~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/krfb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-ixi5csftfbr5fvy7
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
4
4
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2010.
5
5
# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
6
 
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
 
6
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2011.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: krfb\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:34+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 21:58+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:00+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20
20
 
21
21
#: connectiondialog.cpp:35
31
31
msgstr "Odmietnuť pripojenie"
32
32
 
33
33
#: connectiondialog.cpp:81
34
 
#, fuzzy, kde-format
35
 
#| msgid ""
36
 
#| "Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will "
37
 
#| "allow the remote user to watch your desktop. "
 
34
#, kde-format
38
35
msgid ""
39
36
"You have requested to share your desktop with %1. If you proceed, you will "
40
37
"allow the remote user to watch your desktop."
41
38
msgstr ""
42
 
"Niekto požaduje pripojenie na váš počítač. Svojim súhlasom mu dáte možnosť "
43
 
"vidieť všetko čo je na vašej obrazovke. "
 
39
"Požiadali ste o zdieľanie svojej pracovnej plochy s %1. Svojim súhlasom "
 
40
"umožníte vzdialenému užívateľovi sledovať vašu pracovnú plochu."
44
41
 
45
42
#: invitationsrfbclient.cpp:60 invitationsrfbclient.cpp:63
46
43
#, kde-format
53
50
msgstr "Odmietnuté nepozvané pripojenie od %1"
54
51
 
55
52
#: invitationsrfbclient.cpp:84 pendingrfbclient.cpp:57 tubesrfbclient.cpp:57
56
 
#, fuzzy, kde-format
57
 
#| msgid "Accepted uninvited connection from %1"
 
53
#, kde-format
58
54
msgid "Accepted connection from %1"
59
 
msgstr "Akceptované nepozvané pripojenie od %1"
 
55
msgstr "Akceptované pripojenie od %1"
60
56
 
61
57
#: invitationsrfbclient.cpp:88 pendingrfbclient.cpp:61 tubesrfbclient.cpp:61
62
58
#, kde-format
68
64
"Failed to start the krfb server. Invitation-based sharing will not work. Try "
69
65
"setting another port in the settings and restart krfb."
70
66
msgstr ""
 
67
"Nepodarilo sa spustiť krfb server. Zdieľanie založené na pozvánkach nebude "
 
68
"pracovať. Skúste v nastavení zmeniť iný port a znovu spustite krfb."
71
69
 
72
70
#: invitationsrfbserver.cpp:58
73
71
#, kde-format
136
134
msgstr "Zdieľanie plochy"
137
135
 
138
136
#: main.cpp:67
139
 
#, fuzzy
140
 
#| msgid ""
141
 
#| "(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
142
 
#| "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
143
 
#| "(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
144
 
#| "(c) 2000, heXoNet Support GmbH, D-66424 Homburg\n"
145
 
#| "(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
146
 
#| "(c) 2000, Tridia Corporation\n"
147
 
#| "(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
148
137
msgid ""
149
138
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
150
139
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
154
143
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
155
144
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
156
145
msgstr ""
 
146
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
157
147
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
158
148
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
159
149
"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
160
 
"(c) 2000, heXoNet Support GmbH, D-66424 Homburg\n"
161
150
"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
162
151
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
163
152
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
164
153
 
165
154
#: main.cpp:74
166
155
msgid "George Goldberg"
167
 
msgstr ""
 
156
msgstr "George Goldberg"
168
157
 
169
158
#: main.cpp:75
170
159
msgid "Telepathy tubes support"
171
 
msgstr ""
 
160
msgstr "Podpora kanálov Telepathy"
172
161
 
173
162
#: main.cpp:77
174
163
msgid "George Kiagiadakis"
175
 
msgstr ""
 
164
msgstr "George Kiagiadakis"
176
165
 
177
166
#: main.cpp:80
178
167
msgid "Alessandro Praduroux"
188
177
 
189
178
#: main.cpp:81
190
179
msgid "Original author"
191
 
msgstr ""
 
180
msgstr "Pôvodný autor"
192
181
 
193
182
#: main.cpp:82
194
183
msgid "Johannes E. Schindelin"
721
710
#. i18n: file: ui/tubesconnectionwidget.ui:48
722
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
723
712
#: rc.cpp:142
724
 
#, fuzzy
725
 
#| msgid "Invitation"
726
713
msgid "Confirmation"
727
 
msgstr "Pozvanie"
 
714
msgstr "Potvrdenie"
728
715
 
729
716
#. i18n: file: krfb.kcfg:8
730
717
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
774
761
msgstr "Vzdialený užívateľ %1 je teraz pripojený."
775
762
 
776
763
#: rfbservermanager.cpp:228
777
 
#, fuzzy, kde-format
778
 
#| msgid "The remote user %1 is now connected."
 
764
#, kde-format
779
765
msgid "The remote user %1 disconnected."
780
 
msgstr "Vzdialený užívateľ %1 je teraz pripojený."
 
766
msgstr "Vzdialený užívateľ %1 sa odpojil."
781
767
 
782
768
#: trayicon.cpp:55
783
769
msgid "Disconnect"
784
 
msgstr ""
 
770
msgstr "Odpojiť"
785
771
 
786
772
#: trayicon.cpp:61
787
773
msgid "Enable Remote Control"
797
783
msgstr "Zdieľanie plochy - pripojený s %1"
798
784
 
799
785
#: trayicon.cpp:123
800
 
#, fuzzy
801
 
#| msgid "Desktop Sharing - disconnected"
802
786
msgid "Desktop Sharing - connected"
803
 
msgstr "Zdieľanie plochy - odpojený"
 
787
msgstr "Zdieľanie plochy - pripojený"
804
788
 
805
789
#: tubesrfbserver.cpp:138
806
790
msgid "An error occurred sharing your desktop."
807
 
msgstr ""
 
791
msgstr "Nastala chyba pri zdieľaní vašej plochy."
808
792
 
809
793
#: tubesrfbserver.cpp:139 tubesrfbserver.cpp:152 tubesrfbserver.cpp:173
810
794
#: tubesrfbserver.cpp:190 tubesrfbserver.cpp:248 tubesrfbserver.cpp:252
811
795
msgid "Error"
812
 
msgstr ""
 
796
msgstr "Chyba"
813
797
 
814
798
#: tubesrfbserver.cpp:151 tubesrfbserver.cpp:172 tubesrfbserver.cpp:251
815
799
msgid "An unknown error occurred sharing your desktop."
816
 
msgstr ""
 
800
msgstr "Nastala neznáma chyba pri zdieľaní vašej plochy."
817
801
 
818
802
#: tubesrfbserver.cpp:189
819
803
msgid "Failed to activate the rfb server."
820
 
msgstr ""
 
804
msgstr "Nepodarilo sa aktivovať rfb server."
821
805
 
822
806
#: tubesrfbserver.cpp:245
823
807
msgid ""
824
808
"An error occurred sharing your desktop. The person you are trying to share "
825
809
"your desktop with does not have the required software installed to access it."
826
810
msgstr ""
 
811
"Nastala chyba pri zdieľaní vašej plochy. Osoba, ktorej sa snažíte zdieľať "
 
812
"svoju pracovnú plochu, nemá nainštalovaný požadovaný softvér."