124
124
"p><p><b>Varning:</b> Det är möjligt att det här alternativet i vissa fall i "
125
125
"själva verket har en negativ effekt på upplevd prestanda.</p>"
127
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:16
128
127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
128
#: konqueror_ui.ui:16
130
129
msgid "Minimize Memory Usage"
131
130
msgstr "Minimera minnesanvändning"
133
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:22
134
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
133
#: konqueror_ui.ui:22
139
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:29
140
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
138
#: konqueror_ui.ui:29
142
139
msgid "For &file browsing only (recommended)"
143
140
msgstr "&Bara för filbläddring (rekommenderas)"
145
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:36
146
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
143
#: konqueror_ui.ui:36
148
144
msgid "Alwa&ys (use with care)"
149
145
msgstr "All&tid (använd med försiktighet)"
151
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:46
152
147
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
148
#: konqueror_ui.ui:46
154
149
msgid "Preloading"
155
150
msgstr "Ladda i förväg"
157
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:57
158
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count)
153
#: konqueror_ui.ui:57
160
154
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
161
155
msgstr "&Maximalt antal instanser som laddas i förväg"
163
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:91
164
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup)
158
#: konqueror_ui.ui:91
166
159
msgid "Preload an instance after KDE startup"
167
160
msgstr "Ladda en instans efter KDE:s start"
169
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:98
170
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_always_have_preloaded)
163
#: konqueror_ui.ui:98
172
164
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
173
165
msgstr "Försök att alltid ha minst en förladdad instans"
175
#. i18n: file: system_ui.ui:8
176
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
178
msgid "System Configuration"
179
msgstr "Systeminställning"
181
#. i18n: file: system_ui.ui:14
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
184
msgid "Disable &system configuration startup check"
185
msgstr "Inaktivera kontroll av &systeminställning vid start"
187
#. i18n: file: system_ui.ui:21
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
191
"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's "
192
"This (Shift+F1) help for details."
194
"Det här alternativet kan i sällsynta fall orsaka diverse problem. Titta i "
195
"hjälpen Vad är det här? (Skift+F1) för detaljinformation."
199
169
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
223
193
"av att installera eller avinstallera program. Därför rekommenderas att "
224
194
"alternativet tillfälligt stängs av när program installeras eller "
225
195
"avinstalleras.</p>"
197
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
199
msgid "System Configuration"
200
msgstr "Systeminställning"
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
204
msgid "Disable &system configuration startup check"
205
msgstr "Inaktivera kontroll av &systeminställning vid start"
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
210
"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's "
211
"This (Shift+F1) help for details."
213
"Det här alternativet kan i sällsynta fall orsaka diverse problem. Titta i "
214
"hjälpen Vad är det här? (Skift+F1) för detaljinformation."