgstr "Neviditeľný"
465
468
 
466
 
#: kapman/themes/invisible.desktop:45
 
469
#: kapman/themes/invisible.desktop:46
467
470
msgctxt "Description"
468
471
msgid ""
469
472
"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
477
480
msgid "Matches"
478
481
msgstr "Zápalky"
479
482
 
480
 
#: kapman/themes/matches.desktop:44
 
483
#: kapman/themes/matches.desktop:46
481
484
msgctxt "Description"
482
485
msgid "A matches drawn maze"
483
486
msgstr "Bludisko zo zápaliek"
488
491
msgid "Mountain Adventure"
489
492
msgstr "Horské dobrodružstvo"
490
493
 
491
 
#: kapman/themes/mountain.desktop:42
 
494
#: kapman/themes/mountain.desktop:43
492
495
msgctxt "Description"
493
496
msgid "Default"
494
497
msgstr "Štandardné"
498
501
msgid "Mummies Crypt"
499
502
msgstr "Hrobka múmií"
500
503
 
501
 
#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:42
 
504
#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:43
502
505
msgctxt "Description"
503
506
msgid "Avoid the mummies at all costs!"
504
507
msgstr "Za každú cenu uniknite múmiám!"
508
511
msgid "Retro"
509
512
msgstr "Retro"
510
513
 
511
 
#: kapman/themes/retro.desktop:45
 
514
#: kapman/themes/retro.desktop:47
512
515
msgctxt "Description"
513
516
msgid "The old game theme revisited"
514
517
msgstr "Aktualizovaná stará téma hry"
515
518
 
 
519
#: katomic/default_theme.desktop:4
 
520
msgctxt "Name"
 
521
msgid "KAtomic Default Theme"
 
522
msgstr "Štandardná téma KTAtomic"
 
523
 
 
524
#: katomic/default_theme.desktop:31
 
525
msgctxt "Description"
 
526
msgid "KAtomic Default Theme."
 
527
msgstr "Štandardná téma KAtomic."
 
528
 
516
529
#: katomic/katomic.desktop:2
517
530
msgctxt "Name"
518
531
msgid "KAtomic"
519
532
msgstr "KAtomic"
520
533
 
521
 
#: katomic/katomic.desktop:70
 
534
#: katomic/katomic.desktop:71
522
535
msgctxt "GenericName"
523
536
msgid "Sokoban-like Logic Game"
524
537
msgstr "Logická hra ako Sokoban"
528
541
msgid "Original levels"
529
542
msgstr "Pôvodné úrovne"
530
543
 
531
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:35
 
544
#: katomic/levels/default_levels.dat:34
532
545
msgctxt "Description"
533
546
msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
534
547
msgstr "Toto je pôvodná kolekcia úrovní KAtomic."
535
548
 
536
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:71
 
549
#: katomic/levels/default_levels.dat:70
537
550
msgctxt "Name"
538
551
msgid "Water"
539
552
msgstr "Voda"
543
556
msgid "Formic Acid"
544
557
msgstr "Kyselina mravčia"
545
558
 
546
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:187
 
559
#: katomic/levels/default_levels.dat:188
547
560
msgctxt "Name"
548
561
msgid "Acetic Acid"
549
562
msgstr "Kyselina octová"
550
563
 
551
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:249
 
564
#: katomic/levels/default_levels.dat:251
552
565
msgctxt "Name"
553
566
msgid "trans-Butene"
554
567
msgstr "trans-Butén"
555
568
 
556
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:312
 
569
#: katomic/levels/default_levels.dat:314
557
570
msgctxt "Name"
558
571
msgid "cis-Butene"
559
572
msgstr "cis-Butén"
560
573
 
561
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:374
 
574
#: katomic/levels/default_levels.dat:376
562
575
msgctxt "Name"
563
576
msgid "Dimethyl ether"
564
577
msgstr "Dimetyléter"
565
578
 
566
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:434
 
579
#: katomic/levels/default_levels.dat:436
567
580
msgctxt "Name"
568
581
msgid "Butanol"
569
582
msgstr "Butanol"
570
583
 
571
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:497
 
584
#: katomic/levels/default_levels.dat:499
572
585
msgctxt "Name"
573
586
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
574
587
msgstr "2-Methyl-2-Propanol"
575
588
 
576
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:561
 
589
#: katomic/levels/default_levels.dat:563
577
590
msgctxt "Name"
578
591
msgid "Glycerin"
579
592
msgstr "Glycerín"
580
593
 
581
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:624
 
594
#: katomic/levels/default_levels.dat:626
582
595
msgctxt "Name"
583
596
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
584
597
msgstr "Polytetrafluóretylén"
585
598
 
586
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:681
 
599
#: katomic/levels/default_levels.dat:683
587
600
msgctxt "Name"
588
601
msgid "Oxalic Acid"
589
602
msgstr "Kyselina šťaveľová"
590
603
 
591
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:741
 
604
#: katomic/levels/default_levels.dat:743
592
605
msgctxt "Name"
593
606
msgid "Methane"
594
607
msgstr "Metán"
595
608
 
596
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:802
 
609
#: katomic/levels/default_levels.dat:803
597
610
msgctxt "Name"
598
611
msgid "Formaldehyde"
599
612
msgstr "Formaldehyd"
600
613
 
601
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:860
 
614
#: katomic/levels/default_levels.dat:862
602
615
msgctxt "Name"
603
616
msgid "Crystal 1"
604
617
msgstr "Kryštáľ 1"
605
618
 
606
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:925
 
619
#: katomic/levels/default_levels.dat:926
607
620
msgctxt "Name"
608
621
msgid "Acetic acid ethyl ester"
609
622
msgstr "Etylester kyseliny octovej"
613
626
msgid "Ammonia"
614
627
msgstr "Amoniak"
615
628
 
616
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1046
 
629
#: katomic/levels/default_levels.dat:1045
617
630
msgctxt "Name"
618
631
msgid "3-Methyl-Pentane"
619
632
msgstr "3-Metylpentán"
620
633
 
621
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1109
 
634
#: katomic/levels/default_levels.dat:1107
622
635
msgctxt "Name"
623
636
msgid "Propanal"
624
637
msgstr "Propanal"
625
638
 
626
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1171
627
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2649
 
639
#: katomic/levels/default_levels.dat:1168
 
640
#: katomic/levels/default_levels.dat:2640
628
641
msgctxt "Name"
629
642
msgid "Propyne"
630
643
msgstr "Propín"
631
644
 
632
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1233
 
645
#: katomic/levels/default_levels.dat:1230
633
646
msgctxt "Name"
634
647
msgid "Furanal"
635
648
msgstr "Furanal"
636
649
 
637
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1300
 
650
#: katomic/levels/default_levels.dat:1297
638
651
msgctxt "Name"
639
652
msgid "Pyran"
640
653
msgstr "Pyrán"
641
654
 
642
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1366
 
655
#: katomic/levels/default_levels.dat:1363
643
656
msgctxt "Name"
644
657
msgid "Cyclo-Pentane"
645
658
msgstr "Cyklopentán"
646
659
 
647
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1432
 
660
#: katomic/levels/default_levels.dat:1429
648
661
msgctxt "Name"
649
662
msgid "Methanol"
650
663
msgstr "Metanol"
651
664
 
652
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1494
 
665
#: katomic/levels/default_levels.dat:1490
653
666
msgctxt "Name"
654
667
msgid "Nitro-Glycerin"
655
668
msgstr "Nitroglycerín"
656
669
 
657
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1570
 
670
#: katomic/levels/default_levels.dat:1565
658
671
msgctxt "Name"
659
672
msgid "Ethane"
660
673
msgstr "Etán"
661
674
 
662
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1635
 
675
#: katomic/levels/default_levels.dat:1629
663
676
msgctxt "Name"
664
677
msgid "Crystal 2"
665
678
msgstr "Kryštáľ 2"
666
679
 
667
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1701
 
680
#: katomic/levels/default_levels.dat:1694
668
681
msgctxt "Name"
669
682
msgid "Ethylene-Glycol"
670
683
msgstr "Etylénglykol"
671
684
 
672
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1763
 
685
#: katomic/levels/default_levels.dat:1755
673
686
msgctxt "Name"
674
687
msgid "L-Alanine"
675
688
msgstr "L-alanín"
676
689
 
677
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1830
 
690
#: katomic/levels/default_levels.dat:1822
678
691
msgctxt "Name"
679
692
msgid "Cyanoguanidine"
680
693
msgstr "Kyanoguanidín"
681
694
 
682
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1895
 
695
#: katomic/levels/default_levels.dat:1887
683
696
msgctxt "Name"
684
697
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
685
698
msgstr "Kyselina kyanová"
686
699
 
687
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1952
 
700
#: katomic/levels/default_levels.dat:1944
688
701
msgctxt "Name"
689
702
msgid "Anthracene"
690
703
msgstr "Antracén"
691
704
 
692
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2026
 
705
#: katomic/levels/default_levels.dat:2018
693
706
msgctxt "Name"
694
707
msgid "Thiazole"
695
708
msgstr "Tiazol"
696
709
 
697
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2091
 
710
#: katomic/levels/default_levels.dat:2083
698
711
msgctxt "Name"
699
712
msgid "Saccharin"
700
713
msgstr "Sacharín"
701
714
 
702
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2165
 
715
#: katomic/levels/default_levels.dat:2157
703
716
msgctxt "Name"
704
717
msgid "Ethylene"
705
718
msgstr "Etylén"
706
719
 
707
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2227
 
720
#: katomic/levels/default_levels.dat:2218
708
721
msgctxt "Name"
709
722
msgid "Styrene"
710
723
msgstr "Styrén"
711
724
 
712
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2299
 
725
#: katomic/levels/default_levels.dat:2290
713
726
msgctxt "Name"
714
727
msgid "Melamine"
715
728
msgstr "Melanín"
716
729
 
717
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2368
 
730
#: katomic/levels/default_levels.dat:2359
718
731
msgctxt "Name"
719
732
msgid "Cyclobutane"
720
733
msgstr "Cyklobután"
721
734
 
722
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2428
 
735
#: katomic/levels/default_levels.dat:2419
723
736
msgctxt "Name"
724
737
msgid "Nicotine"
725
738
msgstr "Nikotín"
726
739
 
727
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2505
 
740
#: katomic/levels/default_levels.dat:2496
728
741
msgctxt "Name"
729
742
msgid "Acetyle salicylic acid"
730
743
msgstr "Kyselina acetyl-salicilová"
731
744
 
732
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2581
 
745
#: katomic/levels/default_levels.dat:2572
733
746
msgctxt "Name"
734
747
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
735
748
msgstr "Metadinitrobenzén"
736
749
 
737
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2713
738
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:5186
 
750
#: katomic/levels/default_levels.dat:2704
 
751
#: katomic/levels/default_levels.dat:5163
739
752
msgctxt "Name"
740
753
msgid "Malonic Acid"
741
754
msgstr "Kyselina malónová"
742
755
 
743
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2777
 
756
#: katomic/levels/default_levels.dat:2768
744
757
msgctxt "Name"
745
758
msgid "2,2-Dimethylpropane"
746
759
msgstr "2,2-Dimetylpropán"
747
760
 
748
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2844
 
761
#: katomic/levels/default_levels.dat:2835
749
762
msgctxt "Name"
750
763
msgid "Ethyl-Benzene"
751
764
msgstr "Etylbenzén"
752
765
 
753
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2915
 
766
#: katomic/levels/default_levels.dat:2905
754
767
msgctxt "Name"
755
768
msgid "Propene"
756
769
msgstr "Propén"
757
770
 
758
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2978
 
771
#: katomic/levels/default_levels.dat:2967
759
772
msgctxt "Name"
760
773
msgid "L-Asparagine"
761
774
msgstr "L-Asparagín"
762
775
 
763
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3049
 
776
#: katomic/levels/default_levels.dat:3038
764
777
msgctxt "Name"
765
778
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
766
779
msgstr "1,3,5,7-Cyklooktatetrán"
767
780
 
768
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3112
 
781
#: katomic/levels/default_levels.dat:3101
769
782
msgctxt "Name"
770
783
msgid "Vanillin"
771
784
msgstr "Vanilín"
772
785
 
773
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3188
 
786
#: katomic/levels/default_levels.dat:3176
774
787
msgctxt "Name"
775
788
msgid "Crystal 3"
776
789
msgstr "Kryštáľ 3"
777
790
 
778
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3252
 
791
#: katomic/levels/default_levels.dat:3239
779
792
msgctxt "Name"
780
793
msgid "Uric Acid"
781
794
msgstr "Kyselina močová"
782
795
 
783
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3325
 
796
#: katomic/levels/default_levels.dat:3311
784
797
msgctxt "Name"
785
798
msgid "Thymine"
786
799
msgstr "Tiamín"
787
800
 
788
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3396
 
801
#: katomic/levels/default_levels.dat:3381
789
802
msgctxt "Name"
790
803
msgid "Aniline"
791
804
msgstr "Anilín"
792
805
 
793
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3468
 
806
#: katomic/levels/default_levels.dat:3453
794
807
msgctxt "Name"
795
808
msgid "Chloroform"
796
809
msgstr "Chloroform"
797
810
 
798
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3528
 
811
#: katomic/levels/default_levels.dat:3512
799
812
msgctxt "Name"
800
813
msgid "Carbonic acid"
801
814
msgstr "Kyselina uhličitá"
802
815
 
803
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3590
 
816
#: katomic/levels/default_levels.dat:3573
804
817
msgctxt "Name"
805
818
msgid "Crystal 4"
806
819
msgstr "Kryštáľ 4"
807
820
 
808
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3663
 
821
#: katomic/levels/default_levels.dat:3645
809
822
msgctxt "Name"
810
823
msgid "Ethanol"
811
824
msgstr "Etanol"
812
825
 
813
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3724
 
826
#: katomic/levels/default_levels.dat:3705
814
827
msgctxt "Name"
815
828
msgid "Acrylo-Nitril"
816
829
msgstr "Akrylonitril"
817
830
 
818
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3785
 
831
#: katomic/levels/default_levels.dat:3766
819
832
msgctxt "Name"
820
833
msgid "Furan"
821
834
msgstr "Furán"
822
835
 
823
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3850
 
836
#: katomic/levels/default_levels.dat:3831
824
837
msgctxt "Name"
825
838
msgid "l-Lactic acid"
826
839
msgstr "Kyselina mliečna"
827
840
 
828
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3914
 
841
#: katomic/levels/default_levels.dat:3895
829
842
msgctxt "Name"
830
843
msgid "Maleic Acid"
831
844
msgstr "Kyselina maleínová"
832
845
 
833
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3982
 
846
#: katomic/levels/default_levels.dat:3962
834
847
msgctxt "Name"
835
848
msgid "meso-Tartaric acid"
836
849
msgstr "Kyselina mezotartarová"
837
850
 
838
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4049
 
851
#: katomic/levels/default_levels.dat:4029
839
852
msgctxt "Name"
840
853
msgid "Crystal 5"
841
854
msgstr "Kryštáľ 5"
842
855
 
843
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4122
 
856
#: katomic/levels/default_levels.dat:4101
844
857
msgctxt "Name"
845
858
msgid "Formic acid ethyl ester"
846
859
msgstr "Etylester kyseliny mravčej"
847
860
 
848
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4185
 
861
#: katomic/levels/default_levels.dat:4164
849
862
msgctxt "Name"
850
863
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
851
864
msgstr "1,4-Cyklohexadyén"
852
865
 
853
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4246
 
866
#: katomic/levels/default_levels.dat:4225
854
867
msgctxt "Name"
855
868
msgid "Squaric acid"
856
869
msgstr "Kyselina squarová"
857
870
 
858
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4312
 
871
#: katomic/levels/default_levels.dat:4291
859
872
msgctxt "Name"
860
873
msgid "Ascorbic acid"
861
874
msgstr "Kyselina askorbová"
862
875
 
863
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4384
 
876
#: katomic/levels/default_levels.dat:4363
864
877
msgctxt "Name"
865
878
msgid "Isopropanol"
866
879
msgstr "Isopropanol"
867
880
 
868
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4445
 
881
#: katomic/levels/default_levels.dat:4424
869
882
msgctxt "Name"
870
883
msgid "Phosgene"
871
884
msgstr "Fosgén"
872
885
 
873
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4502
 
886
#: katomic/levels/default_levels.dat:4481
874
887
msgctxt "Name"
875
888
msgid "Thiophene"
876
889
msgstr "Tiofén"
877
890
 
878
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4565
 
891
#: katomic/levels/default_levels.dat:4544
879
892
msgctxt "Name"
880
893
msgid "Urea"
881
894
msgstr "Močovina"
882
895
 
883
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4629
 
896
#: katomic/levels/default_levels.dat:4607
884
897
msgctxt "Name"
885
898
msgid "Pyruvic Acid"
886
899
msgstr "Pyrohroznová kyselina"
887
900
 
888
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4692
 
901
#: katomic/levels/default_levels.dat:4670
889
902
msgctxt "Name"
890
903
msgid "Ethylene oxide"
891
904
msgstr "Etylén oxid"
892
905
 
893
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4754
 
906
#: katomic/levels/default_levels.dat:4732
894
907
msgctxt "Name"
895
908
msgid "Phosphoric Acid"
896
909
msgstr "Kyselina fosforečná"
897
910
 
898
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4816
 
911
#: katomic/levels/default_levels.dat:4794
899
912
msgctxt "Name"
900
913
msgid "Diacetyl"
901
914
msgstr "Diacetyl"
902
915
 
903
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4880
 
916
#: katomic/levels/default_levels.dat:4858
904
917
msgctxt "Name"
905
918
msgid "trans-Dichloroethene"
906
919
msgstr "trans-Dichloroetén"
907
920
 
908
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4939
 
921
#: katomic/levels/default_levels.dat:4917
909
922
msgctxt "Name"
910
923
msgid "Allylisothiocyanate"
911
924
msgstr "Alylisotiokyanát"
912
925
 
913
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4999
 
926
#: katomic/levels/default_levels.dat:4977
914
927
msgctxt "Name"
915
928
msgid "Diketene"
916
929
msgstr "Diketén"
917
930
 
918
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:5063
 
931
#: katomic/levels/default_levels.dat:5041
919
932
msgctxt "Name"
920
933
msgid "Ethanal"
921
934
msgstr "Etanal"
922
935
 
923
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:5124
 
936
#: katomic/levels/default_levels.dat:5101
924
937
msgctxt "Name"
925
938
msgid "Acroleine"
926
939
msgstr "Akrolein"
927
940
 
928
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:5250
 
941
#: katomic/levels/default_levels.dat:5227
929
942
msgctxt "Name"
930
943
msgid "Uracil"
931
944
msgstr "Uracil"
932
945
 
933
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:5318
 
946
#: katomic/levels/default_levels.dat:5295
934
947
msgctxt "Name"
935
948
msgid "Caffeine"
936
949
msgstr "Kofeín"
937
950
 
938
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:5398
 
951
#: katomic/levels/default_levels.dat:5375
939
952
msgctxt "Name"
940
953
msgid "Acetone"
941
954
msgstr "Acetón"
942
955
 
943
956
#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
944
957
msgctxt "Name"
945
 
msgid "KBattleship"
946
 
msgstr "KBattleship"
 
958
msgid "Naval Battle"
 
959
msgstr "Námorná bitka"
947
960
 
948
 
#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:70
 
961
#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:33
949
962
msgctxt "GenericName"
950
 
msgid "Battleship Game"
951
 
msgstr "Bitka lodí"
 
963
msgid "Ship Sinking Game"
 
964
msgstr "Potápanie lodí"
952
965
 
953
966
#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8
954
967
msgctxt "Description"
955
 
msgid "A protocol for the game KBattleship"
956
 
msgstr "Protokol hry KBattleship"
 
968
msgid "A protocol for the game Naval Battle"
 
969
msgstr "Protokol pre hru Námorná bitka"
957
970
 
958
971
#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
959
972
msgctxt "GenericName"
960
973
msgid "Blackbox Logic Game"
961
974
msgstr "Logická hra - čierna skrinka"
962
975
 
963
 
#: kblackbox/kblackbox.desktop:60
 
976
#: kblackbox/kblackbox.desktop:61
964
977
msgctxt "Name"
965
978
msgid "KBlackBox"
966
979
msgstr "KBlackBox"
970
983
msgid "KBlocks"
971
984
msgstr "KBlocks"
972
985
 
973
 
#: kblocks/kblocks.desktop:51
 
986
#: kblocks/kblocks.desktop:52
974
987
msgctxt "GenericName"
975
988
msgid "Falling Blocks Game"
976
989
msgstr "Hra s padajúcimi blokmi"
992
1005
msgid "oxygen"
993
1006
msgstr "oxygen"
994
1007
 
995
 
#: kblocks/themes/oxygen.desktop:39
 
1008
#: kblocks/themes/oxygen.desktop:38
996
1009
msgctxt "Description"
997
1010
msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
998
1011
msgstr "Oxygen téma pre KBlocks v KDE 4"
1002
1015
msgid "KBounce"
1003
1016
msgstr "KBounce"
1004
1017
 
1005
 
#: kbounce/kbounce.desktop:71
 
1018
#: kbounce/kbounce.desktop:72
1006
1019
msgctxt "GenericName"
1007
1020
msgid "Ball Bouncing Game"
1008
1021
msgstr "Hra s poskakujúcou loptou"
1012
1025
msgid "Egyptian Bounce"
1013
1026
msgstr "Egyptská"
1014
1027
 
1015
 
#: kbounce/themes/default.desktop:39
 
1028
#: kbounce/themes/default.desktop:40
1016
1029
msgctxt "Description"
1017
1030
msgid "KBounce, Egyptian style."
1018
1031
msgstr "KBounce, Egyptský štýl."
1055
1068
msgid "KBreakOut"
1056
1069
msgstr "KBreakOut"
1057
1070
 
1058
 
#: kbreakout/kbreakout.desktop:49
 
1071
#: kbreakout/kbreakout.desktop:50
1059
1072
msgctxt "GenericName"
1060
1073
msgid "Breakout-like Game"
1061
1074
msgstr "Hra typu Breakout"
1075
1088
msgid "Crystal clear"
1076
1089
msgstr "Krištáľovo čisté"
1077
1090
 
1078
 
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:44
 
1091
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:45
1079
1092
msgctxt "Description"
1080
1093
msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
1081
1094
msgstr "Krištáľovo čistá téma pre KBreakOut"
1085
1098
msgid "Egyptian Breakout"
1086
1099
msgstr "Egyptský Breakout"
1087
1100
 
1088
 
#: kbreakout/themes/default.desktop:39
 
1101
#: kbreakout/themes/default.desktop:40
1089
1102
msgctxt "Description"
1090
1103
msgid "Egyptian style breakout theme."
1091
1104
msgstr "Egyptský téma Breakout"
1095
1108
msgid "IceWorld"
1096
1109
msgstr "Ľadový svet"
1097
1110
 
1098
 
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:45
 
1111
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:46
1099
1112
msgctxt "Description"
1100
1113
msgid "Ice chilled theme"
1101
1114
msgstr "Ľadová mrazivá téma"
1105
1118
msgid "Simple"
1106
1119
msgstr "Jednoduchá"
1107
1120
 
1108
 
#: kbreakout/themes/simple.desktop:46
 
1121
#: kbreakout/themes/simple.desktop:48
1109
1122
msgctxt "Description"
1110
1123
msgid "Simple KBreakOut theme"
1111
1124
msgstr "Jednoduchá téma pre KBreakOut"
1135
1148
msgstr "Stolová hra \"tri v rade\""
1136
1149
 
1137
1150
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
1138
 
#, fuzzy
1139
 
#| msgctxt "Name"
1140
 
#| msgid "KDiamond"
1141
1151
msgctxt "Comment"
1142
1152
msgid "KDiamond Game"
1143
 
msgstr "KDiamond"
 
1153
msgstr "Hra KDiamond"
1144
1154
 
1145
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:36
 
1155
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:37 klickety/klickety.notifyrc:31
1146
1156
msgctxt "Name"
1147
1157
msgid "Game"
1148
1158
msgstr "Hra"
1149
1159
 
1150
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:83
 
1160
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:86 klickety/klickety.notifyrc:80
1151
1161
msgctxt "Comment"
1152
1162
msgid "Sounds that appear during a game"
1153
1163
msgstr "Zvuky hrajúce počas hry"
1154
1164
 
1155
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:126
 
1165
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:130
1156
1166
msgctxt "Name"
1157
1167
msgid "Diamonds removed"
1158
1168
msgstr "Diamanty odstránené"
1159
1169
 
1160
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:171
 
1170
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:175
1161
1171
msgctxt "Comment"
1162
1172
msgid "Diamonds were removed."
1163
1173
msgstr "Diamanty boli odstránené."
1164
1174
 
1165
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:221
 
1175
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:225
1166
1176
msgctxt "Name"
1167
1177
msgid "Diamonds moving"
1168
1178
msgstr "Diamanty sa premiestňujú"
1169
1179
 
1170
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:266
 
1180
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:270
1171
1181
msgctxt "Comment"
1172
1182
msgid "Diamonds are moving."
1173
1183
msgstr "Diamanty sa premiestňujú"
1174
1184
 
1175
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:316
 
1185
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:320 klickety/klickety.notifyrc:179
1176
1186
msgctxt "Name"
1177
1187
msgid "Game over"
1178
1188
msgstr "Koniec hry"
1179
1189
 
1180
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:362
 
1190
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:368 klickety/klickety.notifyrc:227
1181
1191
msgctxt "Comment"
1182
1192
msgid "Time is up."
1183
1193
msgstr "Čas vypršal."
1184
1194
 
1185
 
#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:33
 
1195
#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:34
1186
1196
msgctxt "Description"
1187
1197
msgid "Egyptian style theme."
1188
1198
msgstr "Egyptský štýl."
1202
1212
msgid "Funny Zoo"
1203
1213
msgstr "Zábavné ZOO"
1204
1214
 
1205
 
#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:43
 
1215
#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:44
1206
1216
msgctxt "Description"
1207
1217
msgid ""
1208
1218
"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
1234
1244
msgid "KFourInLine"
1235
1245
msgstr "KFourInLine"
1236
1246
 
1237
 
#: kfourinline/kfourinline.desktop:48
 
1247
#: kfourinline/kfourinline.desktop:49
1238
1248
msgctxt "GenericName"
1239
1249
msgid "Four-in-a-row Board Game"
1240
1250
msgstr "Stolová hra \"štyri v rade\""
1244
1254
msgid "KGoldrunner"
1245
1255
msgstr "KGoldrunner"
1246
1256
 
1247
 
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:64
 
1257
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:65
1248
1258
msgctxt "GenericName"
1249
1259
msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
1250
1260
msgstr "Hľadajte zlato, vyhnite sa nepriateľom a riešte puzzle"
1251
1261
 
1252
 
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:107
 
1262
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:109
1253
1263
msgctxt "Comment"
1254
1264
msgid "A game of action and puzzle-solving"
1255
1265
msgstr "Kombinovaná akčná a logická hra"
1259
1269
msgid "Black on White"
1260
1270
msgstr ""
1261
1271
 
1262
 
#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:49
 
1272
#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:50
1263
1273
msgctxt "Description"
1264
1274
msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
1265
1275
msgstr ""
1269
1279
msgid "KGoldRunner Default"
1270
1280
msgstr ""
1271
1281
 
1272
 
#: kgoldrunner/themes/default.desktop:51
 
1282
#: kgoldrunner/themes/default.desktop:52
1273
1283
msgctxt "Description"
1274
1284
msgid "A light and clean theme for KDE4"
1275
1285
msgstr ""
1279
1289
msgid "The Treasure of Egypt"
1280
1290
msgstr ""
1281
1291
 
1282
 
#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:48
 
1292
#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:49
1283
1293
msgctxt "Description"
1284
1294
msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
1285
1295
msgstr ""
1289
1299
msgid "Geek City"
1290
1300
msgstr ""
1291
1301
 
1292
 
#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:46
 
1302
#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:47
1293
1303
msgctxt "Description"
1294
1304
msgid "The hero is trapped inside a computer."
1295
1305
msgstr ""
1299
1309
msgid "Nostalgia Blues"
1300
1310
msgstr ""
1301
1311
 
1302
 
#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:45
 
1312
#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:46
1303
1313
msgctxt "Description"
1304
1314
msgid ""
1305
1315
"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
1310
1320
msgid "Nostalgia"
1311
1321
msgstr ""
1312
1322
 
1313
 
#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:49
 
1323
#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:50
1314
1324
msgctxt "Description"
1315
1325
msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
1316
1326
msgstr ""
1323
1333
msgid "Default"
1324
1334
msgstr "Štandardná"
1325
1335
 
1326
 
#: kigo/data/themes/default.desktop:56
 
1336
#: kigo/data/themes/default.desktop:57
1327
1337
msgctxt "Description"
1328
1338
msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
1329
1339
msgstr "Štandardná téma Kigo pre KDE 4"
1344
1354
msgstr "Killbots"
1345
1355
 
1346
1356
#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
1347
 
#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
1348
 
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2
 
1357
#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2
 
1358
#: kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2
1349
1359
msgctxt "Name"
1350
1360
msgid "Classic"
1351
1361
msgstr "Klasická"
1352
1362
 
1353
 
#: killbots/rulesets/classic.desktop:55
 
1363
#: killbots/rulesets/classic.desktop:57
1354
1364
msgctxt "Description"
1355
1365
msgid ""
1356
1366
"<qt><p>The rules used in the original BSD command line version of "
1365
1375
msgid "Daleks"
1366
1376
msgstr "Daleks"
1367
1377
 
1368
 
#: killbots/rulesets/daleks.desktop:41
 
1378
#: killbots/rulesets/daleks.desktop:42
1369
1379
msgctxt "Description"
1370
1380
msgid ""
1371
1381
"<qt><p>An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for "
1374
1384
"disabled.</p></qt>"
1375
1385
msgstr ""
1376
1386
 
1377
 
#: killbots/rulesets/default.desktop:46
 
1387
#: killbots/rulesets/default.desktop:47
1378
1388
msgctxt "Description"
1379
1389
msgid ""
1380
1390
"<qt><p>The default Killbots game type.</p><p>Includes a medium size grid, "
1386
1396
msgid "Easy"
1387
1397
msgstr "Jednoduchá"
1388
1398
 
1389
 
#: killbots/rulesets/easy.desktop:45
 
1399
#: killbots/rulesets/easy.desktop:46
1390
1400
msgctxt "Description"
1391
1401
msgid ""
1392
1402
"<qt><p>An easier version of the \"Killbots\" game type.</p><p>Includes a "
1407
1417
"run out?"
1408
1418
msgstr ""
1409
1419
 
1410
 
#: killbots/themes/classic.desktop:53
 
1420
#: killbots/themes/classic.desktop:55
1411
1421
msgctxt "Description"
1412
1422
msgid "A theme for those who miss the console version"
1413
1423
msgstr ""
1414
1424
 
1415
 
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:42
 
1425
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:43
1416
1426
msgctxt "Description"
1417
1427
msgid ""
1418
1428
"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
1434
1444
msgid "Robot Kill"
1435
1445
msgstr "Vražda robotov"
1436
1446
 
1437
 
#: killbots/themes/robotkill.desktop:41
 
1447
#: killbots/themes/robotkill.desktop:42
1438
1448
msgctxt "Description"
1439
1449
msgid "The default Killbots theme."
1440
1450
msgstr "Štandardná téma Killbots."
1444
1454
msgid "Kiriki"
1445
1455
msgstr "Kiriki"
1446
1456
 
1447
 
#: kiriki/src/kiriki.desktop:55
 
1457
#: kiriki/src/kiriki.desktop:56
1448
1458
msgctxt "GenericName"
1449
1459
msgid "Yahtzee-like Dice Game"
1450
1460
msgstr "Hra s kockami podobná Yahtzee"
1454
1464
msgid "KJumpingCube"
1455
1465
msgstr "KJumpingCube"
1456
1466
 
1457
 
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:69
 
1467
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:70
1458
1468
msgctxt "GenericName"
1459
1469
msgid "Territory Capture Game"
1460
1470
msgstr "Hra na obsadzovanie území"
1464
1474
msgid "KJumpingCube Default"
1465
1475
msgstr "Štandardné KJumpingCube"
1466
1476
 
1467
 
#: kjumpingcube/pics/default.desktop:49
 
1477
#: kjumpingcube/pics/default.desktop:50
1468
1478
msgctxt "Description"
1469
1479
msgid "A simple set of cubes for KDE4"
1470
1480
msgstr "Jednoduchá sada kociek pre KDE4"
1471
1481
 
 
1482
#: klickety/klickety.desktop:2
 
1483
msgctxt "Name"
 
1484
msgid "Klickety"
 
1485
msgstr "Klickety"
 
1486
 
 
1487
#: klickety/klickety.desktop:28 klickety/ksame.desktop:70
 
1488
msgctxt "GenericName"
 
1489
msgid "Board Game"
 
1490
msgstr "Stolová hra"
 
1491
 
 
1492
#: klickety/klickety.notifyrc:3
 
1493
msgctxt "Comment"
 
1494
msgid "Board Game"
 
1495
msgstr "Stolová hra"
 
1496
 
 
1497
#: klickety/klickety.notifyrc:124
 
1498
#, fuzzy
 
1499
#| msgctxt "Name"
 
1500
#| msgid "Diamonds removed"
 
1501
msgctxt "Name"
 
1502
msgid "Pieces removed"
 
1503
msgstr "Diamanty odstránené"
 
1504
 
 
1505
#: klickety/klickety.notifyrc:149
 
1506
#, fuzzy
 
1507
#| msgctxt "Comment"
 
1508
#| msgid "Diamonds were removed."
 
1509
msgctxt "Comment"
 
1510
msgid "Pieces were removed."
 
1511
msgstr "Diamanty boli odstránené."
 
1512
 
 
1513
#: klickety/ksame.desktop:2
 
1514
msgctxt "Name"
 
1515
msgid "SameGame"
 
1516
msgstr "KSame"
 
1517
 
 
1518
#: klickety/themes/default.desktop:55
 
1519
msgctxt "Description"
 
1520
msgid "Klickety Classic Theme"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: klickety/themes/ksame.desktop:2
 
1524
#, fuzzy
 
1525
#| msgctxt "Name"
 
1526
#| msgid "KSnake"
 
1527
msgctxt "Name"
 
1528
msgid "KSame"
 
1529
msgstr "KSnake"
 
1530
 
 
1531
#: klickety/themes/ksame.desktop:27
 
1532
msgctxt "Description"
 
1533
msgid "Klickety KSame Theme"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2
 
1537
msgctxt "Name"
 
1538
msgid "KSame Old"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#: klickety/themes/ksame_old.desktop:27
 
1542
#, fuzzy
 
1543
#| msgctxt "Name"
 
1544
#| msgid "KTron Default Theme"
 
1545
msgctxt "Description"
 
1546
msgid "Klickety KSame Old Theme"
 
1547
msgstr "Štandardná téma KTron"
 
1548
 
1472
1549
#: klines/klines.desktop:7
1473
1550
msgctxt "GenericName"
1474
1551
msgid "Tactical Game"
1475
1552
msgstr "Taktická hra"
1476
1553
 
1477
 
#: klines/klines.desktop:71
 
1554
#: klines/klines.desktop:73
1478
1555
msgctxt "Name"
1479
1556
msgid "Kolor Lines"
1480
1557
msgstr "Farebné čiary"
1509
1586
msgid "KMahjongg"
1510
1587
msgstr "KMahjongg"
1511
1588
 
1512
 
#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:66
 
1589
#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:67
1513
1590
msgctxt "GenericName"
1514
1591
msgid "Mahjongg Solitaire"
1515
1592
msgstr "Mahjongg"
1519
1596
msgid "4 Winds"
1520
1597
msgstr ""
1521
1598
 
1522
 
#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:42
 
1599
#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:43
1523
1600
msgctxt "Description"
1524
1601
msgid "A layout resembling a fortress"
1525
1602
msgstr ""
1529
1606
msgid "Alien"
1530
1607
msgstr ""
1531
1608
 
1532
 
#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:43
 
1609
#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:44
1533
1610
msgctxt "Description"
1534
1611
msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
1535
1612
msgstr ""
1539
1616
msgid "Altar"
1540
1617
msgstr "Oltár"
1541
1618
 
1542
 
#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:43
 
1619
#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:44
1543
1620
msgctxt "Description"
1544
1621
msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
1545
1622
msgstr ""
1546
1623
 
1547
 
#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:45
 
1624
#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:47
1548
1625
msgctxt "Description"
1549
1626
msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
1550
1627
msgstr ""
1554
1631
msgid "Arrow"
1555
1632
msgstr ""
1556
1633
 
1557
 
#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:44
 
1634
#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:45
1558
1635
msgctxt "Description"
1559
1636
msgid "A big arrow pointing in the right direction"
1560
1637
msgstr ""
1574
1651
msgid "Aztec"
1575
1652
msgstr "Azték"
1576
1653
 
1577
 
#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:43
 
1654
#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:44
1578
1655
msgctxt "Description"
1579
1656
msgid "A layout resembling Aztec buildings"
1580
1657
msgstr ""
1614
1691
msgid "Castle View"
1615
1692
msgstr "Pohľad na zámok"
1616
1693
 
1617
 
#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:42
 
1694
#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:43
1618
1695
msgctxt "Description"
1619
1696
msgid "A castle as viewed from one side"
1620
1697
msgstr ""
1624
1701
msgid "Castle"
1625
1702
msgstr "Zámok"
1626
1703
 
1627
 
#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:44
 
1704
#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:45
1628
1705
msgctxt "Description"
1629
1706
msgid "Vista-styled castle layout"
1630
1707
msgstr ""
1644
1721
msgid "Chains"
1645
1722
msgstr "Reťaze"
1646
1723
 
1647
 
#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:43
 
1724
#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:44
1648
1725
msgctxt "Description"
1649
1726
msgid "Four chains making up a single structure"
1650
1727
msgstr ""
1654
1731
msgid "Checkered"
1655
1732
msgstr "Kockovaný"
1656
1733
 
1657
 
#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:40
 
1734
#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:41
1658
1735
msgctxt "Description"
1659
1736
msgid "What if the chess board was not square?"
1660
1737
msgstr ""
1674
1751
msgid "Clubs"
1675
1752
msgstr "Kluby"
1676
1753
 
1677
 
#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:41
 
1754
#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:42
1678
1755
msgctxt "Description"
1679
1756
msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
1680
1757
msgstr ""
1684
1761
msgid "Columns"
1685
1762
msgstr "Stĺpy"
1686
1763
 
1687
 
#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:44
 
1764
#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:45
1688
1765
msgctxt "Description"
1689
1766
msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
1690
1767
msgstr ""
1694
1771
msgid "Crab"
1695
1772
msgstr "Krab"
1696
1773
 
1697
 
#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:45
 
1774
#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:46
1698
1775
msgctxt "Description"
1699
1776
msgid "Vista-styled crab layout"
1700
1777
msgstr ""
1704
1781
msgid "Cross"
1705
1782
msgstr "Kríž"
1706
1783
 
1707
 
#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:44
 
1784
#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:46
1708
1785
msgctxt "Description"
1709
1786
msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
1710
1787
msgstr ""
1711
1788
 
1712
 
#: kmahjongg/layouts/default.desktop:56
 
1789
#: kmahjongg/layouts/default.desktop:57
1713
1790
msgctxt "Description"
1714
1791
msgid "Default KMahjongg game layout"
1715
1792
msgstr "Štandardné rozloženie pre KMahjongg"
1719
1796
msgid "Dragon"
1720
1797
msgstr "Drak"
1721
1798
 
1722
 
#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:45
 
1799
#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:47
1723
1800
msgctxt "Description"
1724
1801
msgid "Vista-styled dragon layout"
1725
1802
msgstr ""
1729
1806
msgid "Eagle"
1730
1807
msgstr "Orol"
1731
1808
 
1732
 
#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:45
 
1809
#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:46
1733
1810
msgctxt "Description"
1734
1811
msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
1735
1812
msgstr ""
1739
1816
msgid "Enterprise"
1740
1817
msgstr "Podnik"
1741
1818
 
1742
 
#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:43
 
1819
#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:44
1743
1820
msgctxt "Description"
1744
1821
msgid "A layout for Star Trek fans"
1745
1822
msgstr ""
1746
1823
 
1747
 
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:438
 
1824
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:446
1748
1825
msgctxt "Name"
1749
1826
msgid "Explosion"
1750
1827
msgstr "Výbuch"
1751
1828
 
1752
 
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:62
 
1829
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:64
1753
1830
msgctxt "Description"
1754
1831
msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
1755
1832
msgstr ""
1759
1836
msgid "Flowers"
1760
1837
msgstr "Kvety"
1761
1838
 
1762
 
#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:62
 
1839
#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:64
1763
1840
msgctxt "Description"
1764
1841
msgid "A layout consisting of six flowers"
1765
1842
msgstr ""
1790
1867
msgid "Garden"
1791
1868
msgstr "Záhrada"
1792
1869
 
1793
 
#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:45
 
1870
#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:46
1794
1871
msgctxt "Description"
1795
1872
msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
1796
1873
msgstr ""
1800
1877
msgid "Girl"
1801
1878
msgstr "Dievča"
1802
1879
 
1803
 
#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:44
 
1880
#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:45
1804
1881
msgctxt "Description"
1805
1882
msgid "A layout resembling a girl's face"
1806
1883
msgstr ""
1820
1897
msgid "Grid"
1821
1898
msgstr "Mriežka"
1822
1899
 
1823
 
#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:45
 
1900
#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:46
1824
1901
msgctxt "Description"
1825
1902
msgid "A rectangular grid of varying height"
1826
1903
msgstr ""
1830
1907
msgid "Helios"
1831
1908
msgstr "Helios"
1832
1909
 
1833
 
#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:42
 
1910
#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:43
1834
1911
msgctxt "Description"
1835
1912
msgid "The greek Sun god's sign"
1836
1913
msgstr ""
1840
1917
msgid "Hole"
1841
1918
msgstr "Diera"
1842
1919
 
1843
 
#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:42 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43
 
1920
#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:43 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43
1844
1921
msgctxt "Description"
1845
1922
msgid "A pyramid with a hole in the middle"
1846
1923
msgstr ""
1860
1937
msgid "Key"
1861
1938
msgstr "Kľúč"
1862
1939
 
1863
 
#: kmahjongg/layouts/key.desktop:44
 
1940
#: kmahjongg/layouts/key.desktop:45
1864
1941
msgctxt "Description"
1865
1942
msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
1866
1943
msgstr ""
1875
1952
msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
1876
1953
msgstr ""
1877
1954
 
1878
 
#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:43
 
1955
#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:45
1879
1956
msgctxt "Description"
1880
1957
msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
1881
1958
msgstr ""
1885
1962
msgid "Mask"
1886
1963
msgstr "Maska"
1887
1964
 
1888
 
#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:44
 
1965
#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:45
1889
1966
msgctxt "Description"
1890
1967
msgid "A scary embossed pagan mask"
1891
1968
msgstr ""
1895
1972
msgid "Maya"
1896
1973
msgstr "Maya"
1897
1974
 
1898
 
#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:42
 
1975
#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:43
1899
1976
msgctxt "Description"
1900
1977
msgid "A layout resembling Maya pyramids"
1901
1978
msgstr ""
1905
1982
msgid "Maze"
1906
1983
msgstr "Bludisko"
1907
1984
 
1908
 
#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:43
 
1985
#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:45
1909
1986
msgctxt "Description"
1910
1987
msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
1911
1988
msgstr ""
1925
2002
msgid "Moth"
1926
2003
msgstr "Moľa"
1927
2004
 
1928
 
#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:40
 
2005
#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:41
1929
2006
msgctxt "Description"
1930
2007
msgid "A layout representing a small flying insect"
1931
2008
msgstr ""
1935
2012
msgid "Order"
1936
2013
msgstr "Poradie"
1937
2014
 
1938
 
#: kmahjongg/layouts/order.desktop:42
 
2015
#: kmahjongg/layouts/order.desktop:43
1939
2016
msgctxt "Description"
1940
2017
msgid "A cross with thick ends"
1941
2018
msgstr ""
1945
2022
msgid "Pattern"
1946
2023
msgstr "Vzorka"
1947
2024
 
1948
 
#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:43
 
2025
#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:45
1949
2026
msgctxt "Description"
1950
2027
msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
1951
2028
msgstr ""
1955
2032
msgid "Penta"
1956
2033
msgstr "Penta"
1957
2034
 
1958
 
#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:42
 
2035
#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:43
1959
2036
msgctxt "Description"
1960
2037
msgid "A fortress with five towers"
1961
2038
msgstr ""
1975
2052
msgid "Pirates"
1976
2053
msgstr "Piráti"
1977
2054
 
1978
 
#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:43
 
2055
#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:44
1979
2056
msgctxt "Description"
1980
2057
msgid "A sailing boat under the sun"
1981
2058
msgstr ""
1985
2062
msgid "Pyramid"
1986
2063
msgstr "Pyramída"
1987
2064
 
1988
 
#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:53
 
2065
#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:54
1989
2066
msgctxt "Description"
1990
2067
msgid "Can you tear the pyramid apart?"
1991
2068
msgstr ""
2005
2082
msgid "Shield"
2006
2083
msgstr "Štít"
2007
2084
 
2008
 
#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:42
 
2085
#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:43
2009
2086
msgctxt "Description"
2010
2087
msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
2011
2088
msgstr ""
2015
2092
msgid "Spider"
2016
2093
msgstr "Pavúk"
2017
2094
 
2018
 
#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:43
 
2095
#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:44
2019
2096
msgctxt "Description"
2020
2097
msgid "Vista-styled spider layout"
2021
2098
msgstr ""
2025
2102
msgid "Squares"
2026
2103
msgstr "Štvorce"
2027
2104
 
2028
 
#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:43
 
2105
#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:45
2029
2106
msgctxt "Description"
2030
2107
msgid "Concentric squares of alterating height"
2031
2108
msgstr ""
2035
2112
msgid "Squaring"
2036
2113
msgstr "Kvadratúra"
2037
2114
 
2038
 
#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:41
 
2115
#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:42
2039
2116
msgctxt "Description"
2040
2117
msgid "Who said squares are flat?"
2041
2118
msgstr ""
2045
2122
msgid "Stadion"
2046
2123
msgstr "Štadión"
2047
2124
 
2048
 
#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:42
 
2125
#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:43
2049
2126
msgctxt "Description"
2050
2127
msgid "A layout representing a football field"
2051
2128
msgstr ""
2065
2142
msgid "Star"
2066
2143
msgstr "Hviezda"
2067
2144
 
2068
 
#: kmahjongg/layouts/star.desktop:44
 
2145
#: kmahjongg/layouts/star.desktop:46
2069
2146
msgctxt "Description"
2070
2147
msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
2071
2148
msgstr ""
2075
2152
msgid "Star Ship"
2076
2153
msgstr "Hviezda loď"
2077
2154
 
2078
 
#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:42
 
2155
#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:43
2079
2156
msgctxt "Description"
2080
2157
msgid "A sci-fi space transport"
2081
2158
msgstr ""
2085
2162
msgid "Stacks"
2086
2163
msgstr "Stohy"
2087
2164
 
2088
 
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:48
 
2165
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:49
2089
2166
msgctxt "Description"
2090
2167
msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
2091
2168
msgstr ""
2095
2172
msgid "Swirl"
2096
2173
msgstr "Vír"
2097
2174
 
2098
 
#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:45
 
2175
#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:46
2099
2176
msgctxt "Description"
2100
2177
msgid "A spiral with thick ends"
2101
2178
msgstr ""
2105
2182
msgid "Temple"
2106
2183
msgstr "Chrám"
2107
2184
 
2108
 
#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:43
 
2185
#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:44
2109
2186
msgctxt "Description"
2110
2187
msgid "A temple-shaped layout"
2111
2188
msgstr ""
2115
2192
msgid "Theatre"
2116
2193
msgstr "Divadlo"
2117
2194
 
2118
 
#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:44
 
2195
#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:43
2119
2196
msgctxt "Description"
2120
2197
msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
2121
2198
msgstr ""
2160
2237
msgid "Tower"
2161
2238
msgstr "Veža"
2162
2239
 
2163
 
#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:53
 
2240
#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:54
2164
2241
msgctxt "Description"
2165
2242
msgid "Remove the towers"
2166
2243
msgstr ""
2170
2247
msgid "Triangle"
2171
2248
msgstr "Trojuholník"
2172
2249
 
2173
 
#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:53
 
2250
#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:55
2174
2251
msgctxt "Description"
2175
2252
msgid "Triangular pyramid"
2176
2253
msgstr ""
2190
2267
msgid "Vi"
2191
2268
msgstr "Vi"
2192
2269
 
2193
 
#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:42
 
2270
#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:43
2194
2271
msgctxt "Description"
2195
2272
msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
2196
2273
msgstr ""
2210
2287
msgid "X-shaped"
2211
2288
msgstr "Tvar X"
2212
2289
 
2213
 
#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:40
 
2290
#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:41
2214
2291
msgctxt "Description"
2215
2292
msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
2216
2293
msgstr ""
2220
2297
msgid "KMines"
2221
2298
msgstr "KMines"
2222
2299
 
2223
 
#: kmines/data/kmines.desktop:69
 
2300
#: kmines/data/kmines.desktop:70
2224
2301
msgctxt "GenericName"
2225
2302
msgid "Minesweeper-like Game"
2226
2303
msgstr "Hra typu hľadanie mín"
2227
2304
 
2228
2305
#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
2229
 
#, fuzzy
2230
 
#| msgctxt "GenericName"
2231
 
#| msgid "Minesweeper-like Game"
2232
2306
msgctxt "Comment"
2233
2307
msgid "KMines Minesweeper-like Game"
2234
2308
msgstr "Hra typu hľadanie mín"
2238
2312
msgid "Reveal Case"
2239
2313
msgstr "Odkryť pole"
2240
2314
 
2241
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:82
 
2315
#: kmines/data/kmines.notifyrc:83
2242
2316
msgctxt "Comment"
2243
2317
msgid "Reveal case"
2244
2318
msgstr "Odkryť pole"
2245
2319
 
2246
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:138
 
2320
#: kmines/data/kmines.notifyrc:140
2247
2321
msgctxt "Name"
2248
2322
msgid "Autoreveal Case"
2249
2323
msgstr "Automaticky odkryť pole"
2250
2324
 
2251
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:182
 
2325
#: kmines/data/kmines.notifyrc:185
2252
2326
msgctxt "Comment"
2253
2327
msgid "Autoreveal case"
2254
2328
msgstr "Automaticky odkryť pole"
2255
2329
 
2256
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:238
 
2330
#: kmines/data/kmines.notifyrc:242
2257
2331
msgctxt "Name"
2258
2332
msgid "Mark Case"
2259
2333
msgstr "Označiť pole"
2260
2334
 
2261
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:282
 
2335
#: kmines/data/kmines.notifyrc:287
2262
2336
msgctxt "Comment"
2263
2337
msgid "Mark case"
2264
2338
msgstr "Označiť pole"
2265
2339
 
2266
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:338
 
2340
#: kmines/data/kmines.notifyrc:344
2267
2341
msgctxt "Name"
2268
2342
msgid "Unmark Case"
2269
2343
msgstr "Odstrániť značku poľa"
2270
2344
 
2271
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:382
 
2345
#: kmines/data/kmines.notifyrc:389
2272
2346
msgctxt "Comment"
2273
2347
msgid "Unmark case"
2274
2348
msgstr "Odstrániť značku poľa"
2275
2349
 
2276
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:498
 
2350
#: kmines/data/kmines.notifyrc:508
2277
2351
msgctxt "Comment"
2278
2352
msgid "Explosion"
2279
2353
msgstr "Výbuch"
2280
2354
 
2281
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:560 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:159
 
2355
#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:164
2282
2356
msgctxt "Name"
2283
2357
msgid "Game Won"
2284
2358
msgstr "Vyhraná hra"
2285
2359
 
2286
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:609 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:329
2287
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:208
 
2360
#: kmines/data/kmines.notifyrc:622 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:339
 
2361
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:214
2288
2362
msgctxt "Comment"
2289
2363
msgid "Game won"
2290
2364
msgstr "Vyhraná hra"
2291
2365
 
2292
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:670 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:270
 
2366
#: kmines/data/kmines.notifyrc:684 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:277
2293
2367
msgctxt "Name"
2294
2368
msgid "Game Lost"
2295
2369
msgstr "Prehraná hra"
2296
2370
 
2297
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:719 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:319
 
2371
#: kmines/data/kmines.notifyrc:734 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:327
2298
2372
msgctxt "Comment"
2299
2373
msgid "Game lost"
2300
2374
msgstr "Prehraná hra"
2301
2375
 
2302
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:780
 
2376
#: kmines/data/kmines.notifyrc:796
2303
2377
msgctxt "Name"
2304
2378
msgid "Set Question Mark"
2305
2379
msgstr "Nastaviť otáznik"
2306
2380
 
2307
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:826
 
2381
#: kmines/data/kmines.notifyrc:843
2308
2382
msgctxt "Comment"
2309
2383
msgid "Set question mark"
2310
2384
msgstr "Nastaviť otáznik"
2311
2385
 
2312
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:884
 
2386
#: kmines/data/kmines.notifyrc:902
2313
2387
msgctxt "Name"
2314
2388
msgid "Unset Question Mark"
2315
2389
msgstr "Odstrániť otáznik"
2316
2390
 
2317
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:930
 
2391
#: kmines/data/kmines.notifyrc:949
2318
2392
msgctxt "Comment"
2319
2393
msgid "Unset question mark"
2320
2394
msgstr "Odstrániť otáznik"
2321
2395
 
2322
 
#: kmines/themes/classic.desktop:53
 
2396
#: kmines/themes/classic.desktop:55
2323
2397
msgctxt "Description"
2324
2398
msgid "Classic theme for KMines"
2325
2399
msgstr "Klasická téma pre KMines"
2326
2400
 
2327
 
#: kmines/themes/default.desktop:56
 
2401
#: kmines/themes/default.desktop:57
2328
2402
msgctxt "Description"
2329
2403
msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
2330
2404
msgstr "Oxygen téma pre KMines v KDE 4"
2345
2419
msgid "Gardens of Danger"
2346
2420
msgstr "Záhrada nebezpečia"
2347
2421
 
2348
 
#: kmines/themes/green.desktop:48
 
2422
#: kmines/themes/green.desktop:49
2349
2423
msgctxt "Description"
2350
2424
msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
2351
2425
msgstr "Zábavná téma pre KMines v KDE4"
2355
2429
msgid "KNetWalk"
2356
2430
msgstr "KNetWalk"
2357
2431
 
2358
 
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:52
 
2432
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:53
2359
2433
msgctxt "GenericName"
2360
2434
msgid "Network Construction Game"
2361
2435
msgstr "Hra s budovaním siete"
2362
2436
 
2363
2437
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
2364
 
#, fuzzy
2365
 
#| msgctxt "Name"
2366
 
#| msgid "KNetWalk"
2367
2438
msgctxt "Comment"
2368
2439
msgid "KNetWalk Game"
2369
 
msgstr "KNetWalk"
2370
 
 
2371
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:36 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:36
2372
 
msgctxt "Name"
2373
 
msgid "Click"
2374
 
msgstr "Kliknutie"
2375
 
 
2376
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:96 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:96
2377
 
msgctxt "Comment"
2378
 
msgid "Click"
2379
 
msgstr "Kliknutie"
2380
 
 
2381
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:159 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:391
2382
 
msgctxt "Name"
2383
 
msgid "Connect"
2384
 
msgstr "Pripojenie"
2385
 
 
2386
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:216 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:448
2387
 
msgctxt "Comment"
2388
 
msgid "Connect"
2389
 
msgstr "Pripojenie"
2390
 
 
2391
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:270
 
2440
msgstr "Hra KNetWalk"
 
2441
 
 
2442
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:37 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:37
 
2443
msgctxt "Name"
 
2444
msgid "Click"
 
2445
msgstr "Kliknutie"
 
2446
 
 
2447
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:99 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:99
 
2448
msgctxt "Comment"
 
2449
msgid "Click"
 
2450
msgstr "Kliknutie"
 
2451
 
 
2452
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:164 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:402
 
2453
msgctxt "Name"
 
2454
msgid "Connect"
 
2455
msgstr "Pripojenie"
 
2456
 
 
2457
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:223 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:461
 
2458
msgctxt "Comment"
 
2459
msgid "Connect"
 
2460
msgstr "Pripojenie"
 
2461
 
 
2462
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279
2392
2463
msgctxt "Name"
2393
2464
msgid "Game won"
2394
2465
msgstr "Vyhraná hra"
2395
2466
 
2396
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:502
 
2467
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:517
2397
2468
msgctxt "Name"
2398
2469
msgid "Turn"
2399
2470
msgstr "Ťah"
2400
2471
 
2401
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:557
 
2472
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:573
2402
2473
msgctxt "Comment"
2403
2474
msgid "Turn"
2404
2475
msgstr "Ťah"
2405
2476
 
2406
 
#: knetwalk/themes/default.desktop:56
 
2477
#: knetwalk/themes/default.desktop:57
2407
2478
msgctxt "Description"
2408
2479
msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
2409
2480
msgstr "Štandardná téma KNetWalk pre KDE 4"
2413
2484
msgid "Electronic"
2414
2485
msgstr "Elektronická"
2415
2486
 
2416
 
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:49
 
2487
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:51
2417
2488
msgctxt "Description"
2418
2489
msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
2419
2490
msgstr "Elektronická téma KNetWalk pre KDE 4"
2423
2494
msgid "Easy Course"
2424
2495
msgstr "Jednoduchý kurz"
2425
2496
 
2426
 
#: kolf/courses/Easy.kolf:614
 
2497
#: kolf/courses/Easy.kolf:616
2427
2498
msgctxt "Comment"
2428
2499
msgid "Hit slowly..."
2429
2500
msgstr ""
2433
2504
msgid "Hard Course"
2434
2505
msgstr "Ťažký kurz"
2435
2506
 
2436
 
#: kolf/courses/Hard.kolf:1110
 
2507
#: kolf/courses/Hard.kolf:1112
2437
2508
msgctxt "Comment"
2438
2509
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
2439
2510
msgstr ""
2443
2514
msgid "Impossible Course"
2444
2515
msgstr "Nesplniteľný kurz"
2445
2516
 
2446
 
#: kolf/courses/Impossible:828
 
2517
#: kolf/courses/Impossible:830
2447
2518
msgctxt "Comment"
2448
2519
msgid "Reprieve"
2449
2520
msgstr ""
2450
2521
 
2451
 
#: kolf/courses/Impossible:1579
 
2522
#: kolf/courses/Impossible:1582
2452
2523
msgctxt "Comment"
2453
2524
msgid "Luck"
2454
2525
msgstr "Šťastie"
2455
2526
 
2456
 
#: kolf/courses/Impossible:3391
 
2527
#: kolf/courses/Impossible:3395
2457
2528
msgctxt "Comment"
2458
2529
msgid "Chaos"
2459
2530
msgstr "Chaos"
2478
2549
msgid "USA Pro"
2479
2550
msgstr "USA Pro"
2480
2551
 
2481
 
#: kolf/courses/USApro:89
 
2552
#: kolf/courses/USApro:90
2482
2553
msgctxt "Comment"
2483
2554
msgid "Daytona Beach, FL"
2484
2555
msgstr "Daytona Beach, FL"
2485
2556
 
2486
 
#: kolf/courses/USApro:316
 
2557
#: kolf/courses/USApro:318
2487
2558
msgctxt "Comment"
2488
2559
msgid "Washington DC (Pentagon)"
2489
2560
msgstr "Washington DC (Pentagon)"
2490
2561
 
2491
 
#: kolf/courses/USApro:508
 
2562
#: kolf/courses/USApro:511
2492
2563
msgctxt "Comment"
2493
2564
msgid "Palm Springs, CO"
2494
2565
msgstr "Palm Springs, CO"
2495
2566
 
2496
 
#: kolf/courses/USApro:703
 
2567
#: kolf/courses/USApro:707
2497
2568
msgctxt "Comment"
2498
2569
msgid "Las Vegas, NV"
2499
2570
msgstr "Las Vegas, NV"
2500
2571
 
2501
 
#: kolf/courses/USApro:897 kolf/courses/USApro:1554
 
2572
#: kolf/courses/USApro:902 kolf/courses/USApro:1564
2502
2573
msgctxt "Comment"
2503
2574
msgid "San Francisco, CA"
2504
2575
msgstr "San Francisco, CA"
2505
2576
 
2506
 
#: kolf/courses/USApro:1023
 
2577
#: kolf/courses/USApro:1029
2507
2578
msgctxt "Comment"
2508
2579
msgid "Grand Canyon"
2509
2580
msgstr "Grand Canyon"
2510
2581
 
2511
 
#: kolf/courses/USApro:1177
 
2582
#: kolf/courses/USApro:1185
2512
2583
msgctxt "Comment"
2513
2584
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
2514
2585
msgstr "Lake Tahoe, CA/NV"
2515
2586
 
2516
 
#: kolf/courses/USApro:1359
 
2587
#: kolf/courses/USApro:1368
2517
2588
msgctxt "Comment"
2518
2589
msgid "Florida Keys, FL"
2519
2590
msgstr "Florida Keys, FL"
2520
2591
 
2521
 
#: kolf/courses/USApro:1746
 
2592
#: kolf/courses/USApro:1757
2522
2593
msgctxt "Comment"
2523
2594
msgid "Washington DC"
2524
2595
msgstr "Washington DC"
2525
2596
 
2526
 
#: kolf/courses/USApro:2005
 
2597
#: kolf/courses/USApro:2017
2527
2598
msgctxt "Comment"
2528
2599
msgid "Niagara Falls, NY"
2529
2600
msgstr "Niagara Falls, NY"
2530
2601
 
 
2602
#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3
 
2603
#, fuzzy
 
2604
#| msgctxt "Name"
 
2605
#| msgid "KTron Default Theme"
 
2606
msgctxt "Name"
 
2607
msgid "Kolf Default Theme"
 
2608
msgstr "Štandardná téma KTron"
 
2609
 
 
2610
#: kolf/graphics/default_theme.desktop:28
 
2611
#, fuzzy
 
2612
#| msgctxt "Name"
 
2613
#| msgid "KTron Default Theme"
 
2614
msgctxt "Description"
 
2615
msgid "Kolf Default Theme"
 
2616
msgstr "Štandardná téma KTron"
 
2617
 
2531
2618
#: kolf/kolf.desktop:3
2532
2619
msgctxt "Name"
2533
2620
msgid "Kolf"
2534
2621
msgstr "Kolf"
2535
2622
 
2536
 
#: kolf/kolf.desktop:72
 
2623
#: kolf/kolf.desktop:73
2537
2624
msgctxt "GenericName"
2538
2625
msgid "Miniature Golf"
2539
2626
msgstr "Miniatúrny golf"
2543
2630
msgid "Tutorial Course"
2544
2631
msgstr "Výučbový kurz"
2545
2632
 
2546
 
#: kolf/tutorial.kolf:62
 
2633
#: kolf/tutorial.kolf:63
2547
2634
msgctxt "Comment"
2548
2635
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
2549
2636
msgstr "<h3>Vítajte</h3> vo výučbovom kurze pre Kolf!"
2550
2637
 
2551
 
#: kolf/tutorial.kolf:110
 
2638
#: kolf/tutorial.kolf:112
2552
2639
msgctxt "Comment"
2553
2640
msgid ""
2554
2641
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
2555
2642
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
2556
2643
msgstr ""
2557
2644
 
2558
 
#: kolf/tutorial.kolf:156
 
2645
#: kolf/tutorial.kolf:159
2559
2646
msgctxt "Comment"
2560
2647
msgid ""
2561
2648
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
2562
2649
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
2563
2650
msgstr ""
2564
2651
 
2565
 
#: kolf/tutorial.kolf:255
 
2652
#: kolf/tutorial.kolf:259
2566
2653
msgctxt "Comment"
2567
2654
msgid ""
2568
2655
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
2569
2656
msgstr ""
2570
2657
 
2571
 
#: kolf/tutorial.kolf:367
 
2658
#: kolf/tutorial.kolf:372
2572
2659
msgctxt "Comment"
2573
2660
msgid ""
2574
2661
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
2575
2662
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
2576
2663
msgstr ""
2577
2664
 
2578
 
#: kolf/tutorial.kolf:470
 
2665
#: kolf/tutorial.kolf:476
2579
2666
msgctxt "Comment"
2580
2667
msgid ""
2581
2668
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
2583
2670
">Show Info</u>."
2584
2671
msgstr ""
2585
2672
 
2586
 
#: kolf/tutorial.kolf:515
 
2673
#: kolf/tutorial.kolf:522
2587
2674
msgctxt "Comment"
2588
2675
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
2589
2676
msgstr ""
2590
2677
 
2591
 
#: kolf/tutorial.kolf:579
 
2678
#: kolf/tutorial.kolf:587
2592
2679
msgctxt "Comment"
2593
2680
msgid "Try out these different types of slopes."
2594
2681
msgstr ""
2595
2682
 
2596
 
#: kolf/tutorial.kolf:708
 
2683
#: kolf/tutorial.kolf:717
2597
2684
msgctxt "Comment"
2598
2685
msgid ""
2599
2686
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
2600
2687
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
2601
2688
msgstr ""
2602
2689
 
2603
 
#: kolf/tutorial.kolf:781
 
2690
#: kolf/tutorial.kolf:791
2604
2691
msgctxt "Comment"
2605
2692
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
2606
2693
msgstr ""
2607
2694
 
2608
 
#: kolf/tutorial.kolf:879
 
2695
#: kolf/tutorial.kolf:890
2609
2696
msgctxt "Comment"
2610
2697
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
2611
2698
msgstr ""
2612
2699
 
2613
 
#: kolf/tutorial.kolf:924
 
2700
#: kolf/tutorial.kolf:936
2614
2701
msgctxt "Comment"
2615
2702
msgid ""
2616
2703
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
2617
2704
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
2618
2705
msgstr ""
2619
2706
 
2620
 
#: kolf/tutorial.kolf:984
 
2707
#: kolf/tutorial.kolf:997
2621
2708
msgctxt "Comment"
2622
2709
msgid ""
2623
2710
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
2624
2711
"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
2625
2712
msgstr ""
2626
2713
 
2627
 
#: kolf/tutorial.kolf:1056
 
2714
#: kolf/tutorial.kolf:1069
2628
2715
msgctxt "Comment"
2629
2716
msgid ""
2630
2717
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
2633
2720
"the direction the ball will come out."
2634
2721
msgstr ""
2635
2722
 
2636
 
#: kolf/tutorial.kolf:1131
 
2723
#: kolf/tutorial.kolf:1144
2637
2724
msgctxt "Comment"
2638
2725
msgid ""
2639
2726
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
2645
2732
msgid "Kollision"
2646
2733
msgstr "Kollision"
2647
2734
 
2648
 
#: kollision/kollision.desktop:48
 
2735
#: kollision/kollision.desktop:49
2649
2736
msgctxt "Comment"
2650
2737
msgid "A simple ball dodging game"
2651
2738
msgstr "Hra s vyhýbaním loptičiek"
2652
2739
 
 
2740
#: kollision/pictures/theme.desktop:3
 
2741
msgctxt "Name"
 
2742
msgid "Kollision Default Theme"
 
2743
msgstr "Štandardná téma Kollision"
 
2744
 
 
2745
#: kollision/pictures/theme.desktop:30
 
2746
msgctxt "Description"
 
2747
msgid "Kollision Default Theme"
 
2748
msgstr "Štandardná téma Kollision"
 
2749
 
2653
2750
#: konquest/konquest.desktop:3
2654
2751
msgctxt "Name"
2655
2752
msgid "Konquest"
2656
2753
msgstr "Konquest"
2657
2754
 
2658
 
#: konquest/konquest.desktop:67
 
2755
#: konquest/konquest.desktop:68
2659
2756
msgctxt "GenericName"
2660
2757
msgid "Galactic Strategy Game"
2661
2758
msgstr "Galaktická strategická hra"
2665
2762
msgid "KPatience"
2666
2763
msgstr "KPatience"
2667
2764
 
2668
 
#: kpat/kpat.desktop:51
 
2765
#: kpat/kpat.desktop:52
2669
2766
msgctxt "GenericName"
2670
2767
msgid "Patience Card Game"
2671
2768
msgstr "Kartová hra Patience"
2673
2770
#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2
2674
2771
msgctxt "Name"
2675
2772
msgid "Desert Sands"
2676
 
msgstr ""
 
2773
msgstr "Púštne piesky"
2677
2774
 
2678
2775
#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2
2679
2776
msgctxt "Name"
2680
2777
msgid "Clean Green"
2681
 
msgstr ""
 
2778
msgstr "Čistá zelená"
2682
2779
 
2683
 
#: kpat/themes/cleangreen.desktop:32
2684
 
#, fuzzy
2685
 
#| msgctxt "Description"
2686
 
#| msgid "Simple KBreakOut theme"
 
2780
#: kpat/themes/cleangreen.desktop:33
2687
2781
msgctxt "Description"
2688
2782
msgid "A simple green felt theme"
2689
 
msgstr "Jednoduchá téma pre KBreakOut"
 
2783
msgstr "Jednoduchá zelená téma"
2690
2784
 
2691
2785
#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2
2692
 
#, fuzzy
2693
 
#| msgctxt "Name"
2694
 
#| msgid "Green Blase"
2695
2786
msgctxt "Name"
2696
2787
msgid "Green Blaze"
2697
 
msgstr "Zelené Blase"
 
2788
msgstr "Zelená žiara"
2698
2789
 
2699
2790
#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2
2700
 
#, fuzzy
2701
 
#| msgctxt "Description"
2702
 
#| msgid "Clanbomber Theme"
2703
2791
msgctxt "Name"
2704
2792
msgid "Older Theme"
2705
 
msgstr "Téma Clanbomber"
 
2793
msgstr "Staršia téma"
2706
2794
 
2707
 
#: kpat/themes/oldertheme.desktop:33
 
2795
#: kpat/themes/oldertheme.desktop:34
2708
2796
msgctxt "Description"
2709
2797
msgid "An older, unnamed KPat theme."
2710
 
msgstr ""
 
2798
msgstr "Staršia, nepomenovaná KPat téma."
2711
2799
 
2712
2800
#: kreversi/kreversi.desktop:3
2713
2801
msgctxt "Name"
2714
2802
msgid "KReversi"
2715
2803
msgstr "KReversi"
2716
2804
 
2717
 
#: kreversi/kreversi.desktop:69
 
2805
#: kreversi/kreversi.desktop:70
2718
2806
msgctxt "GenericName"
2719
2807
msgid "Reversi Board Game"
2720
2808
msgstr "Stolová hra Reversi"
2721
2809
 
 
2810
#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3
 
2811
msgctxt "Name"
 
2812
msgid "KReversi Default Theme"
 
2813
msgstr "Štandardná téma KReversi"
 
2814
 
2722
2815
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
2723
 
#, fuzzy
2724
 
#| msgctxt "GenericName"
2725
 
#| msgid "Reversi Board Game"
2726
2816
msgctxt "Comment"
2727
2817
msgid "KReversi Game"
2728
 
msgstr "Stolová hra Reversi"
 
2818
msgstr "Hra Reversi"
2729
2819
 
2730
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:380
 
2820
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:389
2731
2821
msgctxt "Name"
2732
2822
msgid "Draw"
2733
2823
msgstr "Remíza"
2734
2824
 
2735
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:437
 
2825
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:448
2736
2826
msgctxt "Comment"
2737
2827
msgid "Draw"
2738
2828
msgstr "Remíza"
2739
2829
 
2740
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:497
 
2830
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:510
2741
2831
msgctxt "Name"
2742
2832
msgid "Illegal Move"
2743
2833
msgstr "Neplatný ťah"
2744
2834
 
2745
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:553
 
2835
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:567
2746
2836
msgctxt "Comment"
2747
2837
msgid "Illegal move"
2748
2838
msgstr "Neplatný ťah"
2749
2839
 
2750
 
#: ksame/ksame.desktop:2
2751
 
msgctxt "Name"
2752
 
msgid "SameGame"
2753
 
msgstr "KSame"
2754
 
 
2755
 
#: ksame/ksame.desktop:69
2756
 
msgctxt "GenericName"
2757
 
msgid "Board Game"
2758
 
msgstr "Stolová hra"
2759
 
 
2760
2840
#: kshisen/kshisen.desktop:5
2761
2841
msgctxt "Name"
2762
2842
msgid "Shisen-Sho"
2763
2843
msgstr "Šisen-Šo"
2764
2844
 
2765
 
#: kshisen/kshisen.desktop:67
 
2845
#: kshisen/kshisen.desktop:68
2766
2846
msgctxt "GenericName"
2767
2847
msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
2768
2848
msgstr "Hra typu Shisen-Sho Mahjongg"
2772
2852
msgid "KsirK"
2773
2853
msgstr "KsirK"
2774
2854
 
2775
 
#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:51
 
2855
#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:52
2776
2856
msgctxt "GenericName"
2777
2857
msgid "World Domination Strategy Game"
2778
2858
msgstr "Strategická hra s ovládnutím sveta"
2782
2862
msgid "KsirK Skin Editor"
2783
2863
msgstr "Editor tém KSirK"
2784
2864
 
2785
 
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:49
 
2865
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:50
2786
2866
msgctxt "GenericName"
2787
2867
msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
2788
2868
msgstr ""
2792
2872
msgid "KSpaceDuel"
2793
2873
msgstr "KSpaceDuel"
2794
2874
 
2795
 
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:65
 
2875
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:66
2796
2876
msgctxt "GenericName"
2797
2877
msgid "Space Arcade Game"
2798
2878
msgstr "Vesmírna arkádová hra"
2802
2882
msgid "KSquares"
2803
2883
msgstr "KSquares"
2804
2884
 
2805
 
#: ksquares/src/ksquares.desktop:55
 
2885
#: ksquares/src/ksquares.desktop:56
2806
2886
msgctxt "GenericName"
2807
2887
msgid "Connect the dots to create squares"
2808
2888
msgstr "Spojte bodky a vytvorte štvorce"
2812
2892
msgid "KSudoku"
2813
2893
msgstr "KSudoku"
2814
2894
 
2815
 
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:50
 
2895
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51
2816
2896
msgctxt "GenericName"
2817
2897
msgid "Sudoku Game"
2818
2898
msgstr "Sudoku hra"
2819
2899
 
2820
 
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:98
 
2900
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:100
2821
2901
msgctxt "Comment"
2822
2902
msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
2823
2903
msgstr "KSudoku, Sudoku hra a ďalšie pre KDE"
2827
2907
msgid "4x4"
2828
2908
msgstr "4x4"
2829
2909
 
2830
 
#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:55
 
2910
#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:57
2831
2911
msgctxt "Description"
2832
2912
msgid "4x4 shape puzzle"
2833
2913
msgstr "Puzzle 4x4"
2837
2917
msgid "Jigsaw"
2838
2918
msgstr "Skladačka"
2839
2919
 
2840
 
#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:49
 
2920
#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:51
2841
2921
msgctxt "Description"
2842
2922
msgid "Jigsaw shape puzzle"
2843
2923
msgstr "Skladačka v tvare puzzle"
2847
2927
msgid "Samurai"
2848
2928
msgstr "Samuraj"
2849
2929
 
2850
 
#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:51
 
2930
#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:52
2851
2931
msgctxt "Description"
2852
2932
msgid "Samurai shape puzzle"
2853
2933
msgstr "Puzzle v tvare samuraja"
2857
2937
msgid "Tiny Samurai"
2858
2938
msgstr "Malý samuraj"
2859
2939
 
2860
 
#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:50
 
2940
#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:51
2861
2941
msgctxt "Description"
2862
2942
msgid "A smaller samurai puzzle"
2863
2943
msgstr "Malé puzzle v tvare samuraja"
2867
2947
msgid "XSudoku"
2868
2948
msgstr "XSudoku"
2869
2949
 
2870
 
#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:50
 
2950
#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:51
2871
2951
msgctxt "Description"
2872
2952
msgid "XSudoku shape puzzle"
2873
2953
msgstr "Puzzle v tvare XSudoku"
2897
2977
msgid "Scrible"
2898
2978
msgstr "Scrible"
2899
2979
 
2900
 
#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:43
 
2980
#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:44
2901
2981
msgctxt "Description"
2902
2982
msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
2903
2983
msgstr "Téma Scrible pre KSudoku v KDE 4"
2912
2992
msgid "KSnake"
2913
2993
msgstr "KSnake"
2914
2994
 
2915
 
#: ktron/ktron.desktop:6
2916
 
msgctxt "GenericName"
2917
 
msgid "Tron-like Game"
2918
 
msgstr "Hra typu Tron"
2919
 
 
2920
 
#: ktron/ktron.desktop:47
 
2995
#: ktron/ktron.desktop:7
2921
2996
msgctxt "Name"
2922
 
msgid "KTron"
2923
 
msgstr "KTron"
 
2997
msgid "KSnakeDuel"
 
2998
msgstr "KSnakeDuel"
2924
2999
 
2925
3000
#: ktron/themes/default.desktop:3
2926
3001
msgctxt "Name"
2927
 
msgid "KTron Default Theme"
2928
 
msgstr "Štandardná téma KTron"
 
3002
msgid "Default Theme"
 
3003
msgstr "Štandardná téma"
2929
3004
 
2930
 
#: ktron/themes/default.desktop:42
 
3005
#: ktron/themes/default.desktop:28
2931
3006
msgctxt "Description"
2932
 
msgid "Default theme for KTron."
2933
 
msgstr "Štandardná téma pre KTron."
 
3007
msgid "Default theme."
 
3008
msgstr "Štandardná téma."
2934
3009
 
2935
3010
#: ktron/themes/neon.desktop:3
2936
3011
msgctxt "Name"
2937
 
msgid "Neon K Tron"
2938
 
msgstr "Neon K Tron"
 
3012
msgid "Neon"
 
3013
msgstr "Neón"
2939
3014
 
2940
 
#: ktron/themes/neon.desktop:42
 
3015
#: ktron/themes/neon.desktop:27
2941
3016
msgctxt "Description"
2942
 
msgid "A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s."
2943
 
msgstr "Retro téma KTron s nádychom začiatku päťdesiatych rokov."
 
3017
msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s."
 
3018
msgstr "Retro téma s nádychom začiatku päťdesiatych rokov."
2944
3019
 
2945
3020
#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
2946
3021
msgctxt "Name"
2947
3022
msgid "Potato Guy"
2948
3023
msgstr "Zemiakový chlapec"
2949
3024
 
2950
 
#: ktuberling/ktuberling.desktop:66
 
3025
#: ktuberling/ktuberling.desktop:67
2951
3026
msgctxt "GenericName"
2952
3027
msgid "Picture Game for Children"
2953
3028
msgstr "Obrázková hra pre deti"
2955
3030
#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2
2956
3031
msgctxt "Name"
2957
3032
msgid "Butterflies"
2958
 
msgstr ""
 
3033
msgstr "Motýle"
2959
3034
 
2960
3035
#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
2961
3036
msgctxt "Name"
2990
3065
#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2
2991
3066
msgctxt "Name"
2992
3067
msgid "Robot workshop"
2993
 
msgstr ""
 
3068
msgstr "Fabrika na roboty"
2994
3069
 
2995
3070
#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
2996
3071
msgctxt "Name"
3002
3077
msgid "Kubrick"
3003
3078
msgstr "Kubrick"
3004
3079
 
3005
 
#: kubrick/src/kubrick.desktop:52
 
3080
#: kubrick/src/kubrick.desktop:53
3006
3081
msgctxt "GenericName"
3007
3082
msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
3008
3083
msgstr "3D hra založená na Rubikovej kocke"
3009
3084
 
3010
 
#: kubrick/src/kubrick.desktop:92
 
3085
#: kubrick/src/kubrick.desktop:94
3011
3086
msgctxt "Comment"
3012
3087
msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
3013
3088
msgstr "3D hra založená na Rubikovej kocke"
3018
3093
msgid "Paris"
3019
3094
msgstr "Paríž"
3020
3095
 
3021
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:42
 
3096
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:43
3022
3097
msgctxt "Comment"
3023
3098
msgid "Classic"
3024
3099
msgstr "Klasický"
3030
3105
msgstr "Oxygen - biely"
3031
3106
 
3032
3107
#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:40
3033
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:52
 
3108
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:53
3034
3109
msgctxt "Comment"
3035
3110
msgid "SVG Oxygen"
3036
3111
msgstr "SVG Oxygen"
3052
3127
msgid "Diamond Tree"
3053
3128
msgstr "Diamantový strom"
3054
3129
 
3055
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:40
 
3130
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41
3056
3131
msgctxt "Comment"
3057
3132
msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
3058
3133
msgstr "Jednoduchý a príjemný rub kariet"
3059
3134
 
3060
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:78
 
3135
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:80
3061
3136
msgctxt "Comment"
3062
3137
msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
3063
3138
msgstr "Jednoduchý a príjemný rub kariet."
3131
3206
msgid "Konqi"
3132
3207
msgstr "Konqi"
3133
3208
 
3134
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:67
 
3209
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:68
3135
3210
msgctxt "Comment"
3136
3211
msgid ""
3137
3212
"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
3177
3252
#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
3178
3253
msgctxt "Name"
3179
3254
msgid "Nicu White"
3180
 
msgstr ""
 
3255
msgstr "Nicu biela"
3181
3256
 
3182
3257
#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2
3183
 
#, fuzzy
3184
 
#| msgctxt "Name"
3185
 
#| msgid "Oxygen"
3186
3258
msgctxt "Name"
3187
3259
msgid "Oxygen Air"
3188
 
msgstr "Oxygen"
 
3260
msgstr "Oxygen Air"
3189
3261
 
3190
3262
#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2
3191
3263
msgctxt "Name"
3197
3269
msgid "Standard"
3198
3270
msgstr "Štandardné"
3199
3271
 
3200
 
#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:44
 
3272
#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:47
3201
3273
msgctxt "Comment"
3202
3274
msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
3203
3275
msgstr "Štandardný balíček kariet KDE\\nlicencia GPL"
3217
3289
msgid "Fourteen Segment Sample"
3218
3290
msgstr "Štrnásť segmentov - ukážka"
3219
3291
 
3220
 
#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:43
 
3292
#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:44
3221
3293
msgctxt "Comment"
3222
3294
msgid ""
3223
3295
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
3232
3304
msgid "Individual Digit Sample"
3233
3305
msgstr ""
3234
3306
 
3235
 
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:42
 
3307
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:43
3236
3308
msgctxt "Comment"
3237
3309
msgid ""
3238
3310
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
3244
3316
msgid "Chinese Landscape"
3245
3317
msgstr "Čínska krajina"
3246
3318
 
3247
 
#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:52
 
3319
#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:53
3248
3320
msgctxt "Description"
3249
3321
msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
3250
3322
msgstr "Čínska krajina s horami a vodopádom"
3254
3326
msgid "Plain Color"
3255
3327
msgstr "Obyčajná farba"
3256
3328
 
 
3329
#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:52
 
3330
msgctxt "Description"
 
3331
msgid "Use the default window background color."
 
3332
msgstr "Použiť štandardnú farbu pozadia okna."
 
3333
 
3257
3334
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:43
3258
3335
msgctxt "Description"
3259
3336
msgid "A Egyptian style background"
3260
3337
msgstr "Egyptský štýl pozadia"
3261
3338
 
3262
 
#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:56
 
3339
#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:57
3263
3340
msgctxt "Description"
3264
3341
msgid "A green background with light geometric patterns"
3265
3342
msgstr "Zelené pozadie s jednoduchým geometrickým vzorom"
3269
3346
msgid "Summer Field"
3270
3347
msgstr "Letné pole"
3271
3348
 
3272
 
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:46
 
3349
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:47
3273
3350
msgctxt "Description"
3274
3351
msgid "The Summertime Greens"
3275
3352
msgstr "Letná zeleň"
3289
3366
msgid "Alphabet"
3290
3367
msgstr "Abeceda"
3291
3368
 
3292
 
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:51
 
3369
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:53
3293
3370
msgctxt "Description"
3294
3371
msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
3295
3372
msgstr "Farebná sada kameňov pre deti každého veku."
3305
3382
msgstr ""
3306
3383
"Japonská sada kameňov so žiarivo farebnými znakmi kanji na jemnom pozadí"
3307
3384
 
3308
 
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:53
 
3385
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:55
3309
3386
msgctxt "Description"
3310
3387
msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
3311
3388
msgstr "Čínska sada kameňov inšpirovaná klasickou verziou z KDE 3"
3312
3389
 
3313
 
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:56
 
3390
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:57
3314
3391
msgctxt "Description"
3315
3392
msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
3316
3393
msgstr "Grafika inšpirovaná reálnymi japonskými Mahjongg kameňmi"
3325
3402
msgid "Traditional"
3326
3403
msgstr "Tradičné"
3327
3404
 
3328
 
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:51
 
3405
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:52
3329
3406
msgctxt "Description"
3330
3407
msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
3331
3408
msgstr "Amerikanizovaná grafika inšpirovaná japonskými Mahjongg kameňmi"
3340
3417
msgid "LSkat"
3341
3418
msgstr "LSkat"
3342
3419
 
3343
 
#: lskat/lskat.desktop:52
 
3420
#: lskat/lskat.desktop:53
3344
3421
msgctxt "GenericName"
3345
3422
msgid "Card Game"
3346
3423
msgstr "Kartová hra"
3395
3472
msgid "Furcifer pardalis"
3396
3473
msgstr "Chameleón Pardálí"
3397
3474
 
3398
 
#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:35
 
3475
#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:34
3399
3476
msgctxt "Comment"
3400
3477
msgid "Female panther chameleon"
3401
3478
msgstr "Samička Chameleóna Pardálí"
3402
3479
 
 
3480
#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15
 
3481
#, fuzzy
 
3482
#| msgctxt "Name"
 
3483
#| msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
 
3484
msgctxt "Name"
 
3485
msgid "Palapeli Slicer Collection"
 
3486
msgstr "Importovať do vašej kolekcie puzzle Palapeli"
 
3487
 
 
3488
#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:41
 
3489
msgctxt "Comment"
 
3490
msgid "Formerly known as Goldberg Slicer"
 
3491
msgstr ""
 
3492
 
3403
3493
#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15
3404
3494
msgctxt "Name"
3405
3495
msgid "Classic jigsaw pieces"
3421
3511
msgstr "Puzzle hra"
3422
3512
 
3423
3513
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2
3424
 
#, fuzzy
3425
 
#| msgctxt "Name"
3426
 
#| msgid "Palapeli puzzles"
3427
3514
msgctxt "Comment"
3428
3515
msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
3429
3516
msgstr "Palapeli puzzle"
3430
3517
 
3431
 
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:36
 
3518
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:37
3432
3519
msgctxt "Name"
3433
3520
msgid "File management operations"
3434
3521
msgstr "Operácie správy súborov"
3435
3522
 
3436
 
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:70
 
3523
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:71
3437
3524
msgctxt "Name"
3438
3525
msgid "Importing puzzle"
3439
3526
msgstr "Importuje sa puzzle"
3440
3527
 
3441
 
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:103
 
3528
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:104
3442
3529
msgctxt "Comment"
3443
3530
msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
3444
3531
msgstr "Puzzle bolo naimportované do lokálnej kolekcie puzzle"