~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sv/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmusb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.1.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-7m61ba94lk0lkpl7
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 19:31+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
21
 
#: kcmusb.cpp:39
22
 
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
23
 
msgstr ""
24
 
"Den här modulen låter dig se enheter anslutna till USB-bussen eller -"
25
 
"bussarna."
26
 
 
27
 
#: kcmusb.cpp:53
28
 
msgid "Device"
29
 
msgstr "Enhet"
30
 
 
31
 
#: kcmusb.cpp:73
32
 
msgid "kcmusb"
33
 
msgstr "IM usb"
34
 
 
35
 
#: kcmusb.cpp:73
36
 
msgid "KDE USB Viewer"
37
 
msgstr "KDE:s USB-visare"
38
 
 
39
 
#: kcmusb.cpp:75
40
 
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
41
 
msgstr "© 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
42
 
 
43
 
#: kcmusb.cpp:77
44
 
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
45
 
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
46
 
 
47
 
#: kcmusb.cpp:78
48
 
msgid "Leo Savernik"
49
 
msgstr "Leo Savernik"
50
 
 
51
 
#: kcmusb.cpp:78
52
 
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
53
 
msgstr "Övervakning av USB-buss under användning"
54
 
 
55
 
#: rc.cpp:1
56
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
57
22
msgid "Your names"
58
23
msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella"
59
24
 
60
 
#: rc.cpp:2
61
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
62
26
msgid "Your emails"
63
27
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu"
64
28
 
65
 
#: usbdevices.cpp:148
66
 
msgid "Unknown"
67
 
msgstr "Okänd"
68
 
 
69
 
#: usbdevices.cpp:157
70
 
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
71
 
msgstr "<b>Tillverkare:</b>"
72
 
 
73
 
#: usbdevices.cpp:159
74
 
msgid "<b>Serial #:</b> "
75
 
msgstr "<b>Serienummer:</b>"
76
 
 
77
 
#: usbdevices.cpp:167
78
 
#, kde-format
79
 
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
80
 
msgstr "<tr><td><i>Klass</i></td>%1</tr>"
81
 
 
82
 
#: usbdevices.cpp:172
83
 
#, kde-format
84
 
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
85
 
msgstr "<tr><td><i>Delklass</i></td>%1</tr>"
86
 
 
87
 
#: usbdevices.cpp:177
88
 
#, kde-format
89
 
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
90
 
msgstr "<tr><td><i>Protokoll</i></td>%1</tr>"
91
 
 
92
 
#: usbdevices.cpp:179
93
 
#, kde-format
94
 
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
95
 
msgstr "<tr><td><i>USB-version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
96
 
 
97
 
#: usbdevices.cpp:189
98
 
#, kde-format
99
 
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
100
 
msgstr "<tr><td><i>Leveratörs-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
101
 
 
102
 
#: usbdevices.cpp:194
103
 
#, kde-format
104
 
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
105
 
msgstr "<tr><td><i>Produkt-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
106
 
 
107
 
#: usbdevices.cpp:195
108
 
#, kde-format
109
 
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
110
 
msgstr "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
111
 
 
112
 
#: usbdevices.cpp:200
113
 
#, kde-format
114
 
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
115
 
msgstr "<tr><td><i>Hastighet</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
116
 
 
117
 
#: usbdevices.cpp:201
118
 
#, kde-format
119
 
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
120
 
msgstr "<tr><td><i>Kanaler</i></td><td>%1</td></tr>"
121
 
 
122
 
#: usbdevices.cpp:204
123
 
#, kde-format
124
 
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
125
 
msgstr "<tr><td><i>Strömförbrukning</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
126
 
 
127
 
#: usbdevices.cpp:206
128
 
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
129
 
msgstr "<tr><td><i>Strömförbrukning</i></td><td>självförsörjande</td></tr>"
130
 
 
131
 
#: usbdevices.cpp:207
132
 
#, kde-format
133
 
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
134
 
msgstr "<tr><td><i>Anslutna enhetsnoder</i></td><td>%1</td></tr>"
135
 
 
136
 
#: usbdevices.cpp:215
137
 
#, kde-format
138
 
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
139
 
msgstr "<tr><td><i>Max paketstorlek</i></td><td>%1</td></tr>"
140
 
 
141
 
#: usbdevices.cpp:220
142
 
#, kde-format
143
 
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
144
 
msgstr "<tr><td><i>Bandbredd</i></td><td>%1 av %2 (%3%)</td></tr>"
145
 
 
146
 
#: usbdevices.cpp:221
147
 
#, kde-format
148
 
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
149
 
msgstr "<tr><td><i>Avbrottsbegäran</i></td><td>%1</td></tr>"
150
 
 
151
 
#: usbdevices.cpp:222
152
 
#, kde-format
153
 
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
154
 
msgstr "<tr><td><i>Isokrona-förfrågningar</i></td><td>%1</td></tr>"
155
 
 
156
 
#: usbdevices.cpp:428
157
 
msgid ""
158
 
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
159
 
"to all USB controllers that should be listed here."
160
 
msgstr ""
161
 
"Kunde inte öppna en eller flera USB-styrenheter. Försäkra dig om att du har "
162
 
"läsbehörigheter för alla USB-styrenheter som ska listas här."
163
 
 
164
29
#: classes.i18n:1
165
30
msgid "AT-commands"
166
31
msgstr "AT-kommandon"
352
217
#: classes.i18n:48
353
218
msgid "Vendor specific"
354
219
msgstr "Leverantörsspecifik"
 
220
 
 
221
#: kcmusb.cpp:39
 
222
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
 
223
msgstr ""
 
224
"Den här modulen låter dig se enheter anslutna till USB-bussen eller -"
 
225
"bussarna."
 
226
 
 
227
#: kcmusb.cpp:53
 
228
msgid "Device"
 
229
msgstr "Enhet"
 
230
 
 
231
#: kcmusb.cpp:73
 
232
msgid "kcmusb"
 
233
msgstr "IM usb"
 
234
 
 
235
#: kcmusb.cpp:73
 
236
msgid "KDE USB Viewer"
 
237
msgstr "KDE:s USB-visare"
 
238
 
 
239
#: kcmusb.cpp:75
 
240
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
241
msgstr "© 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
242
 
 
243
#: kcmusb.cpp:77
 
244
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
245
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
246
 
 
247
#: kcmusb.cpp:78
 
248
msgid "Leo Savernik"
 
249
msgstr "Leo Savernik"
 
250
 
 
251
#: kcmusb.cpp:78
 
252
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
 
253
msgstr "Övervakning av USB-buss under användning"
 
254
 
 
255
#: usbdevices.cpp:148
 
256
msgid "Unknown"
 
257
msgstr "Okänd"
 
258
 
 
259
#: usbdevices.cpp:157
 
260
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
 
261
msgstr "<b>Tillverkare:</b>"
 
262
 
 
263
#: usbdevices.cpp:159
 
264
msgid "<b>Serial #:</b> "
 
265
msgstr "<b>Serienummer:</b>"
 
266
 
 
267
#: usbdevices.cpp:167
 
268
#, kde-format
 
269
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
 
270
msgstr "<tr><td><i>Klass</i></td>%1</tr>"
 
271
 
 
272
#: usbdevices.cpp:172
 
273
#, kde-format
 
274
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
 
275
msgstr "<tr><td><i>Delklass</i></td>%1</tr>"
 
276
 
 
277
#: usbdevices.cpp:177
 
278
#, kde-format
 
279
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
 
280
msgstr "<tr><td><i>Protokoll</i></td>%1</tr>"
 
281
 
 
282
#: usbdevices.cpp:179
 
283
#, kde-format
 
284
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
 
285
msgstr "<tr><td><i>USB-version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
 
286
 
 
287
#: usbdevices.cpp:189
 
288
#, kde-format
 
289
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
 
290
msgstr "<tr><td><i>Leveratörs-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
 
291
 
 
292
#: usbdevices.cpp:194
 
293
#, kde-format
 
294
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
 
295
msgstr "<tr><td><i>Produkt-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
 
296
 
 
297
#: usbdevices.cpp:195
 
298
#, kde-format
 
299
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
 
300
msgstr "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
 
301
 
 
302
#: usbdevices.cpp:200
 
303
#, kde-format
 
304
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
 
305
msgstr "<tr><td><i>Hastighet</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
 
306
 
 
307
#: usbdevices.cpp:201
 
308
#, kde-format
 
309
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
 
310
msgstr "<tr><td><i>Kanaler</i></td><td>%1</td></tr>"
 
311
 
 
312
#: usbdevices.cpp:204
 
313
#, kde-format
 
314
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
 
315
msgstr "<tr><td><i>Strömförbrukning</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
 
316
 
 
317
#: usbdevices.cpp:206
 
318
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
 
319
msgstr "<tr><td><i>Strömförbrukning</i></td><td>självförsörjande</td></tr>"
 
320
 
 
321
#: usbdevices.cpp:207
 
322
#, kde-format
 
323
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
 
324
msgstr "<tr><td><i>Anslutna enhetsnoder</i></td><td>%1</td></tr>"
 
325
 
 
326
#: usbdevices.cpp:215
 
327
#, kde-format
 
328
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
 
329
msgstr "<tr><td><i>Max paketstorlek</i></td><td>%1</td></tr>"
 
330
 
 
331
#: usbdevices.cpp:220
 
332
#, kde-format
 
333
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
 
334
msgstr "<tr><td><i>Bandbredd</i></td><td>%1 av %2 (%3%)</td></tr>"
 
335
 
 
336
#: usbdevices.cpp:221
 
337
#, kde-format
 
338
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
 
339
msgstr "<tr><td><i>Avbrottsbegäran</i></td><td>%1</td></tr>"
 
340
 
 
341
#: usbdevices.cpp:222
 
342
#, kde-format
 
343
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
 
344
msgstr "<tr><td><i>Isokrona-förfrågningar</i></td><td>%1</td></tr>"
 
345
 
 
346
#: usbdevices.cpp:428
 
347
msgid ""
 
348
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
 
349
"to all USB controllers that should be listed here."
 
350
msgstr ""
 
351
"Kunde inte öppna en eller flera USB-styrenheter. Försäkra dig om att du har "
 
352
"läsbehörigheter för alla USB-styrenheter som ska listas här."