1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 00:12+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
12
"<rosetta@launchpad.net>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 12:43+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
21
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:208
23
msgctxt "Message displayed while fetching the list of address books"
24
msgid "Error retrieving your address book list from the server: %1"
25
msgstr "Chyba při stahování seznamu knih adres ze serveru: %1"
27
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:260
29
msgctxt "label for addressbook load progress"
30
msgid "Loading GroupWise resource %1"
31
msgstr "Načítám zdroj GroupWise %1"
33
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:335
34
msgid "Fetching System Address Book"
35
msgstr "Stahuje se systémová kniha adres"
37
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:345
38
msgid "Fetching User Address Books"
39
msgstr "Stahuje se uživatelská kniha adres"
41
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:398
44
"Message displayed on error fetching the Groupwise system address book"
45
msgid "Error while fetching the Groupwise System Address Book: %1"
46
msgstr "Nelze načíst systémovou knihu adres z GroupWise: %1"
48
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:422
50
msgctxt "Message displayed on error fetching the Groupwise user address book"
51
msgid "Error while fetching your Groupwise user address book: %1"
52
msgstr "Nelze načíst uživatelovu knihu adres z GroupWise: %1"
54
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:455 kabc_resourcegroupwise.cpp:470
55
msgid "Updating System Address Book"
56
msgstr "Aktualizuje se systémová kniha adres"
58
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:687
60
msgctxt "Message syncing Groupwise address book"
61
msgid "Error calculating how to sync the System Address Book: %1"
62
msgstr "Chyba propočítávání způsobu synchronizace systémové knihy adres: %1"
64
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:52
68
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:51 kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:53
72
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:69 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:52
76
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:75 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:57
80
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:81 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:62
84
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
85
msgid "Retrieve Address Book List From Server"
86
msgstr "Získat knihu adres ze serveru"
88
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:97
92
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:98
96
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
97
msgid "Frequent Contacts"
98
msgstr "Časté kontakty"
100
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:104
101
msgid "Address book for new contacts:"
102
msgstr "Kniha adres pro nové kontakty:"
104
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:165
105
msgid "Downloading calendar"
106
msgstr "Stahování kalendáře"
108
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:190
109
msgid "Error parsing calendar data."
110
msgstr "Chyba v analýze dat kalendáře."
112
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:250
113
msgid "Unable to login to server: "
114
msgstr "Nelze se přihlásit na server: "
116
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:284
120
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:285
124
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:286
128
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:68
129
msgid "View User Settings"
130
msgstr "Zobrazit nastavení uživatele"
132
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:129
133
msgid "GroupWise Settings"
134
msgstr "Nastavení Groupwise"
137
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
139
msgstr "Lukáš Tinkl, ,Launchpad Contributions:,Jakub Friedl,LT,Vít Pelčák"
142
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
144
msgstr "lukas@kde.org,,,jfriedl@suse.cz,lukas@kde.org,"
146
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:23
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
148
#: rc.cpp:5 soap/contactconverter.cpp:262
152
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:34
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
158
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:45
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
164
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:56
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
170
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:9
171
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
172
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:9
173
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
174
#: rc.cpp:17 rc.cpp:62
178
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:10
179
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
180
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:10
181
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
182
#: rc.cpp:20 rc.cpp:65
183
msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
184
msgstr "URL SOAP rozhraní GroupWise serveru"
186
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:13
187
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
188
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:13
189
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
190
#: rc.cpp:23 rc.cpp:68
192
msgstr "Uživatelské jméno"
194
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:16
195
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
196
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:16
197
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
198
#: rc.cpp:26 rc.cpp:71 soap/soapdebug.cpp:46
202
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:21
203
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
205
msgid "Ids of Address Books"
206
msgstr "ID knih adres"
208
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:24
209
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
211
msgid "Names of Address Books"
212
msgstr "Jména knih adres"
214
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:27
215
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
217
msgid "Personal State of Address Books"
218
msgstr "Osobní stavy knih adres"
220
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:30
221
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
223
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
224
msgstr "Časté kontakty knih adres"
226
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:33
227
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
229
msgid "Readable Address Books"
230
msgstr "Čitelné knihy adres"
232
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:36
233
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
235
msgid "Address Book for new Contacts"
236
msgstr "Kniha adres pro nové kontakty"
238
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:39
239
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
241
msgid "ID of System Address Book"
242
msgstr "ID systémové knihy adres"
244
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:42
245
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
247
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
248
msgstr "Čas poslední přestavby poštovního úřadu"
250
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:45
251
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
253
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
254
msgstr "První číslo sekvence GW knihy adres držené lokálně"
256
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:48
257
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
259
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
260
msgstr "Poslední číslo sekvence GW knihy adres držené lokálně"
262
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:51
263
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
265
msgid "Applications which should load the System Address Book"
266
msgstr "Aplikace, které mají načítat systémovou knihu adres"
268
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:19
269
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
274
#: soap/contactconverter.cpp:250
278
#: soap/groupwiseserver.cpp:346
279
msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
280
msgstr "Přihlášení se nezdařilo, ale GroupWise server nevrátil žádnou chybu."
282
#: soap/groupwiseserver.cpp:1653
283
msgid "Connection refused. Check host and port number"
284
msgstr "Spojení odmítnuto. Zkontrolujte hostitele a číslo portu"
286
#: soap/groupwiseserver.cpp:1656
287
msgid "Connection timed out. Check port number"
288
msgstr "Pokus o spojení vypršel. Zkontrolujte číslo portu"
290
#: soap/groupwiseserver.cpp:1659
291
msgid "Host not found. Check your configuration"
292
msgstr "Hostitel nenalezen. Prosím, zkontrolujte nastavení."
294
#: soap/groupwiseserver.cpp:1661
296
msgid "Connect failed: %1."
297
msgstr "Připojení selhalo: %1."
299
#: soap/gwjobs.cpp:123
301
msgid "Unable to read GroupWise address book: %1"
302
msgstr "Nelze načíst knihu adres z GroupWise serveru: %1"
304
#: soap/gwjobs.cpp:624
306
msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items."
308
"Nelze načíst knihu adres z GroupWise serveru (%1); žádné navrácené položky."
310
#: soap/incidenceconverter.cpp:233
311
msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos."
312
msgstr "Novell GroupWise nepodporuje umístění úkolů."
314
#: soap/ksslsocket.cpp:331
317
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
320
"IP adresa hostitele %1 neodpovídá adrese, pro kterou byl certifikát vydán."
322
#: soap/ksslsocket.cpp:335 soap/ksslsocket.cpp:345 soap/ksslsocket.cpp:361
323
msgid "Server Authentication"
324
msgstr "Autentifikace serveru"
326
#: soap/ksslsocket.cpp:336 soap/ksslsocket.cpp:346
330
#: soap/ksslsocket.cpp:342
332
msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
333
msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)."
335
#: soap/ksslsocket.cpp:358
337
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
338
msgstr "Chcete přijmout tento certifikát navždy bez dalšího dotazování?"
340
#: soap/ksslsocket.cpp:362
344
#: soap/ksslsocket.cpp:363
345
msgid "&Current Sessions Only"
346
msgstr "Pouze aktuální rela&ce"
348
#: soap/soapdebug.cpp:35
349
msgid "Groupwise Soap Debug"
350
msgstr "Groupwise Soap Debug"
352
#: soap/soapdebug.cpp:36
353
msgid "Cornelius Schumacher"
354
msgstr "Cornelius Schumacher"
356
#: soap/soapdebug.cpp:42
360
#: soap/soapdebug.cpp:44
364
#: soap/soapdebug.cpp:48
365
msgid "Free/Busy user name"
366
msgstr "Jméno uživatele pro aktivitu"
368
#: soap/soapdebug.cpp:49
369
msgid "Address book identifier"
370
msgstr "Identifikátor knihy adres"