~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/klock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:32:07 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007063207-gpzul69h0nfhi5hb
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: klock\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:38+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
12
 
"<rosetta@launchpad.net>\n"
13
 
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 10:36+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
20
 
"Language: \n"
21
 
 
22
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:901
23
 
msgid "Euphoria"
24
 
msgstr "Eufórie"
25
 
 
26
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874
27
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680
28
 
msgid "Regular"
29
 
msgstr "Obyčejný"
30
 
 
31
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
32
 
msgid "Grid"
33
 
msgstr "Mřížka"
34
 
 
35
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:986
36
 
msgid "Cubism"
37
 
msgstr "Kubismus"
38
 
 
39
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:987
40
 
msgid "Bad Math"
41
 
msgstr "Špatná matematika"
42
 
 
43
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:988
44
 
msgid "M-Theory"
45
 
msgstr "Teorie M"
46
 
 
47
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:989
48
 
msgid "UHFTEM"
49
 
msgstr "UHFTEM"
50
 
 
51
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:990
52
 
msgid "Nowhere"
53
 
msgstr "Nikde"
54
 
 
55
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:991
56
 
msgid "Echo"
57
 
msgstr "Echo"
58
 
 
59
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
60
 
msgid "Kaleidoscope"
61
 
msgstr "Kaleidoskop"
62
 
 
63
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880
64
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686
65
 
msgid "(Random)"
66
 
msgstr "(Náhodný)"
67
 
 
68
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001
69
 
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
70
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'Eufórie'"
71
 
 
72
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900
73
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:694 kdesavers/SolarWinds.cpp:700
74
 
#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/firesaver.cpp:77
75
 
#: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85
76
 
#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90
77
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77
78
 
#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872
79
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:947 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579
80
 
#: xsavers/swarm.cpp:324
81
 
msgid "A&bout"
82
 
msgstr "O &aplikaci"
83
 
 
84
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903
85
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:710 kdesavers/science.cpp:884
86
 
msgid "Mode:"
87
 
msgstr "Režim:"
88
 
 
89
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060
90
 
msgid ""
91
 
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
92
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
93
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
94
 
"\n"
95
 
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
96
 
msgstr ""
97
 
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
98
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
99
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
100
 
"\n"
101
 
"<p>Přenos do KDE: Karl Robillard</p>"
102
 
 
103
 
#: kdesavers/Flux.cpp:789
104
 
msgid "Flux"
105
 
msgstr "Flux"
106
 
 
107
 
#: kdesavers/Flux.cpp:875
108
 
msgid "Hypnotic"
109
 
msgstr "Hypnóza"
110
 
 
111
 
#: kdesavers/Flux.cpp:876
112
 
msgid "Insane"
113
 
msgstr "Insane"
114
 
 
115
 
#: kdesavers/Flux.cpp:877
116
 
msgid "Sparklers"
117
 
msgstr "Sparklers"
118
 
 
119
 
#: kdesavers/Flux.cpp:878
120
 
msgid "Paradigm"
121
 
msgstr "Paradigma"
122
 
 
123
 
#: kdesavers/Flux.cpp:879
124
 
msgid "Galactic"
125
 
msgstr "Galaxie"
126
 
 
127
 
#: kdesavers/Flux.cpp:945
128
 
msgid ""
129
 
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
130
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
131
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
132
 
"\n"
133
 
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
134
 
msgstr ""
135
 
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
136
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
137
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
138
 
"\n"
139
 
"<p>Přenos do KDE: Karl Robillard</p>"
140
 
 
141
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:597
142
 
msgid "Solar Winds"
143
 
msgstr "Sluneční větry"
144
 
 
145
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
146
 
msgid "Cosmic Strings"
147
 
msgstr "Kosmické struny"
148
 
 
149
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682
150
 
msgid "Cold Pricklies"
151
 
msgstr "Ledové trny"
152
 
 
153
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683
154
 
msgid "Space Fur"
155
 
msgstr "Vesmírná kožešina"
156
 
 
157
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684
158
 
msgid "Jiggly"
159
 
msgstr "Viklání"
160
 
 
161
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685
162
 
msgid "Undertow"
163
 
msgstr "Spodní proud"
164
 
 
165
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:697
166
 
msgid "Setup Solar Wind"
167
 
msgstr "Nastavit Sluneční větry"
168
 
 
169
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:752
170
 
msgid ""
171
 
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
172
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
173
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
174
 
"\n"
175
 
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
176
 
msgstr ""
177
 
"<h3>Sluneční větry 1.0</h3>\n"
178
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
179
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
180
 
"\n"
181
 
"<p>Přenos do KDE: Karl Robillard</p>"
182
 
 
183
 
#: kdesavers/banner.cpp:47
184
 
msgid "KBanner"
185
 
msgstr "Běžící text"
186
 
 
187
 
#: kdesavers/banner.cpp:76
188
 
msgid "Setup Banner Screen Saver"
189
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'Běžící text'"
190
 
 
191
 
#: kdesavers/banner.cpp:92
192
 
msgid "Font"
193
 
msgstr "Písmo"
194
 
 
195
 
#: kdesavers/banner.cpp:99
196
 
msgid "Family:"
197
 
msgstr "Rodina:"
198
 
 
199
 
#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916
200
 
msgid "Size:"
201
 
msgstr "Velikost:"
202
 
 
203
 
#: kdesavers/banner.cpp:119
204
 
msgid "Bold"
205
 
msgstr "Tučné"
206
 
 
207
 
#: kdesavers/banner.cpp:125
208
 
msgid "Italic"
209
 
msgstr "Skloněné"
210
 
 
211
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541
212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
213
 
#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:86
214
 
msgid "Color:"
215
 
msgstr "Barva:"
216
 
 
217
 
#: kdesavers/banner.cpp:138
218
 
msgid "Cycling color"
219
 
msgstr "Kolující barvy"
220
 
 
221
 
#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99
222
 
#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590
223
 
#: xsavers/swarm.cpp:332
224
 
msgid "Speed:"
225
 
msgstr "Rychlost:"
226
 
 
227
 
#: kdesavers/banner.cpp:177
228
 
msgid "Message:"
229
 
msgstr "Zpráva:"
230
 
 
231
 
#: kdesavers/banner.cpp:186
232
 
msgid "Show current time"
233
 
msgstr "Zobrazit aktuální čas"
234
 
 
235
 
#: kdesavers/banner.cpp:371
236
 
msgid ""
237
 
"Banner Version 2.2.1\n"
238
 
"\n"
239
 
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
240
 
"mjones@kde.org\n"
241
 
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
242
 
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
243
 
msgstr ""
244
 
"Běžící text verze 2.2.1\n"
245
 
"\n"
246
 
"Napsáno Martinem R.Jonesem 1996\n"
247
 
"mjones@kde.org\n"
248
 
"Rozšířil Alexander Neundorf 2000\n"
249
 
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
250
 
 
251
 
#: kdesavers/blob.cpp:55
252
 
msgid "KBlob"
253
 
msgstr "Kaňka"
254
 
 
255
 
#: kdesavers/blob.cpp:81
256
 
msgid "Random Linear"
257
 
msgstr "Náhodné linie"
258
 
 
259
 
#: kdesavers/blob.cpp:82
260
 
msgid "Horizontal Sine"
261
 
msgstr "Horizontální sinusoida"
262
 
 
263
 
#: kdesavers/blob.cpp:83
264
 
msgid "Circular Bounce"
265
 
msgstr "Kruhovité odskoky"
266
 
 
267
 
#: kdesavers/blob.cpp:84
268
 
msgid "Polar Coordinates"
269
 
msgstr "Polární souřadnice"
270
 
 
271
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69
272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces)
273
 
#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:414
274
 
msgid "Random"
275
 
msgstr "Náhodné"
276
 
 
277
 
#: kdesavers/blob.cpp:435
278
 
msgid "Setup Blob Screen Saver"
279
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'Kaňka'"
280
 
 
281
 
#: kdesavers/blob.cpp:456
282
 
msgid "Frame duration:"
283
 
msgstr "Trvání rámce:"
284
 
 
285
 
#: kdesavers/blob.cpp:458
286
 
msgid " sec"
287
 
msgstr " sek"
288
 
 
289
 
#: kdesavers/blob.cpp:463
290
 
msgid "Algorithm:"
291
 
msgstr "Algoritmus:"
292
 
 
293
 
#: kdesavers/blob.cpp:532
294
 
msgid ""
295
 
"Blobsaver Version 0.1\n"
296
 
"\n"
297
 
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
298
 
"tiaan@netsys.co.za"
299
 
msgstr ""
300
 
"Šetřič Kaňka verze 0.1\n"
301
 
"\n"
302
 
"napsáno Tiaanem Wesselsem 1997\n"
303
 
"tiaan@netsys.co.za"
304
 
 
305
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:72
306
 
msgid "Setup Screen Saver"
307
 
msgstr "Nastavení šetřiče obrazovky"
308
 
 
309
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:83
310
 
msgid ""
311
 
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
312
 
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
313
 
msgstr ""
314
 
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
315
 
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
316
 
 
317
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:101
318
 
msgid "Fireworks 3D (GL)"
319
 
msgstr "Ohňostroj 3D (GL)"
320
 
 
321
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:531
322
 
msgid "www.kde.org"
323
 
msgstr "www.kde.org"
324
 
 
325
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:532
326
 
msgid "Conquer your desktop!"
327
 
msgstr "Dobývejte svůj Desktop!"
328
 
 
329
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:533
330
 
msgid "KFIRESAVER 3D"
331
 
msgstr "KFIRESAVER 3D"
332
 
 
333
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:534
334
 
msgid "Thank you for using KDE"
335
 
msgstr "Diky, ze pouzivate KDE"
336
 
 
337
 
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98
338
 
#, kde-format
339
 
msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
340
 
msgstr "Vitejte do KDE %1.%2.%3"
341
 
 
342
 
#: kdesavers/fountain.cpp:44
343
 
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
344
 
msgstr "Šetřič obrazovky Fontána částic"
345
 
 
346
 
#: kdesavers/fountain.cpp:72
347
 
msgid "Particle Fountain Setup"
348
 
msgstr "Šetřič obrazovky 'Fontána částic'"
349
 
 
350
 
#: kdesavers/fountain.cpp:145
351
 
msgid ""
352
 
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
353
 
"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
354
 
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
355
 
"\n"
356
 
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
357
 
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
358
 
msgstr ""
359
 
"<h3>Fontána částic</h3>\n"
360
 
"<p>KDE šetřič obrazovky Fontána částic</p>\n"
361
 
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
362
 
"\n"
363
 
"<p>KConfig kód a KScreenSaver \"Nastavení...\" vylepšil Nick Betcher "
364
 
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
365
 
 
366
 
#: kdesavers/gravity.cpp:43
367
 
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
368
 
msgstr "Šetřič obrazovky Přitažlivost částic"
369
 
 
370
 
#: kdesavers/gravity.cpp:71
371
 
msgid "Gravity Setup"
372
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'Přitažlivost'"
373
 
 
374
 
#: kdesavers/gravity.cpp:148
375
 
msgid ""
376
 
"<h3>Gravity</h3>\n"
377
 
"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
378
 
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
379
 
"\n"
380
 
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
381
 
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
382
 
msgstr ""
383
 
"<h3>Přitažlivost částic</h3>\n"
384
 
"<p>KDE šetřič obrazovky Přitažlivost částic</p>\n"
385
 
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
386
 
"\n"
387
 
"<p>KConfig kód a KScreenSaver \"Nastavení...\" vylepšil Nick Betcher "
388
 
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
389
 
 
390
 
#: kdesavers/kclock.cpp:51
391
 
msgid "Clock"
392
 
msgstr "Hodiny"
393
 
 
394
 
#: kdesavers/kclock.cpp:78
395
 
msgid "Setup Clock Screen Saver"
396
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'Hodiny'"
397
 
 
398
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747
399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
400
 
#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:135
401
 
msgid "Colors"
402
 
msgstr "Barvy"
403
 
 
404
 
#: kdesavers/kclock.cpp:101
405
 
msgid "&Hour-hand:"
406
 
msgstr "&Hodinová ručička:"
407
 
 
408
 
#: kdesavers/kclock.cpp:110
409
 
msgid "&Minute-hand:"
410
 
msgstr "&Minutová ručička:"
411
 
 
412
 
#: kdesavers/kclock.cpp:119
413
 
msgid "&Second-hand:"
414
 
msgstr "V&teřinová ručička:"
415
 
 
416
 
#: kdesavers/kclock.cpp:128
417
 
msgid "Scal&e:"
418
 
msgstr "Měřít&ko:"
419
 
 
420
 
#: kdesavers/kclock.cpp:137
421
 
msgid "&Background:"
422
 
msgstr "&Pozadí:"
423
 
 
424
 
#: kdesavers/kclock.cpp:156
425
 
msgid "Si&ze:"
426
 
msgstr "Veliko&st:"
427
 
 
428
 
#: kdesavers/kclock.cpp:168
429
 
msgid "Small"
430
 
msgstr "Malá"
431
 
 
432
 
#: kdesavers/kclock.cpp:170
433
 
msgid "Medium"
434
 
msgstr "Střední"
435
 
 
436
 
#: kdesavers/kclock.cpp:172
437
 
msgid "Big"
438
 
msgstr "Velká"
439
 
 
440
 
#: kdesavers/kclock.cpp:176
441
 
msgid "&Keep clock centered"
442
 
msgstr "&Udržovat hodiny vycentrované"
443
 
 
444
 
#: kdesavers/kclock.cpp:245
445
 
msgid ""
446
 
"Clock Screen Saver<br>Version 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
447
 
"2007</nobr>"
448
 
msgstr ""
449
 
"Šetřič obrazovky Hodiny<br>Verze 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2007</nobr>"
450
 
 
451
 
#: kdesavers/kvm.cpp:64
452
 
msgid "Virtual Machine"
453
 
msgstr "Virtuální stroj"
454
 
 
455
 
#: kdesavers/kvm.cpp:282
456
 
msgid "Setup Virtual Machine"
457
 
msgstr "Nastavit šetřič 'Virtuální stroj'"
458
 
 
459
 
#: kdesavers/kvm.cpp:297
460
 
msgid "Virtual machine speed:"
461
 
msgstr "Rychlost virtuálního stroje:"
462
 
 
463
 
#: kdesavers/kvm.cpp:312
464
 
msgid "Display update speed:"
465
 
msgstr "Rychlost aktualizace obrazovky:"
466
 
 
467
 
#: kdesavers/kvm.cpp:388
468
 
msgid ""
469
 
"Virtual Machine Version 0.1\n"
470
 
"\n"
471
 
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
472
 
msgstr ""
473
 
"Virtuální stroj verze 0.1\n"
474
 
"\n"
475
 
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
476
 
 
477
 
#: kdesavers/kvm.cpp:389
478
 
msgid "About Virtual Machine"
479
 
msgstr "Informace o Virtuálním stroji"
480
 
 
481
 
#: kdesavers/lines.cpp:41
482
 
msgid "KLines"
483
 
msgstr "Linie"
484
 
 
485
 
#: kdesavers/lines.cpp:130
486
 
msgid "Setup Lines Screen Saver"
487
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'Linie'"
488
 
 
489
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92
490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
491
 
#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:423
492
 
msgid "Length:"
493
 
msgstr "Délka:"
494
 
 
495
 
#: kdesavers/lines.cpp:174
496
 
msgid "Beginning:"
497
 
msgstr "Počáteční:"
498
 
 
499
 
#: kdesavers/lines.cpp:182
500
 
msgid "Middle:"
501
 
msgstr "Střední:"
502
 
 
503
 
#: kdesavers/lines.cpp:190
504
 
msgid "End:"
505
 
msgstr "Koncové:"
506
 
 
507
 
#: kdesavers/lines.cpp:271
508
 
msgid ""
509
 
"Lines Version 2.2.0\n"
510
 
"\n"
511
 
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
512
 
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
513
 
msgstr ""
514
 
"Linie verze 2.2.0\n"
515
 
"\n"
516
 
"napsal Dirk Staneker 1997\n"
517
 
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
518
 
 
519
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:38
520
 
msgid "KLorenz"
521
 
msgstr "Lorenzův atraktor"
522
 
 
523
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:84
524
 
msgid "Setup Lorenz Attractor"
525
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'Lorenzův atraktor'"
526
 
 
527
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:113
528
 
msgid "Epoch:"
529
 
msgstr "Epocha:"
530
 
 
531
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:127
532
 
msgid "Color rate:"
533
 
msgstr "Barvy:"
534
 
 
535
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:141
536
 
msgid "Rotation Z:"
537
 
msgstr "Rotace Z:"
538
 
 
539
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:155
540
 
msgid "Rotation Y:"
541
 
msgstr "Rotace Y:"
542
 
 
543
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:169
544
 
msgid "Rotation X:"
545
 
msgstr "Rotace X:"
546
 
 
547
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:268
548
 
msgid ""
549
 
"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
550
 
"\n"
551
 
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
552
 
msgstr ""
553
 
"Šetřič obrazovky 'Lorenzův atraktor' pro KDE\n"
554
 
"\n"
555
 
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
556
 
 
557
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74
558
 
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
559
 
msgstr "Simulace dvojdílného kyvadla"
560
 
 
561
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:733
562
 
msgid "KPendulum Setup"
563
 
msgstr "Nastavení KPendulum"
564
 
 
565
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:770
566
 
#, kde-format
567
 
msgid ""
568
 
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
569
 
"Valid values from %1 to %2."
570
 
msgstr ""
571
 
"Poměr hmotnosti druhého dílu vůči součtu obou hmotností.\n"
572
 
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
573
 
 
574
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:775
575
 
#, kde-format
576
 
msgid ""
577
 
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
578
 
"Valid values from %1 to %2."
579
 
msgstr ""
580
 
"Poměr délky druhého dílu vůči součtu obou délek.\n"
581
 
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
582
 
 
583
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769
584
 
#, kde-format
585
 
msgid ""
586
 
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
587
 
"Valid values from %1 to %2."
588
 
msgstr ""
589
 
"Gravitační konstanta v arbitrárních jednotkách.\n"
590
 
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
591
 
 
592
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:785
593
 
#, kde-format
594
 
msgid ""
595
 
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
596
 
"Valid values from %1 to %2."
597
 
msgstr ""
598
 
"Energie v jednotkách maximální potenciální energie dané konfigurace.\n"
599
 
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
600
 
 
601
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:790
602
 
#, kde-format
603
 
msgid ""
604
 
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
605
 
"Valid values from %1 to %2."
606
 
msgstr ""
607
 
"Čas v sekundách, po jehož uplynutí dojde k náhodné změně perspektivy.\n"
608
 
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
609
 
 
610
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:874
611
 
msgid ""
612
 
"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a two-part "
613
 
"pendulum</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn "
614
 
"2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
615
 
msgstr ""
616
 
"<h3>Šetřič obrazovky KPendulum pro KDE</h3><p>Simulace dvojdílného "
617
 
"kyvadla</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn "
618
 
"2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
619
 
 
620
 
#: kdesavers/polygon.cpp:40
621
 
msgid "KPolygon"
622
 
msgstr "Polygony"
623
 
 
624
 
#: kdesavers/polygon.cpp:69
625
 
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
626
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'Polygony'"
627
 
 
628
 
#: kdesavers/polygon.cpp:98
629
 
msgid "Vertices:"
630
 
msgstr "Vrcholy:"
631
 
 
632
 
#: kdesavers/polygon.cpp:212
633
 
msgid ""
634
 
"Polygon Version 2.2.0\n"
635
 
"\n"
636
 
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
637
 
"mjones@kde.org"
638
 
msgstr ""
639
 
"Polygon verze 2.2.0\n"
640
 
"\n"
641
 
"napsal Martin R. Jones 1996\n"
642
 
"mjones@kde.org"
643
 
 
644
 
#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76
645
 
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
646
 
msgstr "Simulace volné rotace asymetrického tělesa"
647
 
 
648
 
#: kdesavers/rotation.cpp:728
649
 
msgid "KRotation Setup"
650
 
msgstr "Nastavení KRotation"
651
 
 
652
 
#: kdesavers/rotation.cpp:759
653
 
#, kde-format
654
 
msgid ""
655
 
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
656
 
"Valid values from %1 to %2."
657
 
msgstr ""
658
 
"Délka stop v sekundách viditelnosti.\n"
659
 
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
660
 
 
661
 
#: kdesavers/rotation.cpp:764
662
 
#, kde-format
663
 
msgid ""
664
 
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
665
 
"Valid values from %1 to %2."
666
 
msgstr ""
667
 
"Úhlový moment ve směru z v arbitrárních jednotkách.\n"
668
 
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
669
 
 
670
 
#: kdesavers/rotation.cpp:839
671
 
msgid ""
672
 
"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a force free "
673
 
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn "
674
 
"2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
675
 
msgstr ""
676
 
"<h3>Spořič obrazovky KRotation pro KDE</h3><p>Simulace volné "
677
 
"rotace</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn "
678
 
"2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
679
 
 
680
 
#: kdesavers/science.cpp:62
681
 
msgid "Science Screen Saver"
682
 
msgstr "Šetřič obrazovky 'Věda'"
683
 
 
684
 
#: kdesavers/science.cpp:92
685
 
msgid "Whirl"
686
 
msgstr "Víření"
687
 
 
688
 
#: kdesavers/science.cpp:95
689
 
msgid "Sphere"
690
 
msgstr "Sféra"
691
 
 
692
 
#: kdesavers/science.cpp:98
693
 
msgid "Exponential"
694
 
msgstr "Exponenciální"
695
 
 
696
 
#: kdesavers/science.cpp:101
697
 
msgid "Contraction"
698
 
msgstr "Kontrakce"
699
 
 
700
 
#: kdesavers/science.cpp:104
701
 
msgid "Wave"
702
 
msgstr "Vlna"
703
 
 
704
 
#: kdesavers/science.cpp:107
705
 
msgid "Curvature"
706
 
msgstr "Zakřivení"
707
 
 
708
 
#: kdesavers/science.cpp:865
709
 
msgid "Setup Science Screen Saver"
710
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'Věda'"
711
 
 
712
 
#: kdesavers/science.cpp:896
713
 
msgid "Inverse"
714
 
msgstr "Inverzní"
715
 
 
716
 
#: kdesavers/science.cpp:903
717
 
msgid "Gravity"
718
 
msgstr "Přitažlivost"
719
 
 
720
 
#: kdesavers/science.cpp:909
721
 
msgid "Hide background"
722
 
msgstr "Skrýt pozadí"
723
 
 
724
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349
725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
726
 
#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:297
727
 
msgid "Intensity:"
728
 
msgstr "Intenzita:"
729
 
 
730
 
#: kdesavers/science.cpp:973
731
 
msgid "Motion:"
732
 
msgstr "Pohyb:"
733
 
 
734
 
#: kdesavers/science.cpp:1186
735
 
msgid ""
736
 
"Science Version 0.26.5\n"
737
 
"\n"
738
 
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
739
 
"rbeutler@g26.ethz.ch"
740
 
msgstr ""
741
 
"Věda, verze 0.26.5\n"
742
 
"\n"
743
 
"napsal Rene Beutler (1998)\n"
744
 
"rbeutler@g26.ethz.ch"
745
 
 
746
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:58
747
 
msgid "KSlideshow"
748
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'Slide Show'"
749
 
 
750
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:83
751
 
msgid "SlideShow"
752
 
msgstr "Promítání"
753
 
 
754
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:85
755
 
msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team"
756
 
msgstr "(c) 1999-2003, tým KDE"
757
 
 
758
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:86
759
 
msgid "Stefan Taferner"
760
 
msgstr "Stefan Taferner"
761
 
 
762
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:87
763
 
msgid "Chris Howells"
764
 
msgstr "Chris Howells"
765
 
 
766
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:88
767
 
msgid "Sven Leiber"
768
 
msgstr "Sven Leiber"
769
 
 
770
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:776
771
 
msgid "No images found"
772
 
msgstr "Nebyly nalezeny žádné obrázky"
773
 
 
774
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:943
775
 
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
776
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'Slide Show'"
777
 
 
778
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:981
779
 
msgid " second"
780
 
msgid_plural " seconds"
781
 
msgstr[0] " sekunda"
782
 
msgstr[1] " sekundy"
783
 
msgstr[2] " sekund"
784
 
 
785
 
#: kdesavers/wave.cpp:44
786
 
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
787
 
msgstr "Šetřič obrazovky Bitmapová vlna"
788
 
 
789
 
#: kdesavers/wave.cpp:72
790
 
msgid "Bitmap Flag Setup"
791
 
msgstr "Nastavení šetřiče obrazovky Vlajky"
792
 
 
793
 
#: kdesavers/wave.cpp:127
794
 
msgid ""
795
 
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
796
 
"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
797
 
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001"
798
 
msgstr ""
799
 
"<h3>Šetřič obrazovky Vlajky</h3>\n"
800
 
"<p>KDE šetřič obrazovky Vlajky</p>\n"
801
 
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001"
802
 
 
803
 
#: xsavers/main.cpp:26
804
 
msgid "KDE Screen Lock/Saver"
805
 
msgstr "Blokovač/šetřič obrazovky pro KDE"
806
 
 
807
 
#: xsavers/main.cpp:41
808
 
msgid "KLock"
809
 
msgstr "KLock"
810
 
 
811
 
#: xsavers/main.cpp:46
812
 
msgid "Setup screen saver"
813
 
msgstr "Nastavení šetřiče obrazovky"
814
 
 
815
 
#: xsavers/main.cpp:48
816
 
msgid "Run in the specified XWindow"
817
 
msgstr "Spustit v zadaném okně"
818
 
 
819
 
#: xsavers/main.cpp:50
820
 
msgid "Run in the root XWindow"
821
 
msgstr "Spustit v kořenovém okně"
822
 
 
823
 
#: xsavers/main.cpp:52
824
 
msgid "Start screen saver in demo mode"
825
 
msgstr "Spustit šetřič v ukázkovém režimu"
826
 
 
827
 
#: xsavers/space.cpp:427
828
 
msgid "GL can not render with root visual\n"
829
 
msgstr "GL nemůže pracovat se základním \"visualem\"\n"
830
 
 
831
 
#: xsavers/space.cpp:576
832
 
msgid "Setup Space Screen Saver"
833
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'Vesmír'"
834
 
 
835
 
#: xsavers/space.cpp:600
836
 
msgid "Warp interval:"
837
 
msgstr "Interval zrychlování:"
838
 
 
839
 
#: xsavers/space.cpp:674
840
 
msgid ""
841
 
"KSpace\n"
842
 
"Copyright (c) 1998\n"
843
 
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
844
 
msgstr ""
845
 
"Vesmír\n"
846
 
"Copyright (c) 1998\n"
847
 
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
848
 
 
849
 
#: xsavers/swarm.cpp:317
850
 
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
851
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'Roj'"
852
 
 
853
 
#: xsavers/swarm.cpp:347
854
 
msgid "Number of bees:"
855
 
msgstr "Počet včelek:"
856
 
 
857
 
#: xsavers/swarm.cpp:433
858
 
msgid ""
859
 
"Swarm\n"
860
 
"\n"
861
 
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
862
 
"\n"
863
 
"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
864
 
msgstr ""
865
 
"Roj\n"
866
 
"\n"
867
 
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
868
 
"\n"
869
 
"Převedeno pro kscreensaver Emanuelem Pirkerem"
870
 
 
871
 
#: xsavers/swarm.cpp:434
872
 
msgid "About Swarm"
873
 
msgstr "Informace o Roji"
874
 
 
875
 
#: rc.cpp:1
876
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
877
 
msgid "Your names"
878
 
msgstr ""
879
 
"Lukáš Tinkl, ,Launchpad Contributions:,Jakub Friedl,Lukáš Tinkl,Vít Pelčák"
880
 
 
881
 
#: rc.cpp:2
882
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
883
 
msgid "Your emails"
884
 
msgstr "lukas@kde.org,,,jfriedl@suse.cz,,"
885
 
 
886
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24
887
 
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget)
888
 
#: rc.cpp:5
889
 
msgid "KFireSaver Setup"
890
 
msgstr "Nastavení šetřiče 'KFireSaver'"
891
 
 
892
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38
893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
894
 
#: rc.cpp:8
895
 
msgid "&Load"
896
 
msgstr "&Načíst"
897
 
 
898
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44
899
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
900
 
#: rc.cpp:11
901
 
msgid "KDE (default)"
902
 
msgstr "KDE (výchozí)"
903
 
 
904
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49
905
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
906
 
#: rc.cpp:14
907
 
msgid "Elegant White"
908
 
msgstr "Elegantní bílá"
909
 
 
910
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54
911
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
912
 
#: rc.cpp:17
913
 
msgid "Quick Simple"
914
 
msgstr "Rychlé a jednoduché"
915
 
 
916
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59
917
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
918
 
#: rc.cpp:20
919
 
msgid "Enhanced Reality"
920
 
msgstr "Vylepšená realita"
921
 
 
922
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64
923
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
924
 
#: rc.cpp:23
925
 
msgid "Hypnotic Illusions"
926
 
msgstr "Hypnotická iluze"
927
 
 
928
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84
929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
930
 
#: rc.cpp:26
931
 
msgid "Preset:"
932
 
msgstr "Přednastavení:"
933
 
 
934
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116
935
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
936
 
#: rc.cpp:29
937
 
msgid "Preview"
938
 
msgstr "Náhled"
939
 
 
940
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204
941
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame)
942
 
#: rc.cpp:32
943
 
msgid "preview window"
944
 
msgstr "Okno s náhledem"
945
 
 
946
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207
947
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame)
948
 
#: rc.cpp:35
949
 
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
950
 
msgstr "Zde je náhled (pokud není samostatně)"
951
 
 
952
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221
953
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
954
 
#: rc.cpp:38
955
 
msgid "P R E V I E W"
956
 
msgstr "N Á H L E D"
957
 
 
958
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251
959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
960
 
#: rc.cpp:41
961
 
msgid "&Show in separate window"
962
 
msgstr "Zo&brazit v odděleném okně"
963
 
 
964
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259
965
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
966
 
#: rc.cpp:44
967
 
msgid "&Apply && Update"
968
 
msgstr "Použít &a aktualizovat"
969
 
 
970
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271
971
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
972
 
#: rc.cpp:47
973
 
msgid "Show"
974
 
msgstr "Zobrazení"
975
 
 
976
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298
977
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
978
 
#: rc.cpp:50
979
 
msgid "Show type:"
980
 
msgstr "Typ zobrazení:"
981
 
 
982
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304
983
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
984
 
#: rc.cpp:53
985
 
msgid "Simple Show"
986
 
msgstr "Jednoduché zobrazení"
987
 
 
988
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309
989
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
990
 
#: rc.cpp:56
991
 
msgid "Completely Random"
992
 
msgstr "Úplně náhodné"
993
 
 
994
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314
995
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
996
 
#: rc.cpp:59
997
 
msgid "Only Change Color"
998
 
msgstr "Pouze změnit barvu"
999
 
 
1000
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319
1001
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
1002
 
#: rc.cpp:62
1003
 
msgid "Only Change Fireworks"
1004
 
msgstr "Pouze změnit ohňostroj"
1005
 
 
1006
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358
1007
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1008
 
#: rc.cpp:65
1009
 
msgid "Number of fireworks:"
1010
 
msgstr "Počet ohňostrojů:"
1011
 
 
1012
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366
1013
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1014
 
#: rc.cpp:68
1015
 
msgid "few"
1016
 
msgstr "málo"
1017
 
 
1018
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402
1019
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1020
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237
1021
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1022
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:270
1023
 
msgid "more"
1024
 
msgstr "více"
1025
 
 
1026
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437
1027
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1028
 
#: rc.cpp:74
1029
 
msgid "Size of particles:"
1030
 
msgstr "Velikost částic:"
1031
 
 
1032
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445
1033
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1034
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357
1035
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1036
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461
1037
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1038
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:300 rc.cpp:312
1039
 
msgid "small"
1040
 
msgstr "malá"
1041
 
 
1042
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478
1043
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1044
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494
1045
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1046
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:315
1047
 
msgid "big"
1048
 
msgstr "velká"
1049
 
 
1050
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505
1051
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1052
 
#: rc.cpp:83
1053
 
msgid "Use bottom fire"
1054
 
msgstr "Použít spodní oheň"
1055
 
 
1056
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552
1057
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton)
1058
 
#: rc.cpp:90
1059
 
msgid "Select the color"
1060
 
msgstr "Vybrat barvu"
1061
 
 
1062
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579
1063
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1064
 
#: rc.cpp:93
1065
 
msgid "Enable sounds"
1066
 
msgstr "Povolit zvuky"
1067
 
 
1068
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587
1069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1070
 
#: rc.cpp:96
1071
 
msgid "Limit overload (recommended)"
1072
 
msgstr "Omezit přetížení (doporučeno)"
1073
 
 
1074
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595
1075
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1076
 
#: rc.cpp:99
1077
 
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
1078
 
msgstr "Upravení FPS v reálném čase (doporučeno)"
1079
 
 
1080
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622
1081
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1082
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755
1083
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1084
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:138
1085
 
msgid "Fireworks"
1086
 
msgstr "Ohňostroje"
1087
 
 
1088
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658
1089
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1090
 
#: rc.cpp:105
1091
 
msgid "Blinding white"
1092
 
msgstr "Oslepující bílá"
1093
 
 
1094
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666
1095
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1096
 
#: rc.cpp:108
1097
 
msgid "Velvet purple"
1098
 
msgstr "Sametově fialová"
1099
 
 
1100
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674
1101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1102
 
#: rc.cpp:111
1103
 
msgid "Deep-sea green"
1104
 
msgstr "Mořská zelená"
1105
 
 
1106
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682
1107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1108
 
#: rc.cpp:114
1109
 
msgid "Deep red"
1110
 
msgstr "Tmavě červená"
1111
 
 
1112
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690
1113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1114
 
#: rc.cpp:117
1115
 
msgid "Multicolor"
1116
 
msgstr "Více barev"
1117
 
 
1118
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693
1119
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1120
 
#: rc.cpp:120
1121
 
msgid "try bi-color fireworks"
1122
 
msgstr "vyzkoušet dvoubarevný ohňostroj"
1123
 
 
1124
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696
1125
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1126
 
#: rc.cpp:123
1127
 
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
1128
 
msgstr "Umožňuje náhodné ohňostroje explodující ve dvou barvách"
1129
 
 
1130
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704
1131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1132
 
#: rc.cpp:126
1133
 
msgid "Boring blue"
1134
 
msgstr "Nudná modrá"
1135
 
 
1136
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729
1137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1138
 
#: rc.cpp:129
1139
 
msgid "Hot orange"
1140
 
msgstr "Výrazně oranžová"
1141
 
 
1142
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737
1143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1144
 
#: rc.cpp:132
1145
 
msgid "Purest green"
1146
 
msgstr "Čistá zelená"
1147
 
 
1148
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771
1149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1150
 
#: rc.cpp:141
1151
 
msgid "Flames ring"
1152
 
msgstr "Prstenec plamenů"
1153
 
 
1154
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774
1155
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1156
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785
1157
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1158
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796
1159
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1160
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807
1161
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1162
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818
1163
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1164
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856
1165
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1166
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867
1167
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1168
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878
1169
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1170
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 rc.cpp:156 rc.cpp:162 rc.cpp:168 rc.cpp:174
1171
 
#: rc.cpp:180 rc.cpp:186
1172
 
msgid "try me"
1173
 
msgstr "vyzkoušej mě :-)"
1174
 
 
1175
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782
1176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1177
 
#: rc.cpp:147
1178
 
msgid "Atomic splitter"
1179
 
msgstr "Štěpení atomů"
1180
 
 
1181
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793
1182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1183
 
#: rc.cpp:153
1184
 
msgid "Sparkling fall"
1185
 
msgstr "Jiskřící vodopád"
1186
 
 
1187
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804
1188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1189
 
#: rc.cpp:159
1190
 
msgid "Classic"
1191
 
msgstr "Klasický"
1192
 
 
1193
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815
1194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1195
 
#: rc.cpp:165
1196
 
msgid "Only explosion"
1197
 
msgstr "Pouze exploze"
1198
 
 
1199
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853
1200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1201
 
#: rc.cpp:171
1202
 
msgid "SuperNova"
1203
 
msgstr "SuperNova"
1204
 
 
1205
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864
1206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1207
 
#: rc.cpp:177
1208
 
msgid "Toxic spirals"
1209
 
msgstr "Toxické spirály"
1210
 
 
1211
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875
1212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1213
 
#: rc.cpp:183
1214
 
msgid "Flames world"
1215
 
msgstr "Svět plamenů"
1216
 
 
1217
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890
1218
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1219
 
#: rc.cpp:189
1220
 
msgid "Specials"
1221
 
msgstr "Speciální"
1222
 
 
1223
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918
1224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1225
 
#: rc.cpp:192
1226
 
msgid "Logos"
1227
 
msgstr "Loga"
1228
 
 
1229
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924
1230
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1231
 
#: rc.cpp:195
1232
 
msgid "Watch exploding images"
1233
 
msgstr "Sledujte explodující obrázky"
1234
 
 
1235
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927
1236
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1237
 
#: rc.cpp:198
1238
 
msgid "Enable images explosion."
1239
 
msgstr "Povolit explozi obrázků"
1240
 
 
1241
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977
1242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1243
 
#: rc.cpp:201
1244
 
msgid "KDE icons"
1245
 
msgstr "Ikony KDE"
1246
 
 
1247
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980
1248
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1249
 
#: rc.cpp:204
1250
 
msgid "Enables KDE Icons"
1251
 
msgstr "Povolí ikony KDE"
1252
 
 
1253
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983
1254
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1255
 
#: rc.cpp:207
1256
 
msgid "Enables random KDE Icons explosions."
1257
 
msgstr "Povolí exploze náhodných KDE ikon"
1258
 
 
1259
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991
1260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1261
 
#: rc.cpp:210
1262
 
msgid "Tux"
1263
 
msgstr "Tux"
1264
 
 
1265
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997
1266
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1267
 
#: rc.cpp:213
1268
 
msgid "Enables Tux"
1269
 
msgstr "Povolí Tuxe"
1270
 
 
1271
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000
1272
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1273
 
#: rc.cpp:216
1274
 
msgid "Enables random Tux explosions."
1275
 
msgstr "Povolí náhodné exploze Tuxe"
1276
 
 
1277
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008
1278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1279
 
#: rc.cpp:219
1280
 
msgid "Reduce detail"
1281
 
msgstr "Snížit detaily"
1282
 
 
1283
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011
1284
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1285
 
#: rc.cpp:222
1286
 
msgid "useful for increasing speed"
1287
 
msgstr "Užitečné pro zvýšení rychlosti"
1288
 
 
1289
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014
1290
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1291
 
#: rc.cpp:225
1292
 
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
1293
 
msgstr "Pokud je povoleno, urychlí explozi loga ale sníží kvalitu"
1294
 
 
1295
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022
1296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1297
 
#: rc.cpp:228
1298
 
msgid "Konqui"
1299
 
msgstr "Konqui"
1300
 
 
1301
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025
1302
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1303
 
#: rc.cpp:231
1304
 
msgid "Enables Konqui"
1305
 
msgstr "Povolí Konquiho"
1306
 
 
1307
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028
1308
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1309
 
#: rc.cpp:234
1310
 
msgid "Enables random Konqui explosions."
1311
 
msgstr "Povolí náhodné exploze Konquiho"
1312
 
 
1313
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046
1314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1315
 
#: rc.cpp:237
1316
 
msgid "Frequency:"
1317
 
msgstr "Frekvence:"
1318
 
 
1319
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054
1320
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1321
 
#: rc.cpp:240
1322
 
msgid "sometimes"
1323
 
msgstr "někdy"
1324
 
 
1325
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087
1326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1327
 
#: rc.cpp:243
1328
 
msgid "often"
1329
 
msgstr "často"
1330
 
 
1331
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158
1332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1333
 
#: rc.cpp:246
1334
 
msgid "Flickering"
1335
 
msgstr "Blikání"
1336
 
 
1337
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161
1338
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1339
 
#: rc.cpp:249
1340
 
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
1341
 
msgstr "Povolí efekt přirozeného blikání"
1342
 
 
1343
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164
1344
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1345
 
#: rc.cpp:252
1346
 
msgid ""
1347
 
"This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
1348
 
msgstr "Tato volba vytvoří vibraci jasu hvězdy"
1349
 
 
1350
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172
1351
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1352
 
#: rc.cpp:255
1353
 
msgid "Red-blue gradient"
1354
 
msgstr "Barevný přechod červená-modrá"
1355
 
 
1356
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175
1357
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1358
 
#: rc.cpp:258
1359
 
msgid "emulate horizon coloring"
1360
 
msgstr "Emulovat barvy horizontu"
1361
 
 
1362
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178
1363
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1364
 
#: rc.cpp:261
1365
 
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
1366
 
msgstr "Dodá hvězdám vespod obrazovky červený nádech"
1367
 
 
1368
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196
1369
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1370
 
#: rc.cpp:264
1371
 
msgid "Number:"
1372
 
msgstr "Počet:"
1373
 
 
1374
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204
1375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1376
 
#: rc.cpp:267
1377
 
msgid "less"
1378
 
msgstr "méně"
1379
 
 
1380
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266
1381
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1382
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78
1383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1384
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70
1385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1386
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84
1387
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1388
 
#: rc.cpp:273 rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:459
1389
 
msgid "Stars"
1390
 
msgstr "Hvězdy"
1391
 
 
1392
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272
1393
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1394
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289
1395
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1396
 
#: rc.cpp:276 rc.cpp:285
1397
 
msgid "Watch the stars"
1398
 
msgstr "Sledujte hvězdy"
1399
 
 
1400
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275
1401
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1402
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292
1403
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1404
 
#: rc.cpp:279 rc.cpp:288
1405
 
msgid "Enable stars in the sky."
1406
 
msgstr "Povolí hvězdy na obloze."
1407
 
 
1408
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283
1409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1410
 
#: rc.cpp:282
1411
 
msgid "Writings"
1412
 
msgstr "Nápisy"
1413
 
 
1414
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302
1415
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1416
 
#: rc.cpp:291
1417
 
msgid "Effects"
1418
 
msgstr "Efekty"
1419
 
 
1420
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313
1421
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1422
 
#: rc.cpp:294
1423
 
msgid "Flash screen on explosions"
1424
 
msgstr "Zablikat obrazovkou při explozi"
1425
 
 
1426
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390
1427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1428
 
#: rc.cpp:303
1429
 
msgid "hypnotic"
1430
 
msgstr "hypnotická"
1431
 
 
1432
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417
1433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1434
 
#: rc.cpp:306
1435
 
msgid "Mega flares"
1436
 
msgstr "Mega záblesky"
1437
 
 
1438
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453
1439
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1440
 
#: rc.cpp:309
1441
 
msgid "Dimension:"
1442
 
msgstr "Rozměry:"
1443
 
 
1444
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521
1445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1446
 
#: rc.cpp:318
1447
 
msgid "Fireworks leave a particle trail"
1448
 
msgstr "Ohňostroj zanechává stopy po částicích"
1449
 
 
1450
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524
1451
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1452
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527
1453
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1454
 
#: rc.cpp:321 rc.cpp:324
1455
 
msgid "not yet ported"
1456
 
msgstr "ještě nepřevedeno"
1457
 
 
1458
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560
1459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1460
 
#: rc.cpp:327
1461
 
msgid "Flash opacity:"
1462
 
msgstr "Neprůhlednost záblesků:"
1463
 
 
1464
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568
1465
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1466
 
#: rc.cpp:330
1467
 
msgid "min"
1468
 
msgstr "min"
1469
 
 
1470
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601
1471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1472
 
#: rc.cpp:333
1473
 
msgid "max"
1474
 
msgstr "max"
1475
 
 
1476
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628
1477
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1478
 
#: rc.cpp:336
1479
 
msgid "Fade effect"
1480
 
msgstr "Efekt mizení"
1481
 
 
1482
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639
1483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1484
 
#: rc.cpp:339
1485
 
msgid "Spherical light after explosion"
1486
 
msgstr "Kruhové světlo po explozi"
1487
 
 
1488
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642
1489
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1490
 
#: rc.cpp:342
1491
 
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
1492
 
msgstr "Upozornění, můžete dostat šok :-)"
1493
 
 
1494
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645
1495
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1496
 
#: rc.cpp:345
1497
 
msgid ""
1498
 
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
1499
 
"experience."
1500
 
msgstr "Násobí měřítko blízkých částic pro lepší barevný zážitek."
1501
 
 
1502
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58
1503
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1504
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58
1505
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1506
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63
1507
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1508
 
#: rc.cpp:348 rc.cpp:360 rc.cpp:456
1509
 
msgid "Shapes"
1510
 
msgstr "Tvary"
1511
 
 
1512
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88
1513
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1514
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80
1515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1516
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94
1517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1518
 
#: rc.cpp:354 rc.cpp:366 rc.cpp:462
1519
 
msgid "Flares"
1520
 
msgstr "Světlice"
1521
 
 
1522
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103
1523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1524
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93
1525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1526
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108
1527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1528
 
#: rc.cpp:357 rc.cpp:369 rc.cpp:465
1529
 
msgid "Particle size:"
1530
 
msgstr "Velikost částice:"
1531
 
 
1532
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60
1533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1534
 
#: rc.cpp:372
1535
 
msgid ""
1536
 
"<p align=\"center\">\n"
1537
 
"m<sub>2</sub><br>\n"
1538
 
"-----------<br>\n"
1539
 
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
1540
 
"</p>"
1541
 
msgstr ""
1542
 
"<p align=\"center\">\n"
1543
 
"m<sub>2</sub><br>\n"
1544
 
"-----------<br>\n"
1545
 
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
1546
 
"</p>"
1547
 
 
1548
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97
1549
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1550
 
#: rc.cpp:379
1551
 
msgid ""
1552
 
"<p align=\"center\">\n"
1553
 
"l<sub>2</sub><br>\n"
1554
 
"------<br>\n"
1555
 
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
1556
 
"</p>"
1557
 
msgstr ""
1558
 
"<p align=\"center\">\n"
1559
 
"l<sub>2</sub><br>\n"
1560
 
"------<br>\n"
1561
 
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
1562
 
"</p>"
1563
 
 
1564
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130
1565
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1566
 
#: rc.cpp:386
1567
 
msgid "g"
1568
 
msgstr "g"
1569
 
 
1570
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166
1571
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1572
 
#: rc.cpp:389
1573
 
msgid "E"
1574
 
msgstr "E"
1575
 
 
1576
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202
1577
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
1578
 
#: rc.cpp:392
1579
 
msgid ""
1580
 
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
1581
 
msgstr ""
1582
 
"Zadejte čas v sekundách, po jehož uplynutí nastane náhodná změna perspektivy."
1583
 
 
1584
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206
1585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1586
 
#: rc.cpp:395
1587
 
msgid ""
1588
 
"Perspective<br>\n"
1589
 
"Change [s]"
1590
 
msgstr ""
1591
 
"Perspektiva<br>\n"
1592
 
"změna [s]"
1593
 
 
1594
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248
1595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton)
1596
 
#: rc.cpp:399
1597
 
msgid "Bars"
1598
 
msgstr "Tyče"
1599
 
 
1600
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261
1601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton)
1602
 
#: rc.cpp:402
1603
 
msgid "M1"
1604
 
msgstr "M1"
1605
 
 
1606
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274
1607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton)
1608
 
#: rc.cpp:405
1609
 
msgid "M2"
1610
 
msgstr "M2"
1611
 
 
1612
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51
1613
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
1614
 
#: rc.cpp:408
1615
 
msgid "Traces"
1616
 
msgstr "Stopy"
1617
 
 
1618
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62
1619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace)
1620
 
#: rc.cpp:411
1621
 
msgid "x"
1622
 
msgstr "x"
1623
 
 
1624
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76
1625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace)
1626
 
#: rc.cpp:417
1627
 
msgid "y"
1628
 
msgstr "y"
1629
 
 
1630
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83
1631
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace)
1632
 
#: rc.cpp:420
1633
 
msgid "z"
1634
 
msgstr "z"
1635
 
 
1636
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157
1637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1638
 
#: rc.cpp:426
1639
 
msgid "Theta:"
1640
 
msgstr "Theta:"
1641
 
 
1642
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173
1643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1644
 
#: rc.cpp:429
1645
 
msgid "Lz:"
1646
 
msgstr "Lz:"
1647
 
 
1648
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:36
1649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom)
1650
 
#: rc.cpp:438
1651
 
msgid "Resi&ze images"
1652
 
msgstr "&Změnit velikost obrázků"
1653
 
 
1654
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:26
1655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom)
1656
 
#: rc.cpp:435
1657
 
msgid "&Random order"
1658
 
msgstr "Ná&hodné pořadí"
1659
 
 
1660
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72
1661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName)
1662
 
#: rc.cpp:444
1663
 
msgid "Show &names"
1664
 
msgstr "Zobrazit jmé&na"
1665
 
 
1666
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72
1667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath)
1668
 
#: rc.cpp:440
1669
 
msgid "Show &full path"
1670
 
msgstr "Zobrazit celou ce&stu"
1671
 
 
1672
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:121
1673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition)
1674
 
#: rc.cpp:450
1675
 
msgid "Random &position"
1676
 
msgstr "Náhodná &pozice"
1677
 
 
1678
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:108
1679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1680
 
#: rc.cpp:447
1681
 
msgid "&Delay:"
1682
 
msgstr "Pro&dleva:"
1683
 
 
1684
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:59
1685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1686
 
#: rc.cpp:441
1687
 
msgid "I&mage folder:"
1688
 
msgstr "Složka s o&brázky:"
1689
 
 
1690
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:19
1691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory)
1692
 
#: rc.cpp:432
1693
 
msgid "&Include images from sub-folders"
1694
 
msgstr "Z&ahrnout obrázky z podsložek"
1695
 
 
1696
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43
1697
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
1698
 
#: rc.cpp:453
1699
 
msgid "Use textures"
1700
 
msgstr "Použít textury"