~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sv/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ktron.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.1.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-7m61ba94lk0lkpl7
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: ktron\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:24+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:22+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Stefan Asserhäll"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
 
29
 
 
30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gameTypeGroup)
 
31
#: general.ui:35
 
32
msgid "Game Type"
 
33
msgstr "Speltyp"
 
34
 
 
35
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
 
36
#: general.ui:42
 
37
msgid "KSnakeDuel: Player vs Computer"
 
38
msgstr "Ormspel: Spelare mot dator"
 
39
 
 
40
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
 
41
#: general.ui:47
 
42
msgid "KSnakeDuel: Player vs Player"
 
43
msgstr "Ormspel: Spelare mot spelare"
 
44
 
 
45
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
 
46
#: general.ui:52
 
47
msgid "KSnake: Single player"
 
48
msgstr "Ormspel: Ensam spelare"
 
49
 
 
50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gameTypeLabel)
 
51
#: general.ui:60
 
52
msgid "Game type:"
 
53
msgstr "Speltyp:"
 
54
 
 
55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, behaviorGroup)
 
56
#: general.ui:73
 
57
msgid "Behavior"
 
58
msgstr "Uppförande"
 
59
 
 
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AcceleratorBlocked)
 
61
#: general.ui:79
 
62
msgid "&Disable acceleration"
 
63
msgstr "&Inaktivera acceleration"
 
64
 
 
65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playerNamesGroup)
 
66
#: general.ui:89
 
67
msgid "Player Names"
 
68
msgstr "Spelarnamn"
 
69
 
 
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer1Label)
 
71
#: general.ui:101
 
72
msgid "Right player / KSnake:"
 
73
msgstr "Höger spelare/Ormspel:"
 
74
 
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer2Label)
 
76
#: general.ui:111
 
77
msgid "Left player:"
 
78
msgstr "Vänster spelare:"
 
79
 
22
80
#: ktron.cpp:75
23
81
msgid "Right Player / KSnake: Up"
24
82
msgstr "Höger spelare/Ormspel: Upp"
97
155
msgid "Theme"
98
156
msgstr "Tema"
99
157
 
 
158
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
159
#: ktron.kcfg:9
 
160
msgid "The graphical theme to be used."
 
161
msgstr "Det grafiska temat som ska användas."
 
162
 
 
163
#. i18n: ectx: label, entry (AcceleratorBlocked), group (Game)
 
164
#: ktron.kcfg:15
 
165
msgid "Whether to disable acceleration."
 
166
msgstr "Om acceleration ska inaktiveras."
 
167
 
 
168
#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer1), group (Game)
 
169
#: ktron.kcfg:19
 
170
msgid "The name of player 1."
 
171
msgstr "Första spelarens namn."
 
172
 
 
173
#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer2), group (Game)
 
174
#: ktron.kcfg:22
 
175
msgid "The name of player 2."
 
176
msgstr "Andra spelarens namn."
 
177
 
 
178
#. i18n: ectx: label, entry, group (Game)
 
179
#: ktron.kcfg:25
 
180
msgid "Type of the game"
 
181
msgstr "Spelets typ"
 
182
 
100
183
#: main.cpp:33
101
184
msgid "A race in hyperspace"
102
185
msgstr "Ett lopp i hyperrymden"
154
237
msgid "Player %1"
155
238
msgstr "Spelare %1"
156
239
 
157
 
#: rc.cpp:1
158
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
159
 
msgid "Your names"
160
 
msgstr "Stefan Asserhäll"
161
 
 
162
 
#: rc.cpp:2
163
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
164
 
msgid "Your emails"
165
 
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
166
 
 
167
 
#. i18n: file: general.ui:35
168
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gameTypeGroup)
169
 
#: rc.cpp:5
170
 
msgid "Game Type"
171
 
msgstr "Speltyp"
172
 
 
173
 
#. i18n: file: general.ui:42
174
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
175
 
#: rc.cpp:8
176
 
msgid "KSnakeDuel: Player vs Computer"
177
 
msgstr "Ormspel: Spelare mot dator"
178
 
 
179
 
#. i18n: file: general.ui:47
180
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
181
 
#: rc.cpp:11
182
 
msgid "KSnakeDuel: Player vs Player"
183
 
msgstr "Ormspel: Spelare mot spelare"
184
 
 
185
 
#. i18n: file: general.ui:52
186
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
187
 
#: rc.cpp:14
188
 
msgid "KSnake: Single player"
189
 
msgstr "Ormspel: Ensam spelare"
190
 
 
191
 
#. i18n: file: general.ui:60
192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gameTypeLabel)
193
 
#: rc.cpp:17
194
 
msgid "Game type:"
195
 
msgstr "Speltyp:"
196
 
 
197
 
#. i18n: file: general.ui:73
198
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, behaviorGroup)
199
 
#: rc.cpp:20
200
 
msgid "Behavior"
201
 
msgstr "Uppförande"
202
 
 
203
 
#. i18n: file: general.ui:79
204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AcceleratorBlocked)
205
 
#: rc.cpp:23
206
 
msgid "&Disable acceleration"
207
 
msgstr "&Inaktivera acceleration"
208
 
 
209
 
#. i18n: file: general.ui:89
210
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playerNamesGroup)
211
 
#: rc.cpp:26
212
 
msgid "Player Names"
213
 
msgstr "Spelarnamn"
214
 
 
215
 
#. i18n: file: general.ui:101
216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer1Label)
217
 
#: rc.cpp:29
218
 
msgid "Right player / KSnake:"
219
 
msgstr "Höger spelare/Ormspel:"
220
 
 
221
 
#. i18n: file: general.ui:111
222
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer2Label)
223
 
#: rc.cpp:32
224
 
msgid "Left player:"
225
 
msgstr "Vänster spelare:"
226
 
 
227
 
#. i18n: file: ktron.kcfg:9
228
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
229
 
#: rc.cpp:35
230
 
msgid "The graphical theme to be used."
231
 
msgstr "Det grafiska temat som ska användas."
232
 
 
233
 
#. i18n: file: ktron.kcfg:15
234
 
#. i18n: ectx: label, entry (AcceleratorBlocked), group (Game)
235
 
#: rc.cpp:38
236
 
msgid "Whether to disable acceleration."
237
 
msgstr "Om acceleration ska inaktiveras."
238
 
 
239
 
#. i18n: file: ktron.kcfg:19
240
 
#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer1), group (Game)
241
 
#: rc.cpp:41
242
 
msgid "The name of player 1."
243
 
msgstr "Första spelarens namn."
244
 
 
245
 
#. i18n: file: ktron.kcfg:22
246
 
#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer2), group (Game)
247
 
#: rc.cpp:44
248
 
msgid "The name of player 2."
249
 
msgstr "Andra spelarens namn."
250
 
 
251
 
#. i18n: file: ktron.kcfg:25
252
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Game)
253
 
#: rc.cpp:47
254
 
msgid "Type of the game"
255
 
msgstr "Spelets typ"
256
 
 
257
240
#: tron.cpp:359
258
241
#, kde-format
259
242
msgid "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 point!"
261
244
msgstr[0] "%1 har vunnit mot %2 med %4 mot %3 poäng!"
262
245
msgstr[1] "%1 har vunnit mot %2 med %4 mot %3 poäng!"
263
246
 
 
247
#: tron.cpp:370
 
248
#, kde-format
 
249
msgctxt "%2 = 'x points' [player %1], %4 = 'x points' [player %3]"
 
250
msgid "%1 (%2) versus %3 (%4)"
 
251
msgstr "%1 (%2) mot %3 (%4)"
 
252
 
264
253
#: tron.cpp:371 tron.cpp:372
265
254
#, kde-format
266
255
msgid "%1 point"
268
257
msgstr[0] "%1 poäng"
269
258
msgstr[1] "%1 poäng"
270
259
 
271
 
#: tron.cpp:370
272
 
#, kde-format
273
 
msgctxt "%2 = 'x points' [player %1], %4 = 'x points' [player %3]"
274
 
msgid "%1 (%2) versus %3 (%4)"
275
 
msgstr "%1 (%2) mot %3 (%4)"
276
 
 
277
260
#: tron.cpp:380
278
261
#, kde-format
279
262
msgid "KSnake game ended with 1 point"