~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sv/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/umbrello.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.1.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-7m61ba94lk0lkpl7
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: umbrello\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 12:03+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:42+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 22:03+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
16
16
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
23
 
24
 
#: debug/debug_utils.cpp:44
25
 
msgid "Class Name"
26
 
msgstr "Klassnamn"
 
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your names"
 
26
msgstr "Mattias Newzella,Stefan Asserhäll"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr "newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se"
 
31
 
 
32
#: basictypes.cpp:234
 
33
msgid "Class Diagram"
 
34
msgstr "Klassdiagram"
 
35
 
 
36
#: basictypes.cpp:236
 
37
msgid "Use Case Diagram"
 
38
msgstr "Användningsfallsdiagram"
 
39
 
 
40
#: basictypes.cpp:238
 
41
msgid "Sequence Diagram"
 
42
msgstr "Sekvensdiagram"
 
43
 
 
44
#: basictypes.cpp:240
 
45
msgid "Collaboration Diagram"
 
46
msgstr "Samarbetsdiagram"
 
47
 
 
48
#: basictypes.cpp:242
 
49
msgid "State Diagram"
 
50
msgstr "Tillståndsdiagram"
 
51
 
 
52
#: basictypes.cpp:244
 
53
msgid "Activity Diagram"
 
54
msgstr "Aktivitetsdiagram"
 
55
 
 
56
#: basictypes.cpp:246
 
57
msgid "Component Diagram"
 
58
msgstr "Komponentdiagram"
 
59
 
 
60
#: basictypes.cpp:248
 
61
msgid "Deployment Diagram"
 
62
msgstr "Utplaceringsdiagram"
 
63
 
 
64
#: basictypes.cpp:250
 
65
msgid "Entity Relationship Diagram"
 
66
msgstr "Objektsambandsdiagram"
 
67
 
 
68
#: basictypes.cpp:252
 
69
msgid "No Diagram"
 
70
msgstr "Inget diagram"
 
71
 
 
72
#: basictypes.cpp:386
 
73
msgid "Generalization"
 
74
msgstr "Generalisering"
 
75
 
 
76
#: basictypes.cpp:388 worktoolbar.cpp:315
 
77
msgid "Aggregation"
 
78
msgstr "Aggregering"
 
79
 
 
80
#: basictypes.cpp:390 worktoolbar.cpp:314
 
81
msgid "Dependency"
 
82
msgstr "Beroende"
 
83
 
 
84
#: basictypes.cpp:392 worktoolbar.cpp:307
 
85
msgid "Association"
 
86
msgstr "Association"
 
87
 
 
88
#: basictypes.cpp:394
 
89
msgid "Self Association"
 
90
msgstr "Egenassociation"
 
91
 
 
92
#: basictypes.cpp:396
 
93
msgid "Collaboration Message"
 
94
msgstr "Samarbetsmeddelande"
 
95
 
 
96
#: basictypes.cpp:398
 
97
msgid "Sequence Message"
 
98
msgstr "Sekvensmeddelande"
 
99
 
 
100
#: basictypes.cpp:400
 
101
msgid "Collaboration Self Message"
 
102
msgstr "Samarbets-egenmeddelande"
 
103
 
 
104
#: basictypes.cpp:402
 
105
msgid "Sequence Self Message"
 
106
msgstr "Sekvens-egenmeddelande"
 
107
 
 
108
#: basictypes.cpp:404 worktoolbar.cpp:308
 
109
msgid "Containment"
 
110
msgstr "Omgivning"
 
111
 
 
112
#: basictypes.cpp:406 worktoolbar.cpp:319
 
113
msgid "Composition"
 
114
msgstr "Sammansättning"
 
115
 
 
116
#: basictypes.cpp:408
 
117
msgid "Realization"
 
118
msgstr "Realisation"
 
119
 
 
120
#: basictypes.cpp:410
 
121
msgid "Uni Association"
 
122
msgstr "Enkelriktad association"
 
123
 
 
124
#: basictypes.cpp:412 worktoolbar.cpp:309
 
125
msgid "Anchor"
 
126
msgstr "Ankare"
 
127
 
 
128
#: basictypes.cpp:414 worktoolbar.cpp:347
 
129
msgid "State Transition"
 
130
msgstr "Tillståndsövergång"
 
131
 
 
132
#: basictypes.cpp:416 dialogs/activitydialog.cpp:136 worktoolbar.cpp:349
 
133
msgid "Activity"
 
134
msgstr "Aktivitet"
 
135
 
 
136
#: basictypes.cpp:418 worktoolbar.cpp:356
 
137
msgid "Exception"
 
138
msgstr "Undantag"
 
139
 
 
140
#: basictypes.cpp:420 worktoolbar.cpp:360
 
141
msgid "Category to Parent"
 
142
msgstr "Kategori till ovanliggande objekt"
 
143
 
 
144
#: basictypes.cpp:422 worktoolbar.cpp:361
 
145
msgid "Child to Category"
 
146
msgstr "Underliggande objekt till kategori"
 
147
 
 
148
#: basictypes.cpp:424 worktoolbar.cpp:316
 
149
msgid "Relationship"
 
150
msgstr "Samband"
 
151
 
 
152
#: basictypes.cpp:426
 
153
msgid "Unknown"
 
154
msgstr "Okänd"
 
155
 
 
156
#: basictypes.cpp:428
 
157
msgid "? AssociationType ?"
 
158
msgstr "? Associationstyp ?"
 
159
 
 
160
#: classifier.cpp:266
 
161
msgid ""
 
162
"An operation with the same name and signature already exists. You can not "
 
163
"add it again."
 
164
msgstr ""
 
165
"En operation med samma namn och signatur finns redan. Du kan inte lägga till "
 
166
"den igen."
 
167
 
 
168
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 dialogs/umlviewdialog.cpp:223
 
169
#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107
 
170
#: object_factory.cpp:197 package.cpp:175 umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349
 
171
#: umldoc.cpp:1379 umldoc.cpp:1413
 
172
msgid "Invalid Name"
 
173
msgstr "Ogiltigt namn"
 
174
 
 
175
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 entity.cpp:125 entity.cpp:178
 
176
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:196
 
177
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1379 umldoc.cpp:1413
 
178
msgid "That is an invalid name."
 
179
msgstr "Detta är ett ogiltigt namn."
 
180
 
 
181
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
 
182
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:207 umldoc.cpp:1386
 
183
#: umldoc.cpp:1424
 
184
msgid "That name is already being used."
 
185
msgstr "Namnet används redan."
 
186
 
 
187
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
 
188
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1288
 
189
#: umldoc.cpp:1358 umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1424
 
190
msgid "Not a Unique Name"
 
191
msgstr "Namnet är inte unikt"
27
192
 
28
193
#: clipboard/umlclipboard.cpp:840
29
194
msgid ""
37
202
msgid "Paste Error"
38
203
msgstr "Inklistringsfel"
39
204
 
 
205
#: cmds/cmd_create_diagram.cpp:30
 
206
#, kde-format
 
207
msgid "Create diagram %1: %2"
 
208
msgstr "Skapa diagram %1: %2"
 
209
 
 
210
#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:27
 
211
#, kde-format
 
212
msgid "Change text : %1 to %2"
 
213
msgstr "Ändra text: %1 till %2"
 
214
 
 
215
#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:27
 
216
#, kde-format
 
217
msgid "Move widget : %1"
 
218
msgstr "Flytta grafisk komponent: %1"
 
219
 
 
220
#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:27
 
221
#, kde-format
 
222
msgid "Resize widget : %1"
 
223
msgstr "Ändra storlek på grafisk komponent: %1"
 
224
 
 
225
#: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25
 
226
#, kde-format
 
227
msgid "Set stereotype : %1 to %2"
 
228
msgstr "Ställ in stereotyp: %1 till %2"
 
229
 
 
230
#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24
 
231
#, kde-format
 
232
msgid "Change visibility : %1"
 
233
msgstr "Ändra synlighet: %1"
 
234
 
 
235
#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:29
 
236
#, kde-format
 
237
msgid "Create uml object : %1"
 
238
msgstr "Skapa UML-objekt: %1"
 
239
 
 
240
#: cmds/generic/cmd_rename_umlobject.cpp:25
 
241
#, kde-format
 
242
msgid "Rename object : %1 to %2"
 
243
msgstr "Byt namn på objekt: %1 till %2"
 
244
 
 
245
#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26
 
246
#, kde-format
 
247
msgid "Change fill color : %1"
 
248
msgstr "Ändra fyllnadsfärg: %1"
 
249
 
 
250
#: cmds/widget/cmd_changeFontSelection.cpp:26
 
251
#, kde-format
 
252
msgid "Change font : %1"
 
253
msgstr "Ändra teckensnitt: %1"
 
254
 
 
255
#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34
 
256
#, kde-format
 
257
msgid "Change line color : %1"
 
258
msgstr "Ändra linjefärg: %1"
 
259
 
 
260
#: cmds/widget/cmd_changeMulti.cpp:26
 
261
#, kde-format
 
262
msgid "Change multiplicity : %1 to %2"
 
263
msgstr "Ändra mångfald: %1 till %2"
 
264
 
 
265
#: cmds/widget/cmd_changeTextColor.cpp:24
 
266
#, kde-format
 
267
msgid "Change text color : %1"
 
268
msgstr "Ändra linjefärg: %1"
 
269
 
 
270
#: cmds/widget/cmd_create_widget.cpp:27
 
271
#, kde-format
 
272
msgid "Create widget : %1"
 
273
msgstr "Skapa grafisk komponent: %1"
 
274
 
 
275
#: cmds/widget/cmd_set_name.cpp:25
 
276
#, kde-format
 
277
msgid "Set name : %1 to %2"
 
278
msgstr "Ställ in namn: %1 till %2"
 
279
 
 
280
#: cmds/widget/cmd_set_txt.cpp:26
 
281
#, kde-format
 
282
msgid "Set text : %1 to %2"
 
283
msgstr "Ställ in text: %1 till %2"
 
284
 
 
285
#: codegenerators/codegenerator.cpp:597
 
286
#, kde-format
 
287
msgid ""
 
288
"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
 
289
"have permissions to write to it."
 
290
msgstr ""
 
291
"Kan inte öppna filen %1 för skriving. Fösäkra dig om att katalogen finns och "
 
292
"att du har rättighet att skriva till den."
 
293
 
 
294
#: codegenerators/codegenerator.cpp:597
 
295
msgid "Cannot Open File"
 
296
msgstr "Kan inte öppna fil"
 
297
 
 
298
#: codegenerators/codegenerator.cpp:659
 
299
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140
 
300
msgid "Cannot create the folder:\n"
 
301
msgstr "Kan inte skapa katalogen:\n"
 
302
 
 
303
#: codegenerators/codegenerator.cpp:660
 
304
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:141
 
305
msgid ""
 
306
"\n"
 
307
"Please check the access rights"
 
308
msgstr ""
 
309
"\n"
 
310
"Kontrollera åtkomsträttigheter."
 
311
 
 
312
#: codegenerators/codegenerator.cpp:661
 
313
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142
 
314
msgid "Cannot Create Folder"
 
315
msgstr "Kan inte skapa katalog"
 
316
 
40
317
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:38
41
318
msgid "Package is a namespace"
42
319
msgstr "Paket är en namnrymd"
69
346
msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'"
70
347
msgstr "Använd '\\' som dokumentationstagg istället för '@'"
71
348
 
72
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:597
73
 
#, kde-format
74
 
msgid ""
75
 
"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
76
 
"have permissions to write to it."
77
 
msgstr ""
78
 
"Kan inte öppna filen %1 för skriving. Fösäkra dig om att katalogen finns och "
79
 
"att du har rättighet att skriva till den."
80
 
 
81
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:597
82
 
msgid "Cannot Open File"
83
 
msgstr "Kan inte öppna fil"
84
 
 
85
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:659
86
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140
87
 
msgid "Cannot create the folder:\n"
88
 
msgstr "Kan inte skapa katalogen:\n"
89
 
 
90
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:660
91
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:141
92
 
msgid ""
93
 
"\n"
94
 
"Please check the access rights"
95
 
msgstr ""
96
 
"\n"
97
 
"Kontrollera åtkomsträttigheter."
98
 
 
99
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:661
100
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142
101
 
msgid "Cannot Create Folder"
102
 
msgstr "Kan inte skapa katalog"
103
 
 
104
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:45
105
 
msgid "Entity Attribute Properties"
106
 
msgstr "Objektattributegenskaper"
107
 
 
108
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
109
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:141 dialogs/umloperationdialog.cpp:88
110
 
#: dialogs/statedialog.cpp:121 dialogs/umltemplatedialog.cpp:64
111
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:141
112
 
msgid "General Properties"
113
 
msgstr "Allmänna egenskaper"
114
 
 
115
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:75 dialogs/umlattributedialog.cpp:73
116
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:101 dialogs/umltemplatedialog.cpp:69
117
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:78
118
 
msgid "&Type:"
119
 
msgstr "&Typ:"
120
 
 
121
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:83
122
 
msgctxt "name of entity attribute"
123
 
msgid "&Name:"
124
 
msgstr "&Namn:"
125
 
 
126
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:87
127
 
msgid "&Default value:"
128
 
msgstr "Stan&dardvärde:"
129
 
 
130
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:91 dialogs/umlattributedialog.cpp:89
131
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:355 dialogs/umloperationdialog.cpp:108
132
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:93
133
 
msgid "Stereotype name:"
134
 
msgstr "Stereotypnamn:"
135
 
 
136
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:95
137
 
msgid "Length/Values:"
138
 
msgstr "Längd eller värden:"
139
 
 
140
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:98
141
 
msgid "&Auto increment"
142
 
msgstr "&Automatisk uppräkning"
143
 
 
144
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:102
145
 
msgid "Allow &null"
146
 
msgstr "Tillåt &null"
147
 
 
148
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:109
149
 
msgid "Attributes:"
150
 
msgstr "Attribut:"
151
 
 
152
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:124
153
 
msgid "Indexing"
154
 
msgstr "Indexerande"
155
 
 
156
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:128
157
 
msgid "&Not Indexed"
158
 
msgstr "I&nte indexerad"
159
 
 
160
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:139
161
 
msgid "&Indexed"
162
 
msgstr "&Indexerad"
163
 
 
164
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:181
165
 
msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
166
 
msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt objektattributnamn."
167
 
 
168
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182
169
 
msgid "Entity Attribute Name Invalid"
170
 
msgstr "Ogiltigt objektattributnamn"
171
 
 
172
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:189
173
 
msgid ""
174
 
"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
175
 
"operation."
176
 
msgstr "Objektattributnamnet du har valt används redan i den här operationen."
177
 
 
178
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190
179
 
msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
180
 
msgstr "Objektattributnamnet är inte unikt"
181
 
 
182
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:16
183
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox)
184
 
#: dialogs/umlroledialog.cpp:24 rc.cpp:1018
185
 
msgid "Role Properties"
186
 
msgstr "Rollegenskaper"
187
 
 
188
 
#: dialogs/assocgenpage.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:128
189
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:39 dialogs/statedialog.cpp:37
190
 
#: dialogs/statedialog.cpp:125 dialogs/parmpropdlg.cpp:71
191
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:40 dialogs/activitydialog.cpp:36
192
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:145 refactoring/refactoringassistant.cpp:453
193
 
#: listpopupmenu.cpp:619
194
 
msgid "Properties"
195
 
msgstr "Egenskaper"
196
 
 
197
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52
198
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
199
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575
200
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
201
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261
202
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
203
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261
204
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
205
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:307
206
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
207
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140
208
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
209
 
#: dialogs/assocgenpage.cpp:70 dialogs/classifierlistpage.cpp:218
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
 
350
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31
 
351
msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
 
352
msgstr "<p align=\"center\">C++ kodgenerering</p>"
 
353
 
 
354
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
 
355
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51
 
356
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 dialogs/objectnodedialog.cpp:140
 
357
msgid "General"
 
358
msgstr "Allmänt"
 
359
 
 
360
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration)
 
361
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61
 
362
msgid "Method Body Generation"
 
363
msgstr "Skapa metodimplementering"
 
364
 
 
365
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
 
366
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98
 
367
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100
 
368
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102
 
369
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104
 
370
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106
 
371
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108
 
372
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110
 
373
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112
 
374
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114
 
375
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116
 
376
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118
 
377
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120
 
378
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122
 
379
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124
 
380
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126
 
381
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128
 
382
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130
 
383
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132
 
384
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134
 
385
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136
 
386
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138
 
387
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140
 
388
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142
 
389
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144
 
390
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146
 
391
msgid "QPtrList"
 
392
msgstr "QPtrList"
 
393
 
 
394
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
 
395
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
 
396
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
 
397
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
 
398
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99
 
399
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101
 
400
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103
 
401
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105
 
402
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107
 
403
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109
 
404
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111
 
405
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113
 
406
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115
 
407
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117
 
408
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119
 
409
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121
 
410
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123
 
411
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125
 
412
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127
 
413
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129
 
414
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131
 
415
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133
 
416
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135
 
417
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137
 
418
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139
 
419
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141
 
420
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143
 
421
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145
 
422
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147
 
423
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155
 
424
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352
 
425
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354
 
426
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356
 
427
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358
 
428
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360
 
429
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362
 
430
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364
 
431
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366
 
432
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368
 
433
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370
 
434
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372
 
435
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374
 
436
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376
 
437
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378
 
438
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380
 
439
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382
 
440
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384
 
441
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386
 
442
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388
 
443
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390
 
444
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392
 
445
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394
 
446
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396
 
447
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398
 
448
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400
 
449
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408
 
450
msgid "vector"
 
451
msgstr "vector"
 
452
 
 
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable)
 
454
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163
 
455
msgid "<b>Variable</b>"
 
456
msgstr "<b>Variabel</b>"
 
457
 
 
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton)
 
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton)
 
460
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185
 
461
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530
 
462
msgid "..."
 
463
msgstr "..."
 
464
 
 
465
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
 
466
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215
 
467
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217
 
468
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219
 
469
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221
 
470
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223
 
471
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225
 
472
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227
 
473
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229
 
474
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231
 
475
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233
 
476
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235
 
477
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237
 
478
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239
 
479
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241
 
480
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243
 
481
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245
 
482
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247
 
483
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249
 
484
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251
 
485
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253
 
486
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255
 
487
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257
 
488
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259
 
489
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261
 
490
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263
 
491
msgid "QString"
 
492
msgstr "QString"
 
493
 
 
494
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
 
495
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
 
496
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
 
497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
 
498
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216
 
499
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218
 
500
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220
 
501
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222
 
502
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224
 
503
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226
 
504
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228
 
505
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230
 
506
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232
 
507
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234
 
508
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236
 
509
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238
 
510
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240
 
511
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242
 
512
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244
 
513
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246
 
514
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248
 
515
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250
 
516
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252
 
517
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254
 
518
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256
 
519
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258
 
520
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260
 
521
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262
 
522
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264
 
523
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272
 
524
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434
 
525
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436
 
526
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438
 
527
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440
 
528
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442
 
529
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444
 
530
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446
 
531
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448
 
532
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450
 
533
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452
 
534
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454
 
535
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456
 
536
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458
 
537
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460
 
538
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462
 
539
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464
 
540
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466
 
541
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468
 
542
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470
 
543
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472
 
544
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474
 
545
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476
 
546
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478
 
547
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480
 
548
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482
 
549
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490
 
550
msgid "string"
 
551
msgstr "string"
 
552
 
 
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass)
 
554
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318
 
555
msgid "<p align=\"center\">String</p>"
 
556
msgstr "<p align=\"center\">Sträng</p>"
 
557
 
 
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass)
 
559
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334
 
560
msgid "<p align=\"center\">List</p>"
 
561
msgstr "<p align=\"center\">Lista</p>"
 
562
 
 
563
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
 
564
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351
 
565
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353
 
566
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355
 
567
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357
 
568
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359
 
569
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361
 
570
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363
 
571
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365
 
572
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367
 
573
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369
 
574
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371
 
575
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373
 
576
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375
 
577
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377
 
578
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379
 
579
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381
 
580
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383
 
581
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385
 
582
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387
 
583
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389
 
584
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391
 
585
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393
 
586
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395
 
587
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397
 
588
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399
 
589
msgid "qptrlist.h"
 
590
msgstr "qptrlist.h"
 
591
 
 
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal)
 
593
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416
 
594
msgid "<i>global?</i>"
 
595
msgstr "<i>global?</i>"
 
596
 
 
597
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
 
598
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433
 
599
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435
 
600
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437
 
601
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439
 
602
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441
 
603
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443
 
604
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445
 
605
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447
 
606
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449
 
607
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451
 
608
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453
 
609
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455
 
610
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457
 
611
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459
 
612
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461
 
613
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463
 
614
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465
 
615
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467
 
616
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469
 
617
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471
 
618
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473
 
619
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475
 
620
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477
 
621
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479
 
622
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481
 
623
msgid "qstring.h"
 
624
msgstr "qstring.h"
 
625
 
 
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName)
 
627
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508
 
628
msgid "Class name"
 
629
msgstr "Klassnamn"
 
630
 
 
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile)
 
632
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537
 
633
msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
 
634
msgstr "<i><p align=\"center\">Deklarationsfil</p></i>"
 
635
 
 
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen)
 
637
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549
 
638
msgid "Use following for classes in generated code:"
 
639
msgstr "Använd följande för klasser i skapad kod:"
 
640
 
 
641
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
 
642
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
643
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575
 
644
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261
 
645
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261
 
646
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52
 
647
#: dialogs/activitydialog.cpp:199 dialogs/assocgenpage.cpp:70
210
648
#: dialogs/assocrolepage.cpp:79 dialogs/assocrolepage.cpp:80
211
649
#: dialogs/classgenpage.cpp:230 dialogs/classgenpage.cpp:313
212
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:377 dialogs/objectnodedialog.cpp:197
213
 
#: dialogs/statedialog.cpp:140 dialogs/notedialog.cpp:38
214
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:115 dialogs/activitydialog.cpp:199 rc.cpp:38
215
 
#: rc.cpp:740 rc.cpp:800 rc.cpp:863 rc.cpp:1009 rc.cpp:1054
 
650
#: dialogs/classgenpage.cpp:377 dialogs/classifierlistpage.cpp:218
 
651
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:307 dialogs/notedialog.cpp:38
 
652
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:197 dialogs/parmpropdlg.cpp:115
 
653
#: dialogs/statedialog.cpp:140 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140
216
654
msgid "Documentation"
217
655
msgstr "Dokumentation"
218
656
 
 
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
 
658
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581
 
659
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279
 
660
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279
 
661
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58
 
662
msgid "Style:"
 
663
msgstr "Stil:"
 
664
 
 
665
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
 
666
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
 
667
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592
 
668
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290
 
669
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290
 
670
msgid "Slash-Slash (//)"
 
671
msgstr "Snedstreck, snedstreck (//)"
 
672
 
 
673
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
 
674
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
 
675
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597
 
676
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295
 
677
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295
 
678
msgid "Slash-Star (/**  */)"
 
679
msgstr "Snedstreck, asterisk (/**  */)"
 
680
 
 
681
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
682
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42
 
683
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42
 
684
msgid "Project Generation"
 
685
msgstr "Projektgenerering"
 
686
 
 
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
 
688
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60
 
689
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60
 
690
msgid "Create ANT build document"
 
691
msgstr "Skapa ANT-byggdokument"
 
692
 
 
693
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
694
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76
 
695
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76
 
696
msgid "Auto-Generate Methods"
 
697
msgstr "Skapa metoder automatiskt"
 
698
 
 
699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
 
700
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108
 
701
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108
 
702
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99
 
703
msgid "Empty constructor methods"
 
704
msgstr "Tomma konstruktormetoder"
 
705
 
 
706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
 
707
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118
 
708
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118
 
709
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109
 
710
msgid "Association accessor methods"
 
711
msgstr "Associationsåtkomstmetoder"
 
712
 
 
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
 
714
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128
 
715
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128
 
716
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119
 
717
msgid "Attribute accessor methods"
 
718
msgstr "Attributåtkomstmetoder"
 
719
 
 
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope)
 
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
722
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154
 
723
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154
 
724
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133
 
725
msgid "Default attribute accessor scope:"
 
726
msgstr "Förvalt attributåtkomstområde:"
 
727
 
 
728
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
 
729
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
 
730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB)
 
731
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168
 
732
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221
 
733
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168
 
734
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221
 
735
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147
 
736
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188
 
737
#: dialogs/settingsdlg.cpp:234 dialogs/settingsdlg.cpp:242
 
738
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:73
 
739
msgid "Public"
 
740
msgstr "Öppen"
 
741
 
 
742
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
 
743
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
 
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB)
 
745
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173
 
746
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226
 
747
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173
 
748
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226
 
749
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152
 
750
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193
 
751
#: dialogs/settingsdlg.cpp:235 dialogs/settingsdlg.cpp:243
 
752
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:83
 
753
msgid "Private"
 
754
msgstr "Privat"
 
755
 
 
756
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
 
757
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
 
758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB)
 
759
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178
 
760
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231
 
761
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178
 
762
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231
 
763
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157
 
764
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198
 
765
#: dialogs/settingsdlg.cpp:236 dialogs/settingsdlg.cpp:244
 
766
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:90
 
767
msgid "Protected"
 
768
msgstr "Skyddad"
 
769
 
 
770
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
 
771
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183
 
772
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183
 
773
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162
 
774
msgid "From Parent Object"
 
775
msgstr "Från ovanliggande objekt"
 
776
 
 
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope)
 
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
 
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
 
780
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207
 
781
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207
 
782
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174
 
783
msgid "Default association field scope:"
 
784
msgstr "Förvalt associationsfältområde:"
 
785
 
 
786
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
 
787
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236
 
788
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236
 
789
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203
 
790
msgid "From Parent Role"
 
791
msgstr "Från ovanliggande roll"
 
792
 
 
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
 
794
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318
 
795
msgid "<p align=\"center\">D Code Generation</p>"
 
796
msgstr "<p align=\"center\">D kodgenerering</p>"
 
797
 
 
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
 
799
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318
 
800
msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
 
801
msgstr "<p align=\"center\">Java kodgenerering</p>"
 
802
 
 
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
 
804
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30
 
805
msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
 
806
msgstr "<p align=\"center\">Ruby kodgenerering</p>"
 
807
 
 
808
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
 
809
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69
 
810
msgid "Hash (#)"
 
811
msgstr "Nummertecken (#)"
 
812
 
 
813
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
 
814
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74
 
815
msgid "Begin-End (=begin  =end)"
 
816
msgstr "Början, slut (=begin  =end)"
 
817
 
 
818
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods)
 
819
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91
 
820
msgid "Auto-Generated Methods"
 
821
msgstr "Automatiskt skapade metoder"
 
822
 
 
823
#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:43
 
824
msgid "Code Generation Wizard"
 
825
msgstr "Kodgenereringsguide"
 
826
 
 
827
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage)
 
828
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage)
 
829
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40
 
830
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20
 
831
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20
 
832
msgid "Code Generation Options"
 
833
msgstr "Kodgenereringsalternativ"
 
834
 
 
835
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:41
 
836
msgid "Adjust code generation options."
 
837
msgstr "Anpassa kodgenereringsalternativ."
 
838
 
 
839
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:196
 
840
msgid "Language Options"
 
841
msgstr "Språkalternativ"
 
842
 
 
843
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:257
 
844
msgid ""
 
845
"The output folder exists, but it is not writable.\n"
 
846
"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
 
847
msgstr ""
 
848
"Utmatningskatalogen finns, men är inte skrivbar.\n"
 
849
"Ställ in lämpliga rättigheter eller välj en annan katalog."
 
850
 
 
851
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:258
 
852
msgid "Error Writing to Output Folder"
 
853
msgstr "Fel vid skrivning till utmatningskatalog"
 
854
 
 
855
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:263
 
856
#, kde-format
 
857
msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
 
858
msgstr "%1 verkar inte vara en katalog. Välj en giltig katalog."
 
859
 
 
860
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:264
 
861
msgid "Please Choose Valid Folder"
 
862
msgstr "Välj en giltig katalog"
 
863
 
 
864
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:270
 
865
#, kde-format
 
866
msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
 
867
msgstr "Katalogen %1 finns inte. Vill du skapa den nu?"
 
868
 
 
869
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
 
870
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:283
 
871
msgid "Output Folder Does Not Exist"
 
872
msgstr "Utmatningskatalogen finns inte"
 
873
 
 
874
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
 
875
msgid "Create Folder"
 
876
msgstr "Skapa katalog"
 
877
 
 
878
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
 
879
msgid "Do Not Create"
 
880
msgstr "Skapa inte"
 
881
 
 
882
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275
 
883
msgid ""
 
884
"The folder could not be created.\n"
 
885
"Please make sure you have write access to its parent folder or select "
 
886
"another, valid, folder."
 
887
msgstr ""
 
888
"Katalogen kunde inte skapas.\n"
 
889
"Försäkra dig om att du har skrivrättighet i dess överliggande katalog eller "
 
890
"välj en annan, giltig, katalog."
 
891
 
 
892
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:276
 
893
msgid "Error Creating Folder"
 
894
msgstr "Fel när katalog skulle skapas"
 
895
 
 
896
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:282
 
897
msgid "Please select a valid folder."
 
898
msgstr "Välj en giltig katalog."
 
899
 
 
900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage)
 
901
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53
 
902
msgid "Language"
 
903
msgstr "Språk"
 
904
 
 
905
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders)
 
906
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71
 
907
msgid "Folders"
 
908
msgstr "Kataloger"
 
909
 
 
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder)
 
911
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77
 
912
msgid "Write all generated files to folder:"
 
913
msgstr "Skriv alla filer som skapas till katalog:"
 
914
 
 
915
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir)
 
916
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89
 
917
msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
 
918
msgstr ""
 
919
"Filer som skapas av kodgeneratorn kommer att skrivas i den här katalogen"
 
920
 
 
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput)
 
922
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96
 
923
msgid "Bro&wse..."
 
924
msgstr "Blä&ddra..."
 
925
 
 
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings)
 
927
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105
 
928
msgid "&Include heading files from folder:"
 
929
msgstr "&Infoga huvudfiler från katalog:"
 
930
 
 
931
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir)
 
932
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117
 
933
msgid ""
 
934
"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
 
935
msgstr "Filer i den här katalogen används som huvudfiler i den skapade koden"
 
936
 
 
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings)
 
938
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124
 
939
msgid "B&rowse..."
 
940
msgstr "B&läddra..."
 
941
 
 
942
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
 
943
#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
 
944
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:418
 
945
msgid "Overwrite Policy"
 
946
msgstr "Överskrivningspolicy"
 
947
 
 
948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy)
 
949
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143
 
950
msgid ""
 
951
"If a file with the same name as the name code \n"
 
952
"generator wants to use as output file already exists:"
 
953
msgstr ""
 
954
"Om en fil med samma namn som namnet kodgeneratorn\n"
 
955
"vill använda som utmatningsfil redan finns:"
 
956
 
 
957
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
 
958
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167
 
959
msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
 
960
msgstr "Skriv över befintliga filer om de finns i destinationskatalogen"
 
961
 
 
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
 
963
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170
 
964
msgid "O&verwrite"
 
965
msgstr "Skriv &över"
 
966
 
 
967
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
 
968
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177
 
969
msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
 
970
msgstr "Om en fil med samma namn redan finns, tala om vad som ska göras"
 
971
 
 
972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
 
973
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180
 
974
msgid "As&k"
 
975
msgstr "F&råga"
 
976
 
 
977
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
 
978
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190
 
979
msgid ""
 
980
"If a file already exists in the destination folder, select a different name "
 
981
"to use by adding a suffix to the file name"
 
982
msgstr ""
 
983
"Om en fil redan finns i destinationskatalogen, välj ett annat namn att "
 
984
"använda genom att lägga till ett suffix till filnamnet"
 
985
 
 
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
 
987
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193
 
988
msgid "&Use a different name"
 
989
msgstr "An&vänd annat namn"
 
990
 
 
991
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting)
 
992
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208
 
993
msgid "Formatting"
 
994
msgstr "Formatering"
 
995
 
 
996
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment)
 
997
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216
 
998
msgid "Comment Verbosity"
 
999
msgstr "Kommentarnivå"
 
1000
 
 
1001
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
 
1002
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222
 
1003
msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
 
1004
msgstr "Skriv kommentarer för klass- och &metoddokumentation även om tomma"
 
1005
 
 
1006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
 
1007
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225
 
1008
msgid "&Write documentation comments even if empty"
 
1009
msgstr "&Skriv dokumenteringskommentarer även om tomma"
 
1010
 
 
1011
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
 
1012
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232
 
1013
msgid ""
 
1014
"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in "
 
1015
"a class, even if the sections are empty"
 
1016
msgstr ""
 
1017
"Skriver kommentarer för att ange de olika sektionerna (öppen, privat, etc.) "
 
1018
"i en klass, även om sektionerna är tomma"
 
1019
 
 
1020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
 
1021
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236
 
1022
msgid ""
 
1023
"Write comments &for sections even if section \n"
 
1024
"is empty"
 
1025
msgstr ""
 
1026
"Skriv &kommentarer för sektioner även om\n"
 
1027
"sektionen är tom"
 
1028
 
 
1029
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines)
 
1030
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246
 
1031
msgid "Lines"
 
1032
msgstr "Rader"
 
1033
 
 
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType)
 
1035
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254
 
1036
msgid "Indentation type:"
 
1037
msgstr "Intenteringstyp:"
 
1038
 
 
1039
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
 
1040
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265
 
1041
msgid "No Indentation"
 
1042
msgstr "Ingen indentering"
 
1043
 
 
1044
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
 
1045
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270
 
1046
msgid "Tab"
 
1047
msgstr "Tabulator"
 
1048
 
 
1049
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
 
1050
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275
 
1051
msgid "Space"
 
1052
msgstr "Mellanslag"
 
1053
 
 
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount)
 
1055
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293
 
1056
msgid "Indentation amount:"
 
1057
msgstr "Indenteringssteg:"
 
1058
 
 
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
 
1060
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310
 
1061
msgid "Line ending style:"
 
1062
msgstr "Radslutstil:"
 
1063
 
 
1064
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
 
1065
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321
 
1066
msgid "*NIX (\"\\n\")"
 
1067
msgstr "Unix (\"\\n\")"
 
1068
 
 
1069
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
 
1070
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326
 
1071
msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
 
1072
msgstr "Windows (\"\\r\\n\")"
 
1073
 
 
1074
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
 
1075
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331
 
1076
msgid "Mac (\"\\r\")"
 
1077
msgstr "Mac (\"\\r\")"
 
1078
 
 
1079
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:34
 
1080
msgid "Select Classes"
 
1081
msgstr "Markera klasser"
 
1082
 
 
1083
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:35
 
1084
msgid ""
 
1085
"Place all the classes you want to generate code\n"
 
1086
"for in the right hand side list."
 
1087
msgstr ""
 
1088
"Placera alla klasser som du vill skapa kod\n"
 
1089
"för i listan till höger."
 
1090
 
 
1091
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage)
 
1092
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19
 
1093
msgid "Code Generation Selection"
 
1094
msgstr "Val av kodgenerering"
 
1095
 
 
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable)
 
1097
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32
 
1098
msgid "Classes Available"
 
1099
msgstr "Tillgängliga klasser"
 
1100
 
 
1101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton)
 
1102
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72
 
1103
msgid "Add class for code generation"
 
1104
msgstr "Lägg till klass för kodgenerering"
 
1105
 
 
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton)
 
1107
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75
 
1108
msgid "Add >>"
 
1109
msgstr "Lägg till >>"
 
1110
 
 
1111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton)
 
1112
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101
 
1113
msgid "Remove class from Code Generation"
 
1114
msgstr "Ta bort klass från kodgenerering"
 
1115
 
 
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton)
 
1117
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104
 
1118
msgid "<< Remove"
 
1119
msgstr "<< Ta bort"
 
1120
 
 
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected)
 
1122
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137
 
1123
msgid "Classes Selected"
 
1124
msgstr "Markerade klasser"
 
1125
 
 
1126
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45
 
1127
msgid "Status of Code Generation Progress"
 
1128
msgstr "Status för kodgenereringens förlopp"
 
1129
 
 
1130
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:46
 
1131
msgid ""
 
1132
"Press the button Generate to start the code generation.\n"
 
1133
"Check the success state for every class."
 
1134
msgstr ""
 
1135
"Tryck på knappen Skapa för att starta kodgenereringen.\n"
 
1136
"Kontrollera att resultatet är lyckat för varje klass."
 
1137
 
 
1138
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87
 
1139
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:101
 
1140
msgid "Not Yet Generated"
 
1141
msgstr "Inte ännu skapad"
 
1142
 
 
1143
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:159
 
1144
msgid "Code Generated"
 
1145
msgstr "Kod skapad"
 
1146
 
 
1147
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:163
 
1148
msgid "Not Generated"
 
1149
msgstr "Inte skapad"
 
1150
 
 
1151
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:188
 
1152
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:218
 
1153
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:312
 
1154
msgid "Cannot open file!"
 
1155
msgstr "Kan inte öppna fil."
 
1156
 
 
1157
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:208
 
1158
msgid "Umbrello Code Generation - Logger Export"
 
1159
msgstr "Umbrello kodgenerering - loggexport"
 
1160
 
 
1161
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab)
 
1162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
 
1163
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27 codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45
 
1164
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:59
 
1165
msgid "Status"
 
1166
msgstr "Status"
 
1167
 
 
1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
 
1169
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54
 
1170
msgid "Class"
 
1171
msgstr "Klass"
 
1172
 
 
1173
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab)
 
1174
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger)
 
1175
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59
 
1176
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:117
 
1177
msgid "Logger"
 
1178
msgstr "Loggning"
 
1179
 
 
1180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
 
1181
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:85
 
1182
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:143
 
1183
msgid "Clear"
 
1184
msgstr "Rensa"
 
1185
 
 
1186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
 
1187
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:98
 
1188
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:156
 
1189
msgid "Export..."
 
1190
msgstr "Exportera..."
 
1191
 
 
1192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate)
 
1193
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:120
 
1194
msgid "Generate"
 
1195
msgstr "Skapa"
 
1196
 
 
1197
#: codeimport/classimport.cpp:74
 
1198
#, kde-format
 
1199
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
 
1200
msgstr "Importerar fil: %1, Förlopp: %2/%3"
 
1201
 
 
1202
#: codeimport/classimport.cpp:80
 
1203
msgctxt "ready to status bar"
 
1204
msgid "Ready."
 
1205
msgstr "Klar."
 
1206
 
 
1207
#: codeimport/classimport.cpp:80
 
1208
msgctxt "failed to status bar"
 
1209
msgid "Failed."
 
1210
msgstr "Misslyckades."
 
1211
 
 
1212
#: codeimport/import_utils.cpp:240
 
1213
#, kde-format
 
1214
msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
 
1215
msgstr "Är omfånget %1 en namnrymd eller en klass?"
 
1216
 
 
1217
#: codeimport/import_utils.cpp:241
 
1218
msgid "C++ Import Requests Your Help"
 
1219
msgstr "C++ import begär din hjälp"
 
1220
 
 
1221
#: codeimport/import_utils.cpp:242
 
1222
msgctxt "namespace scope"
 
1223
msgid "Namespace"
 
1224
msgstr "Namnrymd"
 
1225
 
 
1226
#: codeimport/import_utils.cpp:242
 
1227
msgctxt "class scope"
 
1228
msgid "Class"
 
1229
msgstr "Klass"
 
1230
 
 
1231
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
 
1232
msgid "Internal Error"
 
1233
msgstr "Internt fel"
 
1234
 
 
1235
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
 
1236
#, kde-format
 
1237
msgid "Syntax Error before '%1'"
 
1238
msgstr "Syntaxfel innan '%1'"
 
1239
 
 
1240
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
 
1241
#, kde-format
 
1242
msgid "Parse Error before '%1'"
 
1243
msgstr "Tolkningsfel innan '%1'"
 
1244
 
 
1245
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:38
 
1246
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1944
 
1247
#, kde-format
 
1248
msgid "'%1' expected found '%2'"
 
1249
msgstr "'%1' förväntades, hittade '%2'"
 
1250
 
 
1251
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:93
 
1252
msgid "<eof>"
 
1253
msgstr "<filslut>"
 
1254
 
 
1255
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:277
 
1256
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2691
 
1257
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2899
 
1258
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2905
 
1259
msgid "expression expected"
 
1260
msgstr "Förväntade uttryck"
 
1261
 
 
1262
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:572
 
1263
msgid "Declaration syntax error"
 
1264
msgstr "Syntaxfel i deklaration"
 
1265
 
 
1266
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:617
 
1267
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2786
 
1268
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3242
 
1269
msgid "} expected"
 
1270
msgstr "Förväntade }"
 
1271
 
 
1272
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:659
 
1273
msgid "namespace expected"
 
1274
msgstr "Förväntade namespace"
 
1275
 
 
1276
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:663
 
1277
msgid "{ expected"
 
1278
msgstr "Förväntade {"
 
1279
 
 
1280
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:737
 
1281
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2989
 
1282
msgid "Namespace name expected"
 
1283
msgstr "Förväntade namn på namnrymd"
 
1284
 
 
1285
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:845
 
1286
msgid "Need a type specifier to declare"
 
1287
msgstr "Behöver en typspecifikation att deklarera"
 
1288
 
 
1289
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:919
 
1290
msgid "expected a declaration"
 
1291
msgstr "Förväntade en deklaration"
 
1292
 
 
1293
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1192
 
1294
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2179
 
1295
msgid "Constant expression expected"
 
1296
msgstr "Förväntade konstantuttryck"
 
1297
 
 
1298
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1262
 
1299
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1358
 
1300
msgid "')' expected"
 
1301
msgstr "Förväntade ')'"
 
1302
 
 
1303
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1430
 
1304
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1894
 
1305
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2396
 
1306
msgid "} missing"
 
1307
msgstr "Saknar }"
 
1308
 
 
1309
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
 
1310
msgid "Member initializers expected"
 
1311
msgstr "Förväntade medlemsinitieringar"
 
1312
 
 
1313
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2236
 
1314
msgid "Base class specifier expected"
 
1315
msgstr "Förväntade en specifikation av basklass"
 
1316
 
 
1317
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2261
 
1318
msgid "Initializer clause expected"
 
1319
msgstr "Förväntade initieringssats"
 
1320
 
 
1321
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2305
 
1322
msgid "Identifier expected"
 
1323
msgstr "Förväntade identifierare"
 
1324
 
 
1325
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2341
 
1326
msgid "Type id expected"
 
1327
msgstr "Förväntade typidentifikation"
 
1328
 
 
1329
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2378
 
1330
msgid "Class name expected"
 
1331
msgstr "Förväntade klassnamn"
 
1332
 
 
1333
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2651
 
1334
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
 
1335
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2856
 
1336
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3302
 
1337
msgid "condition expected"
 
1338
msgstr "Förväntade villkor"
 
1339
 
 
1340
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2659
 
1341
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2682
 
1342
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2821
 
1343
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2832
 
1344
msgid "statement expected"
 
1345
msgstr "Förväntade sats"
 
1346
 
 
1347
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2719
 
1348
msgid "for initialization expected"
 
1349
msgstr "Förväntade for-initiering"
 
1350
 
 
1351
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3292
 
1352
msgid "catch expected"
 
1353
msgstr "Förväntade catch"
 
1354
 
 
1355
#: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:48
 
1356
msgid "Code Importing Wizard"
 
1357
msgstr "Kodimportguide"
 
1358
 
 
1359
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:47
 
1360
msgid "Code Importing Path"
 
1361
msgstr "Sökväg för kodimport"
 
1362
 
 
1363
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:48
 
1364
msgid "Select the code importing path."
 
1365
msgstr "Välj sökväg för kodimport."
 
1366
 
 
1367
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:110
 
1368
msgid "File System Model"
 
1369
msgstr "Filsystemets modell"
 
1370
 
 
1371
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:135
 
1372
msgid "Select the desired language to filter files."
 
1373
msgstr "Välj önskat språk för att filtrera filer."
 
1374
 
 
1375
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:136
 
1376
msgid "Select also all the files in the subdirectories."
 
1377
msgstr "Välj också alla filerna i underkataloger."
 
1378
 
 
1379
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:137
 
1380
msgid "Select all the files below the current directory."
 
1381
msgstr "Välj alla filer under aktuell katalog."
 
1382
 
 
1383
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:138
 
1384
msgid "Clear all selections."
 
1385
msgstr "Rensa alla val."
 
1386
 
 
1387
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:139
 
1388
msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'."
 
1389
msgstr "Lägg till filändelser som t.ex.  '*.h *.hpp'."
 
1390
 
 
1391
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel)
 
1392
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37
 
1393
msgid "The language of the project."
 
1394
msgstr "Projektets språk."
 
1395
 
 
1396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel)
 
1397
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40
 
1398
msgid "Programming Language:"
 
1399
msgstr "Programspråk:"
 
1400
 
 
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox)
 
1402
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66
 
1403
msgid "Include Subdirectories."
 
1404
msgstr "Inkludera underkataloger."
 
1405
 
 
1406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel)
 
1407
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77
 
1408
msgid "List of file extensions"
 
1409
msgstr "Lista med filändelser"
 
1410
 
 
1411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton)
 
1412
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117
 
1413
msgid "Deselect all"
 
1414
msgstr "Avmarkera alla"
 
1415
 
 
1416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton)
 
1417
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124
 
1418
msgid "Select all"
 
1419
msgstr "Markera alla"
 
1420
 
 
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel)
 
1422
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136
 
1423
msgid "Number of files:"
 
1424
msgstr "Antal filer:"
 
1425
 
 
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel)
 
1427
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143
 
1428
msgid "0"
 
1429
msgstr "0"
 
1430
 
 
1431
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:52
 
1432
msgid "Status of Code Importing Progress"
 
1433
msgstr "Status för kodimportens förlopp"
 
1434
 
 
1435
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:53
 
1436
msgid ""
 
1437
"Press the button 'Start import' to start the code import.\n"
 
1438
"Check the success state for every class."
 
1439
msgstr ""
 
1440
"Tryck på knappen 'Starta import' för att starta kodimporten.\n"
 
1441
"Kontrollera att resultatet är lyckat för varje klass."
 
1442
 
 
1443
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:128
 
1444
#, kde-format
 
1445
msgid "<b>Code import of 1 file:</b><br>"
 
1446
msgid_plural "<b>Code import of %1 files:</b><br>"
 
1447
msgstr[0] "<b>Kodimport av 1 fil:</b><br>"
 
1448
msgstr[1] "<b>Kodimport av %1 filer:</b><br>"
 
1449
 
 
1450
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:144
 
1451
msgid "importing file ... DONE<br>"
 
1452
msgstr "Importerar fil... KLAR<br>"
 
1453
 
 
1454
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:145
 
1455
msgid "Import Done"
 
1456
msgstr "Import klar"
 
1457
 
 
1458
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:148
 
1459
msgid "importing file ... FAILED<br>"
 
1460
msgstr "Importerar fil... MISSLYCKADES<br>"
 
1461
 
 
1462
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:149
 
1463
msgid "Import Failed"
 
1464
msgstr "Import misslyckades"
 
1465
 
 
1466
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:160
 
1467
msgid "importing file ..."
 
1468
msgstr "Importerar fil..."
 
1469
 
 
1470
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:212
 
1471
msgid "importing file ... stopped<br>"
 
1472
msgstr "Importerar fil... stoppad<br>"
 
1473
 
 
1474
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:213
 
1475
msgid "Import stopped"
 
1476
msgstr "Import stoppad"
 
1477
 
 
1478
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:275
 
1479
msgid "Not Imported"
 
1480
msgstr "Inte importerad"
 
1481
 
 
1482
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:302
 
1483
msgid "Umbrello Code Import - Logger Export"
 
1484
msgstr "Umbrello kodimport - loggexport"
 
1485
 
 
1486
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus)
 
1487
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:33
 
1488
msgid "Import Status"
 
1489
msgstr "Importstatus"
 
1490
 
 
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart)
 
1492
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:80
 
1493
msgid "Start import"
 
1494
msgstr "Starta import"
 
1495
 
 
1496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop)
 
1497
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:99
 
1498
msgid "Stop"
 
1499
msgstr "Stoppa"
 
1500
 
 
1501
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:59
 
1502
#, kde-format
 
1503
msgid "Importing file: %1"
 
1504
msgstr "Importerar fil: %1"
 
1505
 
 
1506
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:63
 
1507
msgctxt "show failed on status bar"
 
1508
msgid "Failed."
 
1509
msgstr "Misslyckades."
 
1510
 
 
1511
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:69
 
1512
msgctxt "show Ready on status bar"
 
1513
msgid "Ready."
 
1514
msgstr "Klar."
 
1515
 
 
1516
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:78
 
1517
#, kde-format
 
1518
msgid "No code importer for file: %1"
 
1519
msgstr "Inget kodimportverktyg för filen: %1"
 
1520
 
 
1521
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:195
 
1522
msgid ""
 
1523
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
 
1524
"axis. Right button click to cancel move."
 
1525
msgstr ""
 
1526
"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och "
 
1527
"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter "
 
1528
"förflyttningen."
 
1529
 
 
1530
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:668
 
1531
msgid ""
 
1532
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
 
1533
"axis. Right button click to cancel resize."
 
1534
msgstr ""
 
1535
"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och "
 
1536
"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter "
 
1537
"storleksändringen."
 
1538
 
 
1539
#: debug/debug_utils.cpp:44
 
1540
msgid "Class Name"
 
1541
msgstr "Klassnamn"
 
1542
 
 
1543
#: dialogs/activitydialog.cpp:36 dialogs/activitydialog.cpp:145
 
1544
#: dialogs/assocgenpage.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:128
 
1545
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:39 dialogs/parmpropdlg.cpp:71
 
1546
#: dialogs/statedialog.cpp:37 dialogs/statedialog.cpp:125
 
1547
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:40 listpopupmenu.cpp:619
 
1548
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:453
 
1549
msgid "Properties"
 
1550
msgstr "Egenskaper"
 
1551
 
 
1552
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
 
1553
msgid "Initial activity"
 
1554
msgstr "Startaktivitet"
 
1555
 
 
1556
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
 
1557
msgid "End activity"
 
1558
msgstr "Slutaktivitet"
 
1559
 
 
1560
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
 
1561
msgid "Final activity"
 
1562
msgstr "Avslutningsaktivitet"
 
1563
 
 
1564
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1197 worktoolbar.cpp:325
 
1565
msgid "Branch/Merge"
 
1566
msgstr "Grena ut/slå ihop"
 
1567
 
 
1568
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
 
1569
msgid "Invoke action"
 
1570
msgstr "Utför åtgärd "
 
1571
 
 
1572
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
 
1573
msgid "Parameter activity"
 
1574
msgstr "Parameteraktivitet"
 
1575
 
 
1576
#: dialogs/activitydialog.cpp:140
 
1577
msgctxt "general properties page"
 
1578
msgid "General"
 
1579
msgstr "Allmänt"
 
1580
 
 
1581
#: dialogs/activitydialog.cpp:141 dialogs/objectnodedialog.cpp:141
 
1582
#: dialogs/statedialog.cpp:121 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
 
1583
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:70 dialogs/umloperationdialog.cpp:88
 
1584
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:64
 
1585
msgid "General Properties"
 
1586
msgstr "Allmänna egenskaper"
 
1587
 
 
1588
#: dialogs/activitydialog.cpp:153
 
1589
msgid "Activity type:"
 
1590
msgstr "Aktivitetstyp:"
 
1591
 
 
1592
#: dialogs/activitydialog.cpp:158
 
1593
msgid "Activity name:"
 
1594
msgstr "Aktivitetsnamn:"
 
1595
 
 
1596
#: dialogs/activitydialog.cpp:162
 
1597
msgid "Precondition :"
 
1598
msgstr "Förvillkor: "
 
1599
 
 
1600
#: dialogs/activitydialog.cpp:166
 
1601
msgid "Postcondition :"
 
1602
msgstr "Eftervillkor: "
 
1603
 
 
1604
#: dialogs/activitydialog.cpp:173
 
1605
msgid "&Normal activity"
 
1606
msgstr "&Normalaktivitet"
 
1607
 
 
1608
#: dialogs/activitydialog.cpp:176
 
1609
msgid "&Invoke action "
 
1610
msgstr "&Utför åtgärd "
 
1611
 
 
1612
#: dialogs/activitydialog.cpp:179
 
1613
msgid "&Parameter activity node"
 
1614
msgstr "&Parameter aktivitetsnod"
 
1615
 
 
1616
#: dialogs/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:163
 
1617
#: dialogs/statedialog.cpp:164
 
1618
msgid "Activities"
 
1619
msgstr "Aktiviteter"
 
1620
 
 
1621
#: dialogs/activitypage.cpp:80 dialogs/classifierlistpage.cpp:174
 
1622
msgid "Move selected item to the top"
 
1623
msgstr "Flyttar markerat objekt överst"
 
1624
 
 
1625
#: dialogs/activitypage.cpp:86 dialogs/classifierlistpage.cpp:180
 
1626
msgid "Move selected item up"
 
1627
msgstr "Flyttar markerat objekt uppåt"
 
1628
 
 
1629
#: dialogs/activitypage.cpp:92 dialogs/classifierlistpage.cpp:186
 
1630
msgid "Move selected item down"
 
1631
msgstr "Flyttar markerat objekt neråt"
 
1632
 
 
1633
#: dialogs/activitypage.cpp:98 dialogs/classifierlistpage.cpp:192
 
1634
msgid "Move selected item to the bottom"
 
1635
msgstr "Flyttar markerat objekt underst"
 
1636
 
 
1637
#: dialogs/activitypage.cpp:102
 
1638
msgid "New Activity..."
 
1639
msgstr "Ny aktivitet..."
 
1640
 
 
1641
#: dialogs/activitypage.cpp:104 listpopupmenu.cpp:625
 
1642
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:454
 
1643
msgid "Delete"
 
1644
msgstr "Ta bort"
 
1645
 
 
1646
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:380
 
1647
msgid "Rename"
 
1648
msgstr "Byt namn"
 
1649
 
 
1650
#: dialogs/activitypage.cpp:175
 
1651
msgid "New Activity"
 
1652
msgstr "Ny aktivitet"
 
1653
 
 
1654
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3413
 
1655
#: widgets/activitywidget.cpp:357 widgets/statewidget.cpp:489
 
1656
msgid "Enter the name of the new activity:"
 
1657
msgstr "Skriv in namnet på den nya aktiviteten:"
 
1658
 
 
1659
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3414
 
1660
#: widgets/statewidget.cpp:490
 
1661
msgid "new activity"
 
1662
msgstr "ny aktivitet"
 
1663
 
 
1664
#: dialogs/activitypage.cpp:198
 
1665
msgid "Rename Activity"
 
1666
msgstr "Byt namn på aktivitet"
 
1667
 
 
1668
#: dialogs/activitypage.cpp:198
 
1669
msgid "Enter the new name of the activity:"
 
1670
msgstr "Skriv in det nya namnet på aktiviteten:"
 
1671
 
219
1672
#: dialogs/assocgenpage.cpp:81
220
1673
msgctxt "name of association widget"
221
1674
msgid "Name:"
225
1678
msgid "Type:"
226
1679
msgstr "Typ:"
227
1680
 
228
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:43
229
 
msgctxt "miscellaneous group box"
230
 
msgid "Miscellaneous"
231
 
msgstr "Diverse"
232
 
 
233
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:49
234
 
msgid "Enable undo"
235
 
msgstr "Aktivera ångra"
236
 
 
237
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:53
238
 
msgid "Use tabbed diagrams"
239
 
msgstr "Använd flikdiagram"
240
 
 
241
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:57
242
 
msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
243
 
msgstr "Använd nya C++, Java och Ruby kodgeneratorer"
244
 
 
245
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:61
246
 
msgid "Use angular association lines"
247
 
msgstr "Använd vinklade associationslinjer"
248
 
 
249
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:65
250
 
msgid "Turn on footer and page numbers when printing"
251
 
msgstr "Använd sidfot och sidnummer vid utskrift"
252
 
 
253
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:70
254
 
msgid "Autosave"
255
 
msgstr "Spara automatiskt"
256
 
 
257
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:76
258
 
msgid "E&nable autosave"
259
 
msgstr "Aktivera spara a&utomatiskt"
260
 
 
261
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:80
262
 
msgid "Select auto-save time interval (mins):"
263
 
msgstr "Välj intervall för spara automatiskt (minuter):"
264
 
 
265
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:89
266
 
msgid "Set autosave suffix:"
267
 
msgstr "Ange ändelse för spara automatiskt:"
268
 
 
269
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:91
270
 
msgid ""
271
 
"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving "
272
 
"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you have already "
273
 
"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and "
274
 
"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</"
275
 
"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the "
276
 
"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>"
277
 
msgstr ""
278
 
"<qt><p>Filen använd för att spara automatiskt kommer att sparas som ~/"
279
 
"autosave.xmi om den sparas automatiskt innan du har sparat filen manuellt.</"
280
 
"p><p>Om du redan har sparat den, sparas filen använd för att spara "
281
 
"automatiskt i samma katalog som filen, och namnges enligt filnamnet, följt "
282
 
"av angivet suffix.</p><p>Om suffixet är samma som suffixet för filen du har "
283
 
"sparat, skriver spara automatiskt över filen automatiskt.</p></qt>"
284
 
 
285
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:101
286
 
msgid "Startup"
287
 
msgstr "Start"
288
 
 
289
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:107
290
 
msgid "&Load last project"
291
 
msgstr "&Ladda senaste projekt"
292
 
 
293
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:111
294
 
msgid "Start new project with:"
295
 
msgstr "Starta nytt projekt med:"
296
 
 
297
 
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:129
298
 
msgid "Default Language :"
299
 
msgstr "Standardspråk: "
300
 
 
301
 
#: dialogs/selectopdlg.cpp:42 dialogs/selectopdlg.cpp:53
302
 
msgid "Select Operation"
303
 
msgstr "Välj operation"
304
 
 
305
 
#: dialogs/selectopdlg.cpp:61
306
 
msgid "Sequence number:"
307
 
msgstr "Sekvensnummer:"
308
 
 
309
 
#: dialogs/selectopdlg.cpp:64
310
 
msgid "Class operation:"
311
 
msgstr "Klassoperation:"
312
 
 
313
 
#: dialogs/selectopdlg.cpp:73
314
 
msgid "Custom operation:"
315
 
msgstr "Egen operation:"
316
 
 
317
1681
#: dialogs/assocpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:364
318
1682
msgid "Associations"
319
1683
msgstr "Associationer"
320
1684
 
321
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:42
322
 
msgid "Unique Constraint Properties"
323
 
msgstr "Egenskaper för unik begränsning"
324
 
 
325
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:83
326
 
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64
327
 
msgctxt "name label"
328
 
msgid "Name"
329
 
msgstr "Namn"
330
 
 
331
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91
332
 
msgid "Attribute Details"
333
 
msgstr "Attributinformation"
334
 
 
335
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112
336
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308
337
 
msgid "&Add"
338
 
msgstr "&Lägg till"
339
 
 
340
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114
341
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 dialogs/umloperationdialog.cpp:166
342
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 umlscene.cpp:3642 uml.cpp:430
343
 
#: umldoc.cpp:1471
344
 
msgid "&Delete"
345
 
msgstr "&Ta bort"
346
 
 
347
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:241
348
 
msgid "You have entered an invalid constraint name."
349
 
msgstr "Du har skrivit in ett ogitligt begränsningsnamn."
350
 
 
351
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:242
352
 
msgid "Constraint Name Invalid"
353
 
msgstr "Ogiltigt begränsningsnamn"
354
 
 
355
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1229
356
 
msgid "Unique Constraint..."
357
 
msgstr "Unik begränsning..."
358
 
 
359
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1228
360
 
msgid "Primary Key Constraint..."
361
 
msgstr "Primär nyckelbegränsning..."
362
 
 
363
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1230
364
 
msgid "Foreign Key Constraint..."
365
 
msgstr "Främmande nyckelbegränsning..."
366
 
 
367
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1231
368
 
msgid "Check Constraint..."
369
 
msgstr "Kontrollbegränsning..."
370
 
 
371
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:783
372
 
msgid "Hide"
373
 
msgstr "Dölj"
374
 
 
375
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:789 dialogs/classoptionspage.cpp:77
376
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:147 listpopupmenu.cpp:935
377
 
msgid "Show"
378
 
msgstr "Visa"
379
 
 
380
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:798
381
 
msgid "Hide Comment"
382
 
msgstr "Dölj kommentar"
383
 
 
384
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:804
385
 
msgid "Show Comment"
386
 
msgstr "Visa kommentar"
387
 
 
388
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:812
389
 
msgid "Insert Code Block Before"
390
 
msgstr "Infoga kodblock innan"
391
 
 
392
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:817
393
 
msgid "Insert Code Block After"
394
 
msgstr "Infoga kodblock efter"
395
 
 
396
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:824 listpopupmenu.cpp:631
397
 
msgid "Copy"
398
 
msgstr "Kopiera"
399
 
 
400
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:829 listpopupmenu.cpp:634
401
 
msgid "Paste"
402
 
msgstr "Klistra in"
403
 
 
404
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:834 listpopupmenu.cpp:628
405
 
msgid "Cut"
406
 
msgstr "Klipp ut"
407
 
 
408
 
#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:28
409
 
msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
410
 
msgstr "<p align=\"center\">Inga alternativ tillgängliga.</p>"
411
 
 
412
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:38
413
 
msgid "Umbrello Setup"
414
 
msgstr "Inställning av Umbrello"
415
 
 
416
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:71
417
 
msgid "User Interface"
418
 
msgstr "Användargränssnitt"
419
 
 
420
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:72
421
 
msgid "User Interface Settings"
422
 
msgstr "Inställning av användargränssnitt"
423
 
 
424
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:76
425
 
msgctxt "color group box"
426
 
msgid "Color"
427
 
msgstr "Färg"
428
 
 
429
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:84
430
 
msgid "Custom text color:"
431
 
msgstr "Egen textfärg:"
432
 
 
433
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:91
434
 
msgid "Custom line color:"
435
 
msgstr "Egen linjefärg:"
436
 
 
437
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:101
438
 
msgid "Custom fill color:"
439
 
msgstr "Egen fyllnadsfärg:"
440
 
 
441
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:107
442
 
msgid "Custom grid color:"
443
 
msgstr "Egen färg på rutnät:"
444
 
 
445
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:113
446
 
msgid "Custom background color:"
447
 
msgstr "Egen bakgrundsfärg:"
448
 
 
449
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:119
450
 
msgid "Custom line width:"
451
 
msgstr "Egen linjebredd:"
452
 
 
453
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:125
454
 
msgid "&Use fill color"
455
 
msgstr "An&vänd fyllnadsfärg"
456
 
 
457
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:167 dialogs/umlviewdialog.cpp:91
458
 
msgctxt "general settings page"
459
 
msgid "General"
460
 
msgstr "Allmänt"
461
 
 
462
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 dialogs/classpropdlg.cpp:242
463
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:376 dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197
464
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 dialogs/umlviewdialog.cpp:92
 
1685
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:43
 
1686
msgid "Association Properties"
 
1687
msgstr "Associationsegenskaper"
 
1688
 
 
1689
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 dialogs/classpropdlg.cpp:242
 
1690
#: dialogs/classpropdlg.cpp:376 dialogs/settingsdlg.cpp:168
 
1691
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 dialogs/umlviewdialog.cpp:92
465
1692
msgid "General Settings"
466
1693
msgstr "Allmänna inställningar"
467
1694
 
468
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:178
469
 
msgctxt "class settings page"
470
 
msgid "Class"
471
 
msgstr "Klass"
472
 
 
473
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:179
474
 
msgid "Class Settings"
475
 
msgstr "Klassinställningar"
476
 
 
477
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 dialogs/umlattributedialog.cpp:98
478
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:123
479
 
#: listpopupmenu.cpp:946
480
 
msgid "Visibility"
481
 
msgstr "Synlighet"
482
 
 
483
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:189
484
 
msgid "Show &visibility"
485
 
msgstr "&Visa synlighet"
486
 
 
487
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:193
488
 
msgid "Show attributes"
489
 
msgstr "Visa attribut"
490
 
 
491
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:197
492
 
msgid "Show operations"
493
 
msgstr "Visa operationer"
494
 
 
495
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:201
496
 
msgid "Show stereot&ype"
497
 
msgstr "Visa stereot&yp"
498
 
 
499
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:205
500
 
msgid "Show attribute signature"
501
 
msgstr "Visa attributsignatur"
502
 
 
503
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:209
504
 
msgid "Show package"
505
 
msgstr "Visa paket"
506
 
 
507
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120
508
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs)
509
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:218
510
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options)
511
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:213 rc.cpp:981 rc.cpp:1437
512
 
msgid "Show operation signature"
513
 
msgstr "Visa operationssignatur"
514
 
 
515
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:207
516
 
#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
517
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 rc.cpp:1422
518
 
msgid "Show Public Only"
519
 
msgstr "Visa bara öppen"
520
 
 
521
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:222
522
 
msgid "Starting Scope"
523
 
msgstr "Startområde"
524
 
 
525
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:227
526
 
msgid "Default attribute scope:"
527
 
msgstr "Förvalt attributområde:"
528
 
 
529
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:230
530
 
msgid "Default operation scope:"
531
 
msgstr "Förvalt operationsområde:"
532
 
 
533
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147
534
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
535
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188
536
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
537
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168
538
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
539
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221
540
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
541
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168
542
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
543
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221
544
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
545
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:73
546
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB)
547
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:234 dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:65 rc.cpp:80
548
 
#: rc.cpp:773 rc.cpp:788 rc.cpp:836 rc.cpp:851 rc.cpp:1030
549
 
msgid "Public"
550
 
msgstr "Öppen"
551
 
 
552
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152
553
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
554
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193
555
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
556
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173
557
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
558
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226
559
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
560
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173
561
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
562
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226
563
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
564
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:83
565
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB)
566
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:235 dialogs/settingsdlg.cpp:243 rc.cpp:68 rc.cpp:83
567
 
#: rc.cpp:776 rc.cpp:791 rc.cpp:839 rc.cpp:854 rc.cpp:1033
568
 
msgid "Private"
569
 
msgstr "Privat"
570
 
 
571
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157
572
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
573
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198
574
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
575
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178
576
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
577
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231
578
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
579
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178
580
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
581
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231
582
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
583
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:90
584
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB)
585
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:236 dialogs/settingsdlg.cpp:244 rc.cpp:71 rc.cpp:86
586
 
#: rc.cpp:779 rc.cpp:794 rc.cpp:842 rc.cpp:857 rc.cpp:1036
587
 
msgid "Protected"
588
 
msgstr "Skyddad"
589
 
 
590
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:272
591
 
msgid "Code Importer"
592
 
msgstr "Kodimport"
593
 
 
594
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:273
595
 
msgid "Code Import Settings"
596
 
msgstr "Inställningar av kodimport"
597
 
 
598
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:283
599
 
msgid "Code Generation"
600
 
msgstr "Kodgenerering"
601
 
 
602
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:284
603
 
msgid "Code Generation Settings"
604
 
msgstr "Inställningar av kodgenerering"
605
 
 
606
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:295
607
 
msgid "Code Viewer"
608
 
msgstr "Kodvisning"
609
 
 
610
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:296
611
 
msgid "Code Viewer Settings"
612
 
msgstr "Inställningar av kodvisning"
613
 
 
614
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:160
615
 
#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
616
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:270
617
 
#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
618
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:305 dialogs/dialogbase.cpp:57
619
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:394 dialogs/umlviewdialog.cpp:153 rc.cpp:1368
620
 
#: rc.cpp:1476
621
 
msgid "Font"
622
 
msgstr "Teckensnitt"
623
 
 
624
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:306 dialogs/dialogbase.cpp:57
625
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:395 dialogs/assocpropdlg.cpp:112
 
1695
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
 
1696
msgctxt "general settings"
 
1697
msgid "General"
 
1698
msgstr "Allmänt"
 
1699
 
 
1700
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:100
 
1701
msgctxt "role page name"
 
1702
msgid "Roles"
 
1703
msgstr "Roller"
 
1704
 
 
1705
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:100
 
1706
msgid "Role Settings"
 
1707
msgstr "Rollinställningar"
 
1708
 
 
1709
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:106
 
1710
msgctxt "style page name"
 
1711
msgid "Style"
 
1712
msgstr "Stil"
 
1713
 
 
1714
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:106
 
1715
msgid "Role Style"
 
1716
msgstr "Rollstil"
 
1717
 
 
1718
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 dialogs/classpropdlg.cpp:395
 
1719
#: dialogs/dialogbase.cpp:57 dialogs/settingsdlg.cpp:306
626
1720
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:154
627
1721
msgid "Font Settings"
628
1722
msgstr "Teckensnittsinställningar"
629
1723
 
630
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:316
631
 
msgid "Auto Layout"
632
 
msgstr "Automatisk layout"
633
 
 
634
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:317
635
 
msgid "Auto Layout Settings"
636
 
msgstr "Inställningar för automatisk layout"
637
 
 
638
 
#: dialogs/dialogbase.cpp:80
639
 
msgctxt "widget style page"
640
 
msgid "Style"
641
 
msgstr "Stil"
642
 
 
643
 
#: dialogs/dialogbase.cpp:80 dialogs/classpropdlg.cpp:255
644
 
msgid "Widget Style"
645
 
msgstr "Komponentstil"
646
 
 
647
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:242
648
 
msgctxt "general settings page name"
649
 
msgid "General"
650
 
msgstr "Allmänt"
651
 
 
652
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:255
653
 
msgctxt "widget style page name"
654
 
msgid "Style"
655
 
msgstr "Stil"
656
 
 
657
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:267
658
 
msgctxt "display option page name"
659
 
msgid "Display"
660
 
msgstr "Visning"
661
 
 
662
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:267
663
 
msgid "Display Options"
664
 
msgstr "Visningsalternativ"
665
 
 
666
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:280 dialogs/classifierlistpage.cpp:115
667
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 listpopupmenu.cpp:939
668
 
msgid "Attributes"
669
 
msgstr "Attribut"
670
 
 
671
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:280
672
 
msgid "Attribute Settings"
673
 
msgstr "Attributalternativ"
674
 
 
675
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:292 dialogs/classifierlistpage.cpp:119
676
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 listpopupmenu.cpp:942
677
 
msgid "Operations"
678
 
msgstr "Operationer"
679
 
 
680
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:292
681
 
msgid "Operation Settings"
682
 
msgstr "Operationsalternativ"
683
 
 
684
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:304 dialogs/classifierlistpage.cpp:123
685
 
msgid "Templates"
686
 
msgstr "Mallar"
687
 
 
688
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:304
689
 
msgid "Templates Settings"
690
 
msgstr "Mallinställningar"
691
 
 
692
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:316 dialogs/classifierlistpage.cpp:127
693
 
msgid "Enum Literals"
694
 
msgstr "Uppräkningsvärden"
695
 
 
696
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:316
697
 
msgid "Enum Literals Settings"
698
 
msgstr "Alternativ för uppräkningsvärden"
699
 
 
700
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:328 dialogs/classifierlistpage.cpp:131
701
 
msgid "Entity Attributes"
702
 
msgstr "Objektattribut"
703
 
 
704
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:328
705
 
msgid "Entity Attributes Settings"
706
 
msgstr "Objektattributalternativ"
707
 
 
708
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:340
709
 
msgid "Entity Constraints"
710
 
msgstr "Objektbegränsningar"
711
 
 
712
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:340
713
 
msgid "Entity Constraints Settings"
714
 
msgstr "Inställningar av objektbegränsningar"
715
 
 
716
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:352
717
 
msgctxt "contents settings page name"
718
 
msgid "Contents"
719
 
msgstr "Innehåll"
720
 
 
721
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:352
722
 
msgid "Contents Settings"
723
 
msgstr "Innehållsinställningar"
724
 
 
725
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:364
726
 
msgid "Class Associations"
727
 
msgstr "Klassassociationer"
728
 
 
729
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:376
730
 
msgctxt "instance general settings page name"
731
 
msgid "General"
732
 
msgstr "Allmänt"
733
 
 
734
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:44
735
 
msgid "Attribute Properties"
736
 
msgstr "Attributegenskaper"
737
 
 
738
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:81
739
 
msgctxt "attribute name"
740
 
msgid "&Name:"
741
 
msgstr "&Namn:"
742
 
 
743
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:85 dialogs/parmpropdlg.cpp:90
744
 
msgid "&Initial value:"
745
 
msgstr "&Ursprungligt värde:"
746
 
 
747
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:92 dialogs/umloperationdialog.cpp:116
748
 
msgid "Classifier &scope (\"static\")"
749
 
msgstr "Omfattning av &klassificering (\"statisk\")"
750
 
 
751
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:102
752
 
msgctxt "access control public"
753
 
msgid "&Public"
754
 
msgstr "Ö&ppen"
755
 
 
756
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:105
757
 
msgctxt "access control private"
758
 
msgid "P&rivate"
759
 
msgstr "P&rivat"
760
 
 
761
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:108
762
 
msgctxt "access control protected"
763
 
msgid "Prot&ected"
764
 
msgstr "Sk&yddad"
765
 
 
766
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:111 dialogs/umloperationdialog.cpp:137
767
 
msgid "I&mplementation"
768
 
msgstr "I&mplementering"
769
 
 
770
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:159
771
 
msgid "You have entered an invalid attribute name."
772
 
msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt attributnamn."
773
 
 
774
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:829
775
 
msgid "Attribute Name Invalid"
776
 
msgstr "Ogiltigt attributnamn"
777
 
 
778
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:167
779
 
msgid ""
780
 
"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
781
 
msgstr "Attributnamnet du har valt används redan i den här operationen."
782
 
 
783
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:168
784
 
msgid "Attribute Name Not Unique"
785
 
msgstr "Attributnamn inte unikt"
786
 
 
787
 
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107
788
 
msgid "Code Viewer - "
789
 
msgstr "Kodvisning - "
790
 
 
791
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:116
792
 
msgid "N&ew Attribute..."
793
 
msgstr "N&ytt attribut..."
794
 
 
795
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:120
796
 
msgid "N&ew Operation..."
797
 
msgstr "N&y operation..."
798
 
 
799
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:124
800
 
msgid "N&ew Template..."
801
 
msgstr "N&y mall..."
802
 
 
803
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:128
804
 
msgid "N&ew Enum Literal..."
805
 
msgstr "N&ytt uppräkningsvärde..."
806
 
 
807
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:132
808
 
msgid "N&ew Entity Attribute..."
809
 
msgstr "N&ytt objektattribut..."
810
 
 
811
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:135
812
 
msgid "Constraints"
813
 
msgstr "Begränsningar"
814
 
 
815
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136
816
 
msgid "N&ew Constraint..."
817
 
msgstr "N&y begränsning..."
818
 
 
819
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:174 dialogs/activitypage.cpp:80
820
 
msgid "Move selected item to the top"
821
 
msgstr "Flyttar markerat objekt överst"
822
 
 
823
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:180 dialogs/activitypage.cpp:86
824
 
msgid "Move selected item up"
825
 
msgstr "Flyttar markerat objekt uppåt"
826
 
 
827
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:186 dialogs/activitypage.cpp:92
828
 
msgid "Move selected item down"
829
 
msgstr "Flyttar markerat objekt neråt"
830
 
 
831
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:192 dialogs/activitypage.cpp:98
832
 
msgid "Move selected item to the bottom"
833
 
msgstr "Flyttar markerat objekt underst"
834
 
 
835
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
836
 
#: uml.cpp:445
837
 
msgid "&Properties"
838
 
msgstr "Egenska&per"
839
 
 
840
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:226
841
 
msgid "Comment"
842
 
msgstr "Kommentar"
843
 
 
844
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:227
845
 
msgid "Source Code"
846
 
msgstr "Källkod"
 
1724
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
 
1725
msgctxt "font page name"
 
1726
msgid "Font"
 
1727
msgstr "Teckensnitt"
847
1728
 
848
1729
#: dialogs/assocrolepage.cpp:53
849
1730
msgid "Role A Properties"
869
1750
msgid "Role B Changeability"
870
1751
msgstr "Ändringsbarhet för roll B"
871
1752
 
872
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36
873
1753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName)
874
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:176 rc.cpp:1021
 
1754
#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:176
 
1755
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36
875
1756
msgid "Rolename:"
876
1757
msgstr "Rollnamn:"
877
1758
 
878
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49
879
1759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity)
880
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:104 dialogs/assocrolepage.cpp:181 rc.cpp:1024
 
1760
#: dialogs/assocrolepage.cpp:104 dialogs/assocrolepage.cpp:181
 
1761
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49
881
1762
msgid "Multiplicity:"
882
1763
msgstr "Mångfald:"
883
1764
 
951
1832
msgid "Add only"
952
1833
msgstr "Bara tillägg"
953
1834
 
954
 
#: dialogs/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:163
955
 
#: dialogs/statedialog.cpp:164
956
 
msgid "Activities"
957
 
msgstr "Aktiviteter"
958
 
 
959
 
#: dialogs/activitypage.cpp:102
960
 
msgid "New Activity..."
961
 
msgstr "Ny aktivitet..."
962
 
 
963
 
#: dialogs/activitypage.cpp:104 refactoring/refactoringassistant.cpp:454
964
 
#: listpopupmenu.cpp:625
965
 
msgid "Delete"
966
 
msgstr "Ta bort"
967
 
 
968
 
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:380
969
 
msgid "Rename"
970
 
msgstr "Byt namn"
971
 
 
972
 
#: dialogs/activitypage.cpp:175
973
 
msgid "New Activity"
974
 
msgstr "Ny aktivitet"
975
 
 
976
 
#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/activitywidget.cpp:357
977
 
#: widgets/statewidget.cpp:489 umlscene.cpp:3413 toolbarstateother.cpp:251
978
 
msgid "Enter the name of the new activity:"
979
 
msgstr "Skriv in namnet på den nya aktiviteten:"
980
 
 
981
 
#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:490 umlscene.cpp:3414
982
 
#: toolbarstateother.cpp:251
983
 
msgid "new activity"
984
 
msgstr "ny aktivitet"
985
 
 
986
 
#: dialogs/activitypage.cpp:198
987
 
msgid "Rename Activity"
988
 
msgstr "Byt namn på aktivitet"
989
 
 
990
 
#: dialogs/activitypage.cpp:198
991
 
msgid "Enter the new name of the activity:"
992
 
msgstr "Skriv in det nya namnet på aktiviteten:"
993
 
 
994
 
#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40
995
 
msgid "Contained Items"
996
 
msgstr "Innehållsobjekt"
 
1835
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1836
#: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:17
 
1837
msgid "Layout Generator"
 
1838
msgstr "Layoutgenerering"
 
1839
 
 
1840
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
 
1841
#: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:28
 
1842
msgid ""
 
1843
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1844
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1845
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1846
"\">\n"
 
1847
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1848
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1849
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1850
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1851
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The auto layout feature "
 
1852
"depends on layout generators provided by the <a href=\"www.graphviz.org"
 
1853
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">GraphViz</"
 
1854
"span></a> package, which is normally installed aside Umbrello by a package "
 
1855
"manager.</p>\n"
 
1856
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1857
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Umbrello has build in "
 
1858
"support for detecting the install location of these layout generators. For "
 
1859
"cases where this dependency is not available or do not fit, a different "
 
1860
"installation path could be provided.</p></body></html>"
 
1861
msgstr ""
 
1862
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1863
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1864
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1865
"\">\n"
 
1866
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1867
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1868
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1869
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1870
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Funktionen för automatisk "
 
1871
"layout beror på verktyg för layoutgenerering som tillhandahålls av paketet "
 
1872
"<a href=\"www.graphviz.org\"><span style=\" text-decoration: underline; "
 
1873
"color:#0057ae;\">GraphViz</span></a>, vilket normalt installeras vid sidan "
 
1874
"om Umbrello av en pakethanterare. </p>\n"
 
1875
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1876
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Umbrello har inbyggt stöd "
 
1877
"för att detektera platsen som dessa verktyg för layoutgenerering är "
 
1878
"installerade. I fall då detta beroende inte är tillgängligt, eller inte "
 
1879
"passar, kan en annan installationssökväg tillhandahållas.</p></body></html>"
 
1880
 
 
1881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
 
1882
#: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:31
 
1883
msgid "Auto detect layout generator"
 
1884
msgstr "Detektera layoutgenerering automatiskt"
 
1885
 
 
1886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1887
#: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:41
 
1888
msgid "Generator executable path:"
 
1889
msgstr "Sökväg till körbart program för generering:"
 
1890
 
 
1891
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Other)
 
1892
#: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:86
 
1893
msgid "Miscellaneous"
 
1894
msgstr "Diverse"
 
1895
 
 
1896
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
 
1897
#: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:94
 
1898
msgid ""
 
1899
"Dot file export is performed by using the export layout.\n"
 
1900
"\n"
 
1901
"With this option checked, the export layout is added to the list of "
 
1902
"available diagram layouts and enables a quick dot export preview."
 
1903
msgstr ""
 
1904
"Export av dot-filer utförs genom att använda exportera layout.\n"
 
1905
"\n"
 
1906
"När alternativet är markerat läggs den exporterade layouten till i listan "
 
1907
"med tillgängliga diagramlayouter och gör det möjligt att se en snabb "
 
1908
"förhandsgranskning av dot-export."
 
1909
 
 
1910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
 
1911
#: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:97
 
1912
msgid "Show export layout in diagram context menu"
 
1913
msgstr "Visa Exportera layout i diagrammets sammanhangsberoende meny"
997
1914
 
998
1915
#: dialogs/classgenpage.cpp:63
999
1916
msgid "Class &name:"
1069
1986
msgid "&Default"
1070
1987
msgstr "Stan&dard"
1071
1988
 
1072
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:4
1073
1989
#. i18n: ectx: Menu (file)
1074
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:183 rc.cpp:5
 
1990
#: dialogs/classgenpage.cpp:183 umbrelloui.rc:4
1075
1991
msgid "&File"
1076
1992
msgstr "&Arkiv"
1077
1993
 
1083
1999
msgid "&Table"
1084
2000
msgstr "&Tabell"
1085
2001
 
 
2002
#: dialogs/classgenpage.cpp:208 dialogs/settingsdlg.cpp:183
 
2003
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:98 dialogs/umloperationdialog.cpp:123
 
2004
#: listpopupmenu.cpp:946
 
2005
msgid "Visibility"
 
2006
msgstr "Synlighet"
 
2007
 
1086
2008
#: dialogs/classgenpage.cpp:212 dialogs/umloperationdialog.cpp:128
1087
2009
msgctxt "public visibility"
1088
2010
msgid "P&ublic"
1130
2052
msgid "Node name:"
1131
2053
msgstr "Nodnamn:"
1132
2054
 
 
2055
#: dialogs/classgenpage.cpp:355 dialogs/parmpropdlg.cpp:93
 
2056
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:89 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:91
 
2057
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:108
 
2058
msgid "Stereotype name:"
 
2059
msgstr "Stereotypnamn:"
 
2060
 
1133
2061
#: dialogs/classgenpage.cpp:452 dialogs/classgenpage.cpp:503
1134
2062
#: dialogs/classgenpage.cpp:516
1135
2063
msgid ""
1146
2074
msgid "Name is Not Unique"
1147
2075
msgstr "Namnet är inte unikt"
1148
2076
 
 
2077
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:115 dialogs/classpropdlg.cpp:280
 
2078
#: listpopupmenu.cpp:939 refactoring/refactoringassistant.cpp:658
 
2079
msgid "Attributes"
 
2080
msgstr "Attribut"
 
2081
 
 
2082
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:116
 
2083
msgid "N&ew Attribute..."
 
2084
msgstr "N&ytt attribut..."
 
2085
 
 
2086
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:119 dialogs/classpropdlg.cpp:292
 
2087
#: listpopupmenu.cpp:942 refactoring/refactoringassistant.cpp:674
 
2088
msgid "Operations"
 
2089
msgstr "Operationer"
 
2090
 
 
2091
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:120
 
2092
msgid "N&ew Operation..."
 
2093
msgstr "N&y operation..."
 
2094
 
 
2095
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:123 dialogs/classpropdlg.cpp:304
 
2096
msgid "Templates"
 
2097
msgstr "Mallar"
 
2098
 
 
2099
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:124
 
2100
msgid "N&ew Template..."
 
2101
msgstr "N&y mall..."
 
2102
 
 
2103
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:127 dialogs/classpropdlg.cpp:316
 
2104
msgid "Enum Literals"
 
2105
msgstr "Uppräkningsvärden"
 
2106
 
 
2107
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:128
 
2108
msgid "N&ew Enum Literal..."
 
2109
msgstr "N&ytt uppräkningsvärde..."
 
2110
 
 
2111
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:131 dialogs/classpropdlg.cpp:328
 
2112
msgid "Entity Attributes"
 
2113
msgstr "Objektattribut"
 
2114
 
 
2115
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:132
 
2116
msgid "N&ew Entity Attribute..."
 
2117
msgstr "N&ytt objektattribut..."
 
2118
 
 
2119
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:135
 
2120
msgid "Constraints"
 
2121
msgstr "Begränsningar"
 
2122
 
 
2123
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136
 
2124
msgid "N&ew Constraint..."
 
2125
msgstr "N&y begränsning..."
 
2126
 
 
2127
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206
 
2128
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310
 
2129
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:166
 
2130
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 uml.cpp:430 umldoc.cpp:1471
 
2131
#: umlscene.cpp:3642
 
2132
msgid "&Delete"
 
2133
msgstr "&Ta bort"
 
2134
 
 
2135
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
 
2136
#: uml.cpp:445
 
2137
msgid "&Properties"
 
2138
msgstr "Egenska&per"
 
2139
 
 
2140
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:226
 
2141
msgid "Comment"
 
2142
msgstr "Kommentar"
 
2143
 
 
2144
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:227
 
2145
msgid "Source Code"
 
2146
msgstr "Källkod"
 
2147
 
 
2148
#: dialogs/classoptionspage.cpp:77 dialogs/classoptionspage.cpp:147
 
2149
#: dialogs/codeeditor.cpp:789 listpopupmenu.cpp:935
 
2150
msgid "Show"
 
2151
msgstr "Visa"
 
2152
 
 
2153
#: dialogs/classoptionspage.cpp:84 dialogs/classoptionspage.cpp:153
 
2154
msgid "Operatio&ns"
 
2155
msgstr "Operatio&ner"
 
2156
 
 
2157
#: dialogs/classoptionspage.cpp:88 dialogs/classoptionspage.cpp:170
 
2158
msgid "&Visibility"
 
2159
msgstr "S&ynlighet"
 
2160
 
 
2161
#: dialogs/classoptionspage.cpp:97 dialogs/classoptionspage.cpp:157
 
2162
msgid "O&peration signature"
 
2163
msgstr "O&perationssignatur"
 
2164
 
 
2165
#: dialogs/classoptionspage.cpp:101 dialogs/classoptionspage.cpp:174
 
2166
msgid "Pac&kage"
 
2167
msgstr "Pa&ket"
 
2168
 
 
2169
#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 dialogs/classoptionspage.cpp:162
 
2170
msgid "Att&ributes"
 
2171
msgstr "Att&ribut"
 
2172
 
 
2173
#: dialogs/classoptionspage.cpp:112 dialogs/classoptionspage.cpp:178
 
2174
msgid "Stereot&ype"
 
2175
msgstr "Stereot&yp"
 
2176
 
 
2177
#: dialogs/classoptionspage.cpp:116 dialogs/classoptionspage.cpp:166
 
2178
msgid "Attr&ibute signature"
 
2179
msgstr "Attr&ibutsignatur"
 
2180
 
 
2181
#: dialogs/classoptionspage.cpp:125 dialogs/classoptionspage.cpp:186
 
2182
msgid "&Public Only"
 
2183
msgstr "Bara ö&ppen"
 
2184
 
 
2185
#: dialogs/classoptionspage.cpp:131
 
2186
msgid "Draw as circle"
 
2187
msgstr "Rita som cirkel"
 
2188
 
 
2189
#: dialogs/classoptionspage.cpp:182
 
2190
msgid "&Attribute associations"
 
2191
msgstr "&Attributassociationer"
 
2192
 
 
2193
#: dialogs/classpropdlg.cpp:242
 
2194
msgctxt "general settings page name"
 
2195
msgid "General"
 
2196
msgstr "Allmänt"
 
2197
 
 
2198
#: dialogs/classpropdlg.cpp:255 dialogs/dialogbase.cpp:80
 
2199
msgid "Widget Style"
 
2200
msgstr "Komponentstil"
 
2201
 
 
2202
#: dialogs/classpropdlg.cpp:255
 
2203
msgctxt "widget style page name"
 
2204
msgid "Style"
 
2205
msgstr "Stil"
 
2206
 
 
2207
#: dialogs/classpropdlg.cpp:267
 
2208
msgctxt "display option page name"
 
2209
msgid "Display"
 
2210
msgstr "Visning"
 
2211
 
 
2212
#: dialogs/classpropdlg.cpp:267
 
2213
msgid "Display Options"
 
2214
msgstr "Visningsalternativ"
 
2215
 
 
2216
#: dialogs/classpropdlg.cpp:280
 
2217
msgid "Attribute Settings"
 
2218
msgstr "Attributalternativ"
 
2219
 
 
2220
#: dialogs/classpropdlg.cpp:292
 
2221
msgid "Operation Settings"
 
2222
msgstr "Operationsalternativ"
 
2223
 
 
2224
#: dialogs/classpropdlg.cpp:304
 
2225
msgid "Templates Settings"
 
2226
msgstr "Mallinställningar"
 
2227
 
 
2228
#: dialogs/classpropdlg.cpp:316
 
2229
msgid "Enum Literals Settings"
 
2230
msgstr "Alternativ för uppräkningsvärden"
 
2231
 
 
2232
#: dialogs/classpropdlg.cpp:328
 
2233
msgid "Entity Attributes Settings"
 
2234
msgstr "Objektattributalternativ"
 
2235
 
 
2236
#: dialogs/classpropdlg.cpp:340
 
2237
msgid "Entity Constraints"
 
2238
msgstr "Objektbegränsningar"
 
2239
 
 
2240
#: dialogs/classpropdlg.cpp:340
 
2241
msgid "Entity Constraints Settings"
 
2242
msgstr "Inställningar av objektbegränsningar"
 
2243
 
 
2244
#: dialogs/classpropdlg.cpp:352
 
2245
msgctxt "contents settings page name"
 
2246
msgid "Contents"
 
2247
msgstr "Innehåll"
 
2248
 
 
2249
#: dialogs/classpropdlg.cpp:352
 
2250
msgid "Contents Settings"
 
2251
msgstr "Innehållsinställningar"
 
2252
 
 
2253
#: dialogs/classpropdlg.cpp:364
 
2254
msgid "Class Associations"
 
2255
msgstr "Klassassociationer"
 
2256
 
 
2257
#: dialogs/classpropdlg.cpp:376
 
2258
msgctxt "instance general settings page name"
 
2259
msgid "General"
 
2260
msgstr "Allmänt"
 
2261
 
 
2262
#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
 
2263
#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
 
2264
#: dialogs/classpropdlg.cpp:394 dialogs/dialogbase.cpp:57
 
2265
#: dialogs/settingsdlg.cpp:305 dialogs/umlviewdialog.cpp:153 umbrello.kcfg:160
 
2266
#: umbrello.kcfg:270
 
2267
msgid "Font"
 
2268
msgstr "Teckensnitt"
 
2269
 
 
2270
#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:452
 
2271
msgid "new_class"
 
2272
msgstr "ny_klass"
 
2273
 
 
2274
#: dialogs/classwizard.cpp:59
 
2275
msgid "Class Wizard"
 
2276
msgstr "Klassguide"
 
2277
 
 
2278
#: dialogs/classwizard.cpp:82
 
2279
msgid "New Class"
 
2280
msgstr "Ny klass"
 
2281
 
 
2282
#: dialogs/classwizard.cpp:83
 
2283
msgid "Add general info about the new class."
 
2284
msgstr "Lägg till allmän information om den nya klassen."
 
2285
 
 
2286
#: dialogs/classwizard.cpp:100
 
2287
msgid "Class Attributes"
 
2288
msgstr "Klassattribut"
 
2289
 
 
2290
#: dialogs/classwizard.cpp:101
 
2291
msgid "Add attributes to the new class."
 
2292
msgstr "Lägg till attribut i den nya klassen."
 
2293
 
 
2294
#: dialogs/classwizard.cpp:118
 
2295
msgid "Class Operations"
 
2296
msgstr "Klassoperationer"
 
2297
 
 
2298
#: dialogs/classwizard.cpp:119
 
2299
msgid "Add operations to the new class."
 
2300
msgstr "Lägg till operationer i den nya klassen."
 
2301
 
 
2302
#: dialogs/codeeditor.cpp:783
 
2303
msgid "Hide"
 
2304
msgstr "Dölj"
 
2305
 
 
2306
#: dialogs/codeeditor.cpp:798
 
2307
msgid "Hide Comment"
 
2308
msgstr "Dölj kommentar"
 
2309
 
 
2310
#: dialogs/codeeditor.cpp:804
 
2311
msgid "Show Comment"
 
2312
msgstr "Visa kommentar"
 
2313
 
 
2314
#: dialogs/codeeditor.cpp:812
 
2315
msgid "Insert Code Block Before"
 
2316
msgstr "Infoga kodblock innan"
 
2317
 
 
2318
#: dialogs/codeeditor.cpp:817
 
2319
msgid "Insert Code Block After"
 
2320
msgstr "Infoga kodblock efter"
 
2321
 
 
2322
#: dialogs/codeeditor.cpp:824 listpopupmenu.cpp:631
 
2323
msgid "Copy"
 
2324
msgstr "Kopiera"
 
2325
 
 
2326
#: dialogs/codeeditor.cpp:829 listpopupmenu.cpp:634
 
2327
msgid "Paste"
 
2328
msgstr "Klistra in"
 
2329
 
 
2330
#: dialogs/codeeditor.cpp:834 listpopupmenu.cpp:628
 
2331
msgid "Cut"
 
2332
msgstr "Klipp ut"
 
2333
 
 
2334
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2335
#: dialogs/codeimportoptionspage.ui:17
 
2336
msgid "C++- Import"
 
2337
msgstr "Import av C++"
 
2338
 
 
2339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox)
 
2340
#: dialogs/codeimportoptionspage.ui:29
 
2341
msgid "  for each imported file create an artifact in the component view "
 
2342
msgstr " skapa en artefakt i komponentvyn för varje importerad fil "
 
2343
 
 
2344
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107
 
2345
msgid "Code Viewer - "
 
2346
msgstr "Kodvisning - "
 
2347
 
 
2348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB)
 
2349
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20
 
2350
msgid "Show hidden blocks"
 
2351
msgstr "Visa gömda block"
 
2352
 
 
2353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel)
 
2354
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33
 
2355
msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
 
2356
msgstr "<p align=\"center\">komponentnamn här</p>"
 
2357
 
 
2358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox)
 
2359
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46
 
2360
msgid "Show block type"
 
2361
msgstr "Visa blocktyp"
 
2362
 
 
2363
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox)
 
2364
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32
 
2365
msgid "Colors"
 
2366
msgstr "Färger"
 
2367
 
 
2368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
 
2369
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46
 
2370
msgid "Font:"
 
2371
msgstr "Teckensnitt:"
 
2372
 
 
2373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel)
 
2374
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76
 
2375
msgid "Paper:"
 
2376
msgstr "Papper:"
 
2377
 
 
2378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel)
 
2379
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106
 
2380
msgid "Selected:"
 
2381
msgstr "Markerad:"
 
2382
 
 
2383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2384
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208
 
2385
msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
 
2386
msgstr "<p align=\"right\">UML-objektblock:</p>"
 
2387
 
 
2388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
2389
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224
 
2390
msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
 
2391
msgstr "<p align=\"right\">Gömt block:</p>"
 
2392
 
 
2393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
2394
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242
 
2395
msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
 
2396
msgstr "<p align=\"right\">Text som inte kan redigeras:</p>"
 
2397
 
 
2398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
2399
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278
 
2400
msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
 
2401
msgstr "<p align=\"right\">Text som kan redigeras:</p>"
 
2402
 
 
2403
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1229
 
2404
msgid "Unique Constraint..."
 
2405
msgstr "Unik begränsning..."
 
2406
 
 
2407
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1228
 
2408
msgid "Primary Key Constraint..."
 
2409
msgstr "Primär nyckelbegränsning..."
 
2410
 
 
2411
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1230
 
2412
msgid "Foreign Key Constraint..."
 
2413
msgstr "Främmande nyckelbegränsning..."
 
2414
 
 
2415
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1231
 
2416
msgid "Check Constraint..."
 
2417
msgstr "Kontrollbegränsning..."
 
2418
 
 
2419
#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:28
 
2420
msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
 
2421
msgstr "<p align=\"center\">Inga alternativ tillgängliga.</p>"
 
2422
 
 
2423
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:44
 
2424
msgid "&Diagrams"
 
2425
msgstr "&Diagram"
 
2426
 
 
2427
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:49
 
2428
msgid "Filter"
 
2429
msgstr "Filter"
 
2430
 
 
2431
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:56
 
2432
msgid "&Current diagram"
 
2433
msgstr "Akt&uellt diagram"
 
2434
 
 
2435
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:60
 
2436
msgid "&All diagrams"
 
2437
msgstr "&Alla diagram"
 
2438
 
 
2439
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:63
 
2440
msgid "&Select diagrams"
 
2441
msgstr "&Markera diagram"
 
2442
 
 
2443
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:66
 
2444
msgid "&Type of diagram"
 
2445
msgstr "Diagram&typ"
 
2446
 
 
2447
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:69
 
2448
msgctxt "diagram selection for printing"
 
2449
msgid "Selection"
 
2450
msgstr "Markering"
 
2451
 
 
2452
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:160
 
2453
msgid "No diagrams selected."
 
2454
msgstr "Inga diagram markerade."
 
2455
 
 
2456
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties)
 
2457
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16
 
2458
msgid "Diagram Properties"
 
2459
msgstr "Diagramegenskaper"
 
2460
 
 
2461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName)
 
2462
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39
 
2463
msgid "Name:"
 
2464
msgstr "Namn:"
 
2465
 
 
2466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom)
 
2467
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82
 
2468
msgid "Zoom:"
 
2469
msgstr "Zooma:"
 
2470
 
 
2471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit)
 
2472
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108
 
2473
#, no-c-format
 
2474
msgid "%"
 
2475
msgstr "%"
 
2476
 
 
2477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs)
 
2478
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options)
 
2479
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120 dialogs/settingsdlg.cpp:213
 
2480
#: umbrello.kcfg:218
 
2481
msgid "Show operation signature"
 
2482
msgstr "Visa operationssignatur"
 
2483
 
 
2484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid)
 
2485
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153
 
2486
msgid "Show &grid"
 
2487
msgstr "Visa r&utnät"
 
2488
 
 
2489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid)
 
2490
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160
 
2491
msgid "Snap &to grid"
 
2492
msgstr "Lås &till rutnät"
 
2493
 
 
2494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
 
2495
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168
 
2496
msgid ""
 
2497
"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
 
2498
"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the "
 
2499
"grid on all 4 sides."
 
2500
msgstr ""
 
2501
"Lås komponentens storlek till en multipel av rutnätets storlek.\n"
 
2502
"Om \"Lås till rutnät\" är aktiverat, justeras alltid komponenter till "
 
2503
"rutnätet längs alla fyra sidor."
 
2504
 
 
2505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
 
2506
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171
 
2507
msgid "Snap component size"
 
2508
msgstr "Lås komponentstorlek"
 
2509
 
 
2510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing)
 
2511
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197
 
2512
msgid "Grid spacing:  "
 
2513
msgstr "Rutnätsmellanrum:  "
 
2514
 
 
2515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX)
 
2516
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207
 
2517
msgid "X"
 
2518
msgstr "X"
 
2519
 
 
2520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY)
 
2521
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243
 
2522
msgid "Y"
 
2523
msgstr "Y"
 
2524
 
 
2525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth)
 
2526
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282
 
2527
msgid "Line width:  "
 
2528
msgstr "Linjebredd:  "
 
2529
 
 
2530
#: dialogs/dialogbase.cpp:80
 
2531
msgctxt "widget style page"
 
2532
msgid "Style"
 
2533
msgstr "Stil"
 
2534
 
 
2535
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
 
2536
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:82 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
 
2537
msgid "The format that the images will be exported to"
 
2538
msgstr "Formatet som bilderna kommer att exporteras till"
 
2539
 
 
2540
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase)
 
2541
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14
 
2542
msgid "Export All Views"
 
2543
msgstr "Exportera alla vyer"
 
2544
 
 
2545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
 
2546
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
 
2547
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25
 
2548
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41
 
2549
msgid "The base directory used to save the images"
 
2550
msgstr "Baskatalogen som används för att spara bilderna"
 
2551
 
 
2552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
 
2553
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28
 
2554
msgid "&Directory to save the diagrams in:"
 
2555
msgstr "&Katalog att spara diagram i:"
 
2556
 
 
2557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
 
2558
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55
 
2559
msgid "&Image type:"
 
2560
msgstr "B&ildtyp:"
 
2561
 
 
2562
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders)
 
2563
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:68
 
2564
msgid ""
 
2565
"Create in the target directory the same tree structure used\n"
 
2566
"in the document to store the views"
 
2567
msgstr ""
 
2568
"Skapa samma trädstruktur som används i dokumentet för att\n"
 
2569
"lagra vyerna i målkatalogen"
 
2570
 
 
2571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders)
 
2572
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:72
 
2573
msgid ""
 
2574
"The views are stored in folders in the document. The same tree structure "
 
2575
"used in the document to store the views can be created in the selected base "
 
2576
"directory with this option.\n"
 
2577
"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
 
2578
"view, use case view and so on are not created)."
 
2579
msgstr ""
 
2580
"Vyerna lagras i kataloger i dokumentet. Samma trädstruktur som används i "
 
2581
"dokumentet för att lagra vyerna kan skapas i den valda baskatalogen med det "
 
2582
"här alternativet.\n"
 
2583
"Bara kataloger som skapats av användaren skapas i baskatalogen (logisk vy, "
 
2584
"användningsfallsvy med flera, skapas inte)."
 
2585
 
 
2586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders)
 
2587
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75
 
2588
msgid "Use &folders"
 
2589
msgstr "Använd &kataloger"
 
2590
 
 
2591
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:43
 
2592
msgctxt "miscellaneous group box"
 
2593
msgid "Miscellaneous"
 
2594
msgstr "Diverse"
 
2595
 
 
2596
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:49
 
2597
msgid "Enable undo"
 
2598
msgstr "Aktivera ångra"
 
2599
 
 
2600
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:53
 
2601
msgid "Use tabbed diagrams"
 
2602
msgstr "Använd flikdiagram"
 
2603
 
 
2604
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:57
 
2605
msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
 
2606
msgstr "Använd nya C++, Java och Ruby kodgeneratorer"
 
2607
 
 
2608
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:61
 
2609
msgid "Use angular association lines"
 
2610
msgstr "Använd vinklade associationslinjer"
 
2611
 
 
2612
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:65
 
2613
msgid "Turn on footer and page numbers when printing"
 
2614
msgstr "Använd sidfot och sidnummer vid utskrift"
 
2615
 
 
2616
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:70
 
2617
msgid "Autosave"
 
2618
msgstr "Spara automatiskt"
 
2619
 
 
2620
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:76
 
2621
msgid "E&nable autosave"
 
2622
msgstr "Aktivera spara a&utomatiskt"
 
2623
 
 
2624
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:80
 
2625
msgid "Select auto-save time interval (mins):"
 
2626
msgstr "Välj intervall för spara automatiskt (minuter):"
 
2627
 
 
2628
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:89
 
2629
msgid "Set autosave suffix:"
 
2630
msgstr "Ange ändelse för spara automatiskt:"
 
2631
 
 
2632
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:91
 
2633
msgid ""
 
2634
"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving "
 
2635
"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you have already "
 
2636
"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and "
 
2637
"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</"
 
2638
"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the "
 
2639
"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>"
 
2640
msgstr ""
 
2641
"<qt><p>Filen använd för att spara automatiskt kommer att sparas som ~/"
 
2642
"autosave.xmi om den sparas automatiskt innan du har sparat filen manuellt.</"
 
2643
"p><p>Om du redan har sparat den, sparas filen använd för att spara "
 
2644
"automatiskt i samma katalog som filen, och namnges enligt filnamnet, följt "
 
2645
"av angivet suffix.</p><p>Om suffixet är samma som suffixet för filen du har "
 
2646
"sparat, skriver spara automatiskt över filen automatiskt.</p></qt>"
 
2647
 
 
2648
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:101
 
2649
msgid "Startup"
 
2650
msgstr "Start"
 
2651
 
 
2652
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:107
 
2653
msgid "&Load last project"
 
2654
msgstr "&Ladda senaste projekt"
 
2655
 
 
2656
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:111
 
2657
msgid "Start new project with:"
 
2658
msgstr "Starta nytt projekt med:"
 
2659
 
 
2660
#: dialogs/generaloptionpage.cpp:129
 
2661
msgid "Default Language :"
 
2662
msgstr "Standardspråk: "
 
2663
 
 
2664
#: dialogs/notedialog.cpp:27
 
2665
msgid "Note Documentation"
 
2666
msgstr "Anteckningsdokumentation"
 
2667
 
1149
2668
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
1150
2669
msgid "Central Buffer"
1151
2670
msgstr "Centralbuffer"
1158
2677
msgid "ObjectFlow"
1159
2678
msgstr "Objektflöde"
1160
2679
 
1161
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51
1162
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
1163
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39
1164
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
1165
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:95 rc.cpp:1081
1166
 
msgid "General"
1167
 
msgstr "Allmänt"
1168
 
 
1169
2680
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:145
1170
2681
msgctxt "properties group title"
1171
2682
msgid "Properties"
1196
2707
msgid "&Object Flow"
1197
2708
msgstr "&Objektflöde"
1198
2709
 
1199
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:57
1200
 
msgid "Operation Properties"
1201
 
msgstr "Operationsegenskaper"
1202
 
 
1203
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:98
1204
 
msgctxt "operation name"
1205
 
msgid "&Name:"
1206
 
msgstr "&Namn:"
1207
 
 
1208
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113
1209
 
msgid "&Abstract operation"
1210
 
msgstr "Ab&strakt operation"
1211
 
 
1212
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119
1213
 
msgid "&Query (\"const\")"
1214
 
msgstr "&Förfrågan (\"konstant\")"
1215
 
 
1216
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:134
1217
 
msgctxt "protected visibility"
1218
 
msgid "Prot&ected"
1219
 
msgstr "Sk&yddad"
1220
 
 
1221
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:140
1222
 
msgid "Parameters"
1223
 
msgstr "Parametrar"
1224
 
 
1225
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164
1226
 
msgid "Ne&w Parameter..."
1227
 
msgstr "N&y parameter..."
1228
 
 
1229
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:305
1230
 
msgid ""
1231
 
"The parameter name you have chosen\n"
1232
 
"is already being used in this operation."
1233
 
msgstr ""
1234
 
"Parameternamnet som du har valt\n"
1235
 
"används redan i den här operationen."
1236
 
 
1237
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:306 dialogs/umloperationdialog.cpp:352
1238
 
msgid "Parameter Name Not Unique"
1239
 
msgstr "Parameternamn inte unikt"
1240
 
 
1241
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:351
1242
 
msgid ""
1243
 
"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
1244
 
msgstr "Parameternamnet som du har valt används redan i den här operationen."
1245
 
 
1246
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:436
1247
 
msgid "You have entered an invalid operation name."
1248
 
msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt operationsnamn."
1249
 
 
1250
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:437 dialogs/umloperationdialog.cpp:449
1251
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:808
1252
 
msgid "Operation Name Invalid"
1253
 
msgstr "Ogiltigt operationsnamn."
1254
 
 
1255
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:446 refactoring/refactoringassistant.cpp:805
1256
 
#, kde-format
1257
 
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
1258
 
msgstr "En operation med samma signatur finns redan i %1.\n"
1259
 
 
1260
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:448 refactoring/refactoringassistant.cpp:807
1261
 
msgid "Choose a different name or parameter list."
1262
 
msgstr "Använd ett annat namn eller en annan parameterlista."
1263
 
 
1264
 
#: dialogs/statedialog.cpp:114
1265
 
msgctxt "initial state in statechart"
1266
 
msgid "Initial state"
1267
 
msgstr "Starttillstånd"
1268
 
 
1269
 
#: dialogs/statedialog.cpp:115
1270
 
msgctxt "state in statechart"
1271
 
msgid "State"
1272
 
msgstr "Tillstånd"
1273
 
 
1274
 
#: dialogs/statedialog.cpp:116
1275
 
msgctxt "end state in statechart"
1276
 
msgid "End state"
1277
 
msgstr "Sluttillstånd"
1278
 
 
1279
 
#: dialogs/statedialog.cpp:120
1280
 
msgctxt "general page"
1281
 
msgid "General"
1282
 
msgstr "Allmänt"
1283
 
 
1284
 
#: dialogs/statedialog.cpp:132
1285
 
msgid "State type:"
1286
 
msgstr "Tillståndstyp:"
1287
 
 
1288
 
#: dialogs/statedialog.cpp:137
1289
 
msgid "State name:"
1290
 
msgstr "Tillståndsnamn:"
1291
 
 
1292
2710
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:32
1293
2711
msgid "Destination File Already Exists"
1294
2712
msgstr "Målfilen finns redan"
1322
2740
msgid "&Do Not Generate File"
1323
2741
msgstr "Skapa &inte en fil"
1324
2742
 
 
2743
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:47
 
2744
msgid "Parameter Properties"
 
2745
msgstr "Parameteregenskaper"
 
2746
 
 
2747
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:78 dialogs/umlattributedialog.cpp:73
 
2748
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:75 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
 
2749
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:69
 
2750
msgid "&Type:"
 
2751
msgstr "&Typ:"
 
2752
 
 
2753
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:86
 
2754
msgctxt "property name"
 
2755
msgid "&Name:"
 
2756
msgstr "&Namn:"
 
2757
 
 
2758
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:90 dialogs/umlattributedialog.cpp:85
 
2759
msgid "&Initial value:"
 
2760
msgstr "&Ursprungligt värde:"
 
2761
 
 
2762
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:98
 
2763
msgid "Passing Direction"
 
2764
msgstr "Överföringsriktning"
 
2765
 
 
2766
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:99
 
2767
msgid ""
 
2768
"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout"
 
2769
"\" is a parameter for reading and writing."
 
2770
msgstr ""
 
2771
"\"in\" är en läsbar parameter, \"out\" är en skrivbar parameter och \"inout"
 
2772
"\" är en parameter som kan läsas och skrivas."
 
2773
 
 
2774
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:264
 
2775
msgid "You have entered an invalid parameter name."
 
2776
msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt parameternamn."
 
2777
 
 
2778
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:265
 
2779
msgid "Parameter Name Invalid"
 
2780
msgstr "Ogiltigt parameternamn"
 
2781
 
 
2782
#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40
 
2783
msgid "Contained Items"
 
2784
msgstr "Innehållsobjekt"
 
2785
 
 
2786
#: dialogs/selectopdlg.cpp:42 dialogs/selectopdlg.cpp:53
 
2787
msgid "Select Operation"
 
2788
msgstr "Välj operation"
 
2789
 
 
2790
#: dialogs/selectopdlg.cpp:61
 
2791
msgid "Sequence number:"
 
2792
msgstr "Sekvensnummer:"
 
2793
 
 
2794
#: dialogs/selectopdlg.cpp:64
 
2795
msgid "Class operation:"
 
2796
msgstr "Klassoperation:"
 
2797
 
 
2798
#: dialogs/selectopdlg.cpp:73
 
2799
msgid "Custom operation:"
 
2800
msgstr "Egen operation:"
 
2801
 
 
2802
#: dialogs/settingsdlg.cpp:38
 
2803
msgid "Umbrello Setup"
 
2804
msgstr "Inställning av Umbrello"
 
2805
 
 
2806
#: dialogs/settingsdlg.cpp:71
 
2807
msgid "User Interface"
 
2808
msgstr "Användargränssnitt"
 
2809
 
 
2810
#: dialogs/settingsdlg.cpp:72
 
2811
msgid "User Interface Settings"
 
2812
msgstr "Inställning av användargränssnitt"
 
2813
 
 
2814
#: dialogs/settingsdlg.cpp:76
 
2815
msgctxt "color group box"
 
2816
msgid "Color"
 
2817
msgstr "Färg"
 
2818
 
 
2819
#: dialogs/settingsdlg.cpp:84
 
2820
msgid "Custom text color:"
 
2821
msgstr "Egen textfärg:"
 
2822
 
 
2823
#: dialogs/settingsdlg.cpp:91
 
2824
msgid "Custom line color:"
 
2825
msgstr "Egen linjefärg:"
 
2826
 
 
2827
#: dialogs/settingsdlg.cpp:101
 
2828
msgid "Custom fill color:"
 
2829
msgstr "Egen fyllnadsfärg:"
 
2830
 
 
2831
#: dialogs/settingsdlg.cpp:107
 
2832
msgid "Custom grid color:"
 
2833
msgstr "Egen färg på rutnät:"
 
2834
 
 
2835
#: dialogs/settingsdlg.cpp:113
 
2836
msgid "Custom background color:"
 
2837
msgstr "Egen bakgrundsfärg:"
 
2838
 
 
2839
#: dialogs/settingsdlg.cpp:119
 
2840
msgid "Custom line width:"
 
2841
msgstr "Egen linjebredd:"
 
2842
 
 
2843
#: dialogs/settingsdlg.cpp:125
 
2844
msgid "&Use fill color"
 
2845
msgstr "An&vänd fyllnadsfärg"
 
2846
 
 
2847
#: dialogs/settingsdlg.cpp:167 dialogs/umlviewdialog.cpp:91
 
2848
msgctxt "general settings page"
 
2849
msgid "General"
 
2850
msgstr "Allmänt"
 
2851
 
 
2852
#: dialogs/settingsdlg.cpp:178
 
2853
msgctxt "class settings page"
 
2854
msgid "Class"
 
2855
msgstr "Klass"
 
2856
 
 
2857
#: dialogs/settingsdlg.cpp:179
 
2858
msgid "Class Settings"
 
2859
msgstr "Klassinställningar"
 
2860
 
 
2861
#: dialogs/settingsdlg.cpp:189
 
2862
msgid "Show &visibility"
 
2863
msgstr "&Visa synlighet"
 
2864
 
 
2865
#: dialogs/settingsdlg.cpp:193
 
2866
msgid "Show attributes"
 
2867
msgstr "Visa attribut"
 
2868
 
 
2869
#: dialogs/settingsdlg.cpp:197
 
2870
msgid "Show operations"
 
2871
msgstr "Visa operationer"
 
2872
 
 
2873
#: dialogs/settingsdlg.cpp:201
 
2874
msgid "Show stereot&ype"
 
2875
msgstr "Visa stereot&yp"
 
2876
 
 
2877
#: dialogs/settingsdlg.cpp:205
 
2878
msgid "Show attribute signature"
 
2879
msgstr "Visa attributsignatur"
 
2880
 
 
2881
#: dialogs/settingsdlg.cpp:209
 
2882
msgid "Show package"
 
2883
msgstr "Visa paket"
 
2884
 
 
2885
#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
 
2886
#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 umbrello.kcfg:207
 
2887
msgid "Show Public Only"
 
2888
msgstr "Visa bara öppen"
 
2889
 
 
2890
#: dialogs/settingsdlg.cpp:222
 
2891
msgid "Starting Scope"
 
2892
msgstr "Startområde"
 
2893
 
 
2894
#: dialogs/settingsdlg.cpp:227
 
2895
msgid "Default attribute scope:"
 
2896
msgstr "Förvalt attributområde:"
 
2897
 
 
2898
#: dialogs/settingsdlg.cpp:230
 
2899
msgid "Default operation scope:"
 
2900
msgstr "Förvalt operationsområde:"
 
2901
 
 
2902
#: dialogs/settingsdlg.cpp:272
 
2903
msgid "Code Importer"
 
2904
msgstr "Kodimport"
 
2905
 
 
2906
#: dialogs/settingsdlg.cpp:273
 
2907
msgid "Code Import Settings"
 
2908
msgstr "Inställningar av kodimport"
 
2909
 
 
2910
#: dialogs/settingsdlg.cpp:283
 
2911
msgid "Code Generation"
 
2912
msgstr "Kodgenerering"
 
2913
 
 
2914
#: dialogs/settingsdlg.cpp:284
 
2915
msgid "Code Generation Settings"
 
2916
msgstr "Inställningar av kodgenerering"
 
2917
 
 
2918
#: dialogs/settingsdlg.cpp:295
 
2919
msgid "Code Viewer"
 
2920
msgstr "Kodvisning"
 
2921
 
 
2922
#: dialogs/settingsdlg.cpp:296
 
2923
msgid "Code Viewer Settings"
 
2924
msgstr "Inställningar av kodvisning"
 
2925
 
 
2926
#: dialogs/settingsdlg.cpp:316
 
2927
msgid "Auto Layout"
 
2928
msgstr "Automatisk layout"
 
2929
 
 
2930
#: dialogs/settingsdlg.cpp:317
 
2931
msgid "Auto Layout Settings"
 
2932
msgstr "Inställningar för automatisk layout"
 
2933
 
 
2934
#: dialogs/statedialog.cpp:114
 
2935
msgctxt "initial state in statechart"
 
2936
msgid "Initial state"
 
2937
msgstr "Starttillstånd"
 
2938
 
 
2939
#: dialogs/statedialog.cpp:115
 
2940
msgctxt "state in statechart"
 
2941
msgid "State"
 
2942
msgstr "Tillstånd"
 
2943
 
 
2944
#: dialogs/statedialog.cpp:116
 
2945
msgctxt "end state in statechart"
 
2946
msgid "End state"
 
2947
msgstr "Sluttillstånd"
 
2948
 
 
2949
#: dialogs/statedialog.cpp:120
 
2950
msgctxt "general page"
 
2951
msgid "General"
 
2952
msgstr "Allmänt"
 
2953
 
 
2954
#: dialogs/statedialog.cpp:132
 
2955
msgid "State type:"
 
2956
msgstr "Tillståndstyp:"
 
2957
 
 
2958
#: dialogs/statedialog.cpp:137
 
2959
msgid "State name:"
 
2960
msgstr "Tillståndsnamn:"
 
2961
 
 
2962
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:44
 
2963
msgid "Attribute Properties"
 
2964
msgstr "Attributegenskaper"
 
2965
 
 
2966
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:81
 
2967
msgctxt "attribute name"
 
2968
msgid "&Name:"
 
2969
msgstr "&Namn:"
 
2970
 
 
2971
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:92 dialogs/umloperationdialog.cpp:116
 
2972
msgid "Classifier &scope (\"static\")"
 
2973
msgstr "Omfattning av &klassificering (\"statisk\")"
 
2974
 
 
2975
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:102
 
2976
msgctxt "access control public"
 
2977
msgid "&Public"
 
2978
msgstr "Ö&ppen"
 
2979
 
 
2980
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:105
 
2981
msgctxt "access control private"
 
2982
msgid "P&rivate"
 
2983
msgstr "P&rivat"
 
2984
 
 
2985
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:108
 
2986
msgctxt "access control protected"
 
2987
msgid "Prot&ected"
 
2988
msgstr "Sk&yddad"
 
2989
 
 
2990
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:111 dialogs/umloperationdialog.cpp:137
 
2991
msgid "I&mplementation"
 
2992
msgstr "I&mplementering"
 
2993
 
 
2994
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:159
 
2995
msgid "You have entered an invalid attribute name."
 
2996
msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt attributnamn."
 
2997
 
 
2998
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:829
 
2999
msgid "Attribute Name Invalid"
 
3000
msgstr "Ogiltigt attributnamn"
 
3001
 
 
3002
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:167
 
3003
msgid ""
 
3004
"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
 
3005
msgstr "Attributnamnet du har valt används redan i den här operationen."
 
3006
 
 
3007
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:168
 
3008
msgid "Attribute Name Not Unique"
 
3009
msgstr "Attributnamn inte unikt"
 
3010
 
 
3011
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30
 
3012
msgid "Check Constraint Properties"
 
3013
msgstr "Kontrollera begränsningsegenskaper"
 
3014
 
 
3015
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64
 
3016
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:83
 
3017
msgctxt "name label"
 
3018
msgid "Name"
 
3019
msgstr "Namn"
 
3020
 
 
3021
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73
 
3022
msgid "Check Condition :"
 
3023
msgstr "Kontrollera villkor: "
 
3024
 
 
3025
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:45
 
3026
msgid "Entity Attribute Properties"
 
3027
msgstr "Objektattributegenskaper"
 
3028
 
 
3029
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:83
 
3030
msgctxt "name of entity attribute"
 
3031
msgid "&Name:"
 
3032
msgstr "&Namn:"
 
3033
 
 
3034
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:87
 
3035
msgid "&Default value:"
 
3036
msgstr "Stan&dardvärde:"
 
3037
 
 
3038
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:95
 
3039
msgid "Length/Values:"
 
3040
msgstr "Längd eller värden:"
 
3041
 
 
3042
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:98
 
3043
msgid "&Auto increment"
 
3044
msgstr "&Automatisk uppräkning"
 
3045
 
 
3046
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:102
 
3047
msgid "Allow &null"
 
3048
msgstr "Tillåt &null"
 
3049
 
 
3050
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:109
 
3051
msgid "Attributes:"
 
3052
msgstr "Attribut:"
 
3053
 
 
3054
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:124
 
3055
msgid "Indexing"
 
3056
msgstr "Indexerande"
 
3057
 
 
3058
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:128
 
3059
msgid "&Not Indexed"
 
3060
msgstr "I&nte indexerad"
 
3061
 
 
3062
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:139
 
3063
msgid "&Indexed"
 
3064
msgstr "&Indexerad"
 
3065
 
 
3066
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:181
 
3067
msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
 
3068
msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt objektattributnamn."
 
3069
 
 
3070
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182
 
3071
msgid "Entity Attribute Name Invalid"
 
3072
msgstr "Ogiltigt objektattributnamn"
 
3073
 
 
3074
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:189
 
3075
msgid ""
 
3076
"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
 
3077
"operation."
 
3078
msgstr "Objektattributnamnet du har valt används redan i den här operationen."
 
3079
 
 
3080
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190
 
3081
msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
 
3082
msgstr "Objektattributnamnet är inte unikt"
 
3083
 
 
3084
#: dialogs/umlfiledialog.cpp:89
 
3085
msgid "All Supported Files"
 
3086
msgstr "Alla filer som stöds"
 
3087
 
1325
3088
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50
1326
3089
msgid "Foreign Key Setup"
1327
3090
msgstr "Inställning av främmande nyckel"
1400
3163
msgid "Referenced Column"
1401
3164
msgstr "Refererad kolumn"
1402
3165
 
 
3166
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308
 
3167
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112
 
3168
msgid "&Add"
 
3169
msgstr "&Lägg till"
 
3170
 
1403
3171
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383
1404
3172
msgid ""
1405
3173
"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey "
1411
3179
"refererade objekt kommer att gå förlorade. Är du säker på att du vill "
1412
3180
"fortsätta?"
1413
3181
 
 
3182
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:57
 
3183
msgid "Operation Properties"
 
3184
msgstr "Operationsegenskaper"
 
3185
 
 
3186
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:98
 
3187
msgctxt "operation name"
 
3188
msgid "&Name:"
 
3189
msgstr "&Namn:"
 
3190
 
 
3191
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113
 
3192
msgid "&Abstract operation"
 
3193
msgstr "Ab&strakt operation"
 
3194
 
 
3195
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119
 
3196
msgid "&Query (\"const\")"
 
3197
msgstr "&Förfrågan (\"konstant\")"
 
3198
 
 
3199
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:134
 
3200
msgctxt "protected visibility"
 
3201
msgid "Prot&ected"
 
3202
msgstr "Sk&yddad"
 
3203
 
 
3204
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:140
 
3205
msgid "Parameters"
 
3206
msgstr "Parametrar"
 
3207
 
 
3208
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164
 
3209
msgid "Ne&w Parameter..."
 
3210
msgstr "N&y parameter..."
 
3211
 
 
3212
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:305
 
3213
msgid ""
 
3214
"The parameter name you have chosen\n"
 
3215
"is already being used in this operation."
 
3216
msgstr ""
 
3217
"Parameternamnet som du har valt\n"
 
3218
"används redan i den här operationen."
 
3219
 
 
3220
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:306 dialogs/umloperationdialog.cpp:352
 
3221
msgid "Parameter Name Not Unique"
 
3222
msgstr "Parameternamn inte unikt"
 
3223
 
 
3224
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:351
 
3225
msgid ""
 
3226
"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
 
3227
msgstr "Parameternamnet som du har valt används redan i den här operationen."
 
3228
 
 
3229
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:436
 
3230
msgid "You have entered an invalid operation name."
 
3231
msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt operationsnamn."
 
3232
 
 
3233
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:437 dialogs/umloperationdialog.cpp:449
 
3234
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:808
 
3235
msgid "Operation Name Invalid"
 
3236
msgstr "Ogiltigt operationsnamn."
 
3237
 
 
3238
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:446 refactoring/refactoringassistant.cpp:805
 
3239
#, kde-format
 
3240
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
 
3241
msgstr "En operation med samma signatur finns redan i %1.\n"
 
3242
 
 
3243
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:448 refactoring/refactoringassistant.cpp:807
 
3244
msgid "Choose a different name or parameter list."
 
3245
msgstr "Använd ett annat namn eller en annan parameterlista."
 
3246
 
 
3247
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox)
 
3248
#: dialogs/umlroledialog.cpp:24 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:16
 
3249
msgid "Role Properties"
 
3250
msgstr "Rollegenskaper"
 
3251
 
 
3252
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup)
 
3253
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:67
 
3254
msgid "Role Visibility"
 
3255
msgstr "Synlighet för roll"
 
3256
 
 
3257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB)
 
3258
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:97
 
3259
msgid "Implementation"
 
3260
msgstr "Implementering"
 
3261
 
 
3262
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup)
 
3263
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:107
 
3264
msgid "Role Changeability"
 
3265
msgstr "Ändringsbarhet för roll"
 
3266
 
 
3267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB)
 
3268
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:113
 
3269
msgid "Changeable"
 
3270
msgstr "Ändringsbar"
 
3271
 
 
3272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB)
 
3273
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:123
 
3274
msgid "Frozen"
 
3275
msgstr "Fryst"
 
3276
 
 
3277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB)
 
3278
#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:130
 
3279
msgid "Add only"
 
3280
msgstr "Bara tillägg"
 
3281
 
1414
3282
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:39
1415
3283
msgid "Template Properties"
1416
3284
msgstr "Mallegenskaper"
1439
3307
msgid "Template Name Not Unique"
1440
3308
msgstr "Mallnamn inte unikt"
1441
3309
 
1442
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:84 dialogs/classoptionspage.cpp:153
1443
 
msgid "Operatio&ns"
1444
 
msgstr "Operatio&ner"
1445
 
 
1446
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:88 dialogs/classoptionspage.cpp:170
1447
 
msgid "&Visibility"
1448
 
msgstr "S&ynlighet"
1449
 
 
1450
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:97 dialogs/classoptionspage.cpp:157
1451
 
msgid "O&peration signature"
1452
 
msgstr "O&perationssignatur"
1453
 
 
1454
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:101 dialogs/classoptionspage.cpp:174
1455
 
msgid "Pac&kage"
1456
 
msgstr "Pa&ket"
1457
 
 
1458
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 dialogs/classoptionspage.cpp:162
1459
 
msgid "Att&ributes"
1460
 
msgstr "Att&ribut"
1461
 
 
1462
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:112 dialogs/classoptionspage.cpp:178
1463
 
msgid "Stereot&ype"
1464
 
msgstr "Stereot&yp"
1465
 
 
1466
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:116 dialogs/classoptionspage.cpp:166
1467
 
msgid "Attr&ibute signature"
1468
 
msgstr "Attr&ibutsignatur"
1469
 
 
1470
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:125 dialogs/classoptionspage.cpp:186
1471
 
msgid "&Public Only"
1472
 
msgstr "Bara ö&ppen"
1473
 
 
1474
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:131
1475
 
msgid "Draw as circle"
1476
 
msgstr "Rita som cirkel"
1477
 
 
1478
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:182
1479
 
msgid "&Attribute associations"
1480
 
msgstr "&Attributassociationer"
 
3310
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:42
 
3311
msgid "Unique Constraint Properties"
 
3312
msgstr "Egenskaper för unik begränsning"
 
3313
 
 
3314
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91
 
3315
msgid "Attribute Details"
 
3316
msgstr "Attributinformation"
 
3317
 
 
3318
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:241
 
3319
msgid "You have entered an invalid constraint name."
 
3320
msgstr "Du har skrivit in ett ogitligt begränsningsnamn."
 
3321
 
 
3322
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:242
 
3323
msgid "Constraint Name Invalid"
 
3324
msgstr "Ogiltigt begränsningsnamn"
 
3325
 
 
3326
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:121
 
3327
msgctxt "classes display options page"
 
3328
msgid "Display"
 
3329
msgstr "Visning"
 
3330
 
 
3331
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:122
 
3332
msgid "Classes Display Options"
 
3333
msgstr "Klassvisningsalternativ"
 
3334
 
 
3335
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:137
 
3336
msgctxt "diagram style page"
 
3337
msgid "Style"
 
3338
msgstr "Stil"
 
3339
 
 
3340
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:138
 
3341
msgid "Diagram Style"
 
3342
msgstr "Diagramstil"
 
3343
 
 
3344
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:222
 
3345
msgid "The name you have entered is invalid."
 
3346
msgstr "Namnet du har skrivit in är ogiltigt."
 
3347
 
 
3348
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:232
 
3349
msgid "The name you have entered is not unique."
 
3350
msgstr "Namnet du skrev in är inte unikt."
 
3351
 
 
3352
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:233 umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2329
 
3353
#: umllistview.cpp:2336 umllistview.cpp:2601
 
3354
msgid "Name Not Unique"
 
3355
msgstr "Namnet är inte unikt"
1481
3356
 
1482
3357
#: dialogs/umlwidgetstylepage.cpp:86
1483
3358
msgctxt "title of color group"
1552
3427
msgid "Defa&ult"
1553
3428
msgstr "Stan&dard"
1554
3429
 
1555
 
#: dialogs/notedialog.cpp:27
1556
 
msgid "Note Documentation"
1557
 
msgstr "Anteckningsdokumentation"
1558
 
 
1559
 
#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:452
1560
 
msgid "new_class"
1561
 
msgstr "ny_klass"
1562
 
 
1563
 
#: dialogs/classwizard.cpp:59
1564
 
msgid "Class Wizard"
1565
 
msgstr "Klassguide"
1566
 
 
1567
 
#: dialogs/classwizard.cpp:82
1568
 
msgid "New Class"
1569
 
msgstr "Ny klass"
1570
 
 
1571
 
#: dialogs/classwizard.cpp:83
1572
 
msgid "Add general info about the new class."
1573
 
msgstr "Lägg till allmän information om den nya klassen."
1574
 
 
1575
 
#: dialogs/classwizard.cpp:100
1576
 
msgid "Class Attributes"
1577
 
msgstr "Klassattribut"
1578
 
 
1579
 
#: dialogs/classwizard.cpp:101
1580
 
msgid "Add attributes to the new class."
1581
 
msgstr "Lägg till attribut i den nya klassen."
1582
 
 
1583
 
#: dialogs/classwizard.cpp:118
1584
 
msgid "Class Operations"
1585
 
msgstr "Klassoperationer"
1586
 
 
1587
 
#: dialogs/classwizard.cpp:119
1588
 
msgid "Add operations to the new class."
1589
 
msgstr "Lägg till operationer i den nya klassen."
1590
 
 
1591
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:47
1592
 
msgid "Parameter Properties"
1593
 
msgstr "Parameteregenskaper"
1594
 
 
1595
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:86
1596
 
msgctxt "property name"
1597
 
msgid "&Name:"
1598
 
msgstr "&Namn:"
1599
 
 
1600
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:98
1601
 
msgid "Passing Direction"
1602
 
msgstr "Överföringsriktning"
1603
 
 
1604
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:99
1605
 
msgid ""
1606
 
"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout"
1607
 
"\" is a parameter for reading and writing."
1608
 
msgstr ""
1609
 
"\"in\" är en läsbar parameter, \"out\" är en skrivbar parameter och \"inout"
1610
 
"\" är en parameter som kan läsas och skrivas."
1611
 
 
1612
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:264
1613
 
msgid "You have entered an invalid parameter name."
1614
 
msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt parameternamn."
1615
 
 
1616
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:265
1617
 
msgid "Parameter Name Invalid"
1618
 
msgstr "Ogiltigt parameternamn"
1619
 
 
1620
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:43
1621
 
msgid "Association Properties"
1622
 
msgstr "Associationsegenskaper"
1623
 
 
1624
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
1625
 
msgctxt "general settings"
1626
 
msgid "General"
1627
 
msgstr "Allmänt"
1628
 
 
1629
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:100
1630
 
msgctxt "role page name"
1631
 
msgid "Roles"
1632
 
msgstr "Roller"
1633
 
 
1634
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:100
1635
 
msgid "Role Settings"
1636
 
msgstr "Rollinställningar"
1637
 
 
1638
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:106
1639
 
msgctxt "style page name"
1640
 
msgid "Style"
1641
 
msgstr "Stil"
1642
 
 
1643
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:106
1644
 
msgid "Role Style"
1645
 
msgstr "Rollstil"
1646
 
 
1647
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
1648
 
msgctxt "font page name"
1649
 
msgid "Font"
1650
 
msgstr "Teckensnitt"
1651
 
 
1652
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
1653
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
1654
 
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:82 rc.cpp:942
1655
 
msgid "The format that the images will be exported to"
1656
 
msgstr "Formatet som bilderna kommer att exporteras till"
1657
 
 
1658
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:121
1659
 
msgctxt "classes display options page"
1660
 
msgid "Display"
1661
 
msgstr "Visning"
1662
 
 
1663
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:122
1664
 
msgid "Classes Display Options"
1665
 
msgstr "Klassvisningsalternativ"
1666
 
 
1667
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:137
1668
 
msgctxt "diagram style page"
1669
 
msgid "Style"
1670
 
msgstr "Stil"
1671
 
 
1672
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:138
1673
 
msgid "Diagram Style"
1674
 
msgstr "Diagramstil"
1675
 
 
1676
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:222
1677
 
msgid "The name you have entered is invalid."
1678
 
msgstr "Namnet du har skrivit in är ogiltigt."
1679
 
 
1680
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:223 package.cpp:175 enum.cpp:107
1681
 
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 entity.cpp:125 entity.cpp:178
1682
 
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349
1683
 
#: umldoc.cpp:1379 umldoc.cpp:1413 object_factory.cpp:197
1684
 
msgid "Invalid Name"
1685
 
msgstr "Ogiltigt namn"
1686
 
 
1687
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:232
1688
 
msgid "The name you have entered is not unique."
1689
 
msgstr "Namnet du skrev in är inte unikt."
1690
 
 
1691
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:233 umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2329
1692
 
#: umllistview.cpp:2336 umllistview.cpp:2601
1693
 
msgid "Name Not Unique"
1694
 
msgstr "Namnet är inte unikt"
1695
 
 
1696
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
1697
 
msgid "Initial activity"
1698
 
msgstr "Startaktivitet"
1699
 
 
1700
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 worktoolbar.cpp:349 basictypes.cpp:416
1701
 
msgid "Activity"
1702
 
msgstr "Aktivitet"
1703
 
 
1704
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
1705
 
msgid "End activity"
1706
 
msgstr "Slutaktivitet"
1707
 
 
1708
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
1709
 
msgid "Final activity"
1710
 
msgstr "Avslutningsaktivitet"
1711
 
 
1712
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1197 worktoolbar.cpp:325
1713
 
msgid "Branch/Merge"
1714
 
msgstr "Grena ut/slå ihop"
1715
 
 
1716
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
1717
 
msgid "Invoke action"
1718
 
msgstr "Utför åtgärd "
1719
 
 
1720
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:136
1721
 
msgid "Parameter activity"
1722
 
msgstr "Parameteraktivitet"
1723
 
 
1724
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:140
1725
 
msgctxt "general properties page"
1726
 
msgid "General"
1727
 
msgstr "Allmänt"
1728
 
 
1729
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:153
1730
 
msgid "Activity type:"
1731
 
msgstr "Aktivitetstyp:"
1732
 
 
1733
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:158
1734
 
msgid "Activity name:"
1735
 
msgstr "Aktivitetsnamn:"
1736
 
 
1737
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:162
1738
 
msgid "Precondition :"
1739
 
msgstr "Förvillkor: "
1740
 
 
1741
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:166
1742
 
msgid "Postcondition :"
1743
 
msgstr "Eftervillkor: "
1744
 
 
1745
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:173
1746
 
msgid "&Normal activity"
1747
 
msgstr "&Normalaktivitet"
1748
 
 
1749
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:176
1750
 
msgid "&Invoke action "
1751
 
msgstr "&Utför åtgärd "
1752
 
 
1753
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:179
1754
 
msgid "&Parameter activity node"
1755
 
msgstr "&Parameter aktivitetsnod"
1756
 
 
1757
 
#: dialogs/umlfiledialog.cpp:89
1758
 
msgid "All Supported Files"
1759
 
msgstr "Alla filer som stöds"
1760
 
 
1761
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:44
1762
 
msgid "&Diagrams"
1763
 
msgstr "&Diagram"
1764
 
 
1765
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:49
1766
 
msgid "Filter"
1767
 
msgstr "Filter"
1768
 
 
1769
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:56
1770
 
msgid "&Current diagram"
1771
 
msgstr "Akt&uellt diagram"
1772
 
 
1773
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:60
1774
 
msgid "&All diagrams"
1775
 
msgstr "&Alla diagram"
1776
 
 
1777
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:63
1778
 
msgid "&Select diagrams"
1779
 
msgstr "&Markera diagram"
1780
 
 
1781
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:66
1782
 
msgid "&Type of diagram"
1783
 
msgstr "Diagram&typ"
1784
 
 
1785
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:69
1786
 
msgctxt "diagram selection for printing"
1787
 
msgid "Selection"
1788
 
msgstr "Markering"
1789
 
 
1790
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:160
1791
 
msgid "No diagrams selected."
1792
 
msgstr "Inga diagram markerade."
1793
 
 
1794
 
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30
1795
 
msgid "Check Constraint Properties"
1796
 
msgstr "Kontrollera begränsningsegenskaper"
1797
 
 
1798
 
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73
1799
 
msgid "Check Condition :"
1800
 
msgstr "Kontrollera villkor: "
1801
 
 
1802
 
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:34
1803
 
msgid "Select Classes"
1804
 
msgstr "Markera klasser"
1805
 
 
1806
 
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:35
1807
 
msgid ""
1808
 
"Place all the classes you want to generate code\n"
1809
 
"for in the right hand side list."
1810
 
msgstr ""
1811
 
"Placera alla klasser som du vill skapa kod\n"
1812
 
"för i listan till höger."
1813
 
 
1814
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45
1815
 
msgid "Status of Code Generation Progress"
1816
 
msgstr "Status för kodgenereringens förlopp"
1817
 
 
1818
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:46
1819
 
msgid ""
1820
 
"Press the button Generate to start the code generation.\n"
1821
 
"Check the success state for every class."
1822
 
msgstr ""
1823
 
"Tryck på knappen Skapa för att starta kodgenereringen.\n"
1824
 
"Kontrollera att resultatet är lyckat för varje klass."
1825
 
 
1826
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87
1827
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:101
1828
 
msgid "Not Yet Generated"
1829
 
msgstr "Inte ännu skapad"
1830
 
 
1831
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:159
1832
 
msgid "Code Generated"
1833
 
msgstr "Kod skapad"
1834
 
 
1835
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:163
1836
 
msgid "Not Generated"
1837
 
msgstr "Inte skapad"
1838
 
 
1839
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:188
1840
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:218
1841
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:312
1842
 
msgid "Cannot open file!"
1843
 
msgstr "Kan inte öppna fil."
1844
 
 
1845
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:208
1846
 
msgid "Umbrello Code Generation - Logger Export"
1847
 
msgstr "Umbrello kodgenerering - loggexport"
1848
 
 
1849
 
#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:43
1850
 
msgid "Code Generation Wizard"
1851
 
msgstr "Kodgenereringsguide"
1852
 
 
1853
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20
1854
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage)
1855
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20
1856
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage)
1857
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40 rc.cpp:1078 rc.cpp:1203
1858
 
msgid "Code Generation Options"
1859
 
msgstr "Kodgenereringsalternativ"
1860
 
 
1861
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:41
1862
 
msgid "Adjust code generation options."
1863
 
msgstr "Anpassa kodgenereringsalternativ."
1864
 
 
1865
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:196
1866
 
msgid "Language Options"
1867
 
msgstr "Språkalternativ"
1868
 
 
1869
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:257
1870
 
msgid ""
1871
 
"The output folder exists, but it is not writable.\n"
1872
 
"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
1873
 
msgstr ""
1874
 
"Utmatningskatalogen finns, men är inte skrivbar.\n"
1875
 
"Ställ in lämpliga rättigheter eller välj en annan katalog."
1876
 
 
1877
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:258
1878
 
msgid "Error Writing to Output Folder"
1879
 
msgstr "Fel vid skrivning till utmatningskatalog"
1880
 
 
1881
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:263
1882
 
#, kde-format
1883
 
msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
1884
 
msgstr "%1 verkar inte vara en katalog. Välj en giltig katalog."
1885
 
 
1886
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:264
1887
 
msgid "Please Choose Valid Folder"
1888
 
msgstr "Välj en giltig katalog"
1889
 
 
1890
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:270
1891
 
#, kde-format
1892
 
msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
1893
 
msgstr "Katalogen %1 finns inte. Vill du skapa den nu?"
1894
 
 
1895
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
1896
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:283
1897
 
msgid "Output Folder Does Not Exist"
1898
 
msgstr "Utmatningskatalogen finns inte"
1899
 
 
1900
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
1901
 
msgid "Create Folder"
1902
 
msgstr "Skapa katalog"
1903
 
 
1904
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
1905
 
msgid "Do Not Create"
1906
 
msgstr "Skapa inte"
1907
 
 
1908
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275
1909
 
msgid ""
1910
 
"The folder could not be created.\n"
1911
 
"Please make sure you have write access to its parent folder or select "
1912
 
"another, valid, folder."
1913
 
msgstr ""
1914
 
"Katalogen kunde inte skapas.\n"
1915
 
"Försäkra dig om att du har skrivrättighet i dess överliggande katalog eller "
1916
 
"välj en annan, giltig, katalog."
1917
 
 
1918
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:276
1919
 
msgid "Error Creating Folder"
1920
 
msgstr "Fel när katalog skulle skapas"
1921
 
 
1922
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:282
1923
 
msgid "Please select a valid folder."
1924
 
msgstr "Välj en giltig katalog."
1925
 
 
1926
 
#: widgets/activitywidget.cpp:357 umlscene.cpp:3412 toolbarstateother.cpp:250
1927
 
msgid "Enter Activity Name"
1928
 
msgstr "Skriv in aktivitetsnamn"
1929
 
 
1930
 
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:92
1931
 
msgid "Enter alternative Name"
1932
 
msgstr "Skriv in alternativt namn"
1933
 
 
1934
 
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:92
1935
 
msgid "Enter the alternative :"
1936
 
msgstr "Skriv in alternativet: "
1937
 
 
1938
 
#: widgets/preconditionwidget.cpp:240 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
1939
 
msgid "Enter Precondition Name"
1940
 
msgstr "Ange förvillkorets namn"
1941
 
 
1942
 
#: widgets/preconditionwidget.cpp:241
1943
 
msgid "Enter the precondition :"
1944
 
msgstr "Ange förvillkoret: "
1945
 
 
1946
 
#: widgets/statusbartoolbutton.cpp:120
1947
 
#, kde-format
1948
 
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
1949
 
msgid "%1"
1950
 
msgstr "%1"
1951
 
 
1952
 
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
1953
 
msgid "Enter the precondition"
1954
 
msgstr "Ange förvillkoret"
1955
 
 
1956
 
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
1957
 
msgid "new precondition"
1958
 
msgstr "nytt förvillkor"
1959
 
 
1960
 
#: widgets/objectwidget.cpp:154
1961
 
msgid "Rename Object"
1962
 
msgstr "Byt namn på objekt"
1963
 
 
1964
 
#: widgets/objectwidget.cpp:155
1965
 
msgid "Enter object name:"
1966
 
msgstr "Skriv in objektnamn:"
1967
 
 
1968
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:282
1969
 
msgid "Enter the name of the diagram referenced"
1970
 
msgstr "Skriv in namnet på refererat diagram"
1971
 
 
1972
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:282
1973
 
msgid "Diagram name"
1974
 
msgstr "Diagramnamn"
1975
 
 
1976
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:284
1977
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:388
1978
 
msgid "Enter the guard of the loop"
1979
 
msgstr "Skriv in snurrans villkor"
1980
 
 
1981
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:284
1982
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:286 widgets/objectnodewidget.cpp:333
1983
 
msgid "-"
1984
 
msgstr "-"
1985
 
 
1986
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:286
1987
 
msgid "Enter the first alternative name"
1988
 
msgstr "Skriv in första alternativnamn"
1989
 
 
1990
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:382
1991
 
msgid "Enter first alternative"
1992
 
msgstr "Skriv in första alternativet"
1993
 
 
1994
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:382
1995
 
msgid "Enter first alternative :"
1996
 
msgstr "Skriv in första alternativet: "
1997
 
 
1998
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:385
1999
 
msgid "Enter referenced diagram name"
2000
 
msgstr "Skriv in refererat diagramnamn"
2001
 
 
2002
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:385
2003
 
msgid "Enter referenced diagram name :"
2004
 
msgstr "Skriv in refererat diagramnamn: "
2005
 
 
2006
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:388
2007
 
msgid "Enter the guard of the loop:"
2008
 
msgstr "Skriv in snurrans villkor:"
2009
 
 
2010
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3002
2011
 
msgid "Multiplicity"
2012
 
msgstr "Mångfald"
2013
 
 
2014
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3003 widgets/floatingtextwidget.cpp:366
2015
 
msgid "Enter multiplicity:"
2016
 
msgstr "Skriv in mångfald:"
2017
 
 
2018
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3020
2019
 
msgid "Association Name"
2020
 
msgstr "Associationsnamn"
2021
 
 
2022
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3021 widgets/floatingtextwidget.cpp:373
2023
 
msgid "Enter association name:"
2024
 
msgstr "Skriv in associationsnamn:"
2025
 
 
2026
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3040
2027
 
msgid "Role Name"
2028
 
msgstr "Rollnamn"
2029
 
 
2030
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3041 widgets/floatingtextwidget.cpp:364
2031
 
msgid "Enter role name:"
2032
 
msgstr "Skriv in rollnamn:"
2033
 
 
2034
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:236
2035
 
msgid "Enter Object Node Name"
2036
 
msgstr "Skriv in objektnodens namn"
2037
 
 
2038
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:237
2039
 
msgid "Enter the name of the object node :"
2040
 
msgstr "Skriv in objektnodens namn: "
2041
 
 
2042
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:306
2043
 
msgid "Select Object node type"
2044
 
msgstr "Välj objektnodens typ"
2045
 
 
2046
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:306
2047
 
msgid "Select the object node type"
2048
 
msgstr "Välj objektnodens typ"
2049
 
 
2050
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:312
2051
 
msgid "Enter the name of the data store node"
2052
 
msgstr "Skriv in datalagringsnodens namn"
2053
 
 
2054
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:312
2055
 
msgid "data store name"
2056
 
msgstr "Datalagringsnamn"
2057
 
 
2058
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:314
2059
 
msgid "Enter the name of the buffer node"
2060
 
msgstr "Skriv in buffernodens namn"
2061
 
 
2062
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:314
2063
 
msgid "Enter the name of the buffer"
2064
 
msgstr "Skriv in bufferns namn"
2065
 
 
2066
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:314
2067
 
msgid "centralBuffer"
2068
 
msgstr "Centralbuffer"
2069
 
 
2070
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:316
2071
 
msgid "Enter the name of the object flow"
2072
 
msgstr "Skriv in objektflödets namn"
2073
 
 
2074
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:316
2075
 
msgid "object flow"
2076
 
msgstr "Objektflöde"
2077
 
 
2078
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:333
2079
 
msgid "Enter Object Flow State"
2080
 
msgstr "Skriv in objektflödets tillstånd"
2081
 
 
2082
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:333
2083
 
msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) "
2084
 
msgstr "Skriv in tillstånd (behåll '-' om objektet inte har något tillstånd) "
2085
 
 
2086
 
#: widgets/signalwidget.cpp:321
2087
 
msgid "Enter signal name"
2088
 
msgstr "Skriv in signalnamn"
2089
 
 
2090
 
#: widgets/signalwidget.cpp:321
2091
 
msgid "Enter the signal name :"
2092
 
msgstr "Skriv in signalnamnet: "
2093
 
 
2094
 
#: widgets/statewidget.cpp:475 umlscene.cpp:3377 toolbarstateother.cpp:279
2095
 
msgid "Enter State Name"
2096
 
msgstr "Skriv in tillståndsnamn"
2097
 
 
2098
 
#: widgets/statewidget.cpp:476 umlscene.cpp:3378 toolbarstateother.cpp:280
2099
 
msgid "Enter the name of the new state:"
2100
 
msgstr "Skriv in namnet på det nya tillståndet:"
2101
 
 
2102
 
#: widgets/statewidget.cpp:488
2103
 
msgid "Enter Activity"
2104
 
msgstr "Skriv in aktivitet"
2105
 
 
2106
 
#: widgets/pinwidget.cpp:196
2107
 
msgid "Enter Pin Name"
2108
 
msgstr "Ange stiftnamn"
2109
 
 
2110
 
#: widgets/pinwidget.cpp:196
2111
 
msgid "Enter the pin name :"
2112
 
msgstr "Skriv in stiftets namn: "
2113
 
 
2114
 
#: widgets/umlwidget.cpp:371 widgets/umlwidget.cpp:375
2115
 
msgid "Change Properties"
2116
 
msgstr "Ändra egenskaper"
2117
 
 
2118
 
#: widgets/notewidget.cpp:180 worktoolbar.cpp:306
2119
 
msgid "Precondition"
2120
 
msgstr "Förvillkor"
2121
 
 
2122
 
#: widgets/notewidget.cpp:181
2123
 
msgid "Postcondition"
2124
 
msgstr "Eftervillkor"
2125
 
 
2126
 
#: widgets/notewidget.cpp:182
2127
 
msgid "Transformation"
2128
 
msgstr "Transformation"
2129
 
 
2130
 
#: widgets/notewidget.cpp:184
2131
 
msgid "Note Type"
2132
 
msgstr "Anteckningstyp"
2133
 
 
2134
 
#: widgets/notewidget.cpp:184
2135
 
msgid "Select the Note Type"
2136
 
msgstr "Välj anteckningstyp"
2137
 
 
2138
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:187
2139
 
msgid "Change Text"
2140
 
msgstr "Ändra text"
2141
 
 
2142
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:187 widgets/floatingtextwidget.cpp:375
2143
 
msgid "Enter new text:"
2144
 
msgstr "Skriv in ny text:"
2145
 
 
2146
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:377
2147
 
msgid "ERROR"
2148
 
msgstr "FEL"
2149
 
 
2150
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:551
2151
 
msgctxt "operation name"
2152
 
msgid "Name"
2153
 
msgstr "Namn"
2154
 
 
2155
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:552
2156
 
msgid "Enter operation name:"
2157
 
msgstr "Skriv in operationsnamn:"
2158
 
 
2159
 
#: widgets/messagewidget.cpp:1241 listpopupmenu.cpp:1219
2160
 
#: listpopupmenu.cpp:1223
2161
 
msgid "Operation"
2162
 
msgstr "Operation"
2163
 
 
2164
 
#: cmds/widget/cmd_changeFontSelection.cpp:26
2165
 
#, kde-format
2166
 
msgid "Change font : %1"
2167
 
msgstr "Ändra teckensnitt: %1"
2168
 
 
2169
 
#: cmds/widget/cmd_changeTextColor.cpp:24
2170
 
#, kde-format
2171
 
msgid "Change text color : %1"
2172
 
msgstr "Ändra linjefärg: %1"
2173
 
 
2174
 
#: cmds/widget/cmd_set_txt.cpp:26
2175
 
#, kde-format
2176
 
msgid "Set text : %1 to %2"
2177
 
msgstr "Ställ in text: %1 till %2"
2178
 
 
2179
 
#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26
2180
 
#, kde-format
2181
 
msgid "Change fill color : %1"
2182
 
msgstr "Ändra fyllnadsfärg: %1"
2183
 
 
2184
 
#: cmds/widget/cmd_set_name.cpp:25
2185
 
#, kde-format
2186
 
msgid "Set name : %1 to %2"
2187
 
msgstr "Ställ in namn: %1 till %2"
2188
 
 
2189
 
#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34
2190
 
#, kde-format
2191
 
msgid "Change line color : %1"
2192
 
msgstr "Ändra linjefärg: %1"
2193
 
 
2194
 
#: cmds/widget/cmd_changeMulti.cpp:26
2195
 
#, kde-format
2196
 
msgid "Change multiplicity : %1 to %2"
2197
 
msgstr "Ändra mångfald: %1 till %2"
2198
 
 
2199
 
#: cmds/widget/cmd_create_widget.cpp:27
2200
 
#, kde-format
2201
 
msgid "Create widget : %1"
2202
 
msgstr "Skapa grafisk komponent: %1"
2203
 
 
2204
 
#: cmds/generic/cmd_rename_umlobject.cpp:25
2205
 
#, kde-format
2206
 
msgid "Rename object : %1 to %2"
2207
 
msgstr "Byt namn på objekt: %1 till %2"
2208
 
 
2209
 
#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:29
2210
 
#, kde-format
2211
 
msgid "Create uml object : %1"
2212
 
msgstr "Skapa UML-objekt: %1"
2213
 
 
2214
 
#: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25
2215
 
#, kde-format
2216
 
msgid "Set stereotype : %1 to %2"
2217
 
msgstr "Ställ in stereotyp: %1 till %2"
2218
 
 
2219
 
#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:27
2220
 
#, kde-format
2221
 
msgid "Change text : %1 to %2"
2222
 
msgstr "Ändra text: %1 till %2"
2223
 
 
2224
 
#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24
2225
 
#, kde-format
2226
 
msgid "Change visibility : %1"
2227
 
msgstr "Ändra synlighet: %1"
2228
 
 
2229
 
#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:27
2230
 
#, kde-format
2231
 
msgid "Resize widget : %1"
2232
 
msgstr "Ändra storlek på grafisk komponent: %1"
2233
 
 
2234
 
#: cmds/cmd_create_diagram.cpp:30
2235
 
#, kde-format
2236
 
msgid "Create diagram %1: %2"
2237
 
msgstr "Skapa diagram %1: %2"
2238
 
 
2239
 
#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:27
2240
 
#, kde-format
2241
 
msgid "Move widget : %1"
2242
 
msgstr "Flytta grafisk komponent: %1"
2243
 
 
2244
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49
2245
 
msgid "Name"
2246
 
msgstr "Namn"
2247
 
 
2248
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:437
2249
 
msgid "Add Base Class"
2250
 
msgstr "Lägg till basklass"
2251
 
 
2252
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:438
2253
 
msgid "Add Derived Class"
2254
 
msgstr "Lägg till härledd klass"
2255
 
 
2256
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440
2257
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446
2258
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:458
2259
 
msgid "Add Operation"
2260
 
msgstr "Lägg till operation"
2261
 
 
2262
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441
2263
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461
2264
 
msgid "Add Attribute"
2265
 
msgstr "Lägg till attribut"
2266
 
 
2267
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444
2268
 
msgid "Add Base Interface"
2269
 
msgstr "Lägg till basgränssnitt"
2270
 
 
2271
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445
2272
 
msgid "Add Derived Interface"
2273
 
msgstr "Lägg till härlett gränssnitt"
2274
 
 
2275
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:504
2276
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:684
2277
 
msgid "Base Classifiers"
2278
 
msgstr "Basklassificeringar"
2279
 
 
2280
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:549
2281
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:699
2282
 
msgid "Derived Classifiers"
2283
 
msgstr "Härledda klassificeringar"
2284
 
 
2285
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:826
2286
 
#, kde-format
2287
 
msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
2288
 
msgstr "Ett attribut med det namnet finns redan i %1.\n"
2289
 
 
2290
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828
2291
 
msgid "Choose a different name."
2292
 
msgstr "Välj ett annat namn."
2293
 
 
2294
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:52
2295
 
msgid "Status of Code Importing Progress"
2296
 
msgstr "Status för kodimportens förlopp"
2297
 
 
2298
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:53
2299
 
msgid ""
2300
 
"Press the button 'Start import' to start the code import.\n"
2301
 
"Check the success state for every class."
2302
 
msgstr ""
2303
 
"Tryck på knappen 'Starta import' för att starta kodimporten.\n"
2304
 
"Kontrollera att resultatet är lyckat för varje klass."
2305
 
 
2306
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:128
2307
 
#, kde-format
2308
 
msgid "<b>Code import of 1 file:</b><br>"
2309
 
msgid_plural "<b>Code import of %1 files:</b><br>"
2310
 
msgstr[0] "<b>Kodimport av 1 fil:</b><br>"
2311
 
msgstr[1] "<b>Kodimport av %1 filer:</b><br>"
2312
 
 
2313
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:144
2314
 
msgid "importing file ... DONE<br>"
2315
 
msgstr "Importerar fil... KLAR<br>"
2316
 
 
2317
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:145
2318
 
msgid "Import Done"
2319
 
msgstr "Import klar"
2320
 
 
2321
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:148
2322
 
msgid "importing file ... FAILED<br>"
2323
 
msgstr "Importerar fil... MISSLYCKADES<br>"
2324
 
 
2325
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:149
2326
 
msgid "Import Failed"
2327
 
msgstr "Import misslyckades"
2328
 
 
2329
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:160
2330
 
msgid "importing file ..."
2331
 
msgstr "Importerar fil..."
2332
 
 
2333
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:212
2334
 
msgid "importing file ... stopped<br>"
2335
 
msgstr "Importerar fil... stoppad<br>"
2336
 
 
2337
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:213
2338
 
msgid "Import stopped"
2339
 
msgstr "Import stoppad"
2340
 
 
2341
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:275
2342
 
msgid "Not Imported"
2343
 
msgstr "Inte importerad"
2344
 
 
2345
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:302
2346
 
msgid "Umbrello Code Import - Logger Export"
2347
 
msgstr "Umbrello kodimport - loggexport"
2348
 
 
2349
 
#: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:48
2350
 
msgid "Code Importing Wizard"
2351
 
msgstr "Kodimportguide"
2352
 
 
2353
 
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:59
2354
 
#, kde-format
2355
 
msgid "Importing file: %1"
2356
 
msgstr "Importerar fil: %1"
2357
 
 
2358
 
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:63
2359
 
msgctxt "show failed on status bar"
2360
 
msgid "Failed."
2361
 
msgstr "Misslyckades."
2362
 
 
2363
 
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:69
2364
 
msgctxt "show Ready on status bar"
2365
 
msgid "Ready."
2366
 
msgstr "Klar."
2367
 
 
2368
 
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:78
2369
 
#, kde-format
2370
 
msgid "No code importer for file: %1"
2371
 
msgstr "Inget kodimportverktyg för filen: %1"
2372
 
 
2373
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:47
2374
 
msgid "Code Importing Path"
2375
 
msgstr "Sökväg för kodimport"
2376
 
 
2377
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:48
2378
 
msgid "Select the code importing path."
2379
 
msgstr "Välj sökväg för kodimport."
2380
 
 
2381
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:110
2382
 
msgid "File System Model"
2383
 
msgstr "Filsystemets modell"
2384
 
 
2385
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:135
2386
 
msgid "Select the desired language to filter files."
2387
 
msgstr "Välj önskat språk för att filtrera filer."
2388
 
 
2389
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:136
2390
 
msgid "Select also all the files in the subdirectories."
2391
 
msgstr "Välj också alla filerna i underkataloger."
2392
 
 
2393
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:137
2394
 
msgid "Select all the files below the current directory."
2395
 
msgstr "Välj alla filer under aktuell katalog."
2396
 
 
2397
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:138
2398
 
msgid "Clear all selections."
2399
 
msgstr "Rensa alla val."
2400
 
 
2401
 
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:139
2402
 
msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'."
2403
 
msgstr "Lägg till filändelser som t.ex.  '*.h *.hpp'."
2404
 
 
2405
 
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:195
2406
 
msgid ""
2407
 
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
2408
 
"axis. Right button click to cancel move."
2409
 
msgstr ""
2410
 
"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och "
2411
 
"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter "
2412
 
"förflyttningen."
2413
 
 
2414
 
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:668
2415
 
msgid ""
2416
 
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
2417
 
"axis. Right button click to cancel resize."
2418
 
msgstr ""
2419
 
"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och "
2420
 
"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter "
2421
 
"storleksändringen."
2422
 
 
2423
3430
#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:56
2424
3431
msgid "Exporting to XHTML..."
2425
3432
msgstr "Exporterar till XHTML..."
2426
3433
 
 
3434
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:77
 
3435
msgid "Exporting all views..."
 
3436
msgstr "Exporterar alla vyer..."
 
3437
 
 
3438
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:85 umlviewimageexporterall.cpp:82
 
3439
msgid "Some errors happened when exporting the images:"
 
3440
msgstr "Ett antal fel uppstod vid export av bilderna:"
 
3441
 
 
3442
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:89
 
3443
msgid "Generating Docbook..."
 
3444
msgstr "Skapar Docbook..."
 
3445
 
 
3446
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:109
 
3447
msgid "Docbook Generation Complete..."
 
3448
msgstr "Skapa Docbook klar..."
 
3449
 
 
3450
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:112
 
3451
msgid "Docbook Generation Failed..."
 
3452
msgstr "Misslyckades skapa Docbook..."
 
3453
 
2427
3454
#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:80
2428
3455
msgid "Exporting to DocBook..."
2429
3456
msgstr "Exporterar till Docbook..."
2430
3457
 
2431
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108
2432
 
msgid "Generating XHTML..."
2433
 
msgstr "Skapar XHTML..."
2434
 
 
2435
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134
2436
 
msgid "XHTML Generation Complete..."
2437
 
msgstr "Skapa XHTML klar..."
2438
 
 
2439
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140
2440
 
msgid "Copying CSS..."
2441
 
msgstr "Kopierar CSS..."
2442
 
 
2443
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148
2444
 
msgid "Finished Copying CSS..."
2445
 
msgstr "Kopiera CSS klar..."
2446
 
 
2447
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151
2448
 
msgid "Failed Copying CSS..."
2449
 
msgstr "Misslyckades kopiera CSS..."
2450
 
 
2451
3458
#: docgenerators/main.cpp:38 docgenerators/main.cpp:51
2452
3459
msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
2453
3460
msgstr "Umbrello UML-modellering autonom kodgenerering"
2476
3483
msgid "The XSLT file to use"
2477
3484
msgstr "XSLT-fil att använda"
2478
3485
 
2479
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:77
2480
 
msgid "Exporting all views..."
2481
 
msgstr "Exporterar alla vyer..."
2482
 
 
2483
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:85 umlviewimageexporterall.cpp:82
2484
 
msgid "Some errors happened when exporting the images:"
2485
 
msgstr "Ett antal fel uppstod vid export av bilderna:"
2486
 
 
2487
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:89
2488
 
msgid "Generating Docbook..."
2489
 
msgstr "Skapar Docbook..."
2490
 
 
2491
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:109
2492
 
msgid "Docbook Generation Complete..."
2493
 
msgstr "Skapa Docbook klar..."
2494
 
 
2495
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:112
2496
 
msgid "Docbook Generation Failed..."
2497
 
msgstr "Misslyckades skapa Docbook..."
2498
 
 
2499
 
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
2500
 
msgid "Internal Error"
2501
 
msgstr "Internt fel"
2502
 
 
2503
 
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
2504
 
#, kde-format
2505
 
msgid "Syntax Error before '%1'"
2506
 
msgstr "Syntaxfel innan '%1'"
2507
 
 
2508
 
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
2509
 
#, kde-format
2510
 
msgid "Parse Error before '%1'"
2511
 
msgstr "Tolkningsfel innan '%1'"
2512
 
 
2513
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:38
2514
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1944
2515
 
#, kde-format
2516
 
msgid "'%1' expected found '%2'"
2517
 
msgstr "'%1' förväntades, hittade '%2'"
2518
 
 
2519
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:93
2520
 
msgid "<eof>"
2521
 
msgstr "<filslut>"
2522
 
 
2523
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:277
2524
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2691
2525
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2899
2526
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2905
2527
 
msgid "expression expected"
2528
 
msgstr "Förväntade uttryck"
2529
 
 
2530
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:572
2531
 
msgid "Declaration syntax error"
2532
 
msgstr "Syntaxfel i deklaration"
2533
 
 
2534
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:617
2535
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2786
2536
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3242
2537
 
msgid "} expected"
2538
 
msgstr "Förväntade }"
2539
 
 
2540
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:659
2541
 
msgid "namespace expected"
2542
 
msgstr "Förväntade namespace"
2543
 
 
2544
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:663
2545
 
msgid "{ expected"
2546
 
msgstr "Förväntade {"
2547
 
 
2548
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:737
2549
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2989
2550
 
msgid "Namespace name expected"
2551
 
msgstr "Förväntade namn på namnrymd"
2552
 
 
2553
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:845
2554
 
msgid "Need a type specifier to declare"
2555
 
msgstr "Behöver en typspecifikation att deklarera"
2556
 
 
2557
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:919
2558
 
msgid "expected a declaration"
2559
 
msgstr "Förväntade en deklaration"
2560
 
 
2561
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1192
2562
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2179
2563
 
msgid "Constant expression expected"
2564
 
msgstr "Förväntade konstantuttryck"
2565
 
 
2566
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1262
2567
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1358
2568
 
msgid "')' expected"
2569
 
msgstr "Förväntade ')'"
2570
 
 
2571
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1430
2572
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1894
2573
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2396
2574
 
msgid "} missing"
2575
 
msgstr "Saknar }"
2576
 
 
2577
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
2578
 
msgid "Member initializers expected"
2579
 
msgstr "Förväntade medlemsinitieringar"
2580
 
 
2581
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2236
2582
 
msgid "Base class specifier expected"
2583
 
msgstr "Förväntade en specifikation av basklass"
2584
 
 
2585
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2261
2586
 
msgid "Initializer clause expected"
2587
 
msgstr "Förväntade initieringssats"
2588
 
 
2589
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2305
2590
 
msgid "Identifier expected"
2591
 
msgstr "Förväntade identifierare"
2592
 
 
2593
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2341
2594
 
msgid "Type id expected"
2595
 
msgstr "Förväntade typidentifikation"
2596
 
 
2597
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2378
2598
 
msgid "Class name expected"
2599
 
msgstr "Förväntade klassnamn"
2600
 
 
2601
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2651
2602
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
2603
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2856
2604
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3302
2605
 
msgid "condition expected"
2606
 
msgstr "Förväntade villkor"
2607
 
 
2608
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2659
2609
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2682
2610
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2821
2611
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2832
2612
 
msgid "statement expected"
2613
 
msgstr "Förväntade sats"
2614
 
 
2615
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2719
2616
 
msgid "for initialization expected"
2617
 
msgstr "Förväntade for-initiering"
2618
 
 
2619
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3292
2620
 
msgid "catch expected"
2621
 
msgstr "Förväntade catch"
2622
 
 
2623
 
#: codeimport/classimport.cpp:74
2624
 
#, kde-format
2625
 
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
2626
 
msgstr "Importerar fil: %1, Förlopp: %2/%3"
2627
 
 
2628
 
#: codeimport/classimport.cpp:80
2629
 
msgctxt "ready to status bar"
2630
 
msgid "Ready."
2631
 
msgstr "Klar."
2632
 
 
2633
 
#: codeimport/classimport.cpp:80
2634
 
msgctxt "failed to status bar"
2635
 
msgid "Failed."
2636
 
msgstr "Misslyckades."
2637
 
 
2638
 
#: codeimport/import_utils.cpp:240
2639
 
#, kde-format
2640
 
msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
2641
 
msgstr "Är omfånget %1 en namnrymd eller en klass?"
2642
 
 
2643
 
#: codeimport/import_utils.cpp:241
2644
 
msgid "C++ Import Requests Your Help"
2645
 
msgstr "C++ import begär din hjälp"
2646
 
 
2647
 
#: codeimport/import_utils.cpp:242
2648
 
msgctxt "namespace scope"
2649
 
msgid "Namespace"
2650
 
msgstr "Namnrymd"
2651
 
 
2652
 
#: codeimport/import_utils.cpp:242
2653
 
msgctxt "class scope"
 
3486
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108
 
3487
msgid "Generating XHTML..."
 
3488
msgstr "Skapar XHTML..."
 
3489
 
 
3490
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134
 
3491
msgid "XHTML Generation Complete..."
 
3492
msgstr "Skapa XHTML klar..."
 
3493
 
 
3494
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140
 
3495
msgid "Copying CSS..."
 
3496
msgstr "Kopierar CSS..."
 
3497
 
 
3498
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148
 
3499
msgid "Finished Copying CSS..."
 
3500
msgstr "Kopiera CSS klar..."
 
3501
 
 
3502
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151
 
3503
msgid "Failed Copying CSS..."
 
3504
msgstr "Misslyckades kopiera CSS..."
 
3505
 
 
3506
#: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:191 stereotype.cpp:112
 
3507
#: umldoc.cpp:1276 umldoc.cpp:1343 umldoc.cpp:1374 umldoc.cpp:1408
 
3508
msgid "Enter name:"
 
3509
msgstr "Skriv in namn:"
 
3510
 
 
3511
#: enumliteral.cpp:104
 
3512
msgctxt "enum name"
 
3513
msgid "Name"
 
3514
msgstr "Namn"
 
3515
 
 
3516
#: folder.cpp:407 folder.cpp:411 umldoc.cpp:424 umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:484
 
3517
#: umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:510 umldoc.cpp:522 umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552
 
3518
msgid "Load Error"
 
3519
msgstr "Laddningsfel"
 
3520
 
 
3521
#: folder.cpp:407
 
3522
#, kde-format
 
3523
msgid "The folderfile %1 does not exist."
 
3524
msgstr "Katalogfilen %1 finns inte."
 
3525
 
 
3526
#: folder.cpp:411
 
3527
#, kde-format
 
3528
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
 
3529
msgstr "Katalogfilen %1 kan inte öppnas."
 
3530
 
 
3531
#: listpopupmenu.cpp:308 listpopupmenu.cpp:637
 
3532
msgid "Change Font..."
 
3533
msgstr "Ändra teckensnitt..."
 
3534
 
 
3535
#: listpopupmenu.cpp:309
 
3536
msgid "Delete Selected Items"
 
3537
msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
3538
 
 
3539
#: listpopupmenu.cpp:315 listpopupmenu.cpp:988
 
3540
msgid "Draw as Circle"
 
3541
msgstr "Rita som cirkel"
 
3542
 
 
3543
#: listpopupmenu.cpp:317 listpopupmenu.cpp:990
 
3544
msgid "Change into Class"
 
3545
msgstr "Ändra till klass"
 
3546
 
 
3547
#: listpopupmenu.cpp:321 listpopupmenu.cpp:996
 
3548
msgid "Change into Interface"
 
3549
msgstr "Ändra till gränssnitt"
 
3550
 
 
3551
#: listpopupmenu.cpp:342 listpopupmenu.cpp:1524
 
3552
msgid "Category Type"
 
3553
msgstr "Kategorityp"
 
3554
 
 
3555
#: listpopupmenu.cpp:393
 
3556
msgid "Move Up"
 
3557
msgstr "Flytta upp"
 
3558
 
 
3559
#: listpopupmenu.cpp:394
 
3560
msgid "Move Down"
 
3561
msgstr "Flytta ner"
 
3562
 
 
3563
#: listpopupmenu.cpp:400
 
3564
msgid "Rename Class..."
 
3565
msgstr "Byt namn på klass..."
 
3566
 
 
3567
#: listpopupmenu.cpp:401
 
3568
msgid "Rename Object..."
 
3569
msgstr "Byt namn på objekt..."
 
3570
 
 
3571
#: listpopupmenu.cpp:420
 
3572
msgctxt "clear note"
 
3573
msgid "Clear"
 
3574
msgstr "Rensa"
 
3575
 
 
3576
#: listpopupmenu.cpp:422 listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:541
 
3577
#: listpopupmenu.cpp:582
 
3578
msgid "Change Text..."
 
3579
msgstr "Ändra text..."
 
3580
 
 
3581
#: listpopupmenu.cpp:442
 
3582
msgid "Change State Name..."
 
3583
msgstr "Ändra tillståndsnamn..."
 
3584
 
 
3585
#: listpopupmenu.cpp:449 listpopupmenu.cpp:463
 
3586
msgid "Flip Horizontal"
 
3587
msgstr "Vänd horisontellt"
 
3588
 
 
3589
#: listpopupmenu.cpp:451 listpopupmenu.cpp:466
 
3590
msgid "Flip Vertical"
 
3591
msgstr "Vänd vertikalt"
 
3592
 
 
3593
#: listpopupmenu.cpp:469 listpopupmenu.cpp:1010
 
3594
msgid "Fill Color..."
 
3595
msgstr "Fyllnadsfärg..."
 
3596
 
 
3597
#: listpopupmenu.cpp:485
 
3598
msgid "Change Activity Name..."
 
3599
msgstr "Ändra aktivitetsnamn..."
 
3600
 
 
3601
#: listpopupmenu.cpp:504
 
3602
msgid "Change Object Node Name..."
 
3603
msgstr "Ändra objektnodens namn..."
 
3604
 
 
3605
#: listpopupmenu.cpp:520
 
3606
msgctxt "clear precondition"
 
3607
msgid "Clear"
 
3608
msgstr "Rensa"
 
3609
 
 
3610
#: listpopupmenu.cpp:531
 
3611
msgid "Add Interaction Operand"
 
3612
msgstr "Lägg till interaktionsoperand"
 
3613
 
 
3614
#: listpopupmenu.cpp:539
 
3615
msgctxt "clear combined fragment"
 
3616
msgid "Clear"
 
3617
msgstr "Rensa"
 
3618
 
 
3619
#: listpopupmenu.cpp:549 listpopupmenu.cpp:552 listpopupmenu.cpp:1669
 
3620
#: listpopupmenu.cpp:1673
 
3621
msgid "Change Multiplicity..."
 
3622
msgstr "Ändra mångfald..."
 
3623
 
 
3624
#: listpopupmenu.cpp:555 listpopupmenu.cpp:1677
 
3625
msgid "Change Name"
 
3626
msgstr "Ändra namn"
 
3627
 
 
3628
#: listpopupmenu.cpp:558 listpopupmenu.cpp:1661 listpopupmenu.cpp:1683
 
3629
msgid "Change Role A Name..."
 
3630
msgstr "Ändra namn för roll A..."
 
3631
 
 
3632
#: listpopupmenu.cpp:561 listpopupmenu.cpp:1665 listpopupmenu.cpp:1684
 
3633
msgid "Change Role B Name..."
 
3634
msgstr "Ändra namn för roll B..."
 
3635
 
 
3636
#: listpopupmenu.cpp:575 listpopupmenu.cpp:664
 
3637
msgid "New Operation..."
 
3638
msgstr "Ny operation..."
 
3639
 
 
3640
#: listpopupmenu.cpp:576 listpopupmenu.cpp:1703
 
3641
msgid "Select Operation..."
 
3642
msgstr "Välj operation..."
 
3643
 
 
3644
#: listpopupmenu.cpp:622 listpopupmenu.cpp:1707
 
3645
msgid "Rename..."
 
3646
msgstr "Byt namn..."
 
3647
 
 
3648
#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1009
 
3649
msgid "Line Color..."
 
3650
msgstr "Linjefärg..."
 
3651
 
 
3652
#: listpopupmenu.cpp:643
 
3653
msgid "Expand All"
 
3654
msgstr "Expandera allt"
 
3655
 
 
3656
#: listpopupmenu.cpp:646
 
3657
msgid "Collapse All"
 
3658
msgstr "Dra ihop allt"
 
3659
 
 
3660
#: listpopupmenu.cpp:649
 
3661
msgctxt "duplicate action"
 
3662
msgid "Duplicate"
 
3663
msgstr "Duplicera"
 
3664
 
 
3665
#: listpopupmenu.cpp:652
 
3666
msgid "Externalize Folder..."
 
3667
msgstr "Gör katalog extern..."
 
3668
 
 
3669
#: listpopupmenu.cpp:655
 
3670
msgid "Internalize Folder"
 
3671
msgstr "Gör katalog intern"
 
3672
 
 
3673
#: listpopupmenu.cpp:658
 
3674
msgid "Reset Label Positions"
 
3675
msgstr "Återställ rubrikpositioner"
 
3676
 
 
3677
#: listpopupmenu.cpp:661
 
3678
msgid "New Parameter..."
 
3679
msgstr "Ny parameter..."
 
3680
 
 
3681
#: listpopupmenu.cpp:667
 
3682
msgid "New Attribute..."
 
3683
msgstr "Nytt attribut..."
 
3684
 
 
3685
#: listpopupmenu.cpp:670 listpopupmenu.cpp:1609
 
3686
msgid "New Template..."
 
3687
msgstr "Ny mall..."
 
3688
 
 
3689
#: listpopupmenu.cpp:673
 
3690
msgid "New Literal..."
 
3691
msgstr "Nytt värde..."
 
3692
 
 
3693
#: listpopupmenu.cpp:676
 
3694
msgid "New Entity Attribute..."
 
3695
msgstr "Nytt objektattribut..."
 
3696
 
 
3697
#: listpopupmenu.cpp:679
 
3698
msgid "Export as Picture..."
 
3699
msgstr "Exportera som bild..."
 
3700
 
 
3701
#: listpopupmenu.cpp:698
 
3702
msgid "Subsystem"
 
3703
msgstr "Delsystem"
 
3704
 
 
3705
#: listpopupmenu.cpp:701 worktoolbar.cpp:331
 
3706
msgid "Component"
 
3707
msgstr "Komponent"
 
3708
 
 
3709
#: listpopupmenu.cpp:704 worktoolbar.cpp:333
 
3710
msgid "Artifact"
 
3711
msgstr "Artefakt"
 
3712
 
 
3713
#: listpopupmenu.cpp:715 worktoolbar.cpp:332
 
3714
msgid "Node"
 
3715
msgstr "Nod"
 
3716
 
 
3717
#: listpopupmenu.cpp:728 listpopupmenu.cpp:862
 
3718
msgid "Folder"
 
3719
msgstr "Mapp"
 
3720
 
 
3721
#: listpopupmenu.cpp:731 worktoolbar.cpp:337
 
3722
msgid "Entity"
 
3723
msgstr "Objekt"
 
3724
 
 
3725
#: listpopupmenu.cpp:741 worktoolbar.cpp:359
 
3726
msgid "Category"
 
3727
msgstr "Kategori"
 
3728
 
 
3729
#: listpopupmenu.cpp:744 worktoolbar.cpp:313
 
3730
msgid "Actor"
 
3731
msgstr "Aktör"
 
3732
 
 
3733
#: listpopupmenu.cpp:747 worktoolbar.cpp:320
 
3734
msgid "Use Case"
 
3735
msgstr "Användningsfall"
 
3736
 
 
3737
#: listpopupmenu.cpp:757
 
3738
msgid "Text Line..."
 
3739
msgstr "Textrad..."
 
3740
 
 
3741
#: listpopupmenu.cpp:859
 
3742
msgctxt "new container menu"
 
3743
msgid "New"
 
3744
msgstr "Ny"
 
3745
 
 
3746
#: listpopupmenu.cpp:863
 
3747
msgctxt "new class menu item"
2654
3748
msgid "Class"
2655
3749
msgstr "Klass"
2656
3750
 
2657
 
#: umlscene.cpp:562 umlscene.cpp:632
2658
 
#, kde-format
2659
 
msgid "Diagram: %2 Page %1"
2660
 
msgstr "Diagram: %2 Sida %1"
2661
 
 
2662
 
#: umlscene.cpp:1427
2663
 
msgid "Change Line Color"
2664
 
msgstr "Ändra linjefärg"
2665
 
 
2666
 
#: umlscene.cpp:1461
2667
 
msgid "Change Fill Color"
2668
 
msgstr "Ändra fyllnadsfärg"
2669
 
 
2670
 
#: umlscene.cpp:3379 toolbarstateother.cpp:280
2671
 
msgid "new state"
2672
 
msgstr "nytt tillstånd"
2673
 
 
2674
 
#: umlscene.cpp:3445
2675
 
msgid "Enter Diagram Name"
2676
 
msgstr "Skriv in diagramnamn"
2677
 
 
2678
 
#: umlscene.cpp:3446
2679
 
msgid "Enter the new name of the diagram:"
2680
 
msgstr "Skriv diagrammets nya namn:"
2681
 
 
2682
 
#: umlscene.cpp:3640
2683
 
msgid ""
2684
 
"You are about to delete the entire diagram.\n"
2685
 
"Are you sure?"
2686
 
msgstr ""
2687
 
"Du ska just ta bort hela diagrammet.\n"
2688
 
"Är du säker?"
2689
 
 
2690
 
#: umlscene.cpp:3641
2691
 
msgid "Delete Diagram?"
2692
 
msgstr "Ta bort diagram?"
2693
 
 
2694
 
#: package.cpp:166
2695
 
msgctxt "object name"
2696
 
msgid "Name"
2697
 
msgstr "Namn"
2698
 
 
2699
 
#: package.cpp:167
2700
 
#, kde-format
2701
 
msgid ""
2702
 
"An object with the name %1\n"
2703
 
"already exists in the package %2.\n"
2704
 
"Please enter a new name:"
2705
 
msgstr ""
2706
 
"Ett objekt med namnet %1\n"
2707
 
"finns redan i paketet %2.\n"
2708
 
"Ange ett nytt namn:"
2709
 
 
2710
 
#: package.cpp:174 enum.cpp:107 classifier.cpp:393 classifier.cpp:770
2711
 
#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1379
2712
 
#: umldoc.cpp:1413 object_factory.cpp:196
2713
 
msgid "That is an invalid name."
2714
 
msgstr "Detta är ett ogiltigt namn."
2715
 
 
2716
 
#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:476
2717
 
msgid "new_association"
2718
 
msgstr "ny_association"
2719
 
 
2720
 
#: umlcanvasobject.cpp:194
2721
 
msgid "new_attribute"
2722
 
msgstr "nytt_attribut"
2723
 
 
2724
 
#: umlcanvasobject.cpp:197
2725
 
msgid "new_template"
2726
 
msgstr "ny_mall"
2727
 
 
2728
 
#: umlcanvasobject.cpp:200
2729
 
msgid "new_operation"
2730
 
msgstr "ny_operation"
2731
 
 
2732
 
#: umlcanvasobject.cpp:203
2733
 
msgid "new_literal"
2734
 
msgstr "nytt_värde"
2735
 
 
2736
 
#: umlcanvasobject.cpp:206
2737
 
msgid "new_field"
2738
 
msgstr "nytt_fält"
2739
 
 
2740
 
#: umlcanvasobject.cpp:209
2741
 
msgid "new_unique_constraint"
2742
 
msgstr "ny_unik_begränsning"
2743
 
 
2744
 
#: umlcanvasobject.cpp:212
2745
 
msgid "new_fkey_constraint"
2746
 
msgstr "ny_fnyckel_begränsning"
2747
 
 
2748
 
#: umlcanvasobject.cpp:215
2749
 
msgid "new_check_constraint"
2750
 
msgstr "ny_begränsningskontroll"
2751
 
 
2752
 
#: uml.cpp:260
2753
 
msgid "&Export model to DocBook"
2754
 
msgstr "&Exportera modell till Docbook"
2755
 
 
2756
 
#: uml.cpp:264
2757
 
msgid "&Export model to XHTML"
2758
 
msgstr "&Exportera modell till XHTML"
2759
 
 
2760
 
#: uml.cpp:268
2761
 
msgid "&New Class Wizard..."
2762
 
msgstr "&Ny klassguide..."
2763
 
 
2764
 
#: uml.cpp:272
2765
 
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
2766
 
msgstr "&Lägg till förvalda datatyper för aktivt språk"
2767
 
 
2768
 
#: uml.cpp:279
2769
 
msgid "Code &Importing Wizard..."
2770
 
msgstr "Kod&importguide..."
2771
 
 
2772
 
#: uml.cpp:284
2773
 
msgid "&Code Generation Wizard..."
2774
 
msgstr "&Kodgenereringsguide..."
2775
 
 
2776
 
#: uml.cpp:289
2777
 
msgid "&Generate All Code"
2778
 
msgstr "Skapa &all kod"
2779
 
 
2780
 
#: uml.cpp:334
2781
 
msgid "Creates a new document"
2782
 
msgstr "Skapar ett nytt dokument"
2783
 
 
2784
 
#: uml.cpp:335
2785
 
msgid "Opens an existing document"
2786
 
msgstr "Öppnar ett befintligt dokument"
2787
 
 
2788
 
#: uml.cpp:336
2789
 
msgid "Opens a recently used file"
2790
 
msgstr "Öppnar en nyligen använd fil"
2791
 
 
2792
 
#: uml.cpp:337
2793
 
msgid "Saves the document"
2794
 
msgstr "Sparar dokumentet"
2795
 
 
2796
 
#: uml.cpp:338
2797
 
msgid "Saves the document as..."
2798
 
msgstr "Sparar dokumentet som..."
2799
 
 
2800
 
#: uml.cpp:339
2801
 
msgid "Closes the document"
2802
 
msgstr "Stänger dokumentet"
2803
 
 
2804
 
#: uml.cpp:340
2805
 
msgid "Prints out the document"
2806
 
msgstr "Skriver ut dokumentet"
2807
 
 
2808
 
#: uml.cpp:341
2809
 
msgid "Print Preview of the document"
2810
 
msgstr "Förhandsgranskning av dokumentets utskrift"
2811
 
 
2812
 
#: uml.cpp:342
2813
 
msgid "Quits the application"
2814
 
msgstr "Avslutar programmet"
2815
 
 
2816
 
#: uml.cpp:343
2817
 
msgid "Exports the model to the docbook format"
2818
 
msgstr "Exporterar modellen till Docbook-format"
2819
 
 
2820
 
#: uml.cpp:344
2821
 
msgid "Exports the model to the XHTML format"
2822
 
msgstr "Exporterar modellen till XHTML-format"
2823
 
 
2824
 
#: uml.cpp:345
2825
 
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
2826
 
msgstr "Klipper ut markerat avsnitt och placerar den på klippbordet"
2827
 
 
2828
 
#: uml.cpp:346
2829
 
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
2830
 
msgstr "Kopierar markerat avsnitt till klippbordet"
2831
 
 
2832
 
#: uml.cpp:347
2833
 
msgid "Pastes the contents of the clipboard"
2834
 
msgstr "Klistrar in klippbordets innehåll"
2835
 
 
2836
 
#: uml.cpp:348
2837
 
msgid "Set the default program preferences"
2838
 
msgstr "Ställer in standardalternativ för programmet"
2839
 
 
2840
 
#: uml.cpp:352
2841
 
msgctxt "delete selected widget"
2842
 
msgid "Delete &Selected"
2843
 
msgstr "Ta &bort markerad"
2844
 
 
2845
 
#: uml.cpp:363
2846
 
msgid "&Class Diagram..."
2847
 
msgstr "&Klassdiagram..."
2848
 
 
2849
 
#: uml.cpp:369
2850
 
msgid "&Sequence Diagram..."
2851
 
msgstr "&Sekvensdiagram..."
2852
 
 
2853
 
#: uml.cpp:375
2854
 
msgid "C&ollaboration Diagram..."
2855
 
msgstr "Samar&betsdiagram..."
2856
 
 
2857
 
#: uml.cpp:381
2858
 
msgid "&Use Case Diagram..."
2859
 
msgstr "An&vändningsfallsdiagram..."
2860
 
 
2861
 
#: uml.cpp:387
2862
 
msgid "S&tate Diagram..."
2863
 
msgstr "&Tillståndsdiagram..."
2864
 
 
2865
 
#: uml.cpp:393
2866
 
msgid "&Activity Diagram..."
2867
 
msgstr "&Aktivitetsdiagram..."
2868
 
 
2869
 
#: uml.cpp:399
2870
 
msgid "Co&mponent Diagram..."
2871
 
msgstr "Ko&mponentdiagram..."
2872
 
 
2873
 
#: uml.cpp:405
2874
 
msgid "&Deployment Diagram..."
2875
 
msgstr "&Utplaceringsdiagram..."
2876
 
 
2877
 
#: uml.cpp:411
2878
 
msgid "&Entity Relationship Diagram..."
2879
 
msgstr "O&bjektsambandsdiagram..."
2880
 
 
2881
 
#: uml.cpp:417
2882
 
msgid "&Clear Diagram"
2883
 
msgstr "Rensa &diagram"
2884
 
 
2885
 
#: uml.cpp:421
2886
 
msgid "&Snap to Grid"
2887
 
msgstr "&Lås till rutnät"
2888
 
 
2889
 
#: uml.cpp:425
2890
 
msgid "S&how Grid"
2891
 
msgstr "Visa &rutnät"
2892
 
 
2893
 
#: uml.cpp:435
2894
 
msgid "&Export as Picture..."
2895
 
msgstr "&Exportera som bild..."
2896
 
 
2897
 
#: uml.cpp:440
2898
 
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
2899
 
msgstr "Exportera &alla diagram som bilder..."
2900
 
 
2901
 
#: uml.cpp:460
2902
 
msgid "Z&oom to 100%"
2903
 
msgstr "Z&ooma till 100%"
2904
 
 
2905
 
#: uml.cpp:464
2906
 
msgid "Align Right"
2907
 
msgstr "Högerjustera"
2908
 
 
2909
 
#: uml.cpp:469
2910
 
msgid "Align Left"
2911
 
msgstr "Vänsterjustera"
2912
 
 
2913
 
#: uml.cpp:474
2914
 
msgid "Align Top"
2915
 
msgstr "Justera uppåt"
2916
 
 
2917
 
#: uml.cpp:479
2918
 
msgid "Align Bottom"
2919
 
msgstr "Justera nedåt"
2920
 
 
2921
 
#: uml.cpp:484
2922
 
msgid "Align Vertical Middle"
2923
 
msgstr "Justera vertikalt i mitten"
2924
 
 
2925
 
#: uml.cpp:489
2926
 
msgid "Align Horizontal Middle"
2927
 
msgstr "Justera horisontellt i mitten"
2928
 
 
2929
 
#: uml.cpp:494
2930
 
msgid "Align Vertical Distribute"
2931
 
msgstr "Justera vertikal fördelning"
2932
 
 
2933
 
#: uml.cpp:499
2934
 
msgid "Align Horizontal Distribute"
2935
 
msgstr "Justera horisontell fördelning"
2936
 
 
2937
 
#: uml.cpp:503
2938
 
msgid "&Move Tab Left"
2939
 
msgstr "Flytta fliken åt &vänster"
2940
 
 
2941
 
#: uml.cpp:504
2942
 
msgid "&Move Tab Right"
2943
 
msgstr "Flytta fliken åt &höger"
2944
 
 
2945
 
#: uml.cpp:519
2946
 
msgid "Select Diagram on Left"
2947
 
msgstr "Välj diagram till vänster"
2948
 
 
2949
 
#: uml.cpp:520
2950
 
msgid "Select Diagram on Right"
2951
 
msgstr "Välj diagram till höger"
2952
 
 
2953
 
#: uml.cpp:689
2954
 
msgctxt "init status bar"
2955
 
msgid "Ready"
 
3751
#: listpopupmenu.cpp:864 worktoolbar.cpp:334
 
3752
msgid "Interface"
 
3753
msgstr "Gränssnitt"
 
3754
 
 
3755
#: listpopupmenu.cpp:865 worktoolbar.cpp:335
 
3756
msgid "Datatype"
 
3757
msgstr "Datatyp"
 
3758
 
 
3759
#: listpopupmenu.cpp:866 worktoolbar.cpp:336
 
3760
msgid "Enum"
 
3761
msgstr "Uppräkningstyp"
 
3762
 
 
3763
#: listpopupmenu.cpp:867 listpopupmenu.cpp:958 worktoolbar.cpp:330
 
3764
msgid "Package"
 
3765
msgstr "Paket"
 
3766
 
 
3767
#: listpopupmenu.cpp:944
 
3768
msgid "Public Only"
 
3769
msgstr "Bara öppen"
 
3770
 
 
3771
#: listpopupmenu.cpp:948
 
3772
msgid "Operation Signature"
 
3773
msgstr "Operationssignatur"
 
3774
 
 
3775
#: listpopupmenu.cpp:953
 
3776
msgid "Attribute Signature"
 
3777
msgstr "Attributsignatur"
 
3778
 
 
3779
#: listpopupmenu.cpp:961 stereotype.cpp:112
 
3780
msgid "Stereotype"
 
3781
msgstr "Stereotyp"
 
3782
 
 
3783
#: listpopupmenu.cpp:973
 
3784
msgctxt "new classifier menu"
 
3785
msgid "New"
 
3786
msgstr "Ny"
 
3787
 
 
3788
#: listpopupmenu.cpp:976
 
3789
msgid "Attribute..."
 
3790
msgstr "Attribut..."
 
3791
 
 
3792
#: listpopupmenu.cpp:977
 
3793
msgid "Operation..."
 
3794
msgstr "Operation..."
 
3795
 
 
3796
#: listpopupmenu.cpp:978
 
3797
msgid "Template..."
 
3798
msgstr "Mall..."
 
3799
 
 
3800
#: listpopupmenu.cpp:992
 
3801
msgid "Refactor"
 
3802
msgstr "Omstrukturera"
 
3803
 
 
3804
#: listpopupmenu.cpp:993
 
3805
msgid "View Code"
 
3806
msgstr "Visa kod"
 
3807
 
 
3808
#: listpopupmenu.cpp:1008
 
3809
msgctxt "color menu"
 
3810
msgid "Color"
 
3811
msgstr "Färg"
 
3812
 
 
3813
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
 
3814
#: listpopupmenu.cpp:1011 umbrello.kcfg:130
 
3815
msgid "Use Fill Color"
 
3816
msgstr "Använd fyllnadsfärg"
 
3817
 
 
3818
#: listpopupmenu.cpp:1120
 
3819
msgctxt "new sub menu"
 
3820
msgid "New"
 
3821
msgstr "Ny"
 
3822
 
 
3823
#: listpopupmenu.cpp:1169
 
3824
msgid "Actor..."
 
3825
msgstr "Aktör..."
 
3826
 
 
3827
#: listpopupmenu.cpp:1170
 
3828
msgid "Use Case..."
 
3829
msgstr "Användningsfall..."
 
3830
 
 
3831
#: listpopupmenu.cpp:1174
 
3832
msgctxt "new class menu item"
 
3833
msgid "Class..."
 
3834
msgstr "Klass..."
 
3835
 
 
3836
#: listpopupmenu.cpp:1175
 
3837
msgid "Interface..."
 
3838
msgstr "Gränssnitt..."
 
3839
 
 
3840
#: listpopupmenu.cpp:1176
 
3841
msgid "Datatype..."
 
3842
msgstr "Datatyp..."
 
3843
 
 
3844
#: listpopupmenu.cpp:1177
 
3845
msgid "Enum..."
 
3846
msgstr "Uppräkningstyp..."
 
3847
 
 
3848
#: listpopupmenu.cpp:1178
 
3849
msgid "Package..."
 
3850
msgstr "Paket..."
 
3851
 
 
3852
#: listpopupmenu.cpp:1182 worktoolbar.cpp:322
 
3853
msgid "Initial State"
 
3854
msgstr "Starttillstånd"
 
3855
 
 
3856
#: listpopupmenu.cpp:1183 worktoolbar.cpp:324
 
3857
msgid "End State"
 
3858
msgstr "Sluttillstånd"
 
3859
 
 
3860
#: listpopupmenu.cpp:1184
 
3861
msgctxt "add new state"
 
3862
msgid "State..."
 
3863
msgstr "Tillstånd..."
 
3864
 
 
3865
#: listpopupmenu.cpp:1185 worktoolbar.cpp:342
 
3866
msgid "Junction"
 
3867
msgstr "Korsning"
 
3868
 
 
3869
#: listpopupmenu.cpp:1186 worktoolbar.cpp:338
 
3870
msgid "Deep History"
 
3871
msgstr "Lång historik"
 
3872
 
 
3873
#: listpopupmenu.cpp:1187 worktoolbar.cpp:339
 
3874
msgid "Shallow History"
 
3875
msgstr "Kort historik"
 
3876
 
 
3877
#: listpopupmenu.cpp:1188
 
3878
msgid "Choice"
 
3879
msgstr "Val"
 
3880
 
 
3881
#: listpopupmenu.cpp:1189 worktoolbar.cpp:341
 
3882
msgid "Fork"
 
3883
msgstr "Dela upp"
 
3884
 
 
3885
#: listpopupmenu.cpp:1190
 
3886
msgid "Join"
 
3887
msgstr "Sammanfoga"
 
3888
 
 
3889
#: listpopupmenu.cpp:1194 worktoolbar.cpp:354
 
3890
msgid "Initial Activity"
 
3891
msgstr "Startaktivitet"
 
3892
 
 
3893
#: listpopupmenu.cpp:1195 worktoolbar.cpp:351
 
3894
msgid "End Activity"
 
3895
msgstr "Slutaktivitet"
 
3896
 
 
3897
#: listpopupmenu.cpp:1196 listpopupmenu.cpp:1238
 
3898
msgid "Activity..."
 
3899
msgstr "Aktivitet..."
 
3900
 
 
3901
#: listpopupmenu.cpp:1201
 
3902
msgid "Subsystem..."
 
3903
msgstr "Delsystem..."
 
3904
 
 
3905
#: listpopupmenu.cpp:1202
 
3906
msgid "Component..."
 
3907
msgstr "Komponent..."
 
3908
 
 
3909
#: listpopupmenu.cpp:1203
 
3910
msgid "Artifact..."
 
3911
msgstr "Artefakt..."
 
3912
 
 
3913
#: listpopupmenu.cpp:1206
 
3914
msgid "Node..."
 
3915
msgstr "Nod..."
 
3916
 
 
3917
#: listpopupmenu.cpp:1209
 
3918
msgid "Entity..."
 
3919
msgstr "Objekt..."
 
3920
 
 
3921
#: listpopupmenu.cpp:1210
 
3922
msgid "Category..."
 
3923
msgstr "Kategori..."
 
3924
 
 
3925
#: listpopupmenu.cpp:1214
 
3926
msgid "Object..."
 
3927
msgstr "Objekt..."
 
3928
 
 
3929
#: listpopupmenu.cpp:1218
 
3930
msgid "Attribute"
 
3931
msgstr "Attribut"
 
3932
 
 
3933
#: listpopupmenu.cpp:1219 listpopupmenu.cpp:1223
 
3934
#: widgets/messagewidget.cpp:1241
 
3935
msgid "Operation"
 
3936
msgstr "Operation"
 
3937
 
 
3938
#: listpopupmenu.cpp:1220 listpopupmenu.cpp:1224
 
3939
msgid "Template"
 
3940
msgstr "Mall"
 
3941
 
 
3942
#: listpopupmenu.cpp:1227
 
3943
msgid "Entity Attribute..."
 
3944
msgstr "Objektattribut..."
 
3945
 
 
3946
#: listpopupmenu.cpp:1234
 
3947
msgid "Enum Literal..."
 
3948
msgstr "Uppräkningsvärde..."
 
3949
 
 
3950
#: listpopupmenu.cpp:1657
 
3951
msgid "Delete Anchor"
 
3952
msgstr "Ta bort ankare"
 
3953
 
 
3954
#: listpopupmenu.cpp:1682
 
3955
msgid "Change Association Name..."
 
3956
msgstr "Ändra associationsnamn..."
 
3957
 
 
3958
#: listpopupmenu.cpp:1732
 
3959
msgid "Undo"
 
3960
msgstr "Ångra"
 
3961
 
 
3962
#: listpopupmenu.cpp:1733
 
3963
msgid "Redo"
2956
3964
msgstr "Klar"
2957
3965
 
2958
 
#: uml.cpp:754
2959
 
msgid "Diagram Toolbar"
2960
 
msgstr "Diagramverktygsrad"
2961
 
 
2962
 
#: uml.cpp:801
2963
 
msgid "&Tree View"
2964
 
msgstr "&Trädvy"
2965
 
 
2966
 
#: uml.cpp:811
2967
 
msgid "Doc&umentation"
2968
 
msgstr "Dok&umentation"
2969
 
 
2970
 
#: uml.cpp:821
2971
 
msgid "Co&mmand history"
2972
 
msgstr "Ko&mmandohistorik"
2973
 
 
2974
 
#: uml.cpp:843 uml.cpp:1137 uml.cpp:1170
2975
 
msgid "Opening file..."
2976
 
msgstr "Öppnar fil..."
2977
 
 
2978
 
#: uml.cpp:907 uml.cpp:1201 umldoc.cpp:284 umldoc.cpp:374 umldoc.cpp:425
2979
 
#: umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:523
2980
 
#: umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:2855
2981
 
#: umldoc.cpp:2858
2982
 
msgid "Untitled"
2983
 
msgstr "Namnlös"
2984
 
 
2985
 
#: uml.cpp:1119
2986
 
msgid "Creating new document..."
2987
 
msgstr "Skapar nytt dokument..."
2988
 
 
2989
 
#: uml.cpp:1145
2990
 
msgid ""
2991
 
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
2992
 
"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
2993
 
"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
2994
 
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
2995
 
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
2996
 
"*.mdl|Rose model files"
2997
 
msgstr ""
2998
 
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Alla filer som stöds (*.xmi, *.xmi.tgz, "
2999
 
"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
3000
 
"*.xmi|OkomprimeradeXMI-filer (*.xmi)\n"
3001
 
"*.xmi.tgz|Gzip-komprimerade XMI-filer (*.xmi.tgz)\n"
3002
 
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimerade XMI-filer (*.xmi.tar.bz2)\n"
3003
 
"*.mdl|Rose modellfiler"
3004
 
 
3005
 
#: uml.cpp:1149
3006
 
msgid "Open File"
3007
 
msgstr "Öppna fil"
3008
 
 
3009
 
#: uml.cpp:1200
3010
 
msgid "Saving file..."
3011
 
msgstr "Sparar fil..."
3012
 
 
3013
 
#: uml.cpp:1216
3014
 
msgid "Saving file with a new filename..."
3015
 
msgstr "Sparar fil med nytt filnamn..."
3016
 
 
3017
 
#: uml.cpp:1221
3018
 
msgid ""
3019
 
"*.xmi|XMI File\n"
3020
 
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
3021
 
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
3022
 
"*|All Files"
3023
 
msgstr ""
3024
 
"*.xmi|XMI-fil\n"
3025
 
"*.xmi.tgz|Gzip-komprimerad XMI-fil\n"
3026
 
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimerad XMI-fil\n"
3027
 
"*|Alla filer"
3028
 
 
3029
 
#: uml.cpp:1221 umlviewimageexporter.cpp:173
3030
 
msgid "Save As"
3031
 
msgstr "Spara som"
3032
 
 
3033
 
#: uml.cpp:1239
3034
 
#, kde-format
3035
 
msgid ""
3036
 
"The file %1 exists.\n"
3037
 
"Do you wish to overwrite it?"
3038
 
msgstr ""
3039
 
"Filen %1 finns redan.\n"
3040
 
"Vill du skriva över den?"
3041
 
 
3042
 
#: uml.cpp:1240
3043
 
msgid "Warning"
3044
 
msgstr "Varning"
3045
 
 
3046
 
#: uml.cpp:1240
3047
 
msgid "Overwrite"
3048
 
msgstr "Skriv över"
3049
 
 
3050
 
#: uml.cpp:1274
3051
 
msgid "Closing file..."
3052
 
msgstr "Stänger fil..."
3053
 
 
3054
 
#: uml.cpp:1306
3055
 
msgid "Print Preview..."
3056
 
msgstr "Förhandsgranska utskrift..."
3057
 
 
3058
 
#: uml.cpp:1333
3059
 
msgid "Printing..."
3060
 
msgstr "Skriver ut..."
3061
 
 
3062
 
#: uml.cpp:1340
3063
 
#, kde-format
3064
 
msgid "Print %1"
3065
 
msgstr "Skriv ut %1"
3066
 
 
3067
 
#: uml.cpp:1360
3068
 
msgid "Exiting..."
3069
 
msgstr "Avslutar..."
3070
 
 
3071
 
#: uml.cpp:1423
3072
 
msgid "Cutting selection..."
3073
 
msgstr "Klipper ut markering..."
3074
 
 
3075
 
#: uml.cpp:1440
3076
 
msgid "Copying selection to clipboard..."
3077
 
msgstr "Kopierar markering till klippbordet..."
3078
 
 
3079
 
#: uml.cpp:1452
3080
 
msgid "Inserting clipboard contents..."
3081
 
msgstr "Infogar klippbordets innehåll..."
3082
 
 
3083
 
#: uml.cpp:1457
3084
 
msgid ""
3085
 
"Umbrello could not paste the clipboard contents.  The objects in the "
3086
 
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
3087
 
msgstr ""
3088
 
"Umbrello kunde inte klistra in klippbordets innehåll. Objekten på "
3089
 
"klippbordet kan ha fel typ för att kunna klistras in här."
3090
 
 
3091
 
#: uml.cpp:1483 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:80
3092
 
msgctxt "reset status bar"
3093
 
msgid "Ready."
3094
 
msgstr "Klar."
3095
 
 
3096
 
#: uml.cpp:2045
3097
 
msgid "Cannot view code until you generate some first."
3098
 
msgstr "Kan inte visa kod innan du först skapat någon."
3099
 
 
3100
 
#: uml.cpp:2045 uml.cpp:2048
3101
 
msgid "Cannot View Code"
3102
 
msgstr "Kan inte visa kod"
3103
 
 
3104
 
#: uml.cpp:2048
3105
 
msgid "Cannot view code from simple code writer."
3106
 
msgstr "Kan inte visa kod från enkel kodskrivning."
3107
 
 
3108
 
#: uml.cpp:2910
3109
 
msgid "XHTML Generation failed ."
3110
 
msgstr "Misslyckades skapa XHTML."
3111
 
 
3112
 
#: classifier.cpp:266
3113
 
msgid ""
3114
 
"An operation with the same name and signature already exists. You can not "
3115
 
"add it again."
3116
 
msgstr ""
3117
 
"En operation med samma namn och signatur finns redan. Du kan inte lägga till "
3118
 
"den igen."
3119
 
 
3120
 
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
3121
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1424
3122
 
#: object_factory.cpp:207
3123
 
msgid "That name is already being used."
3124
 
msgstr "Namnet används redan."
3125
 
 
3126
 
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
3127
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1288 umldoc.cpp:1358
3128
 
#: umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1424 object_factory.cpp:208
3129
 
msgid "Not a Unique Name"
3130
 
msgstr "Namnet är inte unikt"
 
3966
#: listpopupmenu.cpp:1739
 
3967
msgid "Clear Diagram"
 
3968
msgstr "Rensa diagram"
 
3969
 
 
3970
#: listpopupmenu.cpp:1754
 
3971
#, kde-format
 
3972
msgid "apply '%1'"
 
3973
msgstr "verkställ '%1'"
 
3974
 
 
3975
#: listpopupmenu.cpp:1764
 
3976
msgid "Snap to Grid"
 
3977
msgstr "Lås till rutnät"
 
3978
 
 
3979
#: listpopupmenu.cpp:1766
 
3980
msgid "Show Grid"
 
3981
msgstr "Visa rutnät"
 
3982
 
 
3983
#: listpopupmenu.cpp:1778
 
3984
msgid "Disjoint(Specialisation)"
 
3985
msgstr "Separerad (specialisering)"
 
3986
 
 
3987
#: listpopupmenu.cpp:1779
 
3988
msgid "Overlapping(Specialisation)"
 
3989
msgstr "Överlappande (specialisering)"
 
3990
 
 
3991
#: listpopupmenu.cpp:1780
 
3992
msgid "Union"
 
3993
msgstr "Union"
3131
3994
 
3132
3995
#: main.cpp:36 main.cpp:68
3133
3996
msgid "Umbrello UML Modeller"
3170
4033
"behåll trädstrukturen som används för att lagra vyerna i dokumentet i "
3171
4034
"målkatalogen"
3172
4035
 
3173
 
#: operation.cpp:274
3174
 
msgid "new_parameter"
3175
 
msgstr "ny_parameter"
3176
 
 
3177
4036
#: model_utils.cpp:454
3178
4037
msgid "new_actor"
3179
4038
msgstr "ny_aktör"
3218
4077
msgid "new_folder"
3219
4078
msgstr "ny_katalog"
3220
4079
 
 
4080
#: model_utils.cpp:476 umlcanvasobject.cpp:191
 
4081
msgid "new_association"
 
4082
msgstr "ny_association"
 
4083
 
3221
4084
#: model_utils.cpp:478
3222
4085
msgid "new_category"
3223
4086
msgstr "ny_kategori"
3255
4118
msgid "Unspecified error"
3256
4119
msgstr "Ospecificerat fel"
3257
4120
 
3258
 
#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:1974
3259
 
msgid "UML Model"
3260
 
msgstr "UML-model"
3261
 
 
3262
 
#: umldoc.cpp:113
3263
 
msgid "Logical View"
3264
 
msgstr "Logisk vy"
3265
 
 
3266
 
#: umldoc.cpp:114
3267
 
msgid "Use Case View"
3268
 
msgstr "Användningsfallsvy"
3269
 
 
3270
 
#: umldoc.cpp:115
3271
 
msgid "Component View"
3272
 
msgstr "Komponentvy"
3273
 
 
3274
 
#: umldoc.cpp:116
3275
 
msgid "Deployment View"
3276
 
msgstr "Utplaceringsvy"
3277
 
 
3278
 
#: umldoc.cpp:117
3279
 
msgid "Entity Relationship Model"
3280
 
msgstr "Objektsambandsmodell"
3281
 
 
3282
 
#: umldoc.cpp:140
3283
 
msgid "Datatypes"
3284
 
msgstr "Datatyper"
3285
 
 
3286
 
#: umldoc.cpp:279
3287
 
msgid ""
3288
 
"The current file has been modified.\n"
3289
 
"Do you want to save it?"
3290
 
msgstr ""
3291
 
"Aktuell fil har ändrats.\n"
3292
 
"Vill du spara den?"
3293
 
 
3294
 
#: umldoc.cpp:280
3295
 
msgctxt "warning message"
3296
 
msgid "Warning"
3297
 
msgstr "Varning"
3298
 
 
3299
 
#: umldoc.cpp:424
3300
 
#, kde-format
3301
 
msgid "The file %1 does not exist."
3302
 
msgstr "Filen %1 finns inte."
3303
 
 
3304
 
#: umldoc.cpp:424 umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:484 umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:510
3305
 
#: umldoc.cpp:522 umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552 folder.cpp:407 folder.cpp:411
3306
 
msgid "Load Error"
3307
 
msgstr "Laddningsfel"
3308
 
 
3309
 
#: umldoc.cpp:446
3310
 
#, kde-format
3311
 
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
3312
 
msgstr "Filen %1 verkar vara förstörd."
3313
 
 
3314
 
#: umldoc.cpp:483 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:521
3315
 
#, kde-format
3316
 
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
3317
 
msgstr "Ingen XMI-fil hittades i den komprimerade filen %1."
3318
 
 
3319
 
#: umldoc.cpp:509
3320
 
#, kde-format
3321
 
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
3322
 
msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av den extraherade filen: %1"
3323
 
 
3324
 
#: umldoc.cpp:533 umldoc.cpp:551
3325
 
#, kde-format
3326
 
msgid "There was a problem loading file: %1"
3327
 
msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av filen: %1"
3328
 
 
3329
 
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
3330
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:256 umllistview.cpp:561
3331
 
#, kde-format
3332
 
msgid "There was a problem saving file: %1"
3333
 
msgstr "Ett problem uppstod när filen skulle sparas: %1"
3334
 
 
3335
 
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
3336
 
#: umldoc.cpp:707 umllistview.cpp:562
3337
 
msgid "Save Error"
3338
 
msgstr "Fel vid spara"
3339
 
 
3340
 
#: umldoc.cpp:707
3341
 
#, kde-format
3342
 
msgid "There was a problem uploading file: %1"
3343
 
msgstr "Ett problem uppstod vid uppladdning av filen: %1"
3344
 
 
3345
 
#: umldoc.cpp:1197
3346
 
msgid "use case diagram"
3347
 
msgstr "användningsfallsdiagram"
3348
 
 
3349
 
#: umldoc.cpp:1200
3350
 
msgid "class diagram"
3351
 
msgstr "klassdiagram"
3352
 
 
3353
 
#: umldoc.cpp:1203
3354
 
msgid "sequence diagram"
3355
 
msgstr "sekvensdiagram"
3356
 
 
3357
 
#: umldoc.cpp:1206
3358
 
msgid "collaboration diagram"
3359
 
msgstr "samarbetsdiagram"
3360
 
 
3361
 
#: umldoc.cpp:1209
3362
 
msgid "state diagram"
3363
 
msgstr "tillståndsdiagram"
3364
 
 
3365
 
#: umldoc.cpp:1212
3366
 
msgid "activity diagram"
3367
 
msgstr "aktivitetsdiagram"
3368
 
 
3369
 
#: umldoc.cpp:1215
3370
 
msgid "component diagram"
3371
 
msgstr "komponentdiagram"
3372
 
 
3373
 
#: umldoc.cpp:1218
3374
 
msgid "deployment diagram"
3375
 
msgstr "utplaceringsdiagram"
3376
 
 
3377
 
#: umldoc.cpp:1221
3378
 
msgid "entity relationship diagram"
3379
 
msgstr "objektsambandsdiagram"
3380
 
 
3381
 
#: umldoc.cpp:1276
3382
 
msgctxt "diagram name"
3383
 
msgid "Name"
3384
 
msgstr "Namn"
3385
 
 
3386
 
#: umldoc.cpp:1276 umldoc.cpp:1343 umldoc.cpp:1374 umldoc.cpp:1408
3387
 
#: object_factory.cpp:191 stereotype.cpp:112 enumliteral.cpp:104
3388
 
msgid "Enter name:"
3389
 
msgstr "Skriv in namn:"
3390
 
 
3391
 
#: umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349
3392
 
msgid "That is an invalid name for a diagram."
3393
 
msgstr "Detta är ett ogiltigt namn på ett diagram."
3394
 
 
3395
 
#: umldoc.cpp:1288 umldoc.cpp:1358
3396
 
msgid "A diagram is already using that name."
3397
 
msgstr "Ett diagram använder redan detta namn."
3398
 
 
3399
 
#: umldoc.cpp:1343
3400
 
msgctxt "renaming diagram"
3401
 
msgid "Name"
3402
 
msgstr "Namn"
3403
 
 
3404
 
#: umldoc.cpp:1374
3405
 
msgctxt "renaming uml object"
3406
 
msgid "Name"
3407
 
msgstr "Namn"
3408
 
 
3409
 
#: umldoc.cpp:1408
3410
 
msgctxt "renaming child uml object"
3411
 
msgid "Name"
3412
 
msgstr "Namn"
3413
 
 
3414
 
#: umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2328
3415
 
msgid ""
3416
 
"The name you entered was not unique.\n"
3417
 
"Is this what you wanted?"
3418
 
msgstr ""
3419
 
"Namnet du skrev in var inte unikt.\n"
3420
 
"Är det vad du avsåg?"
3421
 
 
3422
 
#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2329
3423
 
msgid "Use Name"
3424
 
msgstr "Använd namn"
3425
 
 
3426
 
#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2329
3427
 
msgid "Enter New Name"
3428
 
msgstr "Skriv in nytt namn"
3429
 
 
3430
 
#: umldoc.cpp:1469
3431
 
#, kde-format
3432
 
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
3433
 
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort diagrammet %1?"
3434
 
 
3435
 
#: umldoc.cpp:1470
3436
 
msgid "Delete Diagram"
3437
 
msgstr "Ta bort diagram"
3438
 
 
3439
 
#: umldoc.cpp:2057
3440
 
msgid "Setting up the document..."
3441
 
msgstr "Ställer in dokument..."
3442
 
 
3443
 
#: umldoc.cpp:2087
3444
 
msgid "Resolving object references..."
3445
 
msgstr "Löser upp objektreferenser..."
3446
 
 
3447
 
#: umldoc.cpp:2138
3448
 
msgid "Loading UML elements..."
3449
 
msgstr "Laddar UML-komponenter..."
3450
 
 
3451
 
#: umldoc.cpp:2362
3452
 
msgid "Loading diagrams..."
3453
 
msgstr "Laddar diagram..."
3454
 
 
3455
 
#: umldoc.cpp:2856
3456
 
#, kde-format
3457
 
msgid "/autosave%1"
3458
 
msgstr "/spara %1 automatiskt"
3459
 
 
3460
4121
#: object_factory.cpp:191
3461
4122
msgctxt "UMLObject name"
3462
4123
msgid "Name"
3473
4134
msgid "Reserved Keyword"
3474
4135
msgstr "Reserverade nyckelord"
3475
4136
 
3476
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:223
3477
 
msgid "Empty scene"
3478
 
msgstr "Tom scen"
3479
 
 
3480
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:228
3481
 
#, kde-format
3482
 
msgid "Can not create directory: %1"
3483
 
msgstr "Kan inte skapa katalog: %1"
3484
 
 
3485
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:245
3486
 
msgid "Can not save an empty diagram"
3487
 
msgstr "Kan inte spara ett tomt diagram"
3488
 
 
3489
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:250
3490
 
#, kde-format
3491
 
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
3492
 
msgstr "Ett problem uppstod medan diagrammet sparades i %1"
3493
 
 
3494
 
#: folder.cpp:407
3495
 
#, kde-format
3496
 
msgid "The folderfile %1 does not exist."
3497
 
msgstr "Katalogfilen %1 finns inte."
3498
 
 
3499
 
#: folder.cpp:411
3500
 
#, kde-format
3501
 
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
3502
 
msgstr "Katalogfilen %1 kan inte öppnas."
3503
 
 
3504
 
#: rc.cpp:1
3505
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3506
 
msgid "Your names"
3507
 
msgstr "Mattias Newzella,Stefan Asserhäll"
3508
 
 
3509
 
#: rc.cpp:2
3510
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3511
 
msgid "Your emails"
3512
 
msgstr "newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se"
3513
 
 
3514
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:5
3515
 
#. i18n: ectx: Menu (file_export)
3516
 
#: rc.cpp:8
3517
 
msgid "&Export"
3518
 
msgstr "&Exportera"
3519
 
 
3520
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:10
3521
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3522
 
#: rc.cpp:11
3523
 
msgid "&Edit"
3524
 
msgstr "&Redigera"
3525
 
 
3526
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:13
3527
 
#. i18n: ectx: Menu (views)
3528
 
#: rc.cpp:14
3529
 
msgid "&Diagram"
3530
 
msgstr "&Diagram"
3531
 
 
3532
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:14
3533
 
#. i18n: ectx: Menu (new_view)
3534
 
#: rc.cpp:17
3535
 
msgid "&New"
3536
 
msgstr "&Nytt"
3537
 
 
3538
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:30
3539
 
#. i18n: ectx: Menu (show_view)
3540
 
#: rc.cpp:20
3541
 
msgid "Sh&ow"
3542
 
msgstr "&Visa"
3543
 
 
3544
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:33
3545
 
#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu)
3546
 
#: rc.cpp:23
3547
 
msgid "&Zoom"
3548
 
msgstr "&Zooma"
3549
 
 
3550
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:35
3551
 
#. i18n: ectx: Menu (align_menu)
3552
 
#: rc.cpp:26
3553
 
msgid "&Align"
3554
 
msgstr "&Justera"
3555
 
 
3556
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:51
3557
 
#. i18n: ectx: Menu (code)
3558
 
#: rc.cpp:29
3559
 
msgid "&Code"
3560
 
msgstr "&Kod"
3561
 
 
3562
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:57
3563
 
#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu)
3564
 
#: rc.cpp:32
3565
 
msgid "Active &Language"
3566
 
msgstr "Aktivt &språk"
3567
 
 
3568
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30
3569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
3570
 
#: rc.cpp:35
3571
 
msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
3572
 
msgstr "<p align=\"center\">Ruby kodgenerering</p>"
3573
 
 
3574
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58
3575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
3576
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581
3577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
3578
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279
3579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
3580
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279
3581
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
3582
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:743 rc.cpp:803 rc.cpp:866
3583
 
msgid "Style:"
3584
 
msgstr "Stil:"
3585
 
 
3586
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69
3587
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
3588
 
#: rc.cpp:44
3589
 
msgid "Hash (#)"
3590
 
msgstr "Nummertecken (#)"
3591
 
 
3592
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74
3593
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
3594
 
#: rc.cpp:47
3595
 
msgid "Begin-End (=begin  =end)"
3596
 
msgstr "Början, slut (=begin  =end)"
3597
 
 
3598
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91
3599
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods)
3600
 
#: rc.cpp:50
3601
 
msgid "Auto-Generated Methods"
3602
 
msgstr "Automatiskt skapade metoder"
3603
 
 
3604
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99
3605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
3606
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108
3607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
3608
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108
3609
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
3610
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:761 rc.cpp:824
3611
 
msgid "Empty constructor methods"
3612
 
msgstr "Tomma konstruktormetoder"
3613
 
 
3614
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109
3615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
3616
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118
3617
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
3618
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118
3619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
3620
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:764 rc.cpp:827
3621
 
msgid "Association accessor methods"
3622
 
msgstr "Associationsåtkomstmetoder"
3623
 
 
3624
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119
3625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
3626
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128
3627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
3628
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128
3629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
3630
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:767 rc.cpp:830
3631
 
msgid "Attribute accessor methods"
3632
 
msgstr "Attributåtkomstmetoder"
3633
 
 
3634
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133
3635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope)
3636
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154
3637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
3638
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154
3639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
3640
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:770 rc.cpp:833
3641
 
msgid "Default attribute accessor scope:"
3642
 
msgstr "Förvalt attributåtkomstområde:"
3643
 
 
3644
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162
3645
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
3646
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183
3647
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
3648
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183
3649
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
3650
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:782 rc.cpp:845
3651
 
msgid "From Parent Object"
3652
 
msgstr "Från ovanliggande objekt"
3653
 
 
3654
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174
3655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope)
3656
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207
3657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
3658
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207
3659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
3660
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:785 rc.cpp:848
3661
 
msgid "Default association field scope:"
3662
 
msgstr "Förvalt associationsfältområde:"
3663
 
 
3664
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203
3665
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
3666
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236
3667
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
3668
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236
3669
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
3670
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:797 rc.cpp:860
3671
 
msgid "From Parent Role"
3672
 
msgstr "Från ovanliggande roll"
3673
 
 
3674
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31
3675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
3676
 
#: rc.cpp:92
3677
 
msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
3678
 
msgstr "<p align=\"center\">C++ kodgenerering</p>"
3679
 
 
3680
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61
3681
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration)
3682
 
#: rc.cpp:98
3683
 
msgid "Method Body Generation"
3684
 
msgstr "Skapa metodimplementering"
3685
 
 
3686
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98
3687
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3688
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100
3689
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3690
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102
3691
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3692
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104
3693
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3694
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106
3695
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3696
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108
3697
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3698
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110
3699
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3700
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112
3701
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3702
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114
3703
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3704
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116
3705
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3706
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118
3707
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3708
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120
3709
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3710
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122
3711
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3712
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124
3713
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3714
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126
3715
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3716
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128
3717
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3718
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130
3719
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3720
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132
3721
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3722
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134
3723
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3724
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136
3725
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3726
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138
3727
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3728
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140
3729
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3730
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142
3731
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3732
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144
3733
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3734
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146
3735
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3736
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:107 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:125 rc.cpp:131
3737
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:143 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167
3738
 
#: rc.cpp:173 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:203
3739
 
#: rc.cpp:209 rc.cpp:215 rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:233 rc.cpp:239
3740
 
#: rc.cpp:245
3741
 
msgid "QPtrList"
3742
 
msgstr "QPtrList"
3743
 
 
3744
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99
3745
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3746
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101
3747
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3748
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103
3749
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3750
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105
3751
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3752
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107
3753
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3754
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109
3755
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3756
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111
3757
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3758
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113
3759
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3760
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115
3761
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3762
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117
3763
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3764
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119
3765
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3766
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121
3767
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3768
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123
3769
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3770
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125
3771
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3772
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127
3773
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3774
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129
3775
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3776
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131
3777
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3778
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133
3779
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3780
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135
3781
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3782
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137
3783
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3784
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139
3785
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3786
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141
3787
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3788
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143
3789
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3790
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145
3791
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3792
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147
3793
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3794
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155
3795
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
3796
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352
3797
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3798
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354
3799
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3800
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356
3801
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3802
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358
3803
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3804
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360
3805
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3806
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362
3807
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3808
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364
3809
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3810
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366
3811
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3812
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368
3813
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3814
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370
3815
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3816
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372
3817
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3818
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374
3819
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3820
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376
3821
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3822
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378
3823
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3824
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380
3825
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3826
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382
3827
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3828
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384
3829
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3830
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386
3831
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3832
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388
3833
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3834
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390
3835
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3836
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392
3837
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3838
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394
3839
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3840
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396
3841
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3842
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398
3843
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3844
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400
3845
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3846
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408
3847
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
3848
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:110 rc.cpp:116 rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:134
3849
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:152 rc.cpp:158 rc.cpp:164 rc.cpp:170
3850
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 rc.cpp:188 rc.cpp:194 rc.cpp:200 rc.cpp:206
3851
 
#: rc.cpp:212 rc.cpp:218 rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:242
3852
 
#: rc.cpp:248 rc.cpp:251 rc.cpp:422 rc.cpp:428 rc.cpp:434 rc.cpp:440
3853
 
#: rc.cpp:446 rc.cpp:452 rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:470 rc.cpp:476
3854
 
#: rc.cpp:482 rc.cpp:488 rc.cpp:494 rc.cpp:500 rc.cpp:506 rc.cpp:512
3855
 
#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:542 rc.cpp:548
3856
 
#: rc.cpp:554 rc.cpp:560 rc.cpp:566 rc.cpp:569
3857
 
msgid "vector"
3858
 
msgstr "vector"
3859
 
 
3860
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163
3861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable)
3862
 
#: rc.cpp:254
3863
 
msgid "<b>Variable</b>"
3864
 
msgstr "<b>Variabel</b>"
3865
 
 
3866
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185
3867
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton)
3868
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530
3869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton)
3870
 
#: rc.cpp:257 rc.cpp:731
3871
 
msgid "..."
3872
 
msgstr "..."
3873
 
 
3874
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215
3875
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3876
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217
3877
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3878
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219
3879
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3880
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221
3881
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3882
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223
3883
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3884
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225
3885
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3886
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227
3887
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3888
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229
3889
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3890
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231
3891
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3892
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233
3893
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3894
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235
3895
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3896
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237
3897
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3898
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239
3899
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3900
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241
3901
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3902
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243
3903
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3904
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245
3905
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3906
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247
3907
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3908
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249
3909
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3910
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251
3911
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3912
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253
3913
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3914
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255
3915
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3916
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257
3917
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3918
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259
3919
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3920
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261
3921
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3922
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263
3923
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3924
 
#: rc.cpp:260 rc.cpp:266 rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:284 rc.cpp:290
3925
 
#: rc.cpp:296 rc.cpp:302 rc.cpp:308 rc.cpp:314 rc.cpp:320 rc.cpp:326
3926
 
#: rc.cpp:332 rc.cpp:338 rc.cpp:344 rc.cpp:350 rc.cpp:356 rc.cpp:362
3927
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:374 rc.cpp:380 rc.cpp:386 rc.cpp:392 rc.cpp:398
3928
 
#: rc.cpp:404
3929
 
msgid "QString"
3930
 
msgstr "QString"
3931
 
 
3932
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216
3933
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3934
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218
3935
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3936
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220
3937
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3938
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222
3939
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3940
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224
3941
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3942
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226
3943
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3944
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228
3945
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3946
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230
3947
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3948
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232
3949
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3950
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234
3951
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3952
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236
3953
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3954
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238
3955
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3956
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240
3957
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3958
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242
3959
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3960
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244
3961
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3962
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246
3963
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3964
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248
3965
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3966
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250
3967
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3968
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252
3969
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3970
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254
3971
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3972
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256
3973
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3974
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258
3975
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3976
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260
3977
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3978
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262
3979
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3980
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264
3981
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3982
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272
3983
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
3984
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434
3985
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
3986
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436
3987
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
3988
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438
3989
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
3990
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440
3991
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
3992
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442
3993
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
3994
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444
3995
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
3996
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446
3997
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
3998
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448
3999
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4000
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450
4001
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4002
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452
4003
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4004
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454
4005
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4006
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456
4007
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4008
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458
4009
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4010
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460
4011
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4012
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462
4013
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4014
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464
4015
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4016
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466
4017
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4018
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468
4019
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4020
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470
4021
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4022
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472
4023
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4024
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474
4025
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4026
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476
4027
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4028
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478
4029
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4030
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480
4031
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4032
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482
4033
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4034
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490
4035
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4036
 
#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:293
4037
 
#: rc.cpp:299 rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:317 rc.cpp:323 rc.cpp:329
4038
 
#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:347 rc.cpp:353 rc.cpp:359 rc.cpp:365
4039
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:377 rc.cpp:383 rc.cpp:389 rc.cpp:395 rc.cpp:401
4040
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:590 rc.cpp:596
4041
 
#: rc.cpp:602 rc.cpp:608 rc.cpp:614 rc.cpp:620 rc.cpp:626 rc.cpp:632
4042
 
#: rc.cpp:638 rc.cpp:644 rc.cpp:650 rc.cpp:656 rc.cpp:662 rc.cpp:668
4043
 
#: rc.cpp:674 rc.cpp:680 rc.cpp:686 rc.cpp:692 rc.cpp:698 rc.cpp:704
4044
 
#: rc.cpp:710 rc.cpp:716 rc.cpp:722 rc.cpp:725
4045
 
msgid "string"
4046
 
msgstr "string"
4047
 
 
4048
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318
4049
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass)
4050
 
#: rc.cpp:413
4051
 
msgid "<p align=\"center\">String</p>"
4052
 
msgstr "<p align=\"center\">Sträng</p>"
4053
 
 
4054
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334
4055
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass)
4056
 
#: rc.cpp:416
4057
 
msgid "<p align=\"center\">List</p>"
4058
 
msgstr "<p align=\"center\">Lista</p>"
4059
 
 
4060
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351
4061
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4062
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353
4063
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4064
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355
4065
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4066
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357
4067
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4068
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359
4069
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4070
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361
4071
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4072
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363
4073
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4074
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365
4075
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4076
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367
4077
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4078
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369
4079
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4080
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371
4081
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4082
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373
4083
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4084
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375
4085
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4086
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377
4087
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4088
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379
4089
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4090
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381
4091
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4092
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383
4093
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4094
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385
4095
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4096
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387
4097
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4098
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389
4099
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4100
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391
4101
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4102
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393
4103
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4104
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395
4105
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4106
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397
4107
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4108
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399
4109
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
4110
 
#: rc.cpp:419 rc.cpp:425 rc.cpp:431 rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:449
4111
 
#: rc.cpp:455 rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:485
4112
 
#: rc.cpp:491 rc.cpp:497 rc.cpp:503 rc.cpp:509 rc.cpp:515 rc.cpp:521
4113
 
#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 rc.cpp:539 rc.cpp:545 rc.cpp:551 rc.cpp:557
4114
 
#: rc.cpp:563
4115
 
msgid "qptrlist.h"
4116
 
msgstr "qptrlist.h"
4117
 
 
4118
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416
4119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal)
4120
 
#: rc.cpp:572
4121
 
msgid "<i>global?</i>"
4122
 
msgstr "<i>global?</i>"
4123
 
 
4124
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433
4125
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4126
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435
4127
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4128
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437
4129
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4130
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439
4131
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4132
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441
4133
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4134
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443
4135
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4136
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445
4137
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4138
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447
4139
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4140
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449
4141
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4142
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451
4143
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4144
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453
4145
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4146
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455
4147
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4148
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457
4149
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4150
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459
4151
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4152
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461
4153
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4154
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463
4155
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4156
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465
4157
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4158
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467
4159
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4160
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469
4161
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4162
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471
4163
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4164
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473
4165
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4166
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475
4167
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4168
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477
4169
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4170
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479
4171
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4172
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481
4173
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
4174
 
#: rc.cpp:575 rc.cpp:581 rc.cpp:587 rc.cpp:593 rc.cpp:599 rc.cpp:605
4175
 
#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 rc.cpp:623 rc.cpp:629 rc.cpp:635 rc.cpp:641
4176
 
#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:659 rc.cpp:665 rc.cpp:671 rc.cpp:677
4177
 
#: rc.cpp:683 rc.cpp:689 rc.cpp:695 rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713
4178
 
#: rc.cpp:719
4179
 
msgid "qstring.h"
4180
 
msgstr "qstring.h"
4181
 
 
4182
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508
4183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName)
4184
 
#: rc.cpp:728
4185
 
msgid "Class name"
4186
 
msgstr "Klassnamn"
4187
 
 
4188
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537
4189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile)
4190
 
#: rc.cpp:734
4191
 
msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
4192
 
msgstr "<i><p align=\"center\">Deklarationsfil</p></i>"
4193
 
 
4194
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549
4195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen)
4196
 
#: rc.cpp:737
4197
 
msgid "Use following for classes in generated code:"
4198
 
msgstr "Använd följande för klasser i skapad kod:"
4199
 
 
4200
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592
4201
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
4202
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290
4203
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
4204
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290
4205
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
4206
 
#: rc.cpp:746 rc.cpp:806 rc.cpp:869
4207
 
msgid "Slash-Slash (//)"
4208
 
msgstr "Snedstreck, snedstreck (//)"
4209
 
 
4210
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597
4211
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
4212
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295
4213
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
4214
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295
4215
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
4216
 
#: rc.cpp:749 rc.cpp:809 rc.cpp:872
4217
 
msgid "Slash-Star (/**  */)"
4218
 
msgstr "Snedstreck, asterisk (/**  */)"
4219
 
 
4220
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42
4221
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4222
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42
4223
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4224
 
#: rc.cpp:752 rc.cpp:815
4225
 
msgid "Project Generation"
4226
 
msgstr "Projektgenerering"
4227
 
 
4228
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60
4229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
4230
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60
4231
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
4232
 
#: rc.cpp:755 rc.cpp:818
4233
 
msgid "Create ANT build document"
4234
 
msgstr "Skapa ANT-byggdokument"
4235
 
 
4236
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76
4237
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
4238
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76
4239
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
4240
 
#: rc.cpp:758 rc.cpp:821
4241
 
msgid "Auto-Generate Methods"
4242
 
msgstr "Skapa metoder automatiskt"
4243
 
 
4244
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318
4245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
4246
 
#: rc.cpp:812
4247
 
msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
4248
 
msgstr "<p align=\"center\">Java kodgenerering</p>"
4249
 
 
4250
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318
4251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
4252
 
#: rc.cpp:875
4253
 
msgid "<p align=\"center\">D Code Generation</p>"
4254
 
msgstr "<p align=\"center\">D kodgenerering</p>"
4255
 
 
4256
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32
4257
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox)
4258
 
#: rc.cpp:878
4259
 
msgid "Colors"
4260
 
msgstr "Färger"
4261
 
 
4262
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46
4263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
4264
 
#: rc.cpp:881
4265
 
msgid "Font:"
4266
 
msgstr "Teckensnitt:"
4267
 
 
4268
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76
4269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel)
4270
 
#: rc.cpp:884
4271
 
msgid "Paper:"
4272
 
msgstr "Papper:"
4273
 
 
4274
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106
4275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel)
4276
 
#: rc.cpp:887
4277
 
msgid "Selected:"
4278
 
msgstr "Markerad:"
4279
 
 
4280
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208
4281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4282
 
#: rc.cpp:890
4283
 
msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
4284
 
msgstr "<p align=\"right\">UML-objektblock:</p>"
4285
 
 
4286
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224
4287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4288
 
#: rc.cpp:893
4289
 
msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
4290
 
msgstr "<p align=\"right\">Gömt block:</p>"
4291
 
 
4292
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242
4293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4294
 
#: rc.cpp:896
4295
 
msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
4296
 
msgstr "<p align=\"right\">Text som inte kan redigeras:</p>"
4297
 
 
4298
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278
4299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4300
 
#: rc.cpp:899
4301
 
msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
4302
 
msgstr "<p align=\"right\">Text som kan redigeras:</p>"
4303
 
 
4304
 
#. i18n: file: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:17
4305
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4306
 
#: rc.cpp:902
4307
 
msgid "Layout Generator"
4308
 
msgstr "Layoutgenerering"
4309
 
 
4310
 
#. i18n: file: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:28
4311
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
4312
 
#: rc.cpp:905
4313
 
msgid ""
4314
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4315
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4316
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4317
 
"\">\n"
4318
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4319
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4320
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4321
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4322
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The auto layout feature "
4323
 
"depends on layout generators provided by the <a href=\"www.graphviz.org"
4324
 
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">GraphViz</"
4325
 
"span></a> package, which is normally installed aside Umbrello by a package "
4326
 
"manager.</p>\n"
4327
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4328
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Umbrello has build in "
4329
 
"support for detecting the install location of these layout generators. For "
4330
 
"cases where this dependency is not available or do not fit, a different "
4331
 
"installation path could be provided.</p></body></html>"
4332
 
msgstr ""
4333
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4334
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4335
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4336
 
"\">\n"
4337
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4338
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4339
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4340
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4341
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Funktionen för automatisk "
4342
 
"layout beror på verktyg för layoutgenerering som tillhandahålls av paketet "
4343
 
"<a href=\"www.graphviz.org\"><span style=\" text-decoration: underline; "
4344
 
"color:#0057ae;\">GraphViz</span></a>, vilket normalt installeras vid sidan "
4345
 
"om Umbrello av en pakethanterare. </p>\n"
4346
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4347
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Umbrello har inbyggt stöd "
4348
 
"för att detektera platsen som dessa verktyg för layoutgenerering är "
4349
 
"installerade. I fall då detta beroende inte är tillgängligt, eller inte "
4350
 
"passar, kan en annan installationssökväg tillhandahållas.</p></body></html>"
4351
 
 
4352
 
#. i18n: file: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:31
4353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
4354
 
#: rc.cpp:913
4355
 
msgid "Auto detect layout generator"
4356
 
msgstr "Detektera layoutgenerering automatiskt"
4357
 
 
4358
 
#. i18n: file: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:41
4359
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4360
 
#: rc.cpp:916
4361
 
msgid "Generator executable path:"
4362
 
msgstr "Sökväg till körbart program för generering:"
4363
 
 
4364
 
#. i18n: file: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:86
4365
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Other)
4366
 
#: rc.cpp:919
4367
 
msgid "Miscellaneous"
4368
 
msgstr "Diverse"
4369
 
 
4370
 
#. i18n: file: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:94
4371
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
4372
 
#: rc.cpp:922
4373
 
msgid ""
4374
 
"Dot file export is performed by using the export layout.\n"
4375
 
"\n"
4376
 
"With this option checked, the export layout is added to the list of "
4377
 
"available diagram layouts and enables a quick dot export preview."
4378
 
msgstr ""
4379
 
"Export av dot-filer utförs genom att använda exportera layout.\n"
4380
 
"\n"
4381
 
"När alternativet är markerat läggs den exporterade layouten till i listan "
4382
 
"med tillgängliga diagramlayouter och gör det möjligt att se en snabb "
4383
 
"förhandsgranskning av dot-export."
4384
 
 
4385
 
#. i18n: file: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:97
4386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
4387
 
#: rc.cpp:927
4388
 
msgid "Show export layout in diagram context menu"
4389
 
msgstr "Visa Exportera layout i diagrammets sammanhangsberoende meny"
4390
 
 
4391
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14
4392
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase)
4393
 
#: rc.cpp:930
4394
 
msgid "Export All Views"
4395
 
msgstr "Exportera alla vyer"
4396
 
 
4397
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25
4398
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
4399
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41
4400
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
4401
 
#: rc.cpp:933 rc.cpp:939
4402
 
msgid "The base directory used to save the images"
4403
 
msgstr "Baskatalogen som används för att spara bilderna"
4404
 
 
4405
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28
4406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
4407
 
#: rc.cpp:936
4408
 
msgid "&Directory to save the diagrams in:"
4409
 
msgstr "&Katalog att spara diagram i:"
4410
 
 
4411
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55
4412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
4413
 
#: rc.cpp:945
4414
 
msgid "&Image type:"
4415
 
msgstr "B&ildtyp:"
4416
 
 
4417
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:68
4418
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders)
4419
 
#: rc.cpp:948
4420
 
msgid ""
4421
 
"Create in the target directory the same tree structure used\n"
4422
 
"in the document to store the views"
4423
 
msgstr ""
4424
 
"Skapa samma trädstruktur som används i dokumentet för att\n"
4425
 
"lagra vyerna i målkatalogen"
4426
 
 
4427
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:72
4428
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders)
4429
 
#: rc.cpp:952
4430
 
msgid ""
4431
 
"The views are stored in folders in the document. The same tree structure "
4432
 
"used in the document to store the views can be created in the selected base "
4433
 
"directory with this option.\n"
4434
 
"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
4435
 
"view, use case view and so on are not created)."
4436
 
msgstr ""
4437
 
"Vyerna lagras i kataloger i dokumentet. Samma trädstruktur som används i "
4438
 
"dokumentet för att lagra vyerna kan skapas i den valda baskatalogen med det "
4439
 
"här alternativet.\n"
4440
 
"Bara kataloger som skapats av användaren skapas i baskatalogen (logisk vy, "
4441
 
"användningsfallsvy med flera, skapas inte)."
4442
 
 
4443
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75
4444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders)
4445
 
#: rc.cpp:956
4446
 
msgid "Use &folders"
4447
 
msgstr "Använd &kataloger"
4448
 
 
4449
 
#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20
4450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB)
4451
 
#: rc.cpp:959
4452
 
msgid "Show hidden blocks"
4453
 
msgstr "Visa gömda block"
4454
 
 
4455
 
#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33
4456
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel)
4457
 
#: rc.cpp:962
4458
 
msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
4459
 
msgstr "<p align=\"center\">komponentnamn här</p>"
4460
 
 
4461
 
#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46
4462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox)
4463
 
#: rc.cpp:965
4464
 
msgid "Show block type"
4465
 
msgstr "Visa blocktyp"
4466
 
 
4467
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16
4468
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties)
4469
 
#: rc.cpp:968
4470
 
msgid "Diagram Properties"
4471
 
msgstr "Diagramegenskaper"
4472
 
 
4473
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39
4474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName)
4475
 
#: rc.cpp:971
4476
 
msgid "Name:"
4477
 
msgstr "Namn:"
4478
 
 
4479
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82
4480
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom)
4481
 
#: rc.cpp:974
4482
 
msgid "Zoom:"
4483
 
msgstr "Zooma:"
4484
 
 
4485
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108
4486
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit)
4487
 
#: rc.cpp:978
4488
 
#, no-c-format
4489
 
msgid "%"
4490
 
msgstr "%"
4491
 
 
4492
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153
4493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid)
4494
 
#: rc.cpp:984
4495
 
msgid "Show &grid"
4496
 
msgstr "Visa r&utnät"
4497
 
 
4498
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160
4499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid)
4500
 
#: rc.cpp:987
4501
 
msgid "Snap &to grid"
4502
 
msgstr "Lås &till rutnät"
4503
 
 
4504
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168
4505
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
4506
 
#: rc.cpp:990
4507
 
msgid ""
4508
 
"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
4509
 
"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the "
4510
 
"grid on all 4 sides."
4511
 
msgstr ""
4512
 
"Lås komponentens storlek till en multipel av rutnätets storlek.\n"
4513
 
"Om \"Lås till rutnät\" är aktiverat, justeras alltid komponenter till "
4514
 
"rutnätet längs alla fyra sidor."
4515
 
 
4516
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171
4517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
4518
 
#: rc.cpp:994
4519
 
msgid "Snap component size"
4520
 
msgstr "Lås komponentstorlek"
4521
 
 
4522
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197
4523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing)
4524
 
#: rc.cpp:997
4525
 
msgid "Grid spacing:  "
4526
 
msgstr "Rutnätsmellanrum:  "
4527
 
 
4528
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207
4529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX)
4530
 
#: rc.cpp:1000
4531
 
msgid "X"
4532
 
msgstr "X"
4533
 
 
4534
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243
4535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY)
4536
 
#: rc.cpp:1003
4537
 
msgid "Y"
4538
 
msgstr "Y"
4539
 
 
4540
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282
4541
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth)
4542
 
#: rc.cpp:1006
4543
 
msgid "Line width:  "
4544
 
msgstr "Linjebredd:  "
4545
 
 
4546
 
#. i18n: file: dialogs/codeimportoptionspage.ui:17
4547
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4548
 
#: rc.cpp:1012
4549
 
msgid "C++- Import"
4550
 
msgstr "Import av C++"
4551
 
 
4552
 
#. i18n: file: dialogs/codeimportoptionspage.ui:29
4553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox)
4554
 
#: rc.cpp:1015
4555
 
msgid "  for each imported file create an artifact in the component view "
4556
 
msgstr " skapa en artefakt i komponentvyn för varje importerad fil "
4557
 
 
4558
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:67
4559
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup)
4560
 
#: rc.cpp:1027
4561
 
msgid "Role Visibility"
4562
 
msgstr "Synlighet för roll"
4563
 
 
4564
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:97
4565
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB)
4566
 
#: rc.cpp:1039
4567
 
msgid "Implementation"
4568
 
msgstr "Implementering"
4569
 
 
4570
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:107
4571
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup)
4572
 
#: rc.cpp:1042
4573
 
msgid "Role Changeability"
4574
 
msgstr "Ändringsbarhet för roll"
4575
 
 
4576
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:113
4577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB)
4578
 
#: rc.cpp:1045
4579
 
msgid "Changeable"
4580
 
msgstr "Ändringsbar"
4581
 
 
4582
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:123
4583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB)
4584
 
#: rc.cpp:1048
4585
 
msgid "Frozen"
4586
 
msgstr "Fryst"
4587
 
 
4588
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:130
4589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB)
4590
 
#: rc.cpp:1051
4591
 
msgid "Add only"
4592
 
msgstr "Bara tillägg"
4593
 
 
4594
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27
4595
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab)
4596
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45
4597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4598
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:59
4599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4600
 
#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1063 rc.cpp:1236
4601
 
msgid "Status"
4602
 
msgstr "Status"
4603
 
 
4604
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40
4605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4606
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54
4607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4608
 
#: rc.cpp:1060 rc.cpp:1233
4609
 
msgid "Class"
4610
 
msgstr "Klass"
4611
 
 
4612
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59
4613
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab)
4614
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:117
4615
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger)
4616
 
#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1245
4617
 
msgid "Logger"
4618
 
msgstr "Loggning"
4619
 
 
4620
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:85
4621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
4622
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:143
4623
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
4624
 
#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1248
4625
 
msgid "Clear"
4626
 
msgstr "Rensa"
4627
 
 
4628
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:98
4629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
4630
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:156
4631
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
4632
 
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1251
4633
 
msgid "Export..."
4634
 
msgstr "Exportera..."
4635
 
 
4636
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:120
4637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate)
4638
 
#: rc.cpp:1075
4639
 
msgid "Generate"
4640
 
msgstr "Skapa"
4641
 
 
4642
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53
4643
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage)
4644
 
#: rc.cpp:1084
4645
 
msgid "Language"
4646
 
msgstr "Språk"
4647
 
 
4648
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71
4649
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders)
4650
 
#: rc.cpp:1087
4651
 
msgid "Folders"
4652
 
msgstr "Kataloger"
4653
 
 
4654
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77
4655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder)
4656
 
#: rc.cpp:1090
4657
 
msgid "Write all generated files to folder:"
4658
 
msgstr "Skriv alla filer som skapas till katalog:"
4659
 
 
4660
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89
4661
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir)
4662
 
#: rc.cpp:1093
4663
 
msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
4664
 
msgstr ""
4665
 
"Filer som skapas av kodgeneratorn kommer att skrivas i den här katalogen"
4666
 
 
4667
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96
4668
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput)
4669
 
#: rc.cpp:1096
4670
 
msgid "Bro&wse..."
4671
 
msgstr "Blä&ddra..."
4672
 
 
4673
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105
4674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings)
4675
 
#: rc.cpp:1099
4676
 
msgid "&Include heading files from folder:"
4677
 
msgstr "&Infoga huvudfiler från katalog:"
4678
 
 
4679
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117
4680
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir)
4681
 
#: rc.cpp:1102
4682
 
msgid ""
4683
 
"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
4684
 
msgstr "Filer i den här katalogen används som huvudfiler i den skapade koden"
4685
 
 
4686
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124
4687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings)
4688
 
#: rc.cpp:1105
4689
 
msgid "B&rowse..."
4690
 
msgstr "B&läddra..."
4691
 
 
4692
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136
4693
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
4694
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:418
4695
 
#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
4696
 
#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1608
4697
 
msgid "Overwrite Policy"
4698
 
msgstr "Överskrivningspolicy"
4699
 
 
4700
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143
4701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy)
4702
 
#: rc.cpp:1111
4703
 
msgid ""
4704
 
"If a file with the same name as the name code \n"
4705
 
"generator wants to use as output file already exists:"
4706
 
msgstr ""
4707
 
"Om en fil med samma namn som namnet kodgeneratorn\n"
4708
 
"vill använda som utmatningsfil redan finns:"
4709
 
 
4710
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167
4711
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
4712
 
#: rc.cpp:1115
4713
 
msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
4714
 
msgstr "Skriv över befintliga filer om de finns i destinationskatalogen"
4715
 
 
4716
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170
4717
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
4718
 
#: rc.cpp:1118
4719
 
msgid "O&verwrite"
4720
 
msgstr "Skriv &över"
4721
 
 
4722
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177
4723
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
4724
 
#: rc.cpp:1121
4725
 
msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
4726
 
msgstr "Om en fil med samma namn redan finns, tala om vad som ska göras"
4727
 
 
4728
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180
4729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
4730
 
#: rc.cpp:1124
4731
 
msgid "As&k"
4732
 
msgstr "F&råga"
4733
 
 
4734
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190
4735
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
4736
 
#: rc.cpp:1127
4737
 
msgid ""
4738
 
"If a file already exists in the destination folder, select a different name "
4739
 
"to use by adding a suffix to the file name"
4740
 
msgstr ""
4741
 
"Om en fil redan finns i destinationskatalogen, välj ett annat namn att "
4742
 
"använda genom att lägga till ett suffix till filnamnet"
4743
 
 
4744
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193
4745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
4746
 
#: rc.cpp:1130
4747
 
msgid "&Use a different name"
4748
 
msgstr "An&vänd annat namn"
4749
 
 
4750
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208
4751
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting)
4752
 
#: rc.cpp:1133
4753
 
msgid "Formatting"
4754
 
msgstr "Formatering"
4755
 
 
4756
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216
4757
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment)
4758
 
#: rc.cpp:1136
4759
 
msgid "Comment Verbosity"
4760
 
msgstr "Kommentarnivå"
4761
 
 
4762
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222
4763
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
4764
 
#: rc.cpp:1139
4765
 
msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
4766
 
msgstr "Skriv kommentarer för klass- och &metoddokumentation även om tomma"
4767
 
 
4768
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225
4769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
4770
 
#: rc.cpp:1142
4771
 
msgid "&Write documentation comments even if empty"
4772
 
msgstr "&Skriv dokumenteringskommentarer även om tomma"
4773
 
 
4774
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232
4775
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
4776
 
#: rc.cpp:1145
4777
 
msgid ""
4778
 
"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in "
4779
 
"a class, even if the sections are empty"
4780
 
msgstr ""
4781
 
"Skriver kommentarer för att ange de olika sektionerna (öppen, privat, etc.) "
4782
 
"i en klass, även om sektionerna är tomma"
4783
 
 
4784
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236
4785
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
4786
 
#: rc.cpp:1148
4787
 
msgid ""
4788
 
"Write comments &for sections even if section \n"
4789
 
"is empty"
4790
 
msgstr ""
4791
 
"Skriv &kommentarer för sektioner även om\n"
4792
 
"sektionen är tom"
4793
 
 
4794
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246
4795
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines)
4796
 
#: rc.cpp:1152
4797
 
msgid "Lines"
4798
 
msgstr "Rader"
4799
 
 
4800
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254
4801
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType)
4802
 
#: rc.cpp:1155
4803
 
msgid "Indentation type:"
4804
 
msgstr "Intenteringstyp:"
4805
 
 
4806
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265
4807
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
4808
 
#: rc.cpp:1158
4809
 
msgid "No Indentation"
4810
 
msgstr "Ingen indentering"
4811
 
 
4812
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270
4813
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
4814
 
#: rc.cpp:1161
4815
 
msgid "Tab"
4816
 
msgstr "Tabulator"
4817
 
 
4818
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275
4819
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
4820
 
#: rc.cpp:1164
4821
 
msgid "Space"
4822
 
msgstr "Mellanslag"
4823
 
 
4824
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293
4825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount)
4826
 
#: rc.cpp:1167
4827
 
msgid "Indentation amount:"
4828
 
msgstr "Indenteringssteg:"
4829
 
 
4830
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310
4831
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
4832
 
#: rc.cpp:1170
4833
 
msgid "Line ending style:"
4834
 
msgstr "Radslutstil:"
4835
 
 
4836
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321
4837
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
4838
 
#: rc.cpp:1173
4839
 
msgid "*NIX (\"\\n\")"
4840
 
msgstr "Unix (\"\\n\")"
4841
 
 
4842
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326
4843
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
4844
 
#: rc.cpp:1176
4845
 
msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
4846
 
msgstr "Windows (\"\\r\\n\")"
4847
 
 
4848
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331
4849
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
4850
 
#: rc.cpp:1179
4851
 
msgid "Mac (\"\\r\")"
4852
 
msgstr "Mac (\"\\r\")"
4853
 
 
4854
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19
4855
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage)
4856
 
#: rc.cpp:1182
4857
 
msgid "Code Generation Selection"
4858
 
msgstr "Val av kodgenerering"
4859
 
 
4860
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32
4861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable)
4862
 
#: rc.cpp:1185
4863
 
msgid "Classes Available"
4864
 
msgstr "Tillgängliga klasser"
4865
 
 
4866
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72
4867
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton)
4868
 
#: rc.cpp:1188
4869
 
msgid "Add class for code generation"
4870
 
msgstr "Lägg till klass för kodgenerering"
4871
 
 
4872
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75
4873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton)
4874
 
#: rc.cpp:1191
4875
 
msgid "Add >>"
4876
 
msgstr "Lägg till >>"
4877
 
 
4878
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101
4879
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton)
4880
 
#: rc.cpp:1194
4881
 
msgid "Remove class from Code Generation"
4882
 
msgstr "Ta bort klass från kodgenerering"
4883
 
 
4884
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104
4885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton)
4886
 
#: rc.cpp:1197
4887
 
msgid "<< Remove"
4888
 
msgstr "<< Ta bort"
4889
 
 
4890
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137
4891
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected)
4892
 
#: rc.cpp:1200
4893
 
msgid "Classes Selected"
4894
 
msgstr "Markerade klasser"
4895
 
 
4896
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37
4897
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel)
4898
 
#: rc.cpp:1206
4899
 
msgid "The language of the project."
4900
 
msgstr "Projektets språk."
4901
 
 
4902
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40
4903
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel)
4904
 
#: rc.cpp:1209
4905
 
msgid "Programming Language:"
4906
 
msgstr "Programspråk:"
4907
 
 
4908
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66
4909
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox)
4910
 
#: rc.cpp:1212
4911
 
msgid "Include Subdirectories."
4912
 
msgstr "Inkludera underkataloger."
4913
 
 
4914
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77
4915
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel)
4916
 
#: rc.cpp:1215
4917
 
msgid "List of file extensions"
4918
 
msgstr "Lista med filändelser"
4919
 
 
4920
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117
4921
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton)
4922
 
#: rc.cpp:1218
4923
 
msgid "Deselect all"
4924
 
msgstr "Avmarkera alla"
4925
 
 
4926
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124
4927
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton)
4928
 
#: rc.cpp:1221
4929
 
msgid "Select all"
4930
 
msgstr "Markera alla"
4931
 
 
4932
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136
4933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel)
4934
 
#: rc.cpp:1224
4935
 
msgid "Number of files:"
4936
 
msgstr "Antal filer:"
4937
 
 
4938
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143
4939
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel)
4940
 
#: rc.cpp:1227
4941
 
msgid "0"
4942
 
msgstr "0"
4943
 
 
4944
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:33
4945
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus)
4946
 
#: rc.cpp:1230
4947
 
msgid "Import Status"
4948
 
msgstr "Importstatus"
4949
 
 
4950
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:80
4951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart)
4952
 
#: rc.cpp:1239
4953
 
msgid "Start import"
4954
 
msgstr "Starta import"
4955
 
 
4956
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:99
4957
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop)
4958
 
#: rc.cpp:1242
4959
 
msgid "Stop"
4960
 
msgstr "Stoppa"
4961
 
 
4962
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:13
 
4137
#: operation.cpp:274
 
4138
msgid "new_parameter"
 
4139
msgstr "ny_parameter"
 
4140
 
 
4141
#: package.cpp:166
 
4142
msgctxt "object name"
 
4143
msgid "Name"
 
4144
msgstr "Namn"
 
4145
 
 
4146
#: package.cpp:167
 
4147
#, kde-format
 
4148
msgid ""
 
4149
"An object with the name %1\n"
 
4150
"already exists in the package %2.\n"
 
4151
"Please enter a new name:"
 
4152
msgstr ""
 
4153
"Ett objekt med namnet %1\n"
 
4154
"finns redan i paketet %2.\n"
 
4155
"Ange ett nytt namn:"
 
4156
 
 
4157
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49
 
4158
msgid "Name"
 
4159
msgstr "Namn"
 
4160
 
 
4161
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:437
 
4162
msgid "Add Base Class"
 
4163
msgstr "Lägg till basklass"
 
4164
 
 
4165
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:438
 
4166
msgid "Add Derived Class"
 
4167
msgstr "Lägg till härledd klass"
 
4168
 
 
4169
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440
 
4170
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446
 
4171
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:458
 
4172
msgid "Add Operation"
 
4173
msgstr "Lägg till operation"
 
4174
 
 
4175
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441
 
4176
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461
 
4177
msgid "Add Attribute"
 
4178
msgstr "Lägg till attribut"
 
4179
 
 
4180
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444
 
4181
msgid "Add Base Interface"
 
4182
msgstr "Lägg till basgränssnitt"
 
4183
 
 
4184
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445
 
4185
msgid "Add Derived Interface"
 
4186
msgstr "Lägg till härlett gränssnitt"
 
4187
 
 
4188
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:504
 
4189
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:684
 
4190
msgid "Base Classifiers"
 
4191
msgstr "Basklassificeringar"
 
4192
 
 
4193
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:549
 
4194
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:699
 
4195
msgid "Derived Classifiers"
 
4196
msgstr "Härledda klassificeringar"
 
4197
 
 
4198
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:826
 
4199
#, kde-format
 
4200
msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
 
4201
msgstr "Ett attribut med det namnet finns redan i %1.\n"
 
4202
 
 
4203
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828
 
4204
msgid "Choose a different name."
 
4205
msgstr "Välj ett annat namn."
 
4206
 
 
4207
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:244
 
4208
msgid "Incorrect use of associations."
 
4209
msgstr "Felaktig användning av associationer."
 
4210
 
 
4211
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:244
 
4212
msgid "Association Error"
 
4213
msgstr "Associationsfel"
 
4214
 
 
4215
#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3412 widgets/activitywidget.cpp:357
 
4216
msgid "Enter Activity Name"
 
4217
msgstr "Skriv in aktivitetsnamn"
 
4218
 
 
4219
#: toolbarstateother.cpp:258
 
4220
msgid "Enter Signal Name"
 
4221
msgstr "Skriv in signalnamn"
 
4222
 
 
4223
#: toolbarstateother.cpp:259
 
4224
msgid "Enter Signal"
 
4225
msgstr "Skriv in signal"
 
4226
 
 
4227
#: toolbarstateother.cpp:259
 
4228
msgid "new Signal"
 
4229
msgstr "ny signal"
 
4230
 
 
4231
#: toolbarstateother.cpp:265
 
4232
msgid "Enter Time Event Name"
 
4233
msgstr "Skriv in tidshändelsens namn"
 
4234
 
 
4235
#: toolbarstateother.cpp:266
 
4236
msgid "Enter Time Event"
 
4237
msgstr "Skriv in tidshändelse"
 
4238
 
 
4239
#: toolbarstateother.cpp:266
 
4240
msgid "new time event"
 
4241
msgstr "ny tidshändelse"
 
4242
 
 
4243
#: toolbarstateother.cpp:272
 
4244
msgid "Enter Combined Fragment Name"
 
4245
msgstr "Skriv in det kombinerade fragmentets namn"
 
4246
 
 
4247
#: toolbarstateother.cpp:273
 
4248
msgid "Enter the Combined Fragment"
 
4249
msgstr "Skriv in det kombinerade fragmentet"
 
4250
 
 
4251
#: toolbarstateother.cpp:273
 
4252
msgid "new Combined Fragment"
 
4253
msgstr "nytt kombinerat fragment"
 
4254
 
 
4255
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3377 widgets/statewidget.cpp:475
 
4256
msgid "Enter State Name"
 
4257
msgstr "Skriv in tillståndsnamn"
 
4258
 
 
4259
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3378 widgets/statewidget.cpp:476
 
4260
msgid "Enter the name of the new state:"
 
4261
msgstr "Skriv in namnet på det nya tillståndet:"
 
4262
 
 
4263
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3379
 
4264
msgid "new state"
 
4265
msgstr "nytt tillstånd"
 
4266
 
4963
4267
#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options)
4964
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:14
4965
4268
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options)
4966
 
#: rc.cpp:1254 rc.cpp:1257
 
4269
#: umbrello.kcfg:13 umbrello.kcfg:14
4967
4270
msgid "Geometry"
4968
4271
msgstr "Geometri"
4969
4272
 
4970
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:18
4971
4273
#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options)
4972
 
#: rc.cpp:1260
 
4274
#: umbrello.kcfg:18
4973
4275
msgid "Image Mime Type"
4974
4276
msgstr "Mime-typ för bilder"
4975
4277
 
4976
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:19
4977
4278
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options)
4978
 
#: rc.cpp:1263
 
4279
#: umbrello.kcfg:19
4979
4280
msgid "The Mime Type of the Images"
4980
4281
msgstr "Bildernas Mime-typ"
4981
4282
 
4982
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:23
4983
4283
#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options)
4984
 
#: rc.cpp:1266
 
4284
#: umbrello.kcfg:23
4985
4285
msgid "Undo Support"
4986
4286
msgstr "Stöd för ångra"
4987
4287
 
4988
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:24
4989
4288
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options)
4990
 
#: rc.cpp:1269
 
4289
#: umbrello.kcfg:24
4991
4290
msgid "Undo Support is enabled when this is true"
4992
4291
msgstr "Stöd för att ångra är aktiverat när det här är sant"
4993
4292
 
4994
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:28
4995
4293
#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options)
4996
 
#: rc.cpp:1272
 
4294
#: umbrello.kcfg:28
4997
4295
msgid "Tabbed Diagrams"
4998
4296
msgstr "Flikdiagram"
4999
4297
 
5000
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:29
5001
4298
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options)
5002
 
#: rc.cpp:1275
 
4299
#: umbrello.kcfg:29
5003
4300
msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area"
5004
4301
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar flikvy för diagram i vyområdet"
5005
4302
 
5006
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:33
5007
4303
#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options)
5008
 
#: rc.cpp:1278
 
4304
#: umbrello.kcfg:33
5009
4305
msgid "New Code Generator"
5010
4306
msgstr "Ny kodgenerering"
5011
4307
 
5012
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:34
5013
4308
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options)
5014
 
#: rc.cpp:1281
 
4309
#: umbrello.kcfg:34
5015
4310
msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator"
5016
4311
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar stöd för den nya kodgenereringen"
5017
4312
 
5018
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:38
5019
4313
#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options)
5020
 
#: rc.cpp:1284
 
4314
#: umbrello.kcfg:38
5021
4315
msgid "Angular Lines"
5022
4316
msgstr "Vinklade linjer"
5023
4317
 
5024
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:39
5025
4318
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options)
5026
 
#: rc.cpp:1287
 
4319
#: umbrello.kcfg:39
5027
4320
msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams"
5028
4321
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar stöd för vinklade linjer i diagram"
5029
4322
 
5030
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:43
5031
4323
#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options)
5032
 
#: rc.cpp:1290
 
4324
#: umbrello.kcfg:43
5033
4325
msgid "Footer Printing"
5034
4326
msgstr "Utskrift av sidfot"
5035
4327
 
5036
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:44
5037
4328
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options)
5038
 
#: rc.cpp:1293
 
4329
#: umbrello.kcfg:44
5039
4330
msgid "Enables/Disables Support for footer printing"
5040
4331
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar stöd för utskrift av sidfot"
5041
4332
 
5042
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:48
5043
4333
#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options)
5044
 
#: rc.cpp:1296
 
4334
#: umbrello.kcfg:48
5045
4335
msgid "Auto Save"
5046
4336
msgstr "Spara automatiskt"
5047
4337
 
5048
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:49
5049
4338
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options)
5050
 
#: rc.cpp:1299
 
4339
#: umbrello.kcfg:49
5051
4340
msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals"
5052
4341
msgstr ""
5053
4342
"Aktiverar eller inaktiverar spara automatiskt med regelbundna intervall"
5054
4343
 
5055
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:53
5056
4344
#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options)
5057
 
#: rc.cpp:1302
 
4345
#: umbrello.kcfg:53
5058
4346
msgid "Auto Save Time ( Old )"
5059
4347
msgstr "Tid för spara automatiskt (gammal)"
5060
4348
 
5061
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:54
5062
4349
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options)
5063
 
#: rc.cpp:1305
 
4350
#: umbrello.kcfg:54
5064
4351
msgid "Auto Save Time Interval ( Old )"
5065
4352
msgstr "Tid för spara automatiskt (gammal)"
5066
4353
 
5067
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:67
5068
4354
#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options)
5069
 
#: rc.cpp:1308
 
4355
#: umbrello.kcfg:67
5070
4356
msgid "Auto Save Suffix"
5071
4357
msgstr "Ändelse för spara automatiskt"
5072
4358
 
5073
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:68
5074
4359
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options)
5075
 
#: rc.cpp:1311
 
4360
#: umbrello.kcfg:68
5076
4361
msgid "The Suffix for the auto save file"
5077
4362
msgstr "Ändelse för filen som sparas automatiskt"
5078
4363
 
5079
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:72
5080
4364
#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options)
5081
 
#: rc.cpp:1314
 
4365
#: umbrello.kcfg:72
5082
4366
msgid "Load Last"
5083
4367
msgstr "Ladda senaste"
5084
4368
 
5085
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:73
5086
4369
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options)
5087
 
#: rc.cpp:1317
 
4370
#: umbrello.kcfg:73
5088
4371
msgid "Enables/Disables Loading of the last open file"
5089
4372
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar laddning av den senast öppnade filen"
5090
4373
 
5091
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:77
5092
4374
#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options)
5093
 
#: rc.cpp:1320
 
4375
#: umbrello.kcfg:77
5094
4376
msgid "Diagram To Load at Startup"
5095
4377
msgstr "Diagram att ladda vid start"
5096
4378
 
5097
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:78
5098
4379
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options)
5099
 
#: rc.cpp:1323
 
4380
#: umbrello.kcfg:78
5100
4381
msgid "The Diagram to load at startup"
5101
4382
msgstr "Diagram att ladda vid start"
5102
4383
 
5103
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:95
5104
4384
#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options)
5105
 
#: rc.cpp:1326
 
4385
#: umbrello.kcfg:95
5106
4386
msgid "Default Language at Startup"
5107
4387
msgstr "Standardspråk vid start"
5108
4388
 
5109
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
5110
4389
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options)
5111
 
#: rc.cpp:1329
 
4390
#: umbrello.kcfg:96
5112
4391
msgid "The Language that Umbrello should start with by default"
5113
4392
msgstr "Språket som Umbrello normalt ska starta med"
5114
4393
 
5115
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:130
5116
 
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
5117
 
#: rc.cpp:1332 listpopupmenu.cpp:1011
5118
 
msgid "Use Fill Color"
5119
 
msgstr "Använd fyllnadsfärg"
5120
 
 
5121
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:131
5122
4394
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
5123
 
#: rc.cpp:1335
 
4395
#: umbrello.kcfg:131
5124
4396
msgid "Enables/Disables usage of fill color"
5125
4397
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar användning av fyllnadsfärg"
5126
4398
 
5127
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:135
5128
4399
#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options)
5129
 
#: rc.cpp:1338
 
4400
#: umbrello.kcfg:135
5130
4401
msgid "Fill Color"
5131
4402
msgstr "Fyllnadsfärg"
5132
4403
 
5133
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:136
5134
4404
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options)
5135
 
#: rc.cpp:1341
 
4405
#: umbrello.kcfg:136
5136
4406
msgid "The Fill Color to be used"
5137
4407
msgstr "Fyllnadsfärg att använda"
5138
4408
 
5139
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:140
5140
4409
#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options)
5141
 
#: rc.cpp:1344
 
4410
#: umbrello.kcfg:140
5142
4411
msgid "Line Color"
5143
4412
msgstr "Linjefärg"
5144
4413
 
5145
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:141
5146
4414
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options)
5147
 
#: rc.cpp:1347
 
4415
#: umbrello.kcfg:141
5148
4416
msgid "The Color of the Lines"
5149
4417
msgstr "Linjernas färg"
5150
4418
 
5151
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:145
5152
4419
#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options)
5153
 
#: rc.cpp:1350
 
4420
#: umbrello.kcfg:145
5154
4421
msgid "Line Width"
5155
4422
msgstr "Linjebredd"
5156
4423
 
5157
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:146
5158
4424
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options)
5159
 
#: rc.cpp:1353
 
4425
#: umbrello.kcfg:146
5160
4426
msgid "The Width of the Line"
5161
4427
msgstr "Linjens bredd"
5162
4428
 
5163
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:150
5164
4429
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options)
5165
 
#: rc.cpp:1356
 
4430
#: umbrello.kcfg:150
5166
4431
msgid "Text Color"
5167
4432
msgstr "Textfärg"
5168
4433
 
5169
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:151
5170
4434
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options)
5171
 
#: rc.cpp:1359
 
4435
#: umbrello.kcfg:151
5172
4436
msgid "The Color of the Text"
5173
4437
msgstr "Färgen på texten"
5174
4438
 
5175
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:155
5176
4439
#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options)
5177
 
#: rc.cpp:1362
 
4440
#: umbrello.kcfg:155
5178
4441
msgid "Show Doc Window"
5179
4442
msgstr "Visa dokumentfönster"
5180
4443
 
5181
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:156
5182
4444
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options)
5183
 
#: rc.cpp:1365
 
4445
#: umbrello.kcfg:156
5184
4446
msgid "Enables/Disables showing of the doc window"
5185
4447
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar visning av dokumentfönstret"
5186
4448
 
5187
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:161
5188
4449
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options)
5189
 
#: rc.cpp:1371
 
4450
#: umbrello.kcfg:161
5190
4451
msgid "The Font to be used"
5191
4452
msgstr "Teckensnitt att använda"
5192
4453
 
5193
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:165
5194
4454
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options)
5195
 
#: rc.cpp:1374
 
4455
#: umbrello.kcfg:165
5196
4456
msgid "Background Color"
5197
4457
msgstr "Bakgrundsfärg"
5198
4458
 
5199
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:166
5200
4459
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options)
5201
 
#: rc.cpp:1377
 
4460
#: umbrello.kcfg:166
5202
4461
msgid "The Color of the diagram background"
5203
4462
msgstr "Färgen på diagrammets bakgrund"
5204
4463
 
5205
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:170
5206
4464
#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options)
5207
 
#: rc.cpp:1380
 
4465
#: umbrello.kcfg:170
5208
4466
msgid "Grid Dot Color"
5209
4467
msgstr "Rutnätspunkternas färg"
5210
4468
 
5211
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:171
5212
4469
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options)
5213
 
#: rc.cpp:1383
 
4470
#: umbrello.kcfg:171
5214
4471
msgid "The Color of the grid dots"
5215
4472
msgstr "Färgen på rutnätets punkter"
5216
4473
 
5217
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:177
5218
4474
#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options)
5219
 
#: rc.cpp:1386
 
4475
#: umbrello.kcfg:177
5220
4476
msgid "Show Visibility"
5221
4477
msgstr "Visa synlighet"
5222
4478
 
5223
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:178
5224
4479
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options)
5225
 
#: rc.cpp:1389
 
4480
#: umbrello.kcfg:178
5226
4481
msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)"
5227
4482
msgstr "Visa attributens synlighet (t.ex. privat, öppen, skyddad)"
5228
4483
 
5229
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:182
5230
4484
#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options)
5231
 
#: rc.cpp:1392
 
4485
#: umbrello.kcfg:182
5232
4486
msgid "Show Attributes"
5233
4487
msgstr "Visa attribut"
5234
4488
 
5235
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:183
5236
4489
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options)
5237
 
#: rc.cpp:1395
 
4490
#: umbrello.kcfg:183
5238
4491
msgid "Show attributes of the class"
5239
4492
msgstr "Visa klassens attribut"
5240
4493
 
5241
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:187
5242
4494
#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options)
5243
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:188
5244
4495
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options)
5245
 
#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1401
 
4496
#: umbrello.kcfg:187 umbrello.kcfg:188
5246
4497
msgid "Show Operations"
5247
4498
msgstr "Visa operationer"
5248
4499
 
5249
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:192
5250
4500
#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options)
5251
 
#: rc.cpp:1404
 
4501
#: umbrello.kcfg:192
5252
4502
msgid "Show Package"
5253
4503
msgstr "Visa paket"
5254
4504
 
5255
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:193
5256
4505
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options)
5257
 
#: rc.cpp:1407
 
4506
#: umbrello.kcfg:193
5258
4507
msgid "Enables/Disables showing of packages"
5259
4508
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar att visa paket"
5260
4509
 
5261
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:197
5262
4510
#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options)
5263
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:198
5264
4511
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options)
5265
 
#: rc.cpp:1410 rc.cpp:1413
 
4512
#: umbrello.kcfg:197 umbrello.kcfg:198
5266
4513
msgid "Show Stereotypes"
5267
4514
msgstr "Visa stereotyper"
5268
4515
 
5269
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:202
5270
4516
#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
5271
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:203
5272
4517
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
5273
 
#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1419
 
4518
#: umbrello.kcfg:202 umbrello.kcfg:203
5274
4519
msgid "Show Attribute Associations"
5275
4520
msgstr "Visa attributassociationer"
5276
4521
 
5277
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:208
5278
4522
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
5279
 
#: rc.cpp:1425
 
4523
#: umbrello.kcfg:208
5280
4524
msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods"
5281
4525
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar visning av öppna attribut och metoder"
5282
4526
 
5283
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:212
5284
4527
#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options)
5285
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:213
5286
4528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options)
5287
 
#: rc.cpp:1428 rc.cpp:1431
 
4529
#: umbrello.kcfg:212 umbrello.kcfg:213
5288
4530
msgid "Show Attribute Signature"
5289
4531
msgstr "Visa attributsignatur"
5290
4532
 
5291
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:217
5292
4533
#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options)
5293
 
#: rc.cpp:1434
 
4534
#: umbrello.kcfg:217
5294
4535
msgid "Show Operation Signature"
5295
4536
msgstr "Visa operationssignatur"
5296
4537
 
5297
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:222
5298
4538
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
5299
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:223
5300
4539
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
5301
 
#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1443
 
4540
#: umbrello.kcfg:222 umbrello.kcfg:223
5302
4541
msgid "Default Attribute Scope"
5303
4542
msgstr "Förvalt attributområde"
5304
4543
 
5305
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:234
5306
4544
#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
5307
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:235
5308
4545
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
5309
 
#: rc.cpp:1446 rc.cpp:1449
 
4546
#: umbrello.kcfg:234 umbrello.kcfg:235
5310
4547
msgid "Default Operation Scope"
5311
4548
msgstr "Förvalt operationsområde"
5312
4549
 
5313
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:248
5314
4550
#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options)
5315
 
#: rc.cpp:1452
 
4551
#: umbrello.kcfg:248
5316
4552
msgid "Height"
5317
4553
msgstr "Höjd"
5318
4554
 
5319
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:249
5320
4555
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options)
5321
 
#: rc.cpp:1455
 
4556
#: umbrello.kcfg:249
5322
4557
msgid "Height of the code viewer"
5323
4558
msgstr "Kodvisningens höjd"
5324
4559
 
5325
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:254
5326
4560
#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options)
5327
 
#: rc.cpp:1458
 
4561
#: umbrello.kcfg:254
5328
4562
msgid "Width"
5329
4563
msgstr "Bredd"
5330
4564
 
5331
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:255
5332
4565
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options)
5333
 
#: rc.cpp:1461
 
4566
#: umbrello.kcfg:255
5334
4567
msgid "Width of the Code Viewer"
5335
4568
msgstr "Kodvisningens bredd"
5336
4569
 
5337
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:260
5338
4570
#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
5339
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:261
5340
4571
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
5341
 
#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467
 
4572
#: umbrello.kcfg:260 umbrello.kcfg:261
5342
4573
msgid "Show Hidden Blocks"
5343
4574
msgstr "Visa gömda block"
5344
4575
 
5345
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:265
5346
4576
#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
5347
 
#: rc.cpp:1470
 
4577
#: umbrello.kcfg:265
5348
4578
msgid "Highlight Blocks"
5349
4579
msgstr "Markera block"
5350
4580
 
5351
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:266
5352
4581
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
5353
 
#: rc.cpp:1473
 
4582
#: umbrello.kcfg:266
5354
4583
msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks"
5355
4584
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar markering av block"
5356
4585
 
5357
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:271
5358
4586
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
5359
 
#: rc.cpp:1479
 
4587
#: umbrello.kcfg:271
5360
4588
msgid "Font to be used in the Code Viewer"
5361
4589
msgstr "Teckensnitt att använda i kodvisningen"
5362
4590
 
5363
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:275
5364
4591
#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
5365
 
#: rc.cpp:1482
 
4592
#: umbrello.kcfg:275
5366
4593
msgid "Paper Color"
5367
4594
msgstr "Pappersfärg"
5368
4595
 
5369
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:276
5370
4596
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
5371
 
#: rc.cpp:1485
 
4597
#: umbrello.kcfg:276
5372
4598
msgid "Color of the Paper"
5373
4599
msgstr "Färg på papper"
5374
4600
 
5375
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:280
5376
4601
#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
5377
 
#: rc.cpp:1488
 
4602
#: umbrello.kcfg:280
5378
4603
msgid "Font Color"
5379
4604
msgstr "Teckenfärg"
5380
4605
 
5381
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:281
5382
4606
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
5383
 
#: rc.cpp:1491
 
4607
#: umbrello.kcfg:281
5384
4608
msgid "Color of the Font"
5385
4609
msgstr "Teckensnittets färg"
5386
4610
 
5387
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:285
5388
4611
#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
5389
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:286
5390
4612
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
5391
 
#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1497
 
4613
#: umbrello.kcfg:285 umbrello.kcfg:286
5392
4614
msgid "Selected Color"
5393
4615
msgstr "Markerad färg"
5394
4616
 
5395
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:290
5396
4617
#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
5397
 
#: rc.cpp:1500
 
4618
#: umbrello.kcfg:290
5398
4619
msgctxt "Color of the Edit Block"
5399
4620
msgid "Edit Block Color"
5400
4621
msgstr "Redigeringsblockets färg"
5401
4622
 
5402
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:291
5403
4623
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
5404
 
#: rc.cpp:1503
 
4624
#: umbrello.kcfg:291
5405
4625
msgid "Color of the Edit Block"
5406
4626
msgstr "Färg på redigeringsblocket"
5407
4627
 
5408
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:295
5409
4628
#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
5410
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:296
5411
4629
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
5412
 
#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1509
 
4630
#: umbrello.kcfg:295 umbrello.kcfg:296
5413
4631
msgid "Non Edit Block Color"
5414
4632
msgstr "Färg på annat än redigeringsblocket"
5415
4633
 
5416
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:300
5417
4634
#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
5418
 
#: rc.cpp:1512
 
4635
#: umbrello.kcfg:300
5419
4636
msgid "UML Object Color"
5420
4637
msgstr "UML-objektfärg"
5421
4638
 
5422
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:301
5423
4639
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
5424
 
#: rc.cpp:1515
 
4640
#: umbrello.kcfg:301
5425
4641
msgid "Color of the UML Object"
5426
4642
msgstr "Färg på UML-objektet"
5427
4643
 
5428
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:305
5429
4644
#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
5430
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:306
5431
4645
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
5432
 
#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1521
 
4646
#: umbrello.kcfg:305 umbrello.kcfg:306
5433
4647
msgid "Hidden Color"
5434
4648
msgstr "Dold färg"
5435
4649
 
5436
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:312
5437
4650
#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
5438
 
#: rc.cpp:1524
 
4651
#: umbrello.kcfg:312
5439
4652
msgid "Create Artifacts for imported files"
5440
4653
msgstr "Skapa artefakter för importerade filer"
5441
4654
 
5442
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:313
5443
4655
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
5444
 
#: rc.cpp:1527
 
4656
#: umbrello.kcfg:313
5445
4657
msgid "Create an artifact in the component view for each imported file"
5446
4658
msgstr "Skapa en artefakt i komponentvyn för varje importerad fil"
5447
4659
 
5448
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:319
5449
4660
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
5450
 
#: rc.cpp:1530
 
4661
#: umbrello.kcfg:319
5451
4662
msgid "Auto Generate Empty Constructors"
5452
4663
msgstr "Skapa automatiskt tomma konstruktormetoder"
5453
4664
 
5454
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:320
5455
4665
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
5456
 
#: rc.cpp:1533
 
4666
#: umbrello.kcfg:320
5457
4667
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
5458
4668
msgstr ""
5459
4669
"Aktiverar eller inaktiverar att automatiskt skapa tomma konstruktormetoder"
5460
4670
 
5461
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:324
5462
4671
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
5463
 
#: rc.cpp:1536
 
4672
#: umbrello.kcfg:324
5464
4673
msgid "Comment Style"
5465
4674
msgstr "Kommentarstil"
5466
4675
 
5467
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:325
5468
4676
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
5469
 
#: rc.cpp:1539
 
4677
#: umbrello.kcfg:325
5470
4678
msgid "Sets the Style of Comments to be used"
5471
4679
msgstr "Ställer in kommentarstilen som ska användas"
5472
4680
 
5473
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:333
5474
4681
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
5475
 
#: rc.cpp:1542
 
4682
#: umbrello.kcfg:333
5476
4683
msgid "Default Association Field Scope"
5477
4684
msgstr "Förvalt associationsfältområde"
5478
4685
 
5479
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:334
5480
4686
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
5481
 
#: rc.cpp:1545
 
4687
#: umbrello.kcfg:334
5482
4688
msgid "Sets the default Association field scope"
5483
4689
msgstr "Ställer in förvalt associationsfältområde"
5484
4690
 
5485
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:345
5486
4691
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
5487
 
#: rc.cpp:1548
 
4692
#: umbrello.kcfg:345
5488
4693
msgid "Default Attribute Accessor Scope"
5489
4694
msgstr "Förvalt attributåtkomstområde"
5490
4695
 
5491
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:346
5492
4696
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
5493
 
#: rc.cpp:1551
 
4697
#: umbrello.kcfg:346
5494
4698
msgid "Sets the default attribute accessor scope"
5495
4699
msgstr "Ställer in förvalt attributåtkomstområde"
5496
4700
 
5497
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:357
5498
4701
#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
5499
 
#: rc.cpp:1554
 
4702
#: umbrello.kcfg:357
5500
4703
msgid "Force Documentation"
5501
4704
msgstr "Tvinga dokumentation"
5502
4705
 
5503
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:358
5504
4706
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
5505
 
#: rc.cpp:1557
 
4707
#: umbrello.kcfg:358
5506
4708
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
5507
4709
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar detaljerad dokumentation"
5508
4710
 
5509
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:362
5510
4711
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
5511
 
#: rc.cpp:1560
 
4712
#: umbrello.kcfg:362
5512
4713
msgid "Force Section Documentation"
5513
4714
msgstr "Tvinga sektionsdokumentation"
5514
4715
 
5515
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:363
5516
4716
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
5517
 
#: rc.cpp:1563
 
4717
#: umbrello.kcfg:363
5518
4718
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
5519
4719
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar detaljerad sektionsdokumentation"
5520
4720
 
5521
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:367
5522
4721
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
5523
 
#: rc.cpp:1566
 
4722
#: umbrello.kcfg:367
5524
4723
msgid "Headings Directory"
5525
4724
msgstr "Katalog för deklarationsfiler"
5526
4725
 
5527
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:368
5528
4726
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
5529
 
#: rc.cpp:1569
 
4727
#: umbrello.kcfg:368
5530
4728
msgid "The Path in which the headings are stored"
5531
4729
msgstr "Sökvägen där deklarationer lagras"
5532
4730
 
5533
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:372
5534
4731
#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
5535
 
#: rc.cpp:1572
 
4732
#: umbrello.kcfg:372
5536
4733
msgid "Include headings"
5537
4734
msgstr "Infoga deklarationsfiler"
5538
4735
 
5539
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:373
5540
4736
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
5541
 
#: rc.cpp:1575
 
4737
#: umbrello.kcfg:373
5542
4738
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
5543
4739
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar att infoga deklarationer"
5544
4740
 
5545
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:377
5546
4741
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
5547
 
#: rc.cpp:1578
 
4742
#: umbrello.kcfg:377
5548
4743
msgid "Indentation Amount"
5549
4744
msgstr "Indenteringssteg"
5550
4745
 
5551
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:378
5552
4746
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
5553
 
#: rc.cpp:1581
 
4747
#: umbrello.kcfg:378
5554
4748
msgid "The amount of indentation"
5555
4749
msgstr "Indenteringens storlek"
5556
4750
 
5557
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:383
5558
4751
#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
5559
 
#: rc.cpp:1584
 
4752
#: umbrello.kcfg:383
5560
4753
msgid "Indentation Type"
5561
4754
msgstr "Indenteringstyp"
5562
4755
 
5563
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:384
5564
4756
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
5565
 
#: rc.cpp:1587
 
4757
#: umbrello.kcfg:384
5566
4758
msgid "The Type of Indentation"
5567
4759
msgstr "Typ av indentering"
5568
4760
 
5569
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:393
5570
4761
#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
5571
 
#: rc.cpp:1590
 
4762
#: umbrello.kcfg:393
5572
4763
msgid "Line Ending Type"
5573
4764
msgstr "Radslutstyp"
5574
4765
 
5575
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:394
5576
4766
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
5577
 
#: rc.cpp:1593
 
4767
#: umbrello.kcfg:394
5578
4768
msgid "The type of line ending ( or new line type )"
5579
4769
msgstr "Typ av radslut (eller typ av nyrad)"
5580
4770
 
5581
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:403
5582
4771
#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
5583
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:404
5584
4772
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
5585
 
#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1599
 
4773
#: umbrello.kcfg:403 umbrello.kcfg:404
5586
4774
msgid "Modifier Name Policy"
5587
4775
msgstr "Namnprincip för väljare"
5588
4776
 
5589
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:413
5590
4777
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
5591
 
#: rc.cpp:1602
 
4778
#: umbrello.kcfg:413
5592
4779
msgid "Output Directory"
5593
4780
msgstr "Utdatakatalog"
5594
4781
 
5595
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:414
5596
4782
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
5597
 
#: rc.cpp:1605
 
4783
#: umbrello.kcfg:414
5598
4784
msgid "The directory to which the code has to be outputted"
5599
4785
msgstr "Katalogen där koden ska matas ut"
5600
4786
 
5601
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:419
5602
4787
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
5603
 
#: rc.cpp:1611
 
4788
#: umbrello.kcfg:419
5604
4789
msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
5605
4790
msgstr "Policy att följa när namnkonflikter uppstår"
5606
4791
 
5607
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:431
5608
4792
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
5609
 
#: rc.cpp:1614
 
4793
#: umbrello.kcfg:431
5610
4794
msgid "Auto Generate Accessors"
5611
4795
msgstr "Skapa åtkomstmetoder automatiskt"
5612
4796
 
5613
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:432
5614
4797
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
5615
 
#: rc.cpp:1617
 
4798
#: umbrello.kcfg:432
5616
4799
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
5617
4800
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar att automatiskt skapa åtkomstmetoder"
5618
4801
 
5619
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:436
5620
4802
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
5621
 
#: rc.cpp:1620
 
4803
#: umbrello.kcfg:436
5622
4804
msgid "Inline Accessors"
5623
4805
msgstr "Infogade åtkomstmetoder"
5624
4806
 
5625
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:437
5626
4807
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
5627
 
#: rc.cpp:1623
 
4808
#: umbrello.kcfg:437
5628
4809
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
5629
4810
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar infogade åtkomstmetoder"
5630
4811
 
5631
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:441
5632
4812
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
5633
 
#: rc.cpp:1626
 
4813
#: umbrello.kcfg:441
5634
4814
msgid "Inline operations"
5635
4815
msgstr "Infogade operationer"
5636
4816
 
5637
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:442
5638
4817
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
5639
 
#: rc.cpp:1629
 
4818
#: umbrello.kcfg:442
5640
4819
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
5641
4820
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar infogade operationer"
5642
4821
 
5643
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:446
5644
4822
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
5645
 
#: rc.cpp:1632
 
4823
#: umbrello.kcfg:446
5646
4824
msgid "Package is namespace"
5647
4825
msgstr "Paket är namnrymd"
5648
4826
 
5649
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:447
5650
4827
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
5651
 
#: rc.cpp:1635
 
4828
#: umbrello.kcfg:447
5652
4829
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
5653
4830
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar att behandla ett paket som en namnrymd"
5654
4831
 
5655
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:451
5656
4832
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
5657
 
#: rc.cpp:1638
 
4833
#: umbrello.kcfg:451
5658
4834
msgid "Public Accessors"
5659
4835
msgstr "Öppna åtkomstmetoder"
5660
4836
 
5661
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:452
5662
4837
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
5663
 
#: rc.cpp:1641
 
4838
#: umbrello.kcfg:452
5664
4839
msgid "Enables/Disables public accessors"
5665
4840
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar öppna åtkomstmetoder"
5666
4841
 
5667
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:456
5668
4842
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
5669
 
#: rc.cpp:1644
 
4843
#: umbrello.kcfg:456
5670
4844
msgid "String Class Name"
5671
4845
msgstr "Strängklassnamn"
5672
4846
 
5673
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:457
5674
4847
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
5675
 
#: rc.cpp:1647
 
4848
#: umbrello.kcfg:457
5676
4849
msgid "The name of the string class"
5677
4850
msgstr "Strängklassens namn"
5678
4851
 
5679
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:461
5680
4852
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
5681
 
#: rc.cpp:1650
 
4853
#: umbrello.kcfg:461
5682
4854
msgid "String Class Name Include"
5683
4855
msgstr "Deklarationsfil för strängklass"
5684
4856
 
5685
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:462
5686
4857
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
5687
 
#: rc.cpp:1653
 
4858
#: umbrello.kcfg:462
5688
4859
msgid "The name of the string class to be included"
5689
4860
msgstr "Namnet på strängklassen som ska inkluderas"
5690
4861
 
5691
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:466
5692
4862
#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
5693
 
#: rc.cpp:1656
 
4863
#: umbrello.kcfg:466
5694
4864
msgid "String Include is Global"
5695
4865
msgstr "Deklarationsfil för strängar är global"
5696
4866
 
5697
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:467
5698
4867
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
5699
 
#: rc.cpp:1659
 
4868
#: umbrello.kcfg:467
5700
4869
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
5701
4870
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar att infoga strängar globalt"
5702
4871
 
5703
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:471
5704
4872
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
5705
 
#: rc.cpp:1662
 
4873
#: umbrello.kcfg:471
5706
4874
msgid "Vector Class Name"
5707
4875
msgstr "Vektorklassnamn"
5708
4876
 
5709
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:472
5710
4877
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
5711
 
#: rc.cpp:1665
 
4878
#: umbrello.kcfg:472
5712
4879
msgid "The name of the vector class"
5713
4880
msgstr "Vektorklassens namn"
5714
4881
 
5715
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:476
5716
4882
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
5717
 
#: rc.cpp:1668
 
4883
#: umbrello.kcfg:476
5718
4884
msgid "Vector Class Name Include "
5719
4885
msgstr "Vektorklassens namn att inkludera"
5720
4886
 
5721
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:477
5722
4887
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
5723
 
#: rc.cpp:1671
 
4888
#: umbrello.kcfg:477
5724
4889
msgid "The name of the vector class to be included"
5725
4890
msgstr "Namnet på vektorklassen som ska inkluderas"
5726
4891
 
5727
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:481
5728
4892
#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
5729
 
#: rc.cpp:1674
 
4893
#: umbrello.kcfg:481
5730
4894
msgid "Vector include is global"
5731
4895
msgstr "Deklarationsfil för vektorer är global"
5732
4896
 
5733
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:482
5734
4897
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
5735
 
#: rc.cpp:1677
 
4898
#: umbrello.kcfg:482
5736
4899
msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class"
5737
4900
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar att infoga vektorklass globalt"
5738
4901
 
5739
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:486
5740
4902
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
5741
 
#: rc.cpp:1680
 
4903
#: umbrello.kcfg:486
5742
4904
msgid "Virtual Destructors"
5743
4905
msgstr "Virtuella destruktorer"
5744
4906
 
5745
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:487
5746
4907
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
5747
 
#: rc.cpp:1683
 
4908
#: umbrello.kcfg:487
5748
4909
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
5749
4910
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar virtuella destruktorer"
5750
4911
 
5751
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:491
5752
4912
#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
5753
 
#: rc.cpp:1686
 
4913
#: umbrello.kcfg:491
5754
4914
msgid "Documentation tags"
5755
4915
msgstr "Dokumentationstaggar"
5756
4916
 
5757
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:492
5758
4917
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
5759
 
#: rc.cpp:1689
 
4918
#: umbrello.kcfg:492
5760
4919
msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
5761
4920
msgstr "Taggen som används för att skapa dokumentation med Doxygen (\\\\, @)"
5762
4921
 
5763
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:498
5764
4922
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
5765
 
#: rc.cpp:1692
 
4923
#: umbrello.kcfg:498
5766
4924
msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
5767
4925
msgstr "Skapa automatiskt åtkomstmetoder för attribut (D) "
5768
4926
 
5769
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:499
5770
4927
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
5771
 
#: rc.cpp:1695
 
4928
#: umbrello.kcfg:499
5772
4929
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
5773
4930
msgstr ""
5774
4931
"Aktiverar eller inaktiverar att automatiskt skapa åtkomstmetoder för "
5775
4932
"attribut (D)"
5776
4933
 
5777
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:503
5778
4934
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
5779
 
#: rc.cpp:1698
 
4935
#: umbrello.kcfg:503
5780
4936
msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
5781
4937
msgstr "Skapa automatiskt åtkomstmetoder för associationer (D)"
5782
4938
 
5783
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:504
5784
4939
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
5785
 
#: rc.cpp:1701
 
4940
#: umbrello.kcfg:504
5786
4941
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
5787
4942
msgstr ""
5788
4943
"Aktiverar eller inaktiverar att automatiskt skapa åtkomstmetoder för "
5789
4944
"associationer (D)"
5790
4945
 
5791
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:508
5792
4946
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
5793
 
#: rc.cpp:1704
 
4947
#: umbrello.kcfg:508
5794
4948
msgid "Build ANT Document (D) "
5795
4949
msgstr "Bygg ANT-dokumentation (D) "
5796
4950
 
5797
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:509
5798
4951
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
5799
 
#: rc.cpp:1707
 
4952
#: umbrello.kcfg:509
5800
4953
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
5801
4954
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar att bygga ANT-dokumentation (D) "
5802
4955
 
5803
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:515
5804
4956
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
5805
 
#: rc.cpp:1710
 
4957
#: umbrello.kcfg:515
5806
4958
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
5807
4959
msgstr "Skapa automatiskt åtkomstmetoder för attribut (Java)"
5808
4960
 
5809
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:516
5810
4961
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
5811
 
#: rc.cpp:1713
 
4962
#: umbrello.kcfg:516
5812
4963
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
5813
4964
msgstr ""
5814
4965
"Aktiverar eller inaktiverar att automatiskt skapa åtkomstmetoder för "
5815
4966
"attribut (Java)"
5816
4967
 
5817
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:520
5818
4968
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
5819
 
#: rc.cpp:1716
 
4969
#: umbrello.kcfg:520
5820
4970
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
5821
4971
msgstr "Skapa automatiskt åtkomstmetoder för associationer (Java)"
5822
4972
 
5823
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:521
5824
4973
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
5825
 
#: rc.cpp:1719
 
4974
#: umbrello.kcfg:521
5826
4975
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
5827
4976
msgstr ""
5828
4977
"Aktiverar eller inaktiverar att automatiskt skapa åtkomstmetoder för "
5829
4978
"associationer (Java)"
5830
4979
 
5831
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:525
5832
4980
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
5833
 
#: rc.cpp:1722
 
4981
#: umbrello.kcfg:525
5834
4982
msgid "Build ANT Document (Java) "
5835
4983
msgstr "Bygg ANT-dokumentation (Java) "
5836
4984
 
5837
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:526
5838
4985
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
5839
 
#: rc.cpp:1725
 
4986
#: umbrello.kcfg:526
5840
4987
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
5841
4988
msgstr "Aktiverar eller inaktiverar att bygga ANT-dokumentation (Java) "
5842
4989
 
5843
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:532
5844
4990
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
5845
 
#: rc.cpp:1728
 
4991
#: umbrello.kcfg:532
5846
4992
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
5847
4993
msgstr "Skapa automatiskt åtkomstmetoder för attribut (Ruby) "
5848
4994
 
5849
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:533
5850
4995
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
5851
 
#: rc.cpp:1731
 
4996
#: umbrello.kcfg:533
5852
4997
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
5853
4998
msgstr ""
5854
4999
"Aktiverar eller inaktiverar att automatiskt skapa åtkomstmetoder för "
5855
5000
"attribut (Ruby)"
5856
5001
 
5857
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:537
5858
5002
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
5859
 
#: rc.cpp:1734
 
5003
#: umbrello.kcfg:537
5860
5004
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
5861
5005
msgstr "Skapa automatiskt åtkomstmetoder för associationer (Ruby)"
5862
5006
 
5863
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:538
5864
5007
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
5865
 
#: rc.cpp:1737
 
5008
#: umbrello.kcfg:538
5866
5009
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
5867
5010
msgstr ""
5868
5011
"Aktiverar eller inaktiverar att automatiskt skapa åtkomstmetoder för "
5869
5012
"associationer (Ruby)"
5870
5013
 
5871
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:544
5872
5014
#. i18n: ectx: label, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
5873
 
#: rc.cpp:1740
 
5015
#: umbrello.kcfg:544
5874
5016
msgid "Automatic Dot Path"
5875
5017
msgstr "Automatisk Dot-sökväg"
5876
5018
 
5877
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:545
5878
5019
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
5879
 
#: rc.cpp:1743
 
5020
#: umbrello.kcfg:545
5880
5021
msgid "determine automatically the path of dot executable"
5881
5022
msgstr "Bestäm automatiskt sökvägen till det körbara programmet dot"
5882
5023
 
5883
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:549
5884
5024
#. i18n: ectx: label, entry (dotPath), group (Auto Layout)
5885
 
#: rc.cpp:1746
 
5025
#: umbrello.kcfg:549
5886
5026
msgid "Dot Path"
5887
5027
msgstr "Sökväg till dot"
5888
5028
 
5889
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:550
5890
5029
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dotPath), group (Auto Layout)
5891
 
#: rc.cpp:1749
 
5030
#: umbrello.kcfg:550
5892
5031
msgid "set path to dot executable (optional)"
5893
5032
msgstr "Ange sökväg till det körbara programmet dot (valfri)"
5894
5033
 
5895
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:554
5896
5034
#. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
5897
 
#: rc.cpp:1752
 
5035
#: umbrello.kcfg:554
5898
5036
msgid "Show Export Layout"
5899
5037
msgstr "Visa Exportera layout"
5900
5038
 
5901
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:555
5902
5039
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
5903
 
#: rc.cpp:1755
 
5040
#: umbrello.kcfg:555
5904
5041
msgid "show export layout"
5905
5042
msgstr "Visa Exportera layout"
5906
5043
 
5907
 
#: listpopupmenu.cpp:308 listpopupmenu.cpp:637
5908
 
msgid "Change Font..."
5909
 
msgstr "Ändra teckensnitt..."
5910
 
 
5911
 
#: listpopupmenu.cpp:309
5912
 
msgid "Delete Selected Items"
5913
 
msgstr "Ta bort markerade objekt"
5914
 
 
5915
 
#: listpopupmenu.cpp:315 listpopupmenu.cpp:988
5916
 
msgid "Draw as Circle"
5917
 
msgstr "Rita som cirkel"
5918
 
 
5919
 
#: listpopupmenu.cpp:317 listpopupmenu.cpp:990
5920
 
msgid "Change into Class"
5921
 
msgstr "Ändra till klass"
5922
 
 
5923
 
#: listpopupmenu.cpp:321 listpopupmenu.cpp:996
5924
 
msgid "Change into Interface"
5925
 
msgstr "Ändra till gränssnitt"
5926
 
 
5927
 
#: listpopupmenu.cpp:342 listpopupmenu.cpp:1524
5928
 
msgid "Category Type"
5929
 
msgstr "Kategorityp"
5930
 
 
5931
 
#: listpopupmenu.cpp:393
5932
 
msgid "Move Up"
5933
 
msgstr "Flytta upp"
5934
 
 
5935
 
#: listpopupmenu.cpp:394
5936
 
msgid "Move Down"
5937
 
msgstr "Flytta ner"
5938
 
 
5939
 
#: listpopupmenu.cpp:400
5940
 
msgid "Rename Class..."
5941
 
msgstr "Byt namn på klass..."
5942
 
 
5943
 
#: listpopupmenu.cpp:401
5944
 
msgid "Rename Object..."
5945
 
msgstr "Byt namn på objekt..."
5946
 
 
5947
 
#: listpopupmenu.cpp:420
5948
 
msgctxt "clear note"
5949
 
msgid "Clear"
5950
 
msgstr "Rensa"
5951
 
 
5952
 
#: listpopupmenu.cpp:422 listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:541
5953
 
#: listpopupmenu.cpp:582
5954
 
msgid "Change Text..."
5955
 
msgstr "Ändra text..."
5956
 
 
5957
 
#: listpopupmenu.cpp:442
5958
 
msgid "Change State Name..."
5959
 
msgstr "Ändra tillståndsnamn..."
5960
 
 
5961
 
#: listpopupmenu.cpp:449 listpopupmenu.cpp:463
5962
 
msgid "Flip Horizontal"
5963
 
msgstr "Vänd horisontellt"
5964
 
 
5965
 
#: listpopupmenu.cpp:451 listpopupmenu.cpp:466
5966
 
msgid "Flip Vertical"
5967
 
msgstr "Vänd vertikalt"
5968
 
 
5969
 
#: listpopupmenu.cpp:469 listpopupmenu.cpp:1010
5970
 
msgid "Fill Color..."
5971
 
msgstr "Fyllnadsfärg..."
5972
 
 
5973
 
#: listpopupmenu.cpp:485
5974
 
msgid "Change Activity Name..."
5975
 
msgstr "Ändra aktivitetsnamn..."
5976
 
 
5977
 
#: listpopupmenu.cpp:504
5978
 
msgid "Change Object Node Name..."
5979
 
msgstr "Ändra objektnodens namn..."
5980
 
 
5981
 
#: listpopupmenu.cpp:520
5982
 
msgctxt "clear precondition"
5983
 
msgid "Clear"
5984
 
msgstr "Rensa"
5985
 
 
5986
 
#: listpopupmenu.cpp:531
5987
 
msgid "Add Interaction Operand"
5988
 
msgstr "Lägg till interaktionsoperand"
5989
 
 
5990
 
#: listpopupmenu.cpp:539
5991
 
msgctxt "clear combined fragment"
5992
 
msgid "Clear"
5993
 
msgstr "Rensa"
5994
 
 
5995
 
#: listpopupmenu.cpp:549 listpopupmenu.cpp:552 listpopupmenu.cpp:1669
5996
 
#: listpopupmenu.cpp:1673
5997
 
msgid "Change Multiplicity..."
5998
 
msgstr "Ändra mångfald..."
5999
 
 
6000
 
#: listpopupmenu.cpp:555 listpopupmenu.cpp:1677
6001
 
msgid "Change Name"
6002
 
msgstr "Ändra namn"
6003
 
 
6004
 
#: listpopupmenu.cpp:558 listpopupmenu.cpp:1661 listpopupmenu.cpp:1683
6005
 
msgid "Change Role A Name..."
6006
 
msgstr "Ändra namn för roll A..."
6007
 
 
6008
 
#: listpopupmenu.cpp:561 listpopupmenu.cpp:1665 listpopupmenu.cpp:1684
6009
 
msgid "Change Role B Name..."
6010
 
msgstr "Ändra namn för roll B..."
6011
 
 
6012
 
#: listpopupmenu.cpp:575 listpopupmenu.cpp:664
6013
 
msgid "New Operation..."
6014
 
msgstr "Ny operation..."
6015
 
 
6016
 
#: listpopupmenu.cpp:576 listpopupmenu.cpp:1703
6017
 
msgid "Select Operation..."
6018
 
msgstr "Välj operation..."
6019
 
 
6020
 
#: listpopupmenu.cpp:622 listpopupmenu.cpp:1707
6021
 
msgid "Rename..."
6022
 
msgstr "Byt namn..."
6023
 
 
6024
 
#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1009
6025
 
msgid "Line Color..."
6026
 
msgstr "Linjefärg..."
6027
 
 
6028
 
#: listpopupmenu.cpp:643
6029
 
msgid "Expand All"
6030
 
msgstr "Expandera allt"
6031
 
 
6032
 
#: listpopupmenu.cpp:646
6033
 
msgid "Collapse All"
6034
 
msgstr "Dra ihop allt"
6035
 
 
6036
 
#: listpopupmenu.cpp:649
6037
 
msgctxt "duplicate action"
6038
 
msgid "Duplicate"
6039
 
msgstr "Duplicera"
6040
 
 
6041
 
#: listpopupmenu.cpp:652
6042
 
msgid "Externalize Folder..."
6043
 
msgstr "Gör katalog extern..."
6044
 
 
6045
 
#: listpopupmenu.cpp:655
6046
 
msgid "Internalize Folder"
6047
 
msgstr "Gör katalog intern"
6048
 
 
6049
 
#: listpopupmenu.cpp:658
6050
 
msgid "Reset Label Positions"
6051
 
msgstr "Återställ rubrikpositioner"
6052
 
 
6053
 
#: listpopupmenu.cpp:661
6054
 
msgid "New Parameter..."
6055
 
msgstr "Ny parameter..."
6056
 
 
6057
 
#: listpopupmenu.cpp:667
6058
 
msgid "New Attribute..."
6059
 
msgstr "Nytt attribut..."
6060
 
 
6061
 
#: listpopupmenu.cpp:670 listpopupmenu.cpp:1609
6062
 
msgid "New Template..."
6063
 
msgstr "Ny mall..."
6064
 
 
6065
 
#: listpopupmenu.cpp:673
6066
 
msgid "New Literal..."
6067
 
msgstr "Nytt värde..."
6068
 
 
6069
 
#: listpopupmenu.cpp:676
6070
 
msgid "New Entity Attribute..."
6071
 
msgstr "Nytt objektattribut..."
6072
 
 
6073
 
#: listpopupmenu.cpp:679
6074
 
msgid "Export as Picture..."
6075
 
msgstr "Exportera som bild..."
6076
 
 
6077
 
#: listpopupmenu.cpp:698
6078
 
msgid "Subsystem"
6079
 
msgstr "Delsystem"
6080
 
 
6081
 
#: listpopupmenu.cpp:701 worktoolbar.cpp:331
6082
 
msgid "Component"
6083
 
msgstr "Komponent"
6084
 
 
6085
 
#: listpopupmenu.cpp:704 worktoolbar.cpp:333
6086
 
msgid "Artifact"
6087
 
msgstr "Artefakt"
6088
 
 
6089
 
#: listpopupmenu.cpp:715 worktoolbar.cpp:332
6090
 
msgid "Node"
6091
 
msgstr "Nod"
6092
 
 
6093
 
#: listpopupmenu.cpp:728 listpopupmenu.cpp:862
6094
 
msgid "Folder"
6095
 
msgstr "Mapp"
6096
 
 
6097
 
#: listpopupmenu.cpp:731 worktoolbar.cpp:337
6098
 
msgid "Entity"
6099
 
msgstr "Objekt"
6100
 
 
6101
 
#: listpopupmenu.cpp:741 worktoolbar.cpp:359
6102
 
msgid "Category"
6103
 
msgstr "Kategori"
6104
 
 
6105
 
#: listpopupmenu.cpp:744 worktoolbar.cpp:313
6106
 
msgid "Actor"
6107
 
msgstr "Aktör"
6108
 
 
6109
 
#: listpopupmenu.cpp:747 worktoolbar.cpp:320
6110
 
msgid "Use Case"
6111
 
msgstr "Användningsfall"
6112
 
 
6113
 
#: listpopupmenu.cpp:757
6114
 
msgid "Text Line..."
6115
 
msgstr "Textrad..."
6116
 
 
6117
 
#: listpopupmenu.cpp:859
6118
 
msgctxt "new container menu"
6119
 
msgid "New"
6120
 
msgstr "Ny"
6121
 
 
6122
 
#: listpopupmenu.cpp:863
6123
 
msgctxt "new class menu item"
6124
 
msgid "Class"
6125
 
msgstr "Klass"
6126
 
 
6127
 
#: listpopupmenu.cpp:864 worktoolbar.cpp:334
6128
 
msgid "Interface"
6129
 
msgstr "Gränssnitt"
6130
 
 
6131
 
#: listpopupmenu.cpp:865 worktoolbar.cpp:335
6132
 
msgid "Datatype"
6133
 
msgstr "Datatyp"
6134
 
 
6135
 
#: listpopupmenu.cpp:866 worktoolbar.cpp:336
6136
 
msgid "Enum"
6137
 
msgstr "Uppräkningstyp"
6138
 
 
6139
 
#: listpopupmenu.cpp:867 listpopupmenu.cpp:958 worktoolbar.cpp:330
6140
 
msgid "Package"
6141
 
msgstr "Paket"
6142
 
 
6143
 
#: listpopupmenu.cpp:944
6144
 
msgid "Public Only"
6145
 
msgstr "Bara öppen"
6146
 
 
6147
 
#: listpopupmenu.cpp:948
6148
 
msgid "Operation Signature"
6149
 
msgstr "Operationssignatur"
6150
 
 
6151
 
#: listpopupmenu.cpp:953
6152
 
msgid "Attribute Signature"
6153
 
msgstr "Attributsignatur"
6154
 
 
6155
 
#: listpopupmenu.cpp:961 stereotype.cpp:112
6156
 
msgid "Stereotype"
6157
 
msgstr "Stereotyp"
6158
 
 
6159
 
#: listpopupmenu.cpp:973
6160
 
msgctxt "new classifier menu"
6161
 
msgid "New"
6162
 
msgstr "Ny"
6163
 
 
6164
 
#: listpopupmenu.cpp:976
6165
 
msgid "Attribute..."
6166
 
msgstr "Attribut..."
6167
 
 
6168
 
#: listpopupmenu.cpp:977
6169
 
msgid "Operation..."
6170
 
msgstr "Operation..."
6171
 
 
6172
 
#: listpopupmenu.cpp:978
6173
 
msgid "Template..."
6174
 
msgstr "Mall..."
6175
 
 
6176
 
#: listpopupmenu.cpp:992
6177
 
msgid "Refactor"
6178
 
msgstr "Omstrukturera"
6179
 
 
6180
 
#: listpopupmenu.cpp:993
6181
 
msgid "View Code"
6182
 
msgstr "Visa kod"
6183
 
 
6184
 
#: listpopupmenu.cpp:1008
6185
 
msgctxt "color menu"
6186
 
msgid "Color"
6187
 
msgstr "Färg"
6188
 
 
6189
 
#: listpopupmenu.cpp:1120
6190
 
msgctxt "new sub menu"
6191
 
msgid "New"
6192
 
msgstr "Ny"
6193
 
 
6194
 
#: listpopupmenu.cpp:1169
6195
 
msgid "Actor..."
6196
 
msgstr "Aktör..."
6197
 
 
6198
 
#: listpopupmenu.cpp:1170
6199
 
msgid "Use Case..."
6200
 
msgstr "Användningsfall..."
6201
 
 
6202
 
#: listpopupmenu.cpp:1174
6203
 
msgctxt "new class menu item"
6204
 
msgid "Class..."
6205
 
msgstr "Klass..."
6206
 
 
6207
 
#: listpopupmenu.cpp:1175
6208
 
msgid "Interface..."
6209
 
msgstr "Gränssnitt..."
6210
 
 
6211
 
#: listpopupmenu.cpp:1176
6212
 
msgid "Datatype..."
6213
 
msgstr "Datatyp..."
6214
 
 
6215
 
#: listpopupmenu.cpp:1177
6216
 
msgid "Enum..."
6217
 
msgstr "Uppräkningstyp..."
6218
 
 
6219
 
#: listpopupmenu.cpp:1178
6220
 
msgid "Package..."
6221
 
msgstr "Paket..."
6222
 
 
6223
 
#: listpopupmenu.cpp:1182 worktoolbar.cpp:322
6224
 
msgid "Initial State"
6225
 
msgstr "Starttillstånd"
6226
 
 
6227
 
#: listpopupmenu.cpp:1183 worktoolbar.cpp:324
6228
 
msgid "End State"
6229
 
msgstr "Sluttillstånd"
6230
 
 
6231
 
#: listpopupmenu.cpp:1184
6232
 
msgctxt "add new state"
6233
 
msgid "State..."
6234
 
msgstr "Tillstånd..."
6235
 
 
6236
 
#: listpopupmenu.cpp:1185 worktoolbar.cpp:342
6237
 
msgid "Junction"
6238
 
msgstr "Korsning"
6239
 
 
6240
 
#: listpopupmenu.cpp:1186 worktoolbar.cpp:338
6241
 
msgid "Deep History"
6242
 
msgstr "Lång historik"
6243
 
 
6244
 
#: listpopupmenu.cpp:1187 worktoolbar.cpp:339
6245
 
msgid "Shallow History"
6246
 
msgstr "Kort historik"
6247
 
 
6248
 
#: listpopupmenu.cpp:1188
6249
 
msgid "Choice"
6250
 
msgstr "Val"
6251
 
 
6252
 
#: listpopupmenu.cpp:1189 worktoolbar.cpp:341
6253
 
msgid "Fork"
6254
 
msgstr "Dela upp"
6255
 
 
6256
 
#: listpopupmenu.cpp:1190
6257
 
msgid "Join"
6258
 
msgstr "Sammanfoga"
6259
 
 
6260
 
#: listpopupmenu.cpp:1194 worktoolbar.cpp:354
6261
 
msgid "Initial Activity"
6262
 
msgstr "Startaktivitet"
6263
 
 
6264
 
#: listpopupmenu.cpp:1195 worktoolbar.cpp:351
6265
 
msgid "End Activity"
6266
 
msgstr "Slutaktivitet"
6267
 
 
6268
 
#: listpopupmenu.cpp:1196 listpopupmenu.cpp:1238
6269
 
msgid "Activity..."
6270
 
msgstr "Aktivitet..."
6271
 
 
6272
 
#: listpopupmenu.cpp:1201
6273
 
msgid "Subsystem..."
6274
 
msgstr "Delsystem..."
6275
 
 
6276
 
#: listpopupmenu.cpp:1202
6277
 
msgid "Component..."
6278
 
msgstr "Komponent..."
6279
 
 
6280
 
#: listpopupmenu.cpp:1203
6281
 
msgid "Artifact..."
6282
 
msgstr "Artefakt..."
6283
 
 
6284
 
#: listpopupmenu.cpp:1206
6285
 
msgid "Node..."
6286
 
msgstr "Nod..."
6287
 
 
6288
 
#: listpopupmenu.cpp:1209
6289
 
msgid "Entity..."
6290
 
msgstr "Objekt..."
6291
 
 
6292
 
#: listpopupmenu.cpp:1210
6293
 
msgid "Category..."
6294
 
msgstr "Kategori..."
6295
 
 
6296
 
#: listpopupmenu.cpp:1214
6297
 
msgid "Object..."
6298
 
msgstr "Objekt..."
6299
 
 
6300
 
#: listpopupmenu.cpp:1218
6301
 
msgid "Attribute"
6302
 
msgstr "Attribut"
6303
 
 
6304
 
#: listpopupmenu.cpp:1220 listpopupmenu.cpp:1224
6305
 
msgid "Template"
6306
 
msgstr "Mall"
6307
 
 
6308
 
#: listpopupmenu.cpp:1227
6309
 
msgid "Entity Attribute..."
6310
 
msgstr "Objektattribut..."
6311
 
 
6312
 
#: listpopupmenu.cpp:1234
6313
 
msgid "Enum Literal..."
6314
 
msgstr "Uppräkningsvärde..."
6315
 
 
6316
 
#: listpopupmenu.cpp:1657
6317
 
msgid "Delete Anchor"
6318
 
msgstr "Ta bort ankare"
6319
 
 
6320
 
#: listpopupmenu.cpp:1682
6321
 
msgid "Change Association Name..."
6322
 
msgstr "Ändra associationsnamn..."
6323
 
 
6324
 
#: listpopupmenu.cpp:1732
6325
 
msgid "Undo"
6326
 
msgstr "Ångra"
6327
 
 
6328
 
#: listpopupmenu.cpp:1733
6329
 
msgid "Redo"
 
5044
#. i18n: ectx: Menu (file_export)
 
5045
#: umbrelloui.rc:5
 
5046
msgid "&Export"
 
5047
msgstr "&Exportera"
 
5048
 
 
5049
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
5050
#: umbrelloui.rc:10
 
5051
msgid "&Edit"
 
5052
msgstr "&Redigera"
 
5053
 
 
5054
#. i18n: ectx: Menu (views)
 
5055
#: umbrelloui.rc:13
 
5056
msgid "&Diagram"
 
5057
msgstr "&Diagram"
 
5058
 
 
5059
#. i18n: ectx: Menu (new_view)
 
5060
#: umbrelloui.rc:14
 
5061
msgid "&New"
 
5062
msgstr "&Nytt"
 
5063
 
 
5064
#. i18n: ectx: Menu (show_view)
 
5065
#: umbrelloui.rc:30
 
5066
msgid "Sh&ow"
 
5067
msgstr "&Visa"
 
5068
 
 
5069
#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu)
 
5070
#: umbrelloui.rc:33
 
5071
msgid "&Zoom"
 
5072
msgstr "&Zooma"
 
5073
 
 
5074
#. i18n: ectx: Menu (align_menu)
 
5075
#: umbrelloui.rc:35
 
5076
msgid "&Align"
 
5077
msgstr "&Justera"
 
5078
 
 
5079
#. i18n: ectx: Menu (code)
 
5080
#: umbrelloui.rc:51
 
5081
msgid "&Code"
 
5082
msgstr "&Kod"
 
5083
 
 
5084
#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu)
 
5085
#: umbrelloui.rc:57
 
5086
msgid "Active &Language"
 
5087
msgstr "Aktivt &språk"
 
5088
 
 
5089
#: uml.cpp:260
 
5090
msgid "&Export model to DocBook"
 
5091
msgstr "&Exportera modell till Docbook"
 
5092
 
 
5093
#: uml.cpp:264
 
5094
msgid "&Export model to XHTML"
 
5095
msgstr "&Exportera modell till XHTML"
 
5096
 
 
5097
#: uml.cpp:268
 
5098
msgid "&New Class Wizard..."
 
5099
msgstr "&Ny klassguide..."
 
5100
 
 
5101
#: uml.cpp:272
 
5102
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
 
5103
msgstr "&Lägg till förvalda datatyper för aktivt språk"
 
5104
 
 
5105
#: uml.cpp:279
 
5106
msgid "Code &Importing Wizard..."
 
5107
msgstr "Kod&importguide..."
 
5108
 
 
5109
#: uml.cpp:284
 
5110
msgid "&Code Generation Wizard..."
 
5111
msgstr "&Kodgenereringsguide..."
 
5112
 
 
5113
#: uml.cpp:289
 
5114
msgid "&Generate All Code"
 
5115
msgstr "Skapa &all kod"
 
5116
 
 
5117
#: uml.cpp:334
 
5118
msgid "Creates a new document"
 
5119
msgstr "Skapar ett nytt dokument"
 
5120
 
 
5121
#: uml.cpp:335
 
5122
msgid "Opens an existing document"
 
5123
msgstr "Öppnar ett befintligt dokument"
 
5124
 
 
5125
#: uml.cpp:336
 
5126
msgid "Opens a recently used file"
 
5127
msgstr "Öppnar en nyligen använd fil"
 
5128
 
 
5129
#: uml.cpp:337
 
5130
msgid "Saves the document"
 
5131
msgstr "Sparar dokumentet"
 
5132
 
 
5133
#: uml.cpp:338
 
5134
msgid "Saves the document as..."
 
5135
msgstr "Sparar dokumentet som..."
 
5136
 
 
5137
#: uml.cpp:339
 
5138
msgid "Closes the document"
 
5139
msgstr "Stänger dokumentet"
 
5140
 
 
5141
#: uml.cpp:340
 
5142
msgid "Prints out the document"
 
5143
msgstr "Skriver ut dokumentet"
 
5144
 
 
5145
#: uml.cpp:341
 
5146
msgid "Print Preview of the document"
 
5147
msgstr "Förhandsgranskning av dokumentets utskrift"
 
5148
 
 
5149
#: uml.cpp:342
 
5150
msgid "Quits the application"
 
5151
msgstr "Avslutar programmet"
 
5152
 
 
5153
#: uml.cpp:343
 
5154
msgid "Exports the model to the docbook format"
 
5155
msgstr "Exporterar modellen till Docbook-format"
 
5156
 
 
5157
#: uml.cpp:344
 
5158
msgid "Exports the model to the XHTML format"
 
5159
msgstr "Exporterar modellen till XHTML-format"
 
5160
 
 
5161
#: uml.cpp:345
 
5162
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
 
5163
msgstr "Klipper ut markerat avsnitt och placerar den på klippbordet"
 
5164
 
 
5165
#: uml.cpp:346
 
5166
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
 
5167
msgstr "Kopierar markerat avsnitt till klippbordet"
 
5168
 
 
5169
#: uml.cpp:347
 
5170
msgid "Pastes the contents of the clipboard"
 
5171
msgstr "Klistrar in klippbordets innehåll"
 
5172
 
 
5173
#: uml.cpp:348
 
5174
msgid "Set the default program preferences"
 
5175
msgstr "Ställer in standardalternativ för programmet"
 
5176
 
 
5177
#: uml.cpp:352
 
5178
msgctxt "delete selected widget"
 
5179
msgid "Delete &Selected"
 
5180
msgstr "Ta &bort markerad"
 
5181
 
 
5182
#: uml.cpp:363
 
5183
msgid "&Class Diagram..."
 
5184
msgstr "&Klassdiagram..."
 
5185
 
 
5186
#: uml.cpp:369
 
5187
msgid "&Sequence Diagram..."
 
5188
msgstr "&Sekvensdiagram..."
 
5189
 
 
5190
#: uml.cpp:375
 
5191
msgid "C&ollaboration Diagram..."
 
5192
msgstr "Samar&betsdiagram..."
 
5193
 
 
5194
#: uml.cpp:381
 
5195
msgid "&Use Case Diagram..."
 
5196
msgstr "An&vändningsfallsdiagram..."
 
5197
 
 
5198
#: uml.cpp:387
 
5199
msgid "S&tate Diagram..."
 
5200
msgstr "&Tillståndsdiagram..."
 
5201
 
 
5202
#: uml.cpp:393
 
5203
msgid "&Activity Diagram..."
 
5204
msgstr "&Aktivitetsdiagram..."
 
5205
 
 
5206
#: uml.cpp:399
 
5207
msgid "Co&mponent Diagram..."
 
5208
msgstr "Ko&mponentdiagram..."
 
5209
 
 
5210
#: uml.cpp:405
 
5211
msgid "&Deployment Diagram..."
 
5212
msgstr "&Utplaceringsdiagram..."
 
5213
 
 
5214
#: uml.cpp:411
 
5215
msgid "&Entity Relationship Diagram..."
 
5216
msgstr "O&bjektsambandsdiagram..."
 
5217
 
 
5218
#: uml.cpp:417
 
5219
msgid "&Clear Diagram"
 
5220
msgstr "Rensa &diagram"
 
5221
 
 
5222
#: uml.cpp:421
 
5223
msgid "&Snap to Grid"
 
5224
msgstr "&Lås till rutnät"
 
5225
 
 
5226
#: uml.cpp:425
 
5227
msgid "S&how Grid"
 
5228
msgstr "Visa &rutnät"
 
5229
 
 
5230
#: uml.cpp:435
 
5231
msgid "&Export as Picture..."
 
5232
msgstr "&Exportera som bild..."
 
5233
 
 
5234
#: uml.cpp:440
 
5235
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
 
5236
msgstr "Exportera &alla diagram som bilder..."
 
5237
 
 
5238
#: uml.cpp:460
 
5239
msgid "Z&oom to 100%"
 
5240
msgstr "Z&ooma till 100%"
 
5241
 
 
5242
#: uml.cpp:464
 
5243
msgid "Align Right"
 
5244
msgstr "Högerjustera"
 
5245
 
 
5246
#: uml.cpp:469
 
5247
msgid "Align Left"
 
5248
msgstr "Vänsterjustera"
 
5249
 
 
5250
#: uml.cpp:474
 
5251
msgid "Align Top"
 
5252
msgstr "Justera uppåt"
 
5253
 
 
5254
#: uml.cpp:479
 
5255
msgid "Align Bottom"
 
5256
msgstr "Justera nedåt"
 
5257
 
 
5258
#: uml.cpp:484
 
5259
msgid "Align Vertical Middle"
 
5260
msgstr "Justera vertikalt i mitten"
 
5261
 
 
5262
#: uml.cpp:489
 
5263
msgid "Align Horizontal Middle"
 
5264
msgstr "Justera horisontellt i mitten"
 
5265
 
 
5266
#: uml.cpp:494
 
5267
msgid "Align Vertical Distribute"
 
5268
msgstr "Justera vertikal fördelning"
 
5269
 
 
5270
#: uml.cpp:499
 
5271
msgid "Align Horizontal Distribute"
 
5272
msgstr "Justera horisontell fördelning"
 
5273
 
 
5274
#: uml.cpp:503
 
5275
msgid "&Move Tab Left"
 
5276
msgstr "Flytta fliken åt &vänster"
 
5277
 
 
5278
#: uml.cpp:504
 
5279
msgid "&Move Tab Right"
 
5280
msgstr "Flytta fliken åt &höger"
 
5281
 
 
5282
#: uml.cpp:519
 
5283
msgid "Select Diagram on Left"
 
5284
msgstr "Välj diagram till vänster"
 
5285
 
 
5286
#: uml.cpp:520
 
5287
msgid "Select Diagram on Right"
 
5288
msgstr "Välj diagram till höger"
 
5289
 
 
5290
#: uml.cpp:689
 
5291
msgctxt "init status bar"
 
5292
msgid "Ready"
6330
5293
msgstr "Klar"
6331
5294
 
6332
 
#: listpopupmenu.cpp:1739
6333
 
msgid "Clear Diagram"
6334
 
msgstr "Rensa diagram"
6335
 
 
6336
 
#: listpopupmenu.cpp:1754
6337
 
#, kde-format
6338
 
msgid "apply '%1'"
6339
 
msgstr "verkställ '%1'"
6340
 
 
6341
 
#: listpopupmenu.cpp:1764
6342
 
msgid "Snap to Grid"
6343
 
msgstr "Lås till rutnät"
6344
 
 
6345
 
#: listpopupmenu.cpp:1766
6346
 
msgid "Show Grid"
6347
 
msgstr "Visa rutnät"
6348
 
 
6349
 
#: listpopupmenu.cpp:1778
6350
 
msgid "Disjoint(Specialisation)"
6351
 
msgstr "Separerad (specialisering)"
6352
 
 
6353
 
#: listpopupmenu.cpp:1779
6354
 
msgid "Overlapping(Specialisation)"
6355
 
msgstr "Överlappande (specialisering)"
6356
 
 
6357
 
#: listpopupmenu.cpp:1780
6358
 
msgid "Union"
6359
 
msgstr "Union"
 
5295
#: uml.cpp:754
 
5296
msgid "Diagram Toolbar"
 
5297
msgstr "Diagramverktygsrad"
 
5298
 
 
5299
#: uml.cpp:801
 
5300
msgid "&Tree View"
 
5301
msgstr "&Trädvy"
 
5302
 
 
5303
#: uml.cpp:811
 
5304
msgid "Doc&umentation"
 
5305
msgstr "Dok&umentation"
 
5306
 
 
5307
#: uml.cpp:821
 
5308
msgid "Co&mmand history"
 
5309
msgstr "Ko&mmandohistorik"
 
5310
 
 
5311
#: uml.cpp:843 uml.cpp:1137 uml.cpp:1170
 
5312
msgid "Opening file..."
 
5313
msgstr "Öppnar fil..."
 
5314
 
 
5315
#: uml.cpp:907 uml.cpp:1201 umldoc.cpp:284 umldoc.cpp:374 umldoc.cpp:425
 
5316
#: umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:523
 
5317
#: umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:2855
 
5318
#: umldoc.cpp:2858
 
5319
msgid "Untitled"
 
5320
msgstr "Namnlös"
 
5321
 
 
5322
#: uml.cpp:1119
 
5323
msgid "Creating new document..."
 
5324
msgstr "Skapar nytt dokument..."
 
5325
 
 
5326
#: uml.cpp:1145
 
5327
msgid ""
 
5328
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
 
5329
"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
 
5330
"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
 
5331
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
 
5332
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
 
5333
"*.mdl|Rose model files"
 
5334
msgstr ""
 
5335
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Alla filer som stöds (*.xmi, *.xmi.tgz, "
 
5336
"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
 
5337
"*.xmi|OkomprimeradeXMI-filer (*.xmi)\n"
 
5338
"*.xmi.tgz|Gzip-komprimerade XMI-filer (*.xmi.tgz)\n"
 
5339
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimerade XMI-filer (*.xmi.tar.bz2)\n"
 
5340
"*.mdl|Rose modellfiler"
 
5341
 
 
5342
#: uml.cpp:1149
 
5343
msgid "Open File"
 
5344
msgstr "Öppna fil"
 
5345
 
 
5346
#: uml.cpp:1200
 
5347
msgid "Saving file..."
 
5348
msgstr "Sparar fil..."
 
5349
 
 
5350
#: uml.cpp:1216
 
5351
msgid "Saving file with a new filename..."
 
5352
msgstr "Sparar fil med nytt filnamn..."
 
5353
 
 
5354
#: uml.cpp:1221
 
5355
msgid ""
 
5356
"*.xmi|XMI File\n"
 
5357
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
 
5358
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
 
5359
"*|All Files"
 
5360
msgstr ""
 
5361
"*.xmi|XMI-fil\n"
 
5362
"*.xmi.tgz|Gzip-komprimerad XMI-fil\n"
 
5363
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimerad XMI-fil\n"
 
5364
"*|Alla filer"
 
5365
 
 
5366
#: uml.cpp:1221 umlviewimageexporter.cpp:173
 
5367
msgid "Save As"
 
5368
msgstr "Spara som"
 
5369
 
 
5370
#: uml.cpp:1239
 
5371
#, kde-format
 
5372
msgid ""
 
5373
"The file %1 exists.\n"
 
5374
"Do you wish to overwrite it?"
 
5375
msgstr ""
 
5376
"Filen %1 finns redan.\n"
 
5377
"Vill du skriva över den?"
 
5378
 
 
5379
#: uml.cpp:1240
 
5380
msgid "Warning"
 
5381
msgstr "Varning"
 
5382
 
 
5383
#: uml.cpp:1240
 
5384
msgid "Overwrite"
 
5385
msgstr "Skriv över"
 
5386
 
 
5387
#: uml.cpp:1274
 
5388
msgid "Closing file..."
 
5389
msgstr "Stänger fil..."
 
5390
 
 
5391
#: uml.cpp:1306
 
5392
msgid "Print Preview..."
 
5393
msgstr "Förhandsgranska utskrift..."
 
5394
 
 
5395
#: uml.cpp:1333
 
5396
msgid "Printing..."
 
5397
msgstr "Skriver ut..."
 
5398
 
 
5399
#: uml.cpp:1340
 
5400
#, kde-format
 
5401
msgid "Print %1"
 
5402
msgstr "Skriv ut %1"
 
5403
 
 
5404
#: uml.cpp:1360
 
5405
msgid "Exiting..."
 
5406
msgstr "Avslutar..."
 
5407
 
 
5408
#: uml.cpp:1423
 
5409
msgid "Cutting selection..."
 
5410
msgstr "Klipper ut markering..."
 
5411
 
 
5412
#: uml.cpp:1440
 
5413
msgid "Copying selection to clipboard..."
 
5414
msgstr "Kopierar markering till klippbordet..."
 
5415
 
 
5416
#: uml.cpp:1452
 
5417
msgid "Inserting clipboard contents..."
 
5418
msgstr "Infogar klippbordets innehåll..."
 
5419
 
 
5420
#: uml.cpp:1457
 
5421
msgid ""
 
5422
"Umbrello could not paste the clipboard contents.  The objects in the "
 
5423
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
 
5424
msgstr ""
 
5425
"Umbrello kunde inte klistra in klippbordets innehåll. Objekten på "
 
5426
"klippbordet kan ha fel typ för att kunna klistras in här."
 
5427
 
 
5428
#: uml.cpp:1483 umlviewimageexporter.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:84
 
5429
msgctxt "reset status bar"
 
5430
msgid "Ready."
 
5431
msgstr "Klar."
 
5432
 
 
5433
#: uml.cpp:2045
 
5434
msgid "Cannot view code until you generate some first."
 
5435
msgstr "Kan inte visa kod innan du först skapat någon."
 
5436
 
 
5437
#: uml.cpp:2045 uml.cpp:2048
 
5438
msgid "Cannot View Code"
 
5439
msgstr "Kan inte visa kod"
 
5440
 
 
5441
#: uml.cpp:2048
 
5442
msgid "Cannot view code from simple code writer."
 
5443
msgstr "Kan inte visa kod från enkel kodskrivning."
 
5444
 
 
5445
#: uml.cpp:2910
 
5446
msgid "XHTML Generation failed ."
 
5447
msgstr "Misslyckades skapa XHTML."
 
5448
 
 
5449
#: umlcanvasobject.cpp:194
 
5450
msgid "new_attribute"
 
5451
msgstr "nytt_attribut"
 
5452
 
 
5453
#: umlcanvasobject.cpp:197
 
5454
msgid "new_template"
 
5455
msgstr "ny_mall"
 
5456
 
 
5457
#: umlcanvasobject.cpp:200
 
5458
msgid "new_operation"
 
5459
msgstr "ny_operation"
 
5460
 
 
5461
#: umlcanvasobject.cpp:203
 
5462
msgid "new_literal"
 
5463
msgstr "nytt_värde"
 
5464
 
 
5465
#: umlcanvasobject.cpp:206
 
5466
msgid "new_field"
 
5467
msgstr "nytt_fält"
 
5468
 
 
5469
#: umlcanvasobject.cpp:209
 
5470
msgid "new_unique_constraint"
 
5471
msgstr "ny_unik_begränsning"
 
5472
 
 
5473
#: umlcanvasobject.cpp:212
 
5474
msgid "new_fkey_constraint"
 
5475
msgstr "ny_fnyckel_begränsning"
 
5476
 
 
5477
#: umlcanvasobject.cpp:215
 
5478
msgid "new_check_constraint"
 
5479
msgstr "ny_begränsningskontroll"
 
5480
 
 
5481
#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:1974
 
5482
msgid "UML Model"
 
5483
msgstr "UML-model"
 
5484
 
 
5485
#: umldoc.cpp:113
 
5486
msgid "Logical View"
 
5487
msgstr "Logisk vy"
 
5488
 
 
5489
#: umldoc.cpp:114
 
5490
msgid "Use Case View"
 
5491
msgstr "Användningsfallsvy"
 
5492
 
 
5493
#: umldoc.cpp:115
 
5494
msgid "Component View"
 
5495
msgstr "Komponentvy"
 
5496
 
 
5497
#: umldoc.cpp:116
 
5498
msgid "Deployment View"
 
5499
msgstr "Utplaceringsvy"
 
5500
 
 
5501
#: umldoc.cpp:117
 
5502
msgid "Entity Relationship Model"
 
5503
msgstr "Objektsambandsmodell"
 
5504
 
 
5505
#: umldoc.cpp:140
 
5506
msgid "Datatypes"
 
5507
msgstr "Datatyper"
 
5508
 
 
5509
#: umldoc.cpp:279
 
5510
msgid ""
 
5511
"The current file has been modified.\n"
 
5512
"Do you want to save it?"
 
5513
msgstr ""
 
5514
"Aktuell fil har ändrats.\n"
 
5515
"Vill du spara den?"
 
5516
 
 
5517
#: umldoc.cpp:280
 
5518
msgctxt "warning message"
 
5519
msgid "Warning"
 
5520
msgstr "Varning"
 
5521
 
 
5522
#: umldoc.cpp:424
 
5523
#, kde-format
 
5524
msgid "The file %1 does not exist."
 
5525
msgstr "Filen %1 finns inte."
 
5526
 
 
5527
#: umldoc.cpp:446
 
5528
#, kde-format
 
5529
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
 
5530
msgstr "Filen %1 verkar vara förstörd."
 
5531
 
 
5532
#: umldoc.cpp:483 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:521
 
5533
#, kde-format
 
5534
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
 
5535
msgstr "Ingen XMI-fil hittades i den komprimerade filen %1."
 
5536
 
 
5537
#: umldoc.cpp:509
 
5538
#, kde-format
 
5539
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
 
5540
msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av den extraherade filen: %1"
 
5541
 
 
5542
#: umldoc.cpp:533 umldoc.cpp:551
 
5543
#, kde-format
 
5544
msgid "There was a problem loading file: %1"
 
5545
msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av filen: %1"
 
5546
 
 
5547
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
 
5548
#: umllistview.cpp:561 umlviewimageexportermodel.cpp:256
 
5549
#, kde-format
 
5550
msgid "There was a problem saving file: %1"
 
5551
msgstr "Ett problem uppstod när filen skulle sparas: %1"
 
5552
 
 
5553
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
 
5554
#: umldoc.cpp:707 umllistview.cpp:562
 
5555
msgid "Save Error"
 
5556
msgstr "Fel vid spara"
 
5557
 
 
5558
#: umldoc.cpp:707
 
5559
#, kde-format
 
5560
msgid "There was a problem uploading file: %1"
 
5561
msgstr "Ett problem uppstod vid uppladdning av filen: %1"
 
5562
 
 
5563
#: umldoc.cpp:1197
 
5564
msgid "use case diagram"
 
5565
msgstr "användningsfallsdiagram"
 
5566
 
 
5567
#: umldoc.cpp:1200
 
5568
msgid "class diagram"
 
5569
msgstr "klassdiagram"
 
5570
 
 
5571
#: umldoc.cpp:1203
 
5572
msgid "sequence diagram"
 
5573
msgstr "sekvensdiagram"
 
5574
 
 
5575
#: umldoc.cpp:1206
 
5576
msgid "collaboration diagram"
 
5577
msgstr "samarbetsdiagram"
 
5578
 
 
5579
#: umldoc.cpp:1209
 
5580
msgid "state diagram"
 
5581
msgstr "tillståndsdiagram"
 
5582
 
 
5583
#: umldoc.cpp:1212
 
5584
msgid "activity diagram"
 
5585
msgstr "aktivitetsdiagram"
 
5586
 
 
5587
#: umldoc.cpp:1215
 
5588
msgid "component diagram"
 
5589
msgstr "komponentdiagram"
 
5590
 
 
5591
#: umldoc.cpp:1218
 
5592
msgid "deployment diagram"
 
5593
msgstr "utplaceringsdiagram"
 
5594
 
 
5595
#: umldoc.cpp:1221
 
5596
msgid "entity relationship diagram"
 
5597
msgstr "objektsambandsdiagram"
 
5598
 
 
5599
#: umldoc.cpp:1276
 
5600
msgctxt "diagram name"
 
5601
msgid "Name"
 
5602
msgstr "Namn"
 
5603
 
 
5604
#: umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349
 
5605
msgid "That is an invalid name for a diagram."
 
5606
msgstr "Detta är ett ogiltigt namn på ett diagram."
 
5607
 
 
5608
#: umldoc.cpp:1288 umldoc.cpp:1358
 
5609
msgid "A diagram is already using that name."
 
5610
msgstr "Ett diagram använder redan detta namn."
 
5611
 
 
5612
#: umldoc.cpp:1343
 
5613
msgctxt "renaming diagram"
 
5614
msgid "Name"
 
5615
msgstr "Namn"
 
5616
 
 
5617
#: umldoc.cpp:1374
 
5618
msgctxt "renaming uml object"
 
5619
msgid "Name"
 
5620
msgstr "Namn"
 
5621
 
 
5622
#: umldoc.cpp:1408
 
5623
msgctxt "renaming child uml object"
 
5624
msgid "Name"
 
5625
msgstr "Namn"
 
5626
 
 
5627
#: umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2328
 
5628
msgid ""
 
5629
"The name you entered was not unique.\n"
 
5630
"Is this what you wanted?"
 
5631
msgstr ""
 
5632
"Namnet du skrev in var inte unikt.\n"
 
5633
"Är det vad du avsåg?"
 
5634
 
 
5635
#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2329
 
5636
msgid "Use Name"
 
5637
msgstr "Använd namn"
 
5638
 
 
5639
#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2329
 
5640
msgid "Enter New Name"
 
5641
msgstr "Skriv in nytt namn"
 
5642
 
 
5643
#: umldoc.cpp:1469
 
5644
#, kde-format
 
5645
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
 
5646
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort diagrammet %1?"
 
5647
 
 
5648
#: umldoc.cpp:1470
 
5649
msgid "Delete Diagram"
 
5650
msgstr "Ta bort diagram"
 
5651
 
 
5652
#: umldoc.cpp:2057
 
5653
msgid "Setting up the document..."
 
5654
msgstr "Ställer in dokument..."
 
5655
 
 
5656
#: umldoc.cpp:2087
 
5657
msgid "Resolving object references..."
 
5658
msgstr "Löser upp objektreferenser..."
 
5659
 
 
5660
#: umldoc.cpp:2138
 
5661
msgid "Loading UML elements..."
 
5662
msgstr "Laddar UML-komponenter..."
 
5663
 
 
5664
#: umldoc.cpp:2362
 
5665
msgid "Loading diagrams..."
 
5666
msgstr "Laddar diagram..."
 
5667
 
 
5668
#: umldoc.cpp:2856
 
5669
#, kde-format
 
5670
msgid "/autosave%1"
 
5671
msgstr "/spara %1 automatiskt"
 
5672
 
 
5673
#: umllistview.cpp:522
 
5674
msgid "Externalize Folder"
 
5675
msgstr "Gör katalog extern"
 
5676
 
 
5677
#: umllistview.cpp:543
 
5678
#, kde-format
 
5679
msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2."
 
5680
msgstr "Katalogen %1 måste vara relativ till modellens huvudkatalog, %2."
 
5681
 
 
5682
#: umllistview.cpp:544
 
5683
msgid "Path Error"
 
5684
msgstr "Sökvägsfel"
 
5685
 
 
5686
#: umllistview.cpp:552
 
5687
#, kde-format
 
5688
msgid ""
 
5689
"File %1 already exists!\n"
 
5690
"The existing file will be overwritten."
 
5691
msgstr ""
 
5692
"Filen %1 finns redan.\n"
 
5693
"Den befintliga filen kommer att skrivas över."
 
5694
 
 
5695
#: umllistview.cpp:553
 
5696
msgid "File Exist"
 
5697
msgstr "Filen finns redan"
 
5698
 
 
5699
#: umllistview.cpp:593
 
5700
msgid "Enter Model Name"
 
5701
msgstr "Skriv in modellnamn"
 
5702
 
 
5703
#: umllistview.cpp:594
 
5704
msgid "Enter the new name of the model:"
 
5705
msgstr "Skriv in modellens nya namn:"
 
5706
 
 
5707
#: umllistview.cpp:1337
 
5708
msgid "Views"
 
5709
msgstr "Vyer"
 
5710
 
 
5711
#: umllistview.cpp:2318
 
5712
msgid ""
 
5713
"The name you entered was invalid.\n"
 
5714
"Creation process has been canceled."
 
5715
msgstr ""
 
5716
"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n"
 
5717
"Skapandeprocessen har avbrutits."
 
5718
 
 
5719
#: umllistview.cpp:2319 umllistviewitem.cpp:718
 
5720
msgid "Name Not Valid"
 
5721
msgstr "Namnet inte giltigt"
 
5722
 
 
5723
#: umllistview.cpp:2335 umllistview.cpp:2600
 
5724
msgid ""
 
5725
"The name you entered was not unique.\n"
 
5726
"Creation process has been canceled."
 
5727
msgstr ""
 
5728
"Namnet du skrev in var inte unikt!\n"
 
5729
"Skapandeprocessen har avbrutits."
 
5730
 
 
5731
#: umllistview.cpp:2558 umllistview.cpp:2575 umllistview.cpp:2590
 
5732
#: umllistview.cpp:2620
 
5733
msgid "Creation canceled"
 
5734
msgstr "Skapa avbrutet"
 
5735
 
 
5736
#: umllistview.cpp:2878
 
5737
msgid "Loading listview..."
 
5738
msgstr "Laddar listvy..."
 
5739
 
 
5740
#: umllistview.cpp:3262
 
5741
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
 
5742
msgstr "Mappen måste tömmas innan den kan tas bort."
 
5743
 
 
5744
#: umllistview.cpp:3263
 
5745
msgid "Folder Not Empty"
 
5746
msgstr "Mapp inte tom"
 
5747
 
 
5748
#: umllistviewitem.cpp:577 umllistviewitem.cpp:610 umllistviewitem.cpp:641
 
5749
#: umllistviewitem.cpp:668
 
5750
msgid "Rename canceled"
 
5751
msgstr "Namnbyte avbrutet"
 
5752
 
 
5753
#: umllistviewitem.cpp:702
 
5754
#, kde-format
 
5755
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
 
5756
msgstr ""
 
5757
"Att byta namn på ett objekt av listvytypen %1 är ännu inte implementerat."
 
5758
 
 
5759
#: umllistviewitem.cpp:703
 
5760
msgid "Function Not Implemented"
 
5761
msgstr "Funktion inte implementerad"
 
5762
 
 
5763
#: umllistviewitem.cpp:717
 
5764
msgid ""
 
5765
"The name you entered was invalid.\n"
 
5766
"Renaming process has been canceled."
 
5767
msgstr ""
 
5768
"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n"
 
5769
"Namnbytesprocessen har avbrutits."
 
5770
 
 
5771
#: umlscene.cpp:562 umlscene.cpp:632
 
5772
#, kde-format
 
5773
msgid "Diagram: %2 Page %1"
 
5774
msgstr "Diagram: %2 Sida %1"
 
5775
 
 
5776
#: umlscene.cpp:1427
 
5777
msgid "Change Line Color"
 
5778
msgstr "Ändra linjefärg"
 
5779
 
 
5780
#: umlscene.cpp:1461
 
5781
msgid "Change Fill Color"
 
5782
msgstr "Ändra fyllnadsfärg"
 
5783
 
 
5784
#: umlscene.cpp:3445
 
5785
msgid "Enter Diagram Name"
 
5786
msgstr "Skriv in diagramnamn"
 
5787
 
 
5788
#: umlscene.cpp:3446
 
5789
msgid "Enter the new name of the diagram:"
 
5790
msgstr "Skriv diagrammets nya namn:"
 
5791
 
 
5792
#: umlscene.cpp:3640
 
5793
msgid ""
 
5794
"You are about to delete the entire diagram.\n"
 
5795
"Are you sure?"
 
5796
msgstr ""
 
5797
"Du ska just ta bort hela diagrammet.\n"
 
5798
"Är du säker?"
 
5799
 
 
5800
#: umlscene.cpp:3641
 
5801
msgid "Delete Diagram?"
 
5802
msgstr "Ta bort diagram?"
 
5803
 
 
5804
#: umlviewimageexporter.cpp:73
 
5805
msgid "Exporting view..."
 
5806
msgstr "Exporterar vy..."
 
5807
 
 
5808
#: umlviewimageexporter.cpp:78
 
5809
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
 
5810
msgstr "Ett fel uppstod under export av bilden:\n"
 
5811
 
 
5812
#: umlviewimageexporter.cpp:105
 
5813
#, kde-format
 
5814
msgid ""
 
5815
"The selected file %1 exists.\n"
 
5816
"Do you want to overwrite it?"
 
5817
msgstr ""
 
5818
"Den markerade filen %1 finns redan.\n"
 
5819
"Vill du skriva över den?"
 
5820
 
 
5821
#: umlviewimageexporter.cpp:106
 
5822
msgid "File Already Exists"
 
5823
msgstr "Filen finns redan"
 
5824
 
 
5825
#: umlviewimageexportermodel.cpp:223
 
5826
msgid "Empty scene"
 
5827
msgstr "Tom scen"
 
5828
 
 
5829
#: umlviewimageexportermodel.cpp:228
 
5830
#, kde-format
 
5831
msgid "Can not create directory: %1"
 
5832
msgstr "Kan inte skapa katalog: %1"
 
5833
 
 
5834
#: umlviewimageexportermodel.cpp:245
 
5835
msgid "Can not save an empty diagram"
 
5836
msgstr "Kan inte spara ett tomt diagram"
 
5837
 
 
5838
#: umlviewimageexportermodel.cpp:250
 
5839
#, kde-format
 
5840
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
 
5841
msgstr "Ett problem uppstod medan diagrammet sparades i %1"
 
5842
 
 
5843
#: widgets/associationwidget.cpp:3002
 
5844
msgid "Multiplicity"
 
5845
msgstr "Mångfald"
 
5846
 
 
5847
#: widgets/associationwidget.cpp:3003 widgets/floatingtextwidget.cpp:366
 
5848
msgid "Enter multiplicity:"
 
5849
msgstr "Skriv in mångfald:"
 
5850
 
 
5851
#: widgets/associationwidget.cpp:3020
 
5852
msgid "Association Name"
 
5853
msgstr "Associationsnamn"
 
5854
 
 
5855
#: widgets/associationwidget.cpp:3021 widgets/floatingtextwidget.cpp:373
 
5856
msgid "Enter association name:"
 
5857
msgstr "Skriv in associationsnamn:"
 
5858
 
 
5859
#: widgets/associationwidget.cpp:3040
 
5860
msgid "Role Name"
 
5861
msgstr "Rollnamn"
 
5862
 
 
5863
#: widgets/associationwidget.cpp:3041 widgets/floatingtextwidget.cpp:364
 
5864
msgid "Enter role name:"
 
5865
msgstr "Skriv in rollnamn:"
 
5866
 
 
5867
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:282
 
5868
msgid "Enter the name of the diagram referenced"
 
5869
msgstr "Skriv in namnet på refererat diagram"
 
5870
 
 
5871
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:282
 
5872
msgid "Diagram name"
 
5873
msgstr "Diagramnamn"
 
5874
 
 
5875
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:284
 
5876
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:388
 
5877
msgid "Enter the guard of the loop"
 
5878
msgstr "Skriv in snurrans villkor"
 
5879
 
 
5880
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:284
 
5881
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:286 widgets/objectnodewidget.cpp:333
 
5882
msgid "-"
 
5883
msgstr "-"
 
5884
 
 
5885
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:286
 
5886
msgid "Enter the first alternative name"
 
5887
msgstr "Skriv in första alternativnamn"
 
5888
 
 
5889
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:382
 
5890
msgid "Enter first alternative"
 
5891
msgstr "Skriv in första alternativet"
 
5892
 
 
5893
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:382
 
5894
msgid "Enter first alternative :"
 
5895
msgstr "Skriv in första alternativet: "
 
5896
 
 
5897
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:385
 
5898
msgid "Enter referenced diagram name"
 
5899
msgstr "Skriv in refererat diagramnamn"
 
5900
 
 
5901
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:385
 
5902
msgid "Enter referenced diagram name :"
 
5903
msgstr "Skriv in refererat diagramnamn: "
 
5904
 
 
5905
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:388
 
5906
msgid "Enter the guard of the loop:"
 
5907
msgstr "Skriv in snurrans villkor:"
 
5908
 
 
5909
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:92
 
5910
msgid "Enter alternative Name"
 
5911
msgstr "Skriv in alternativt namn"
 
5912
 
 
5913
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:92
 
5914
msgid "Enter the alternative :"
 
5915
msgstr "Skriv in alternativet: "
 
5916
 
 
5917
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:187
 
5918
msgid "Change Text"
 
5919
msgstr "Ändra text"
 
5920
 
 
5921
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:187 widgets/floatingtextwidget.cpp:375
 
5922
msgid "Enter new text:"
 
5923
msgstr "Skriv in ny text:"
 
5924
 
 
5925
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:377
 
5926
msgid "ERROR"
 
5927
msgstr "FEL"
 
5928
 
 
5929
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:551
 
5930
msgctxt "operation name"
 
5931
msgid "Name"
 
5932
msgstr "Namn"
 
5933
 
 
5934
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:552
 
5935
msgid "Enter operation name:"
 
5936
msgstr "Skriv in operationsnamn:"
 
5937
 
 
5938
#: widgets/notewidget.cpp:180 worktoolbar.cpp:306
 
5939
msgid "Precondition"
 
5940
msgstr "Förvillkor"
 
5941
 
 
5942
#: widgets/notewidget.cpp:181
 
5943
msgid "Postcondition"
 
5944
msgstr "Eftervillkor"
 
5945
 
 
5946
#: widgets/notewidget.cpp:182
 
5947
msgid "Transformation"
 
5948
msgstr "Transformation"
 
5949
 
 
5950
#: widgets/notewidget.cpp:184
 
5951
msgid "Note Type"
 
5952
msgstr "Anteckningstyp"
 
5953
 
 
5954
#: widgets/notewidget.cpp:184
 
5955
msgid "Select the Note Type"
 
5956
msgstr "Välj anteckningstyp"
 
5957
 
 
5958
#: widgets/objectnodewidget.cpp:236
 
5959
msgid "Enter Object Node Name"
 
5960
msgstr "Skriv in objektnodens namn"
 
5961
 
 
5962
#: widgets/objectnodewidget.cpp:237
 
5963
msgid "Enter the name of the object node :"
 
5964
msgstr "Skriv in objektnodens namn: "
 
5965
 
 
5966
#: widgets/objectnodewidget.cpp:306
 
5967
msgid "Select Object node type"
 
5968
msgstr "Välj objektnodens typ"
 
5969
 
 
5970
#: widgets/objectnodewidget.cpp:306
 
5971
msgid "Select the object node type"
 
5972
msgstr "Välj objektnodens typ"
 
5973
 
 
5974
#: widgets/objectnodewidget.cpp:312
 
5975
msgid "Enter the name of the data store node"
 
5976
msgstr "Skriv in datalagringsnodens namn"
 
5977
 
 
5978
#: widgets/objectnodewidget.cpp:312
 
5979
msgid "data store name"
 
5980
msgstr "Datalagringsnamn"
 
5981
 
 
5982
#: widgets/objectnodewidget.cpp:314
 
5983
msgid "Enter the name of the buffer node"
 
5984
msgstr "Skriv in buffernodens namn"
 
5985
 
 
5986
#: widgets/objectnodewidget.cpp:314
 
5987
msgid "Enter the name of the buffer"
 
5988
msgstr "Skriv in bufferns namn"
 
5989
 
 
5990
#: widgets/objectnodewidget.cpp:314
 
5991
msgid "centralBuffer"
 
5992
msgstr "Centralbuffer"
 
5993
 
 
5994
#: widgets/objectnodewidget.cpp:316
 
5995
msgid "Enter the name of the object flow"
 
5996
msgstr "Skriv in objektflödets namn"
 
5997
 
 
5998
#: widgets/objectnodewidget.cpp:316
 
5999
msgid "object flow"
 
6000
msgstr "Objektflöde"
 
6001
 
 
6002
#: widgets/objectnodewidget.cpp:333
 
6003
msgid "Enter Object Flow State"
 
6004
msgstr "Skriv in objektflödets tillstånd"
 
6005
 
 
6006
#: widgets/objectnodewidget.cpp:333
 
6007
msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) "
 
6008
msgstr "Skriv in tillstånd (behåll '-' om objektet inte har något tillstånd) "
 
6009
 
 
6010
#: widgets/objectwidget.cpp:154
 
6011
msgid "Rename Object"
 
6012
msgstr "Byt namn på objekt"
 
6013
 
 
6014
#: widgets/objectwidget.cpp:155
 
6015
msgid "Enter object name:"
 
6016
msgstr "Skriv in objektnamn:"
 
6017
 
 
6018
#: widgets/pinwidget.cpp:196
 
6019
msgid "Enter Pin Name"
 
6020
msgstr "Ange stiftnamn"
 
6021
 
 
6022
#: widgets/pinwidget.cpp:196
 
6023
msgid "Enter the pin name :"
 
6024
msgstr "Skriv in stiftets namn: "
 
6025
 
 
6026
#: widgets/preconditionwidget.cpp:240 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
 
6027
msgid "Enter Precondition Name"
 
6028
msgstr "Ange förvillkorets namn"
 
6029
 
 
6030
#: widgets/preconditionwidget.cpp:241
 
6031
msgid "Enter the precondition :"
 
6032
msgstr "Ange förvillkoret: "
 
6033
 
 
6034
#: widgets/signalwidget.cpp:321
 
6035
msgid "Enter signal name"
 
6036
msgstr "Skriv in signalnamn"
 
6037
 
 
6038
#: widgets/signalwidget.cpp:321
 
6039
msgid "Enter the signal name :"
 
6040
msgstr "Skriv in signalnamnet: "
 
6041
 
 
6042
#: widgets/statewidget.cpp:488
 
6043
msgid "Enter Activity"
 
6044
msgstr "Skriv in aktivitet"
 
6045
 
 
6046
#: widgets/statusbartoolbutton.cpp:120
 
6047
#, kde-format
 
6048
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
 
6049
msgid "%1"
 
6050
msgstr "%1"
 
6051
 
 
6052
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
 
6053
msgid "Enter the precondition"
 
6054
msgstr "Ange förvillkoret"
 
6055
 
 
6056
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
 
6057
msgid "new precondition"
 
6058
msgstr "nytt förvillkor"
 
6059
 
 
6060
#: widgets/umlwidget.cpp:371 widgets/umlwidget.cpp:375
 
6061
msgid "Change Properties"
 
6062
msgstr "Ändra egenskaper"
6360
6063
 
6361
6064
#: worktoolbar.cpp:300
6362
6065
msgid "Object"
6382
6085
msgid "Combined Fragment"
6383
6086
msgstr "Kombinerat fragment"
6384
6087
 
6385
 
#: worktoolbar.cpp:307 basictypes.cpp:392
6386
 
msgid "Association"
6387
 
msgstr "Association"
6388
 
 
6389
 
#: worktoolbar.cpp:308 basictypes.cpp:404
6390
 
msgid "Containment"
6391
 
msgstr "Omgivning"
6392
 
 
6393
 
#: worktoolbar.cpp:309 basictypes.cpp:412
6394
 
msgid "Anchor"
6395
 
msgstr "Ankare"
6396
 
 
6397
6088
#: worktoolbar.cpp:310
6398
6089
msgid "Label"
6399
6090
msgstr "Etikett"
6406
6097
msgid "Box"
6407
6098
msgstr "Ruta"
6408
6099
 
6409
 
#: worktoolbar.cpp:314 basictypes.cpp:390
6410
 
msgid "Dependency"
6411
 
msgstr "Beroende"
6412
 
 
6413
 
#: worktoolbar.cpp:315 basictypes.cpp:388
6414
 
msgid "Aggregation"
6415
 
msgstr "Aggregering"
6416
 
 
6417
 
#: worktoolbar.cpp:316 basictypes.cpp:424
6418
 
msgid "Relationship"
6419
 
msgstr "Samband"
6420
 
 
6421
6100
#: worktoolbar.cpp:317
6422
6101
msgid "Directional Association"
6423
6102
msgstr "Riktad association"
6426
6105
msgid "Implements"
6427
6106
msgstr "Implementerar"
6428
6107
 
6429
 
#: worktoolbar.cpp:319 basictypes.cpp:406
6430
 
msgid "Composition"
6431
 
msgstr "Sammansättning"
6432
 
 
6433
6108
#: worktoolbar.cpp:321
6434
6109
msgctxt "UML class"
6435
6110
msgid "Class"
6469
6144
msgid "And Line"
6470
6145
msgstr "Och linje"
6471
6146
 
6472
 
#: worktoolbar.cpp:347 basictypes.cpp:414
6473
 
msgid "State Transition"
6474
 
msgstr "Tillståndsövergång"
6475
 
 
6476
6147
#: worktoolbar.cpp:348
6477
6148
msgid "Activity Transition"
6478
6149
msgstr "Aktivitetsövergång"
6494
6165
msgid "Message"
6495
6166
msgstr "Meddelande"
6496
6167
 
6497
 
#: worktoolbar.cpp:356 basictypes.cpp:418
6498
 
msgid "Exception"
6499
 
msgstr "Undantag"
6500
 
 
6501
6168
#: worktoolbar.cpp:357
6502
6169
msgid "Object Node"
6503
6170
msgstr "Objektnod"
6506
6173
msgid "Pre/Post condition"
6507
6174
msgstr "Förutsättning och eftervillkor"
6508
6175
 
6509
 
#: worktoolbar.cpp:360 basictypes.cpp:420
6510
 
msgid "Category to Parent"
6511
 
msgstr "Kategori till ovanliggande objekt"
6512
 
 
6513
 
#: worktoolbar.cpp:361 basictypes.cpp:422
6514
 
msgid "Child to Category"
6515
 
msgstr "Underliggande objekt till kategori"
6516
 
 
6517
6176
#: worktoolbar.cpp:372
6518
6177
msgctxt "selection arrow"
6519
6178
msgid "Select"
6520
6179
msgstr "Val"
6521
6180
 
6522
 
#: toolbarstateother.cpp:258
6523
 
msgid "Enter Signal Name"
6524
 
msgstr "Skriv in signalnamn"
6525
 
 
6526
 
#: toolbarstateother.cpp:259
6527
 
msgid "Enter Signal"
6528
 
msgstr "Skriv in signal"
6529
 
 
6530
 
#: toolbarstateother.cpp:259
6531
 
msgid "new Signal"
6532
 
msgstr "ny signal"
6533
 
 
6534
 
#: toolbarstateother.cpp:265
6535
 
msgid "Enter Time Event Name"
6536
 
msgstr "Skriv in tidshändelsens namn"
6537
 
 
6538
 
#: toolbarstateother.cpp:266
6539
 
msgid "Enter Time Event"
6540
 
msgstr "Skriv in tidshändelse"
6541
 
 
6542
 
#: toolbarstateother.cpp:266
6543
 
msgid "new time event"
6544
 
msgstr "ny tidshändelse"
6545
 
 
6546
 
#: toolbarstateother.cpp:272
6547
 
msgid "Enter Combined Fragment Name"
6548
 
msgstr "Skriv in det kombinerade fragmentets namn"
6549
 
 
6550
 
#: toolbarstateother.cpp:273
6551
 
msgid "Enter the Combined Fragment"
6552
 
msgstr "Skriv in det kombinerade fragmentet"
6553
 
 
6554
 
#: toolbarstateother.cpp:273
6555
 
msgid "new Combined Fragment"
6556
 
msgstr "nytt kombinerat fragment"
6557
 
 
6558
 
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:244
6559
 
msgid "Incorrect use of associations."
6560
 
msgstr "Felaktig användning av associationer."
6561
 
 
6562
 
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:244
6563
 
msgid "Association Error"
6564
 
msgstr "Associationsfel"
6565
 
 
6566
 
#: umllistviewitem.cpp:577 umllistviewitem.cpp:610 umllistviewitem.cpp:641
6567
 
#: umllistviewitem.cpp:668
6568
 
msgid "Rename canceled"
6569
 
msgstr "Namnbyte avbrutet"
6570
 
 
6571
 
#: umllistviewitem.cpp:702
6572
 
#, kde-format
6573
 
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
6574
 
msgstr ""
6575
 
"Att byta namn på ett objekt av listvytypen %1 är ännu inte implementerat."
6576
 
 
6577
 
#: umllistviewitem.cpp:703
6578
 
msgid "Function Not Implemented"
6579
 
msgstr "Funktion inte implementerad"
6580
 
 
6581
 
#: umllistviewitem.cpp:717
6582
 
msgid ""
6583
 
"The name you entered was invalid.\n"
6584
 
"Renaming process has been canceled."
6585
 
msgstr ""
6586
 
"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n"
6587
 
"Namnbytesprocessen har avbrutits."
6588
 
 
6589
 
#: umllistviewitem.cpp:718 umllistview.cpp:2319
6590
 
msgid "Name Not Valid"
6591
 
msgstr "Namnet inte giltigt"
6592
 
 
6593
 
#: enumliteral.cpp:104
6594
 
msgctxt "enum name"
6595
 
msgid "Name"
6596
 
msgstr "Namn"
6597
 
 
6598
 
#: basictypes.cpp:234
6599
 
msgid "Class Diagram"
6600
 
msgstr "Klassdiagram"
6601
 
 
6602
 
#: basictypes.cpp:236
6603
 
msgid "Use Case Diagram"
6604
 
msgstr "Användningsfallsdiagram"
6605
 
 
6606
 
#: basictypes.cpp:238
6607
 
msgid "Sequence Diagram"
6608
 
msgstr "Sekvensdiagram"
6609
 
 
6610
 
#: basictypes.cpp:240
6611
 
msgid "Collaboration Diagram"
6612
 
msgstr "Samarbetsdiagram"
6613
 
 
6614
 
#: basictypes.cpp:242
6615
 
msgid "State Diagram"
6616
 
msgstr "Tillståndsdiagram"
6617
 
 
6618
 
#: basictypes.cpp:244
6619
 
msgid "Activity Diagram"
6620
 
msgstr "Aktivitetsdiagram"
6621
 
 
6622
 
#: basictypes.cpp:246
6623
 
msgid "Component Diagram"
6624
 
msgstr "Komponentdiagram"
6625
 
 
6626
 
#: basictypes.cpp:248
6627
 
msgid "Deployment Diagram"
6628
 
msgstr "Utplaceringsdiagram"
6629
 
 
6630
 
#: basictypes.cpp:250
6631
 
msgid "Entity Relationship Diagram"
6632
 
msgstr "Objektsambandsdiagram"
6633
 
 
6634
 
#: basictypes.cpp:252
6635
 
msgid "No Diagram"
6636
 
msgstr "Inget diagram"
6637
 
 
6638
 
#: basictypes.cpp:386
6639
 
msgid "Generalization"
6640
 
msgstr "Generalisering"
6641
 
 
6642
 
#: basictypes.cpp:394
6643
 
msgid "Self Association"
6644
 
msgstr "Egenassociation"
6645
 
 
6646
 
#: basictypes.cpp:396
6647
 
msgid "Collaboration Message"
6648
 
msgstr "Samarbetsmeddelande"
6649
 
 
6650
 
#: basictypes.cpp:398
6651
 
msgid "Sequence Message"
6652
 
msgstr "Sekvensmeddelande"
6653
 
 
6654
 
#: basictypes.cpp:400
6655
 
msgid "Collaboration Self Message"
6656
 
msgstr "Samarbets-egenmeddelande"
6657
 
 
6658
 
#: basictypes.cpp:402
6659
 
msgid "Sequence Self Message"
6660
 
msgstr "Sekvens-egenmeddelande"
6661
 
 
6662
 
#: basictypes.cpp:408
6663
 
msgid "Realization"
6664
 
msgstr "Realisation"
6665
 
 
6666
 
#: basictypes.cpp:410
6667
 
msgid "Uni Association"
6668
 
msgstr "Enkelriktad association"
6669
 
 
6670
 
#: basictypes.cpp:426
6671
 
msgid "Unknown"
6672
 
msgstr "Okänd"
6673
 
 
6674
 
#: basictypes.cpp:428
6675
 
msgid "? AssociationType ?"
6676
 
msgstr "? Associationstyp ?"
6677
 
 
6678
 
#: umllistview.cpp:522
6679
 
msgid "Externalize Folder"
6680
 
msgstr "Gör katalog extern"
6681
 
 
6682
 
#: umllistview.cpp:543
6683
 
#, kde-format
6684
 
msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2."
6685
 
msgstr "Katalogen %1 måste vara relativ till modellens huvudkatalog, %2."
6686
 
 
6687
 
#: umllistview.cpp:544
6688
 
msgid "Path Error"
6689
 
msgstr "Sökvägsfel"
6690
 
 
6691
 
#: umllistview.cpp:552
6692
 
#, kde-format
6693
 
msgid ""
6694
 
"File %1 already exists!\n"
6695
 
"The existing file will be overwritten."
6696
 
msgstr ""
6697
 
"Filen %1 finns redan.\n"
6698
 
"Den befintliga filen kommer att skrivas över."
6699
 
 
6700
 
#: umllistview.cpp:553
6701
 
msgid "File Exist"
6702
 
msgstr "Filen finns redan"
6703
 
 
6704
 
#: umllistview.cpp:593
6705
 
msgid "Enter Model Name"
6706
 
msgstr "Skriv in modellnamn"
6707
 
 
6708
 
#: umllistview.cpp:594
6709
 
msgid "Enter the new name of the model:"
6710
 
msgstr "Skriv in modellens nya namn:"
6711
 
 
6712
 
#: umllistview.cpp:1337
6713
 
msgid "Views"
6714
 
msgstr "Vyer"
6715
 
 
6716
 
#: umllistview.cpp:2318
6717
 
msgid ""
6718
 
"The name you entered was invalid.\n"
6719
 
"Creation process has been canceled."
6720
 
msgstr ""
6721
 
"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n"
6722
 
"Skapandeprocessen har avbrutits."
6723
 
 
6724
 
#: umllistview.cpp:2335 umllistview.cpp:2600
6725
 
msgid ""
6726
 
"The name you entered was not unique.\n"
6727
 
"Creation process has been canceled."
6728
 
msgstr ""
6729
 
"Namnet du skrev in var inte unikt!\n"
6730
 
"Skapandeprocessen har avbrutits."
6731
 
 
6732
 
#: umllistview.cpp:2558 umllistview.cpp:2575 umllistview.cpp:2590
6733
 
#: umllistview.cpp:2620
6734
 
msgid "Creation canceled"
6735
 
msgstr "Skapa avbrutet"
6736
 
 
6737
 
#: umllistview.cpp:2878
6738
 
msgid "Loading listview..."
6739
 
msgstr "Laddar listvy..."
6740
 
 
6741
 
#: umllistview.cpp:3262
6742
 
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
6743
 
msgstr "Mappen måste tömmas innan den kan tas bort."
6744
 
 
6745
 
#: umllistview.cpp:3263
6746
 
msgid "Folder Not Empty"
6747
 
msgstr "Mapp inte tom"
6748
 
 
6749
 
#: umlviewimageexporter.cpp:73
6750
 
msgid "Exporting view..."
6751
 
msgstr "Exporterar vy..."
6752
 
 
6753
 
#: umlviewimageexporter.cpp:78
6754
 
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
6755
 
msgstr "Ett fel uppstod under export av bilden:\n"
6756
 
 
6757
 
#: umlviewimageexporter.cpp:105
6758
 
#, kde-format
6759
 
msgid ""
6760
 
"The selected file %1 exists.\n"
6761
 
"Do you want to overwrite it?"
6762
 
msgstr ""
6763
 
"Den markerade filen %1 finns redan.\n"
6764
 
"Vill du skriva över den?"
6765
 
 
6766
 
#: umlviewimageexporter.cpp:106
6767
 
msgid "File Already Exists"
6768
 
msgstr "Filen finns redan"
6769
 
 
6770
6181
#~ msgid "Create class diagram : %1"
6771
6182
#~ msgstr "Skapa klassdiagram: %1"
6772
6183