~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:32:07 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007063207-gpzul69h0nfhi5hb
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
4
 
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: \n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:16+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 17:49+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
19
 
"Language: cs\n"
20
 
 
21
 
#: contactwidget.cpp:174
22
 
msgid "Send Message"
23
 
msgstr "Poslat správu"
24
 
 
25
 
#: contactwidget.cpp:182
26
 
msgid "Add as Friend"
27
 
msgstr "Přidat jako kamaráda"
28
 
 
29
 
#: contactwidget.cpp:190
30
 
msgid "User Details"
31
 
msgstr "Detaily uživatele"
32
 
 
33
 
#: contactwidget.cpp:310
34
 
msgid "Unknown location"
35
 
msgstr "Neznámé místo"
36
 
 
37
 
#: friendmanagementwidget.cpp:67
38
 
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
39
 
msgstr "<i>Přijímám přátelství...</i>"
40
 
 
41
 
#: friendmanagementwidget.cpp:76
42
 
msgid "Accept friendship"
43
 
msgstr "Přijmout přátelství"
44
 
 
45
 
#: friendmanagementwidget.cpp:84
46
 
msgid "Decline friendship"
47
 
msgstr "Odmítnout přátelství"
48
 
 
49
 
#: friendmanagementwidget.cpp:172
50
 
#, kde-format
51
 
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
52
 
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> chce být tvůj kamarád"
53
 
 
54
 
#: friendmanagementwidget.cpp:174
55
 
#, kde-format
56
 
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
57
 
msgstr "<b>%1</b> chce být tvůj kamarád"
58
 
 
59
 
#: loginwidget.cpp:53
60
 
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
61
 
msgstr "<b>Přihlášení na \"openDesktop.org\"</b>"
62
 
 
63
 
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157
64
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
65
 
#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19 rc.cpp:53
66
 
msgid "Username:"
67
 
msgstr "Uživatelské jméno:"
68
 
 
69
 
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128
70
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
71
 
#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13 rc.cpp:47
72
 
msgid "Password:"
73
 
msgstr "Heslo:"
74
 
 
75
 
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:157
76
 
msgid "Login"
77
 
msgstr "Přihlašovací jméno:"
78
 
 
79
 
#: loginwidget.cpp:85
80
 
msgid "Register new account..."
81
 
msgstr "registrovat nový účet..."
82
 
 
83
 
#: messagewidget.cpp:56
84
 
#, kde-format
85
 
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
86
 
msgstr "<i>Od %1 %2 (%3)</i>"
87
 
 
88
 
#: messagewidget.cpp:58
89
 
#, kde-format
90
 
msgid "<i>From %1</i>"
91
 
msgstr "<i>Od %1</i>"
92
 
 
93
 
#: messagewidget.cpp:135
94
 
msgid "Mail is unread, mark as read"
95
 
msgstr "Pošta není přečtena, označit za přečtenou"
96
 
 
97
 
#: opendesktop.cpp:123
98
 
msgid "Nearby"
99
 
msgstr "Poblíž"
100
 
 
101
 
#: opendesktop.cpp:187
102
 
msgid "Friends"
103
 
msgstr "Kamarádi"
104
 
 
105
 
#: opendesktop.cpp:188 opendesktop.cpp:434
106
 
msgid "Messages"
107
 
msgstr "Zprávy"
108
 
 
109
 
#: opendesktop.cpp:287
110
 
msgid "General"
111
 
msgstr "Obecné"
112
 
 
113
 
#: opendesktop.cpp:305
114
 
msgid "Location"
115
 
msgstr "Umístění"
116
 
 
117
 
#: opendesktop.cpp:379
118
 
msgctxt ""
119
 
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
120
 
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
121
 
msgstr "Nastavení poskytovatele - komunitní plasma applet"
122
 
 
123
 
#: opendesktop.cpp:432
124
 
#, kde-format
125
 
msgid "Messages (%1)"
126
 
msgstr "Zprávy (%1)"
127
 
 
128
 
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22
129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
130
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:37
131
 
msgid ""
132
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
133
 
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
134
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
135
 
"type=\"text/css\">\n"
136
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
137
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
138
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
139
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
140
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
141
 
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
142
 
msgstr ""
143
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
144
 
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
145
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
146
 
"type=\"text/css\">\n"
147
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
148
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
149
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
150
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
151
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
152
 
"weight:600;\">Účet</span></p></body></html>"
153
 
 
154
 
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86
155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
156
 
#: rc.cpp:10 rc.cpp:44
157
 
msgctxt "@action:button Registers a new account"
158
 
msgid "Register"
159
 
msgstr "Registrovat"
160
 
 
161
 
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144
162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
163
 
#: rc.cpp:16 rc.cpp:50
164
 
msgid "Provider:"
165
 
msgstr "Poskytovatel:"
166
 
 
167
 
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21
168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
169
 
#: rc.cpp:22 rc.cpp:56
170
 
msgid "City:"
171
 
msgstr "Město:"
172
 
 
173
 
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41
174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
175
 
#: rc.cpp:25 rc.cpp:59
176
 
msgid "Country:"
177
 
msgstr "Země:"
178
 
 
179
 
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61
180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
181
 
#: rc.cpp:28 rc.cpp:62
182
 
msgid "Latitude:"
183
 
msgstr "Zem. šířka:"
184
 
 
185
 
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81
186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
187
 
#: rc.cpp:31 rc.cpp:65
188
 
msgid "Longitude:"
189
 
msgstr "Zem. délka:"
190
 
 
191
 
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101
192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
193
 
#: rc.cpp:34 rc.cpp:68
194
 
msgid "Publish my Location"
195
 
msgstr "Zveřejnit mé umístění"
196
 
 
197
 
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
198
 
msgid "<b>Add as friend</b>"
199
 
msgstr "<b>Přidat jako kamaráda</b>"
200
 
 
201
 
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
202
 
msgid "Message:"
203
 
msgstr "Zpráva:"
204
 
 
205
 
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
206
 
msgid "Back"
207
 
msgstr "Zpět"
208
 
 
209
 
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
210
 
msgid "Send"
211
 
msgstr "Odeslat"
212
 
 
213
 
#: sendmessagewidget.cpp:53
214
 
msgid "<b>Send message</b>"
215
 
msgstr "<b>Poslat správu</b>"
216
 
 
217
 
#: sendmessagewidget.cpp:70
218
 
msgid "Subject:"
219
 
msgstr "Předmět:"
220
 
 
221
 
#: userwidget.cpp:59
222
 
msgid "No information available."
223
 
msgstr "Informace o aplikaci nejsou dostupné."
224
 
 
225
 
#: userwidget.cpp:125
226
 
msgid "Add friend"
227
 
msgstr "Přidat kamaráda"
228
 
 
229
 
#: userwidget.cpp:133
230
 
msgid "Send message"
231
 
msgstr "Poslat správu"
232
 
 
233
 
#: userwidget.cpp:288
234
 
#, kde-format
235
 
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
236
 
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
237
 
msgstr "%1 (Šíř.: %2, Dél.: %3)"
238
 
 
239
 
#: userwidget.cpp:296
240
 
msgid "Birthday:"
241
 
msgstr "Narozeniny:"
242
 
 
243
 
#: userwidget.cpp:297
244
 
msgid "Location:"
245
 
msgstr "Umístění:"
246
 
 
247
 
#: userwidget.cpp:298
248
 
msgid "IRC Nickname:"
249
 
msgstr "Přezdívka na IRC:"
250
 
 
251
 
#: userwidget.cpp:299
252
 
msgid "Company:"
253
 
msgstr "Společnost:"
254
 
 
255
 
#: userwidget.cpp:300
256
 
msgid "Languages:"
257
 
msgstr "Jazyky:"
258
 
 
259
 
#: userwidget.cpp:301
260
 
msgid "Interests:"
261
 
msgstr "Zájmy:"
262
 
 
263
 
#: userwidget.cpp:302
264
 
msgid "Music:"
265
 
msgstr "Hudba:"
266
 
 
267
 
#: userwidget.cpp:303
268
 
msgid "TV Shows:"
269
 
msgstr "TV relace:"
270
 
 
271
 
#: userwidget.cpp:304
272
 
msgid "Games:"
273
 
msgstr "Hry:"
274
 
 
275
 
#: userwidget.cpp:305
276
 
msgid "Programming:"
277
 
msgstr "Programování:"
278
 
 
279
 
#: userwidget.cpp:306
280
 
#, kde-format
281
 
msgid "%1 likes:"
282
 
msgstr "%1 má rád(a):"
283
 
 
284
 
#: userwidget.cpp:307
285
 
#, kde-format
286
 
msgid "%1 does not like:"
287
 
msgstr "%1 nemá rád(a):"