1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:24+0000\n"
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 15:39+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
21
#: calendartable.cpp:659
23
msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
24
msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
25
msgstr "<i>Svátek</i>: %1 (%2)"
27
#: calendartable.cpp:663
29
msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
33
#: calendartable.cpp:672
35
msgid "<i>Event</i>: %1"
36
msgstr "<i>Událost</i>: %1"
38
#: calendartable.cpp:679
40
msgid "<i>Todo</i>: %1"
41
msgstr "<i>Úkoly</i>: %1"
43
#: calendartable.cpp:694
45
msgctxt "All-day calendar event summary"
49
#: calendartable.cpp:696
51
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
55
#: calendartable.cpp:701
57
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
59
msgstr "%1 - %2<br>%3"
61
#: calendartable.cpp:899 clockapplet.cpp:569
65
#: calendartable.cpp:902
69
#: clockapplet.cpp:192
70
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
71
msgstr "Spuštění služby hlasové syntézy Jovie selhalo"
73
#: clockapplet.cpp:205
76
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
77
msgid "It is 1 o clock a m"
78
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
79
msgstr[0] "Je 1 hodina dopoledne"
80
msgstr[1] "Jsou %1 hodiny dopoledne"
81
msgstr[2] "Je %1 hodin dopoledne"
83
#: clockapplet.cpp:211
86
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
87
msgid "It is 1 o clock p m"
88
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
89
msgstr[0] "Je %1 hodina odpoledne"
90
msgstr[1] "Jsou %1 hodiny odpoledne"
91
msgstr[2] "Je %1 hodin odpoledne"
93
#: clockapplet.cpp:218
96
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
98
msgid "It is 1 o clock"
99
msgid_plural "It is %1 o clock"
100
msgstr[0] "Je 1 hodina"
101
msgstr[1] "Jsou %1 hodiny"
102
msgstr[2] "Je %1 hodin"
104
#: clockapplet.cpp:226
106
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
107
msgid "It is %1:%2 a m"
108
msgstr "Je %1:%2 dop."
110
#: clockapplet.cpp:231
112
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
113
msgid "It is %1:%2 p m"
114
msgstr "Je %1:%2 odp."
116
#: clockapplet.cpp:237
118
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
122
#: clockapplet.cpp:357
123
msgctxt "General configuration page"
127
#: clockapplet.cpp:366
129
msgstr "Časová pásma"
131
#: clockapplet.cpp:490
132
msgid "C&opy to Clipboard"
133
msgstr "Zk&opírovat do schránky"
135
#: clockapplet.cpp:498
136
msgid "Adjust Date and Time..."
137
msgstr "Upravit datum a čas..."
139
#: clockapplet.cpp:573
143
#: clockapplet.cpp:656
144
msgctxt "Local time zone"
148
#: clockapplet.cpp:705
149
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
150
msgid "Other Calendars"
151
msgstr "Jiné kalendáře"
153
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
155
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
157
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
159
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
161
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:56 rc.cpp:59
162
msgid "Calendar system:"
163
msgstr "Systém kalendáře:"
165
#. i18n: file: calendarConfig.ui:76
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
167
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
169
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
170
msgid "Display events:"
171
msgstr "Zobrazovat události:"
173
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:82
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
175
#: rc.cpp:9 rc.cpp:62
179
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
181
#: rc.cpp:12 rc.cpp:65
182
msgid "Text to Speech"
185
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
187
#: rc.cpp:15 rc.cpp:68
189
msgstr "Přečíst čas:"
191
#. i18n: file: generalConfig.ui:61
192
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, interval)
193
#: rc.cpp:18 rc.cpp:71
197
#. i18n: file: generalConfig.ui:64
198
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, interval)
199
#: rc.cpp:21 rc.cpp:74
203
#. i18n: file: generalConfig.ui:67
204
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, interval)
205
#: rc.cpp:24 rc.cpp:77
209
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
210
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
211
#: rc.cpp:27 rc.cpp:80
215
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
216
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
217
#: rc.cpp:30 rc.cpp:83
218
msgid "Select one or several time zones."
219
msgstr "Zvolte jedno nebo více časových pásem."
221
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
223
#: rc.cpp:33 rc.cpp:86
225
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
226
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
227
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
228
"type=\"text/css\">\n"
229
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
230
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
231
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
232
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
233
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
234
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
235
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
236
"this setting.</p>\n"
237
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
238
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
239
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
240
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
241
"on it again to deselect it. </p>\n"
242
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
243
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
244
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
245
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
246
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
247
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
248
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
249
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
250
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
252
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
253
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
254
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
255
"type=\"text/css\">\n"
256
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
257
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
258
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
259
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
260
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Váš <span style=\" font-"
261
"weight:600;\">lokální</span> čas a časové pásmo jsou definovány v nastavení "
262
"systému v kartě Datum a čas. Plasma hodiny použijí jako výchozí toto "
264
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
265
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bublinová nápověda plasma "
266
"hodin může zobrazit čas v několika různých časových pásmech. Toho dosáhnete "
267
"zaškrtnutím více pásem v seznamu. Vyberte kliknutím řádek a opětovným "
268
"kliknutím výběr zrušte. </p>\n"
269
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
270
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Po potvrzení vašich voleb "
271
"tlačítkem OK, když najedete myší nad hodiny, bublina zobrazí čas ve "
272
"zvolených pásmech.</p>\n"
273
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
274
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pro výběr <span style=\" "
275
"font-weight:600;\">výchozího</span> časového pásma můžete potočit kolečkem "
276
"myši nad hodinami a nastavit to, které chcete, nebo jej můžete nastavit "
277
"pomocí \"Výchozí hodiny:\". .</p></body></html>"
279
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
281
#: rc.cpp:46 rc.cpp:99
282
msgid "Clock defaults to:"
283
msgstr "Výchozí pro hodiny:"
285
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
287
#: rc.cpp:49 rc.cpp:102
288
msgid "The time the clock will display"
289
msgstr "Čas, který budou hodiny zobrazovat"
291
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
293
#: rc.cpp:52 rc.cpp:105
295
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
296
"Local is the time you set in System Settings."
298
"Hodiny zobrazí čas ve vybraném časovém pásmu.\n"
299
"Lokální je ten čas, který byl nastaven v Nastavení systému."