~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sv/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.1.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-7m61ba94lk0lkpl7
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-20 04:49+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-21 10:26+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Stefan Asserhäll"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
 
29
 
22
30
#: agentactionmanager.cpp:51
23
31
msgid "&New Agent Instance..."
24
32
msgstr "&Ny agentinstans..."
68
76
msgid "Agent identifier"
69
77
msgstr "Agent-identifierare"
70
78
 
 
79
#: agentbase_p.h:59 resourcescheduler.cpp:235
 
80
msgctxt "@info:status Application ready for work"
 
81
msgid "Ready"
 
82
msgstr "Klar"
 
83
 
 
84
#: agentbase_p.h:60
 
85
msgctxt "@info:status"
 
86
msgid "Offline"
 
87
msgstr "Nerkopplad"
 
88
 
 
89
#: agentbase_p.h:65
 
90
msgctxt "@info:status"
 
91
msgid "Syncing..."
 
92
msgstr "Synkroniserar..."
 
93
 
 
94
#: agentbase_p.h:70
 
95
msgctxt "@info:status"
 
96
msgid "Error."
 
97
msgstr "Fel."
 
98
 
71
99
#: agentinstancecreatejob.cpp:88
72
100
msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent."
73
101
msgstr "Kunde inte komma åt den skapade agentens D-Bus gränssnitt."
100
128
msgid "Retrieval"
101
129
msgstr "Hämtning"
102
130
 
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit)
 
132
#: cachepolicypage.ui:20
 
133
msgid "Use options from parent folder or account"
 
134
msgstr "Använd alternativ från överliggande korg eller konto"
 
135
 
 
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
 
137
#: cachepolicypage.ui:33
 
138
msgid "Synchronize when selecting this folder"
 
139
msgstr "Synkronisera när den här korgen markeras"
 
140
 
 
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
142
#: cachepolicypage.ui:42
 
143
msgid "Automatically synchronize after:"
 
144
msgstr "Synkronisera automatiskt efter:"
 
145
 
 
146
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
147
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
 
148
#: cachepolicypage.ui:55 cachepolicypage.ui:144
 
149
msgid "minutes"
 
150
msgstr "minuter"
 
151
 
 
152
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
153
#: cachepolicypage.ui:58
 
154
msgctxt "never check the cache"
 
155
msgid "Never"
 
156
msgstr "Aldrig"
 
157
 
 
158
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
159
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts)
 
160
#: cachepolicypage.ui:77 cachepolicypage.ui:89
 
161
msgid "Locally Cached Parts"
 
162
msgstr "Lokala delar lagrade i cache"
 
163
 
 
164
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
 
165
#: cachepolicypage.ui:106
 
166
msgid "Retrieval Options"
 
167
msgstr "Hämtningsalternativ"
 
168
 
 
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
 
170
#: cachepolicypage.ui:112
 
171
msgid "Always retrieve full messages"
 
172
msgstr "Hämta alltid hela brev"
 
173
 
 
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
 
175
#: cachepolicypage.ui:122
 
176
msgid "Retrieve message bodies on demand"
 
177
msgstr "Hämta brevtexter på begäran"
 
178
 
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
180
#: cachepolicypage.ui:131
 
181
msgid "Keep message bodies locally for:"
 
182
msgstr "Behåll brevtexter lokalt under:"
 
183
 
 
184
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
 
185
#: cachepolicypage.ui:147
 
186
msgctxt "no cache timeout"
 
187
msgid "Forever"
 
188
msgstr "För alltid"
 
189
 
103
190
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:89
104
191
msgid "Invalid collection instance."
105
192
msgstr "Ogiltig samlingsinstans."
179
266
msgstr[0] "Ett objekt"
180
267
msgstr[1] "%1 objekt"
181
268
 
 
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
270
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:16
 
271
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16
 
272
msgid "&Name:"
 
273
msgstr "&Namn:"
 
274
 
 
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
 
276
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:29
 
277
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29
 
278
msgid "&Use custom icon:"
 
279
msgstr "An&vänd egen ikon:"
 
280
 
 
281
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
 
282
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:39
 
283
msgid "folder"
 
284
msgstr "katalog"
 
285
 
 
286
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
 
287
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:62
 
288
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49
 
289
msgid "Statistics"
 
290
msgstr "Statistik"
 
291
 
 
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
293
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:68
 
294
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55
 
295
msgctxt "object names"
 
296
msgid "Content:"
 
297
msgstr "Innehåll:"
 
298
 
 
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
 
300
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:75
 
301
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62
 
302
msgid "0 objects"
 
303
msgstr "0 objekt"
 
304
 
 
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
306
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:82
 
307
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69
 
308
msgid "Size:"
 
309
msgstr "Storlek:"
 
310
 
 
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
 
312
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:89
 
313
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76
 
314
msgid "0 Byte"
 
315
msgstr "0 byte"
 
316
 
182
317
#: collectionpathresolver.cpp:88 collectionpathresolver.cpp:105
183
318
msgid "No such collection."
184
319
msgstr "Samlingen finns inte."
242
377
msgid "Cancel"
243
378
msgstr "Avbryt"
244
379
 
 
380
#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68
 
381
msgid "Did not find other item for conflict handling"
 
382
msgstr "Hittade inte något annat objekt för konflikthantering"
 
383
 
 
384
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129
 
385
msgid "Modification Time"
 
386
msgstr "Ändringstid"
 
387
 
 
388
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143
 
389
msgid "Flags"
 
390
msgstr "Flaggor"
 
391
 
 
392
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161
 
393
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168
 
394
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177
 
395
#, kde-format
 
396
msgid "Attribute: %1"
 
397
msgstr "Egenskap: %1"
 
398
 
 
399
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188
 
400
msgctxt "@title:window"
 
401
msgid "Conflict Resolution"
 
402
msgstr "Konfliktupplösning"
 
403
 
 
404
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192
 
405
msgid "Take left one"
 
406
msgstr "Ta den vänstra"
 
407
 
 
408
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193
 
409
msgid "Take right one"
 
410
msgstr "Ta den högra"
 
411
 
 
412
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194
 
413
msgid "Keep both"
 
414
msgstr "Behåll båda"
 
415
 
 
416
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203
 
417
msgctxt "@label"
 
418
msgid ""
 
419
"Two updates conflict with each other.<nl/>Please choose which update(s) to "
 
420
"apply."
 
421
msgstr ""
 
422
"Två uppdateringar har konflikter med varandra.<nl/>Välj vilken eller vilka "
 
423
"uppdateringar som ska utföras."
 
424
 
 
425
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:233
 
426
msgid "Data"
 
427
msgstr "Uppgifter"
 
428
 
245
429
#: control.cpp:231
246
430
msgid "Starting Akonadi server..."
247
431
msgstr "Startar Akonadi-servern..."
316
500
msgid "Personal information management service is shutting down..."
317
501
msgstr "Tjänst för personlig informationshantering stängs av..."
318
502
 
 
503
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
 
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription)
 
505
#: erroroverlay.ui:21 erroroverlay.ui:50
 
506
msgid ""
 
507
"The Akonadi personal information management service is not running. This "
 
508
"application cannot be used without it."
 
509
msgstr ""
 
510
"Akonadi-tjänsten för personlig informationshantering kör inte. Detta program "
 
511
"kan inte användas utan den."
 
512
 
 
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
 
514
#: erroroverlay.ui:80
 
515
msgctxt "@action:button Start the Akonadi server"
 
516
msgid "Start"
 
517
msgstr "Starta"
 
518
 
 
519
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage)
 
520
#: erroroverlay.ui:122
 
521
msgid ""
 
522
"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n"
 
523
"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem."
 
524
msgstr ""
 
525
"Akonadi-ramverket för personlig informationshantering är inte "
 
526
"funktionsdugligt.\n"
 
527
"Klicka på \"Detaljinformation...\" för att få detaljerad information om "
 
528
"problemet."
 
529
 
 
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription)
 
531
#: erroroverlay.ui:151
 
532
msgid "The Akonadi personal information management service is not operational."
 
533
msgstr ""
 
534
"Akonadi-tjänsten för personlig informationshantering är inte funktionsduglig."
 
535
 
 
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
 
537
#: erroroverlay.ui:187
 
538
msgid "Details..."
 
539
msgstr "Detaljinformation..."
 
540
 
319
541
#: favoritecollectionsmodel.cpp:247
320
542
msgid "Favorite Folders"
321
543
msgstr "Favoritkorgar"
360
582
msgid "Unknown error."
361
583
msgstr "Okänt fel."
362
584
 
 
585
#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49
 
586
msgid "No valid destination specified"
 
587
msgstr "Inget giltigt mål angivet"
 
588
 
 
589
#: movejobimpl_p.h:43
 
590
msgid "No objects specified for moving"
 
591
msgstr "Inga objekt angivna att flytta"
 
592
 
363
593
#: partfetcher.cpp:63
364
594
msgid "Unable to fetch item for index"
365
595
msgstr "Kunde inte hämta objekt för index"
402
632
msgid "No description available"
403
633
msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
404
634
 
405
 
#: rc.cpp:1
406
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
407
 
msgid "Your names"
408
 
msgstr "Stefan Asserhäll"
409
 
 
410
 
#: rc.cpp:2
411
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
412
 
msgid "Your emails"
413
 
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
414
 
 
415
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20
416
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit)
417
 
#: rc.cpp:5
418
 
msgid "Use options from parent folder or account"
419
 
msgstr "Använd alternativ från överliggande korg eller konto"
420
 
 
421
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33
422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
423
 
#: rc.cpp:8
424
 
msgid "Synchronize when selecting this folder"
425
 
msgstr "Synkronisera när den här korgen markeras"
426
 
 
427
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42
428
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
429
 
#: rc.cpp:11
430
 
msgid "Automatically synchronize after:"
431
 
msgstr "Synkronisera automatiskt efter:"
432
 
 
433
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:55
434
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
435
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:144
436
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
437
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:38
438
 
msgid "minutes"
439
 
msgstr "minuter"
440
 
 
441
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:58
442
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
443
 
#: rc.cpp:17
444
 
msgctxt "never check the cache"
445
 
msgid "Never"
446
 
msgstr "Aldrig"
447
 
 
448
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77
449
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
450
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:89
451
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts)
452
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:23
453
 
msgid "Locally Cached Parts"
454
 
msgstr "Lokala delar lagrade i cache"
455
 
 
456
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106
457
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
458
 
#: rc.cpp:26
459
 
msgid "Retrieval Options"
460
 
msgstr "Hämtningsalternativ"
461
 
 
462
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112
463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
464
 
#: rc.cpp:29
465
 
msgid "Always retrieve full messages"
466
 
msgstr "Hämta alltid hela brev"
467
 
 
468
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122
469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
470
 
#: rc.cpp:32
471
 
msgid "Retrieve message bodies on demand"
472
 
msgstr "Hämta brevtexter på begäran"
473
 
 
474
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131
475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
476
 
#: rc.cpp:35
477
 
msgid "Keep message bodies locally for:"
478
 
msgstr "Behåll brevtexter lokalt under:"
479
 
 
480
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:147
481
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
482
 
#: rc.cpp:41
483
 
msgctxt "no cache timeout"
484
 
msgid "Forever"
485
 
msgstr "För alltid"
486
 
 
487
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16
488
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
489
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16
490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
491
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:65
492
 
msgid "&Name:"
493
 
msgstr "&Namn:"
494
 
 
495
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29
496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
497
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29
498
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
499
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:68
500
 
msgid "&Use custom icon:"
501
 
msgstr "An&vänd egen ikon:"
502
 
 
503
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49
504
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
505
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62
506
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
507
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:74
508
 
msgid "Statistics"
509
 
msgstr "Statistik"
510
 
 
511
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55
512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
513
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68
514
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
515
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:77
516
 
msgctxt "object names"
517
 
msgid "Content:"
518
 
msgstr "Innehåll:"
519
 
 
520
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62
521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
522
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75
523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
524
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:80
525
 
msgid "0 objects"
526
 
msgstr "0 objekt"
527
 
 
528
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69
529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
530
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82
531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
532
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:83
533
 
msgid "Size:"
534
 
msgstr "Storlek:"
535
 
 
536
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76
537
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
538
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89
539
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
540
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:86
541
 
msgid "0 Byte"
542
 
msgstr "0 byte"
543
 
 
544
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39
545
 
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
546
 
#: rc.cpp:71
547
 
msgid "folder"
548
 
msgstr "katalog"
549
 
 
550
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:21
551
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
552
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:50
553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription)
554
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:92
555
 
msgid ""
556
 
"The Akonadi personal information management service is not running. This "
557
 
"application cannot be used without it."
558
 
msgstr ""
559
 
"Akonadi-tjänsten för personlig informationshantering kör inte. Detta program "
560
 
"kan inte användas utan den."
561
 
 
562
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:80
563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
564
 
#: rc.cpp:95
565
 
msgctxt "@action:button Start the Akonadi server"
566
 
msgid "Start"
567
 
msgstr "Starta"
568
 
 
569
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:122
570
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage)
571
 
#: rc.cpp:98
572
 
msgid ""
573
 
"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n"
574
 
"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem."
575
 
msgstr ""
576
 
"Akonadi-ramverket för personlig informationshantering är inte "
577
 
"funktionsdugligt.\n"
578
 
"Klicka på \"Detaljinformation...\" för att få detaljerad information om "
579
 
"problemet."
580
 
 
581
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:151
582
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription)
583
 
#: rc.cpp:102
584
 
msgid "The Akonadi personal information management service is not operational."
585
 
msgstr ""
586
 
"Akonadi-tjänsten för personlig informationshantering är inte funktionsduglig."
587
 
 
588
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:187
589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
590
 
#: rc.cpp:105
591
 
msgid "Details..."
592
 
msgstr "Detaljinformation..."
593
 
 
594
 
#. i18n: file: selftestdialog.ui:16
595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel)
596
 
#: rc.cpp:108
597
 
msgid ""
598
 
"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following "
599
 
"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. "
600
 
"When requesting support or reporting bugs, please always include this report."
601
 
msgstr ""
602
 
"Ett fel uppstod vid start av Akonadi-servern. Följande självtester är "
603
 
"avsedda att hjälpa till att spåra och lösa problemet. Vid begäran om support "
604
 
"eller felrapportering, inkludera alltid den här rapporten."
605
 
 
606
 
#. i18n: file: selftestdialog.ui:39
607
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
608
 
#: rc.cpp:111
609
 
msgid "Details"
610
 
msgstr "Detaljinformation"
611
 
 
612
 
#. i18n: file: selftestdialog.ui:61
613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
614
 
#: rc.cpp:114
615
 
msgid ""
616
 
"<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"http://userbase."
617
 
"kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
618
 
msgstr ""
619
 
"<p>För fler felsökningstips hänvisas till <a href=\"http://userbase.kde.org/"
620
 
"Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
 
635
#: qtest_akonadi.h:44
 
636
msgid "KDE Test Program"
 
637
msgstr "KDE testprogram"
621
638
 
622
639
#: recentcollectionaction.cpp:43
623
640
msgid "Recent Folder"
663
680
msgid "The requested item no longer exists"
664
681
msgstr "Det begärda objektet finns inte längre"
665
682
 
666
 
#: resourcescheduler.cpp:235 agentbase_p.h:59
667
 
msgctxt "@info:status Application ready for work"
668
 
msgid "Ready"
669
 
msgstr "Klar"
670
 
 
671
683
#: resourcesynchronizationjob.cpp:144
672
684
msgid "Resource synchronization timed out."
673
685
msgstr "Tidsgräns överskreds vid resurssynkronisering."
1253
1265
msgid "Could not open file '%1'"
1254
1266
msgstr "Kunde inte öppna filen '%1'"
1255
1267
 
 
1268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel)
 
1269
#: selftestdialog.ui:16
 
1270
msgid ""
 
1271
"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following "
 
1272
"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. "
 
1273
"When requesting support or reporting bugs, please always include this report."
 
1274
msgstr ""
 
1275
"Ett fel uppstod vid start av Akonadi-servern. Följande självtester är "
 
1276
"avsedda att hjälpa till att spåra och lösa problemet. Vid begäran om support "
 
1277
"eller felrapportering, inkludera alltid den här rapporten."
 
1278
 
 
1279
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
 
1280
#: selftestdialog.ui:39
 
1281
msgid "Details"
 
1282
msgstr "Detaljinformation"
 
1283
 
 
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1285
#: selftestdialog.ui:61
 
1286
msgid ""
 
1287
"<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"http://userbase."
 
1288
"kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
 
1289
msgstr ""
 
1290
"<p>För fler felsökningstips hänvisas till <a href=\"http://userbase.kde.org/"
 
1291
"Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
 
1292
 
1256
1293
#: session.cpp:264
1257
1294
#, kde-format
1258
1295
msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2"
1781
1818
"Kunde inte hitta återställningssamlingen och återställningsresursen är inte "
1782
1819
"tillgänglig"
1783
1820
 
1784
 
#: agentbase_p.h:60
1785
 
msgctxt "@info:status"
1786
 
msgid "Offline"
1787
 
msgstr "Nerkopplad"
1788
 
 
1789
 
#: agentbase_p.h:65
1790
 
msgctxt "@info:status"
1791
 
msgid "Syncing..."
1792
 
msgstr "Synkroniserar..."
1793
 
 
1794
 
#: agentbase_p.h:70
1795
 
msgctxt "@info:status"
1796
 
msgid "Error."
1797
 
msgstr "Fel."
1798
 
 
1799
 
#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49
1800
 
msgid "No valid destination specified"
1801
 
msgstr "Inget giltigt mål angivet"
1802
 
 
1803
 
#: movejobimpl_p.h:43
1804
 
msgid "No objects specified for moving"
1805
 
msgstr "Inga objekt angivna att flytta"
1806
 
 
1807
 
#: qtest_akonadi.h:44
1808
 
msgid "KDE Test Program"
1809
 
msgstr "KDE testprogram"
1810
 
 
1811
 
#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68
1812
 
msgid "Did not find other item for conflict handling"
1813
 
msgstr "Hittade inte något annat objekt för konflikthantering"
1814
 
 
1815
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129
1816
 
msgid "Modification Time"
1817
 
msgstr "Ändringstid"
1818
 
 
1819
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143
1820
 
msgid "Flags"
1821
 
msgstr "Flaggor"
1822
 
 
1823
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161
1824
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168
1825
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177
1826
 
#, kde-format
1827
 
msgid "Attribute: %1"
1828
 
msgstr "Egenskap: %1"
1829
 
 
1830
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188
1831
 
msgctxt "@title:window"
1832
 
msgid "Conflict Resolution"
1833
 
msgstr "Konfliktupplösning"
1834
 
 
1835
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192
1836
 
msgid "Take left one"
1837
 
msgstr "Ta den vänstra"
1838
 
 
1839
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193
1840
 
msgid "Take right one"
1841
 
msgstr "Ta den högra"
1842
 
 
1843
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194
1844
 
msgid "Keep both"
1845
 
msgstr "Behåll båda"
1846
 
 
1847
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203
1848
 
msgctxt "@label"
1849
 
msgid ""
1850
 
"Two updates conflict with each other.<nl/>Please choose which update(s) to "
1851
 
"apply."
1852
 
msgstr ""
1853
 
"Två uppdateringar har konflikter med varandra.<nl/>Välj vilken eller vilka "
1854
 
"uppdateringar som ska utföras."
1855
 
 
1856
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:233
1857
 
msgid "Data"
1858
 
msgstr "Uppgifter"
1859
 
 
1860
1821
#~| msgid "&New Folder..."
1861
1822
#~ msgid "New Folder..."
1862
1823
#~ msgstr "Ny katalog..."