1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010, 2011.
4
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
8
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 18:57+0000\n"
12
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 10:41+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
21
#: dolphin/src/dolphin.desktop:2
26
#: dolphin/src/dolphin.desktop:94
29
msgstr "Správce souborů"
31
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
34
msgstr "Pohled Dolphin"
36
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:97
41
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:193
46
#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:281
51
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
53
msgid "Dolphin General"
54
msgstr "Obecný Dolphin"
56
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:70
58
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
59
msgstr "Tato služba umožňuje obecné nastavení Dolphinu."
61
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:148
62
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
66
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:218
68
msgid "Configure general file manager settings"
69
msgstr "Obecné nastavení správce souborů"
71
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
73
msgid "Dolphin Navigation"
74
msgstr "Navigace Dolphinu"
76
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:71
78
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
79
msgstr "Tato služba umožňuje nastavení navigace v Dolphinu."
81
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:148
86
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:218
88
msgid "Configure file manager navigation"
89
msgstr "Nastavení navigace správce souborů"
91
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
93
msgid "Dolphin Services"
94
msgstr "Služby Dolphinu"
96
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:80
97
#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
98
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
103
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:171
105
msgid "Configure file manager services"
106
msgstr "Nastavení služeb správce souborů"
108
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
110
msgid "Dolphin View Modes"
111
msgstr "Režimy pohledů Dolphinu"
113
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:70
115
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
116
msgstr "Tato služba umožňuje nastavení režimů pohledu Dolphinu."
118
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:146
121
msgstr "Režimy pohledu"
123
#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:215
125
msgid "Configure file manager view modes"
126
msgstr "Nastavení režimů pohledu správce souborů"
128
#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
130
msgid "Version Control Plugin for File Views"
131
msgstr "Modul pro správu verzí pro pohledy na soubory"
133
#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
135
msgid "Password & User Account"
136
msgstr "Heslo a uživatelský účet"
138
#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:139
140
msgid "User information such as password, name and email"
141
msgstr "Informace o uživateli, jako heslo, jméno nebo email"
143
#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
145
msgid "Change Password"
148
#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
150
msgid "Bookmark Editor"
151
msgstr "Editor záložek"
153
#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68
155
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
156
msgstr "Editor a organizátor záložek"
158
#: kfind/kfind.desktop:7
160
msgid "Find Files/Folders"
161
msgstr "Najít soubory/složky"
163
#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
168
#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58
170
msgid "Show all blockable html elements"
173
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
175
msgid "Konqueror Feed Icon"
178
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
180
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
183
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
185
msgid "Add Feed to Akregator"
188
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
190
msgid "Adds selected feed to Akregator"
193
#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
198
#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67
200
msgid "Auto Refresh plugin"
203
#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
208
#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
210
msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
213
#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
215
msgid "Directory Filter"
218
#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
220
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
223
#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
225
msgid "DOM Tree Viewer"
228
#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
230
msgid "View the DOM tree of the current page"
233
#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
235
msgid "File Size Viewer"
238
#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
240
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
243
#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
245
msgid "File Size View"
248
#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
251
"Enables a proportional view of directories and files based on file size"
254
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
255
msgctxt "X-KDE-Submenu"
259
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74
264
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144
269
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214
274
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276
279
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
280
msgctxt "X-KDE-Submenu"
281
msgid "Transform Image"
284
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75
286
msgid "Rotate Clockwise"
289
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142
291
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
294
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214
296
msgid "Flip Vertically"
299
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284
301
msgid "Flip Horizontally"
304
#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
306
msgid "KHTML Settings"
309
#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
311
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
314
#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
316
msgid "Image Gallery"
319
#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
321
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
324
#: konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
326
msgid "Text-to-Speech"
329
#: konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:98
331
msgid "Produces audio output for text in the current page"
332
msgstr "Vytvoří zvukový výstup textu na aktuální stránce"
334
#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
336
msgid "Microformat Icon"
339
#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
341
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
344
#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
349
#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71
351
msgid "Enables the use of bookmarklets"
354
#: konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
355
#: konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
356
#: konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
357
#: konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
358
#: konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
359
#: konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
360
#: konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
361
#: konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
362
#: konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
363
#: konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
364
#: konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
365
#: konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
366
#: konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
367
#: konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
368
#: konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
369
#: konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
370
#: konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
371
#: konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
372
#: konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
377
#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
379
msgid "Document Relations"
382
#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
384
msgid "Displays the document relations of a document"
387
#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
392
#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
394
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
397
#: konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
399
msgid "Shell Command Plugin"
400
msgstr "Modul shellového příkazu"
402
#: konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:99
404
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
405
msgstr "Modul shellového příkazu pro Konqueror"
407
#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
409
msgid "UserAgent Changer"
412
#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72
414
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
417
#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
419
msgid "Website Validators"
422
#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
424
msgid "CSS and HTML validation tools"
427
#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
432
#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
434
msgid "Creates archives of websites"
437
#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
442
#: konqueror/Home.desktop:7
447
#: konqueror/Home.desktop:99
448
msgctxt "GenericName"
449
msgid "Personal Files"
450
msgstr "Osobní soubory"
452
#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
454
msgid "About-Page for Konqueror"
455
msgstr "O aplikaci Konqueror"
457
#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
458
#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9
459
#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4
464
#: konqueror/konqbrowser.desktop:97
465
msgctxt "GenericName"
467
msgstr "WWW prohlížeč"
469
#: konqueror/konqueror.desktop:95
471
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
472
msgstr "Správce souborů a prohlížeč Webu pro prostředí KDE"
474
#: konqueror/konquerorsu.desktop:8
476
msgid "File Manager - Super User Mode"
477
msgstr "Správce souborů - superuživatelský režim"
479
#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
481
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
482
msgstr "Načtení Konqueroru dopředu během spuštění KDE"
484
#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
486
msgid "Konqueror Browser Preloader"
487
msgstr "Modul pro načítání Konqueroru"
489
#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:65
491
msgid "Reduces Konqueror startup time"
492
msgstr "Redukuje čas pro spuštění Konqueroru"
494
#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
495
#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
497
msgid "File Management"
498
msgstr "Správa souborů"
500
#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9
503
msgstr "Náhled souboru"
505
#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
507
msgid "KDE Development"
510
#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
512
msgid "Midnight Commander"
513
msgstr "Midnight Commander"
515
#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
517
msgid "Tabbed Browsing"
518
msgstr "Prohlížení s kartami"
520
#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
523
msgstr "Prohlížení internetu"
525
#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13
527
msgid "Web Shortcuts"
528
msgstr "Webové zkratky"
530
#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:104
532
msgid "Configure enhanced browsing"
533
msgstr "Nastavení rozšířeného prohledávání"
535
#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
536
#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
537
#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
542
#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:103
544
msgid "Configure the bookmarks home page"
545
msgstr "Nastavení domovské stránky záložek"
547
#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
552
#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:104
554
msgid "Configure web cache settings"
555
msgstr "Nastavení cache pro webové stránky"
557
#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
562
#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:102
564
msgid "Configure the way cookies work"
565
msgstr "Nastavení chování cookies"
567
#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
569
msgid "Connection Preferences"
570
msgstr "Nastavení připojení"
572
#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:104
574
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
575
msgstr "Nastavení obecných parametrů sítě, např. časových limitů"
577
#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
582
#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:107
584
msgid "Configure the proxy servers used"
585
msgstr "Nastavení proxy serverů"
587
#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
589
msgid "Windows Shares"
590
msgstr "Sdílené disky systému Microsoft Windows"
592
#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:102
594
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
595
msgstr "Použijte k nastavení systémů Windows (SMB), které chcete procházet"
597
#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
599
msgid "UserAgent Strings"
600
msgstr "Řetězce uživatelského agenta"
602
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
604
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
605
msgstr "Popis agenta (Android Phone 1.0)"
607
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
609
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
610
msgstr "Popis agenta (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
612
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
614
msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
615
msgstr "Popis agenta (Google Chrome 5.0)"
617
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
619
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
620
msgstr "Popis agenta (Firefox 2.0 na aktuálním)"
622
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
624
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
625
msgstr "Popis agenta (Firefox 3.0 on current)"
627
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
629
msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
630
msgstr "Popis agenta (Firefox 3.6 na aktuálním)"
632
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
634
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
635
msgstr "Popis agenta (Googlebot/2.1)"
637
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
639
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
640
msgstr "Popis agenta (IE 4.01 na Win 2000)"
642
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
644
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
645
msgstr "Popis agenta (IE 5.5 na Win 2000)"
647
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
649
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
650
msgstr "Popis agenta (IE 6.0 na aktuálním)"
652
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
654
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
655
msgstr "Popis agenta (IE 6.0 na Win XP)"
657
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
659
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
660
msgstr "Popis agenta (IE 7.0 on Win XP)"
662
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
664
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
665
msgstr "Popis agenta (Lynx 2.8.3)"
667
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
669
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
670
msgstr "Popis agenta (NN 3.01 na aktuálním)"
672
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
674
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
675
msgstr "Popis agenta (NN 4.76 na aktuálním)"
677
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
679
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
680
msgstr "Popis agenta (NN 4.7 na Windows 95)"
682
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
684
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
685
msgstr "Popis agenta (Netscape 7.1 na aktuálním)"
687
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
689
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
690
msgstr "Popis agenta (Netscape 7.1 na XP)"
692
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
694
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
695
msgstr "Popis agenta (Opera 4.03 na NT)"
697
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
699
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
700
msgstr "Popis agenta (Opera 8.5 na aktuálním)"
702
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
704
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
705
msgstr "Popis agenta (Opera 9.00 na aktuálním)"
707
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
709
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
710
msgstr "Popis agenta (Opera 9.62 na aktuálním)"
712
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
714
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
715
msgstr "Popis UA (Safari 2.0 na MacOS X)"
717
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
719
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
720
msgstr "Popis agenta (Safari 3.0 na iPhone)"
722
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
724
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
725
msgstr "Popis agenta (Safari 3.2 na MacOS X)"
727
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
729
msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
730
msgstr "Popis UA (Safari 4.0 na MacOS X)"
732
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
734
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
735
msgstr "Popis agenta (w3m 0.1.9)"
737
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
739
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
740
msgstr "Popis agenta (Wget 1.11.4)"
742
#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
744
msgid "Browser Identification"
745
msgstr "Identifikace prohlížeče"
747
#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:101
749
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
750
msgstr "Zde můžete jak se bude Konqueror hlásit webovým serverům"
752
#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
753
#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
754
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
759
#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:103
760
#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:104
762
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
763
msgstr "Zde je možné nastavit vzhled správce souborů"
765
#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
766
#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
771
#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:103
772
#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:104
774
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
776
"Zde je možné nastavit správce chování Konqueroru jako správce souborů"
778
#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
781
msgstr "Soubory se styly"
783
#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:102
785
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
786
msgstr "Zde je možné nastavit styly používané pro zobrazování HTML"
788
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:106
790
msgid "Configure how to display web pages"
791
msgstr "Nastavit zobrazení webových stránek"
793
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
796
msgstr "Chování na webu"
798
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:101
800
msgid "Configure the browser behavior"
801
msgstr "Nastavení chování prohlížeče"
803
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
805
msgid "AdBlocK Filters"
806
msgstr "AdBlocK filtry"
808
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:103
810
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
811
msgstr "Zde můžete nastavit blokování reklam"
813
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
815
"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
819
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:80
821
msgid "Configure general Konqueror behavior"
822
msgstr "Nastavení obecného chování Konqueroru"
824
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
826
msgid "Java & JavaScript"
827
msgstr "Java a JavaScript"
829
#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:103
831
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
832
msgstr "Nastavení chování Javy a Javascriptu"
834
#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
839
#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:101
841
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
842
msgstr "Zde můžete vylepšit výkon aplikace Konqueror"
844
#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
846
msgid "KDE Performance"
849
#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:100
851
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
852
msgstr "Nastavení vylepšující výkon KDE"
854
#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:96
855
#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:96
857
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
858
msgstr "Toto je seznam vašich záložek k jejich rychlejšímu nalezení"
860
#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
861
#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
866
#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:96
869
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
872
"Toto je historie URL, které jste naposledy navštívili. Můžete si je různými "
875
#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
878
msgstr "Domovská složka"
880
#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:95
882
msgid "This folder contains your personal files"
883
msgstr "Tato složka obsahuje vaše osobní soubory"
885
#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
890
#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78
892
msgid "This is the list of places."
893
msgstr "Toto je seznam míst."
895
#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
896
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
901
#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
904
msgstr "Kořenová složka"
906
#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:94
908
msgid "This is the root of the filesystem"
909
msgstr "Toto je kořen souborového systému"
911
#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:102
913
msgid "Configure the history sidebar"
914
msgstr "Nastavení panelu historie"
916
#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
918
msgid "History SideBar Module"
919
msgstr "Modul postranního panelu historie"
921
#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
924
msgstr "Postranní lišta"
926
#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
928
msgid "Places SideBar Module"
929
msgstr "Modul postranního panelu míst"
931
#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
936
#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
937
#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
942
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
947
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
949
msgid "KDE Official FTP"
950
msgstr "Oficiální FTP projektu KDE"
952
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
955
msgstr "Webové servery"
957
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
959
msgid "KDE Applications"
960
msgstr "KDE aplikace"
962
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
967
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
969
msgid "KDE Home Page"
970
msgstr "Domovská stránka KDE"
972
#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
974
msgid "KDE Eye Candy"
975
msgstr "Pastva pro oči"
977
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
982
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
984
msgid "Print System Browser"
985
msgstr "Prohlížeč tiskového systému"
987
#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
992
#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
994
msgid "Web SideBar Module"
995
msgstr "Webový postranní panel"
997
#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10
998
#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10
999
#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10
1000
#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10
1005
#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
1010
#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:90
1012
msgid "Enter folder name:"
1013
msgstr "Zadejte název složky:"
1015
#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
1016
msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
1020
#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
1022
msgid "HTML File..."
1023
msgstr "HTML soubor..."
1025
#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:90
1027
msgid "Enter HTML filename:"
1028
msgstr "Zadejte název HTML souboru..."
1030
#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
1032
msgid "Text File..."
1033
msgstr "Textový soubor..."
1035
#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:90
1037
msgid "Enter text filename:"
1038
msgstr "Zadejte název textového souboru..."
1040
#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
1042
msgid "Camera Device..."
1043
msgstr "Zařízení fotoaparátu..."
1045
#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:89
1048
msgstr "Nový fotoaparát"
1050
#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
1052
msgid "CD-ROM Device..."
1053
msgstr "Zařízení CDROM..."
1055
#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:89
1057
msgid "New CD-ROM Device"
1058
msgstr "Nové CDROM zařízení"
1060
#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
1062
msgid "CDWRITER Device..."
1063
msgstr "Vypalovačka CD..."
1065
#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:89
1067
msgid "New CDWRITER Device"
1068
msgstr "Nové zařízení pro vypalování CD"
1070
#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
1072
msgid "DVD-ROM Device..."
1073
msgstr "Zařízení DVD-ROM..."
1075
#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:90
1077
msgid "New DVD-ROM Device"
1078
msgstr "Nové DVD-ROM zařízení"
1080
#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
1082
msgid "Floppy Device..."
1083
msgstr "Disketová mechanika..."
1085
#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:89
1087
msgid "New Floppy Device"
1088
msgstr "Nová disketová mechanika"
1090
#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
1092
msgid "Hard Disc Device..."
1093
msgstr "Pevný disk..."
1095
#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:89
1097
msgid "New Hard Disc"
1098
msgstr "Nový pevný disk"
1100
#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
1102
msgid "MO Device..."
1103
msgstr "MO zařízení..."
1105
#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:89
1107
msgid "New MO Device"
1108
msgstr "Nové MO zařízení"
1110
#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
1115
#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:90
1117
msgid "New NFS Link"
1118
msgstr "Nový odkaz na NFS"
1120
#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
1122
msgid "Basic link to file or directory..."
1123
msgstr "Základní odkaz na soubor nebo adresář..."
1125
#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:68
1127
msgid "Enter path of file or directory:"
1128
msgstr "Zadejte cestu k souboru nebo adresáři:"
1130
#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
1132
msgid "Link to Application..."
1133
msgstr "Odkaz na aplikaci..."
1135
#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:85
1137
msgid "New Link to Application"
1138
msgstr "Nový odkaz na aplikaci"
1140
#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
1142
msgid "Link to Location (URL)..."
1143
msgstr "Odkaz na umístění (URL)..."
1145
#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:89
1147
msgid "Enter link to location (URL):"
1148
msgstr "Zadejte odkaz na umístění (URL):"
1150
#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
1152
msgid "ZIP Device..."
1153
msgstr "ZIP zařízení..."
1155
#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:89
1157
msgid "New ZIP Device"
1158
msgstr "Nové ZIP zařízení..."
1160
#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
1162
msgid "Bookmark Toolbar"
1163
msgstr "Lišta se záložkami"
1165
#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
1168
msgstr "Oblíbené ikony"
1170
#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77
1172
msgid "Stores website icons"
1173
msgstr "Ukládá ikony stránek"
1175
#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
1177
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
1178
msgstr "Drag'n'drop modul pro kontextovou nabídku Konqueroru."
1180
#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
1182
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
1183
msgstr "Modul pro kontextovou nabídku Konqueroru"
1185
#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
1190
#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:105
1192
msgid "Configure the browser plugins"
1193
msgstr "Nastavení modulů prohlížeče (pluginy)"
1195
#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
1198
msgstr "Pohled na složku"
1200
#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:82
1202
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
1203
msgstr "Zobrazuje obsah složek (implicitně domovskou složku)"