18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
24
"Den här modulen låter dig se enheter anslutna till USB-bussen eller -"
36
msgid "KDE USB Viewer"
37
msgstr "KDE:s USB-visare"
40
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
41
msgstr "© 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
44
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
45
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
52
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
53
msgstr "Övervakning av USB-buss under användning"
56
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
58
23
msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella"
61
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
62
26
msgid "Your emails"
63
27
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu"
70
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
71
msgstr "<b>Tillverkare:</b>"
74
msgid "<b>Serial #:</b> "
75
msgstr "<b>Serienummer:</b>"
79
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
80
msgstr "<tr><td><i>Klass</i></td>%1</tr>"
84
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
85
msgstr "<tr><td><i>Delklass</i></td>%1</tr>"
89
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
90
msgstr "<tr><td><i>Protokoll</i></td>%1</tr>"
94
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
95
msgstr "<tr><td><i>USB-version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
99
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
100
msgstr "<tr><td><i>Leveratörs-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
102
#: usbdevices.cpp:194
104
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
105
msgstr "<tr><td><i>Produkt-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
107
#: usbdevices.cpp:195
109
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
110
msgstr "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
112
#: usbdevices.cpp:200
114
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
115
msgstr "<tr><td><i>Hastighet</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
117
#: usbdevices.cpp:201
119
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
120
msgstr "<tr><td><i>Kanaler</i></td><td>%1</td></tr>"
122
#: usbdevices.cpp:204
124
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
125
msgstr "<tr><td><i>Strömförbrukning</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
127
#: usbdevices.cpp:206
128
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
129
msgstr "<tr><td><i>Strömförbrukning</i></td><td>självförsörjande</td></tr>"
131
#: usbdevices.cpp:207
133
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
134
msgstr "<tr><td><i>Anslutna enhetsnoder</i></td><td>%1</td></tr>"
136
#: usbdevices.cpp:215
138
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
139
msgstr "<tr><td><i>Max paketstorlek</i></td><td>%1</td></tr>"
141
#: usbdevices.cpp:220
143
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
144
msgstr "<tr><td><i>Bandbredd</i></td><td>%1 av %2 (%3%)</td></tr>"
146
#: usbdevices.cpp:221
148
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
149
msgstr "<tr><td><i>Avbrottsbegäran</i></td><td>%1</td></tr>"
151
#: usbdevices.cpp:222
153
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
154
msgstr "<tr><td><i>Isokrona-förfrågningar</i></td><td>%1</td></tr>"
156
#: usbdevices.cpp:428
158
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
159
"to all USB controllers that should be listed here."
161
"Kunde inte öppna en eller flera USB-styrenheter. Försäkra dig om att du har "
162
"läsbehörigheter för alla USB-styrenheter som ska listas här."
165
30
msgid "AT-commands"
166
31
msgstr "AT-kommandon"
352
217
#: classes.i18n:48
353
218
msgid "Vendor specific"
354
219
msgstr "Leverantörsspecifik"
222
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
224
"Den här modulen låter dig se enheter anslutna till USB-bussen eller -"
236
msgid "KDE USB Viewer"
237
msgstr "KDE:s USB-visare"
240
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
241
msgstr "© 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
244
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
245
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
249
msgstr "Leo Savernik"
252
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
253
msgstr "Övervakning av USB-buss under användning"
255
#: usbdevices.cpp:148
259
#: usbdevices.cpp:157
260
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
261
msgstr "<b>Tillverkare:</b>"
263
#: usbdevices.cpp:159
264
msgid "<b>Serial #:</b> "
265
msgstr "<b>Serienummer:</b>"
267
#: usbdevices.cpp:167
269
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
270
msgstr "<tr><td><i>Klass</i></td>%1</tr>"
272
#: usbdevices.cpp:172
274
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
275
msgstr "<tr><td><i>Delklass</i></td>%1</tr>"
277
#: usbdevices.cpp:177
279
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
280
msgstr "<tr><td><i>Protokoll</i></td>%1</tr>"
282
#: usbdevices.cpp:179
284
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
285
msgstr "<tr><td><i>USB-version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
287
#: usbdevices.cpp:189
289
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
290
msgstr "<tr><td><i>Leveratörs-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
292
#: usbdevices.cpp:194
294
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
295
msgstr "<tr><td><i>Produkt-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
297
#: usbdevices.cpp:195
299
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
300
msgstr "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
302
#: usbdevices.cpp:200
304
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
305
msgstr "<tr><td><i>Hastighet</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
307
#: usbdevices.cpp:201
309
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
310
msgstr "<tr><td><i>Kanaler</i></td><td>%1</td></tr>"
312
#: usbdevices.cpp:204
314
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
315
msgstr "<tr><td><i>Strömförbrukning</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
317
#: usbdevices.cpp:206
318
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
319
msgstr "<tr><td><i>Strömförbrukning</i></td><td>självförsörjande</td></tr>"
321
#: usbdevices.cpp:207
323
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
324
msgstr "<tr><td><i>Anslutna enhetsnoder</i></td><td>%1</td></tr>"
326
#: usbdevices.cpp:215
328
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
329
msgstr "<tr><td><i>Max paketstorlek</i></td><td>%1</td></tr>"
331
#: usbdevices.cpp:220
333
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
334
msgstr "<tr><td><i>Bandbredd</i></td><td>%1 av %2 (%3%)</td></tr>"
336
#: usbdevices.cpp:221
338
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
339
msgstr "<tr><td><i>Avbrottsbegäran</i></td><td>%1</td></tr>"
341
#: usbdevices.cpp:222
343
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
344
msgstr "<tr><td><i>Isokrona-förfrågningar</i></td><td>%1</td></tr>"
346
#: usbdevices.cpp:428
348
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
349
"to all USB controllers that should be listed here."
351
"Kunde inte öppna en eller flera USB-styrenheter. Försäkra dig om att du har "
352
"läsbehörigheter för alla USB-styrenheter som ska listas här."