~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sv/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/liboktetakasten.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.1.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-7m61ba94lk0lkpl7
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: okteta\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 05:00+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:42+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-05-24 20:28+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43
23
 
msgctxt ""
24
 
"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
25
 
msgid "Hex"
26
 
msgstr "Hex"
27
 
 
28
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44
29
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
30
 
msgid "Dec"
31
 
msgstr "Dec"
32
 
 
33
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45
34
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
35
 
msgid "Oct"
36
 
msgstr "Okt"
37
 
 
38
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46
39
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
40
 
msgid "Bin"
41
 
msgstr "Bin"
42
 
 
43
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47
44
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
45
 
msgid "Char"
46
 
msgstr "Tecken"
47
 
 
48
 
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48
49
 
msgctxt ""
50
 
"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values"
51
 
msgid "UTF-8"
52
 
msgstr "UTF-8"
53
 
 
54
 
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48
55
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
56
 
msgid "Hex"
57
 
msgstr "Hex"
58
 
 
59
 
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49
60
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
61
 
msgid "Dec"
62
 
msgstr "Dec"
63
 
 
64
 
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50
65
 
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format"
66
 
msgid "Expr"
67
 
msgstr "Uttryck"
68
 
 
69
 
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51
70
 
msgctxt "name of the generated data"
71
 
msgid "Sequence"
72
 
msgstr "Följd"
73
 
 
74
 
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80
75
 
msgid "Sequence inserted."
76
 
msgstr "Infogade följd."
77
 
 
78
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47
79
 
msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate"
80
 
msgid "&Size:"
81
 
msgstr "&Storlek:"
82
 
 
83
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51
84
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
85
 
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46
86
 
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46
87
 
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:87
88
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:113
89
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:124
90
 
msgid " byte"
91
 
msgid_plural " bytes"
92
 
msgstr[0] " byte"
93
 
msgstr[1] " bytes"
94
 
 
95
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55
96
 
msgctxt "@info:whatsthis"
97
 
msgid "Enter the size of the byte to generate."
98
 
msgstr "Skriv in storleken på den byte som ska genereras."
99
 
 
100
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63
101
 
msgctxt "@item name of the generated data"
102
 
msgid "Random Data"
103
 
msgstr "Slumpmässig data"
104
 
 
105
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54
106
 
msgctxt "name of the generated data"
107
 
msgid "Random Data..."
108
 
msgstr "Slumpmässig data..."
109
 
 
110
 
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80
111
 
msgid "RandomData inserted."
112
 
msgstr "Slumpmässig data infogad."
113
 
 
114
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49
115
 
msgctxt "@label:textbox"
116
 
msgid "Pattern:"
117
 
msgstr "Mönster:"
118
 
 
119
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56
120
 
msgctxt "@info:whatsthis"
121
 
msgid ""
122
 
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
123
 
msgstr ""
124
 
"Skriv in ett mönster att söka efter, eller välj ett tidigare mönster i "
125
 
"listan."
126
 
 
127
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64
128
 
msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
129
 
msgid "&Number:"
130
 
msgstr "N&ummer:"
131
 
 
132
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71
133
 
msgctxt "@info:whatsthis"
134
 
msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
135
 
msgstr "Skriv in antal gånger som mönstret ska infogas."
136
 
 
137
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81
138
 
msgctxt "@item name of the generated data"
139
 
msgid "Pattern"
140
 
msgstr "Mönster"
141
 
 
142
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49
143
 
msgctxt "name of the generated data"
144
 
msgid "Pattern..."
145
 
msgstr "Mönster..."
146
 
 
147
 
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80
148
 
msgid "Pattern inserted."
149
 
msgstr "Mönster infogat."
150
 
 
151
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:97
152
 
msgctxt "name of the encoding target"
153
 
msgid "Base32"
154
 
msgstr "Base32"
155
 
 
156
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50
157
 
msgctxt ""
158
 
"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-"
159
 
"base-32."
160
 
msgid "Encoding:"
161
 
msgstr "Kodning:"
162
 
 
163
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55
164
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding"
165
 
msgid "Classic"
166
 
msgstr "Klassisk"
167
 
 
168
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57
169
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding"
170
 
msgid "Base32hex"
171
 
msgstr "Base32hex"
172
 
 
173
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59
174
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding"
175
 
msgid "z-base-32"
176
 
msgstr "z-base-32"
177
 
 
178
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44
179
 
msgctxt "name of the encoding target"
180
 
msgid "Values"
181
 
msgstr "Värden"
182
 
 
183
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52
184
 
msgid "Value coding:"
185
 
msgstr "Värdekodning:"
186
 
 
187
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57
188
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:138
189
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71
190
 
msgctxt ""
191
 
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
192
 
msgid "Hexadecimal"
193
 
msgstr "Hexadecimal"
194
 
 
195
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58
196
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:140
197
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72
198
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
199
 
msgid "Decimal"
200
 
msgstr "Decimal"
201
 
 
202
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59
203
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142
204
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73
205
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
206
 
msgid "Octal"
207
 
msgstr "Oktal"
208
 
 
209
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60
210
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:144
211
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74
212
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
213
 
msgid "Binary"
214
 
msgstr "Binär"
215
 
 
216
 
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67
217
 
msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
218
 
msgid "Separation:"
219
 
msgstr "Avdelare:"
220
 
 
221
 
#: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:59
222
 
msgctxt "name of the encoding target"
223
 
msgid "View in Plain Text"
224
 
msgstr "Visa som vanlig text"
225
 
 
226
 
#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47
227
 
msgctxt "name of the encoding target"
228
 
msgid "Characters"
229
 
msgstr "Tecken"
230
 
 
231
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:85
232
 
msgctxt "name of the encoding target"
233
 
msgid "Uuencoding"
234
 
msgstr "Uu-kodning"
235
 
 
236
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51
237
 
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50
238
 
msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data"
239
 
msgid "Internal name of file:"
240
 
msgstr "Filens interna namn:"
241
 
 
242
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61
243
 
msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64."
244
 
msgid "Encoding:"
245
 
msgstr "Kodning:"
246
 
 
247
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66
248
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding"
249
 
msgid "Historical"
250
 
msgstr "Historisk"
251
 
 
252
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68
253
 
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding"
254
 
msgid "Base64"
255
 
msgstr "Base64"
256
 
 
257
 
#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:60
258
 
msgctxt "name of the encoding target"
259
 
msgid "Base64"
260
 
msgstr "Base64"
261
 
 
262
 
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:68
263
 
msgctxt "name of the encoding target"
264
 
msgid "Xxencoding"
265
 
msgstr "Xx-kodning"
266
 
 
267
 
#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:66
268
 
msgctxt "name of the encoding target"
269
 
msgid "Ascii85"
270
 
msgstr "Ascii85"
271
 
 
272
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52
273
 
msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
274
 
msgid "Name of variable:"
275
 
msgstr "Namn på variabel:"
276
 
 
277
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62
278
 
msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
279
 
msgid "Items per line:"
280
 
msgstr "Objekt per rad:"
281
 
 
282
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73
283
 
msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
284
 
msgid "Data type:"
285
 
msgstr "Datatyp:"
286
 
 
287
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90
288
 
msgctxt ""
289
 
"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
290
 
"datatype has the property Unsigned"
291
 
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
292
 
msgstr "Teckenlösa tal som hexadecimala:"
293
 
 
294
 
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69
295
 
msgctxt "name of the encoding target"
296
 
msgid "C Array"
297
 
msgstr "C-fält"
298
 
 
299
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50
300
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50
301
 
msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses."
302
 
msgid "Address size:"
303
 
msgstr "Adresstorlek:"
304
 
 
305
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55
306
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57
307
 
msgctxt "@item:inmenu address size"
308
 
msgid "32-bit"
309
 
msgstr "32 bitar"
310
 
 
311
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57
312
 
msgctxt "@item:inmenu address size"
313
 
msgid "24-bit"
314
 
msgstr "24 bitar"
315
 
 
316
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59
317
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59
318
 
msgctxt "@item:inmenu address size"
319
 
msgid "16-bit"
320
 
msgstr "16 bitar"
321
 
 
322
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:132
323
 
msgctxt "name of the encoding target"
324
 
msgid "S-Record"
325
 
msgstr "S-record"
326
 
 
327
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61
328
 
msgctxt "@item:inmenu address size"
329
 
msgid "8-bit"
330
 
msgstr "8 bitar"
331
 
 
332
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:118
333
 
msgctxt "name of the encoding target"
334
 
msgid "Intel Hex"
335
 
msgstr "Intel hex"
336
 
 
337
 
#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:42
338
 
msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes."
339
 
msgstr "Förhandsgranskning använder maximalt första 100 byte"
340
 
 
341
 
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44
342
 
msgctxt "@title:menu"
343
 
msgid "&View Mode"
344
 
msgstr "&Vyläge"
345
 
 
346
 
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46
347
 
msgctxt "@item:inmenu"
348
 
msgid "&Columns"
349
 
msgstr "&Kolumner"
350
 
 
351
 
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47
352
 
msgctxt "@item:inmenu"
353
 
msgid "&Rows"
354
 
msgstr "&Rader"
355
 
 
356
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:48
 
22
#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:62
 
23
msgctxt "@title:window"
 
24
msgid "File Info"
 
25
msgstr "Filinformation"
 
26
 
 
27
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82
 
28
msgid "Type:"
 
29
msgstr "Typ:"
 
30
 
 
31
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89
 
32
msgid "Location:"
 
33
msgstr "Plats:"
 
34
 
 
35
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:105
 
36
msgid "Size:"
 
37
msgstr "Storlek:"
 
38
 
 
39
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:112
 
40
msgid "Created/Loaded:"
 
41
msgstr "Skapad eller inläst:"
 
42
 
 
43
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:116
 
44
msgid "Last modified:"
 
45
msgstr "Senast ändrad:"
 
46
 
 
47
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:120
 
48
msgid "Last synchronized:"
 
49
msgstr "Senast synkroniserad:"
 
50
 
 
51
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:128
 
52
msgid "Created:"
 
53
msgstr "Skapad:"
 
54
 
 
55
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:182
 
56
msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
 
57
msgid "[None]"
 
58
msgstr "[Ingen]"
 
59
 
 
60
#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43
357
61
msgctxt "@action:inmenu"
358
 
msgid "&Go to Offset..."
359
 
msgstr "Gå till &position..."
360
 
 
361
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54
362
 
msgctxt "@label:listbox"
363
 
msgid "O&ffset:"
364
 
msgstr "&Position:"
365
 
 
366
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64
367
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:63
368
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:83
369
 
msgctxt "@info:whatsthis"
370
 
msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
371
 
msgstr ""
372
 
"Ange en position att gå till, eller välj en tidigare använd position i "
373
 
"listan."
374
 
 
375
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80
376
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:105
377
 
msgctxt "@option:check"
378
 
msgid "From c&ursor"
379
 
msgstr "&Från markören"
380
 
 
381
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82
382
 
msgctxt "@info:whatsthis"
383
 
msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
384
 
msgstr "Gå relativt från nuvarande markörposition, och inte absolut."
385
 
 
386
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:85
387
 
msgctxt "@option:check"
388
 
msgid "&Extend selection"
389
 
msgstr "&Utöka markering"
390
 
 
391
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:87
392
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:99
393
 
msgctxt "@info:whatsthis"
394
 
msgid "Extend the selection by the cursor move."
395
 
msgstr "Utöka markeringen genom att flytta markören."
396
 
 
397
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90
398
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108
399
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103
400
 
msgctxt "@option:check"
401
 
msgid "&Backwards"
402
 
msgstr "&Bakåt"
403
 
 
404
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:92
405
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:105
406
 
msgctxt "@info:whatsthis"
407
 
msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
408
 
msgstr "Gå bakåt från slutet eller från nuvarande markörposition."
409
 
 
410
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:107
411
 
msgctxt "@action:button"
412
 
msgid "&Go"
413
 
msgstr "&Gå"
414
 
 
415
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:110
416
 
msgctxt "@info:tooltip"
417
 
msgid "Go to the Offset"
418
 
msgstr "Gå till positionen"
419
 
 
420
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:112
421
 
msgctxt "@info:whatsthis"
422
 
msgid ""
423
 
"If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
424
 
"in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
425
 
msgstr ""
426
 
"Om du klickar på knappen <interface>Gå</interface>, flyttas markören i "
427
 
"dokumentet till positionen, eller valfritt med avståndet, du skrev in ovan."
428
 
 
429
 
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68
430
 
msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
431
 
msgid "Goto"
432
 
msgstr "Gå till"
433
 
 
434
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:232
435
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:248
436
 
#: controllers/view/structures/script/scriptvalueconverter_p.cpp:81
437
 
msgid "<no name specified>"
438
 
msgstr "<inget namn angivet>"
439
 
 
440
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:277
441
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:378
442
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:392
443
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:429
444
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:451
445
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:473
446
 
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:511
447
 
msgid "<invalid name>"
448
 
msgstr "<ogiltigt namn>"
449
 
 
450
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
451
 
msgid "UTF32-LE char"
452
 
msgstr "UTF16-LE tecken"
453
 
 
454
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
455
 
msgid "UTF32-BE char"
456
 
msgstr "UTF16-BE tecken"
457
 
 
458
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
459
 
msgid "UTF32-LE string"
460
 
msgstr "UTF16-LE sträng"
461
 
 
462
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
463
 
msgid "UTF32-BE string"
464
 
msgstr "UTF16-BE sträng"
465
 
 
466
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68
467
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:71
468
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:70
469
 
#, kde-format
470
 
msgid "Value too big: 0x%1"
471
 
msgstr "Värde för stort: 0x%1"
472
 
 
473
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73
474
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76
475
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76
476
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:79
477
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75
478
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:78
479
 
#, kde-format
480
 
msgid "%1 (U+%2)"
481
 
msgstr "%1 (U+%2)"
482
 
 
483
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:374
484
 
msgid "End of file reached prematurely"
485
 
msgstr "Filslut nått för tidigt"
486
 
 
487
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:48
488
 
msgid "UTF16-LE char"
489
 
msgstr "UTF16-LE tecken"
490
 
 
491
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:48
492
 
msgid "UTF16-BE char"
493
 
msgstr "UTF16-BE tecken"
494
 
 
495
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:53
496
 
msgid "UTF16-LE string"
497
 
msgstr "UTF16-LE sträng"
498
 
 
499
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:53
500
 
msgid "UTF16-BE string"
501
 
msgstr "UTF16-BE sträng"
502
 
 
503
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:48
504
 
msgid "UTF8 char"
505
 
msgstr "UTF16-LE tecken"
506
 
 
507
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:53
508
 
msgid "UTF8 string"
509
 
msgstr "UTF16-LE sträng"
510
 
 
511
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:155
512
 
#, kde-format
513
 
msgid "Non-ASCII char: 0x%1"
514
 
msgstr "Icke ASCII-tecken: 0x%1"
515
 
 
516
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:162
517
 
msgid "ASCII char"
518
 
msgstr "ASCII-tecken"
519
 
 
520
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:172
521
 
msgid "ASCII string"
522
 
msgstr "ASCII-sträng"
523
 
 
524
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:144
525
 
msgid "Latin1 char"
526
 
msgstr "Latin1 tecken"
527
 
 
528
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:154
529
 
msgid "Latin1 string"
530
 
msgstr "Latin1 sträng"
531
 
 
532
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:33
533
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:36
534
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:33
535
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/floatdatainformation.cpp:33
536
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/doubledatainformation.cpp:32
537
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/sintdatainformation.cpp:31
538
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/chardatainformation.cpp:31
539
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/uintdatainformation.cpp:57
540
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:31
541
 
#: controllers/view/structures/datatypes/array/primitivearraydata.cpp:178
542
 
msgctxt "invalid value (out of range)"
543
 
msgid "&lt;invalid&gt;"
544
 
msgstr "&lt;ogiltigt&gt;"
545
 
 
546
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:43
547
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:38
548
 
msgctxt "boolean value"
549
 
msgid "false"
550
 
msgstr "falsk"
551
 
 
552
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:44
553
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:40
554
 
msgctxt "boolean value"
555
 
msgid "true"
556
 
msgstr "sann"
557
 
 
558
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.h:58
559
 
#, kde-format
560
 
msgctxt "Data type"
561
 
msgid "signed bitfield (%1 bit wide)"
562
 
msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)"
563
 
msgstr[0] "bitfält med tecken (%1 bit brett)"
564
 
msgstr[1] "bitfält med tecken (%1 bitar brett)"
565
 
 
566
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.h:55
567
 
#, kde-format
568
 
msgctxt "Data type"
569
 
msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)"
570
 
msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)"
571
 
msgstr[0] "Booleskt bitfält (%1 bit brett)"
572
 
msgstr[1] "Booleskt bitfält (%1 bitar brett)"
573
 
 
574
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.h:55
575
 
#, kde-format
576
 
msgctxt "Data type"
577
 
msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)"
578
 
msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)"
579
 
msgstr[0] "bitfält utan tecken (%1 bit brett)"
580
 
msgstr[1] "bitfält utan tecken (%1 bitar brett)"
581
 
 
582
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:29
583
 
#, kde-format
584
 
msgid "%1 bit"
585
 
msgid_plural "%1 bits"
586
 
msgstr[0] "%1 bit"
587
 
msgstr[1] "%1 bitar"
588
 
 
589
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61
590
 
#, kde-format
591
 
msgid "%1 (%2)"
592
 
msgstr "%1 (%2)"
593
 
 
594
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:64
595
 
#, kde-format
596
 
msgid "%1 (value not in enum)"
597
 
msgstr "%1 (finns inte i uppräkningsvärden)"
598
 
 
599
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:74
600
 
#, kde-format
601
 
msgid "enum (%1)"
602
 
msgstr "uppräkningsvärde (%1)"
603
 
 
604
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:92
605
 
#, kde-format
606
 
msgid "0x%1 (no matching flags)"
607
 
msgstr "0x%1 (in matchande flaggor)"
608
 
 
609
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:121
610
 
#, kde-format
611
 
msgid "flags (%1)"
612
 
msgstr "flaggor (%1)"
613
 
 
614
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126
615
 
#, kde-format
616
 
msgctxt "bit flags, i.e. 'R | W | X' with undelying type"
617
 
msgid "flags(%1)"
618
 
msgstr "flaggor(%1)"
619
 
 
620
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:45
621
 
#, kde-format
622
 
msgctxt "boolean value with actual value"
623
 
msgid "true (%1)"
624
 
msgstr "sann (%1)"
625
 
 
626
 
#: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:102
627
 
#, kde-format
628
 
msgctxt "type name, then array length"
629
 
msgid "%1[%2]"
630
 
msgstr "%1[%2]"
631
 
 
632
 
#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:35
633
 
#, kde-format
634
 
msgctxt "data type in C/C++, then name"
635
 
msgid "struct %1"
636
 
msgstr "struct %1"
637
 
 
638
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30
639
 
msgctxt "data type"
640
 
msgid "bool (1 byte)"
641
 
msgstr "bool (1 byte)"
642
 
 
643
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:31
644
 
msgctxt "data type"
645
 
msgid "signed byte"
646
 
msgstr "byte med tecken"
647
 
 
648
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:32
649
 
msgctxt "data type"
650
 
msgid "unsigned byte"
651
 
msgstr "byte utan tecken"
652
 
 
653
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:33
654
 
msgctxt "data type"
655
 
msgid "char"
656
 
msgstr "char"
657
 
 
658
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:34
659
 
msgctxt "data type"
660
 
msgid "bool (2 bytes)"
661
 
msgstr "bool (2 byte)"
662
 
 
663
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:35
664
 
msgctxt "data type"
665
 
msgid "signed short"
666
 
msgstr "short med tecken"
667
 
 
668
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:36
669
 
msgctxt "data type"
670
 
msgid "unsigned short"
671
 
msgstr "short utan tecken"
672
 
 
673
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:37
674
 
msgctxt "data type"
675
 
msgid "bool (4 bytes)"
676
 
msgstr "bool (4 byte)"
677
 
 
678
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:38
679
 
msgctxt "data type"
680
 
msgid "signed int"
681
 
msgstr "int med tecken"
682
 
 
683
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:39
684
 
msgctxt "data type"
685
 
msgid "unsigned int"
686
 
msgstr "int utan tecken"
687
 
 
688
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:40
689
 
msgctxt "data type"
690
 
msgid "bool (8 bytes)"
691
 
msgstr "bool (8 byte)"
692
 
 
693
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:41
694
 
msgctxt "data type"
695
 
msgid "signed long"
696
 
msgstr "long med tecken"
697
 
 
698
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:42
699
 
msgctxt "data type"
700
 
msgid "unsigned long"
701
 
msgstr "long utan tecken"
702
 
 
703
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:43
704
 
msgctxt "data type"
705
 
msgid "float"
706
 
msgstr "float"
707
 
 
708
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:44
709
 
msgctxt "data type"
710
 
msgid "double"
711
 
msgstr "double"
712
 
 
713
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:45
714
 
msgctxt "data type"
715
 
msgid "bitfield"
716
 
msgstr "bitfält"
717
 
 
718
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:93
719
 
msgid "invalid type"
720
 
msgstr "ogiltig typ"
721
 
 
722
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60
723
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64
724
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:156
725
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:230
726
 
#, kde-format
727
 
msgid "1 byte"
728
 
msgid_plural "%1 bytes"
729
 
msgstr[0] "1 byte"
730
 
msgstr[1] "%1 byte"
731
 
 
732
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65
733
 
#, kde-format
734
 
msgid "1 bit"
735
 
msgid_plural "%1 bits"
736
 
msgstr[0] "1 bit"
737
 
msgstr[1] "%1 bitar"
738
 
 
739
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:66
740
 
#, kde-format
741
 
msgctxt "number of bytes, then number of bits"
742
 
msgid "%1 %2"
743
 
msgstr "%1 %2"
744
 
 
745
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:317
746
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:262
747
 
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
748
 
msgid "Validation failed."
749
 
msgstr "Validering misslyckades."
750
 
 
751
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:322
752
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:267
753
 
#, kde-format
754
 
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
755
 
msgid "Validation failed: \"%1\""
756
 
msgstr "Validering misslyckades: \"%1\""
757
 
 
758
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:324
759
 
#, kde-format
760
 
msgid ""
761
 
"Name: %1\n"
762
 
"Value: %2\n"
763
 
"\n"
764
 
"Type: %3\n"
765
 
"Size: %4\n"
766
 
"\n"
767
 
"%5"
768
 
msgstr ""
769
 
"Namn: %1\n"
770
 
"Värde: %2\n"
771
 
"\n"
772
 
"Typ: %3\n"
773
 
"Storlek: %4\n"
774
 
"\n"
775
 
"%5"
776
 
 
777
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:329
778
 
#, kde-format
779
 
msgid ""
780
 
"Name: %1\n"
781
 
"Value: %2\n"
782
 
"\n"
783
 
"Type: %3\n"
784
 
"Size: %4"
785
 
msgstr ""
786
 
"Namn: %1\n"
787
 
"Värde: %2\n"
788
 
"\n"
789
 
"Typ: %3\n"
790
 
"Storlek: %4"
791
 
 
792
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:269
793
 
#, kde-format
794
 
msgid ""
795
 
"Name: %2\n"
796
 
"Value: %3\n"
797
 
"\n"
798
 
"Type: %4\n"
799
 
"Size: %5 (%1 child)\n"
800
 
"\n"
801
 
" %6"
802
 
msgid_plural ""
803
 
"Name: %2\n"
804
 
"Value: %3\n"
805
 
"\n"
806
 
"Type: %4\n"
807
 
"Size: %5 (%1 children)\n"
808
 
"\n"
809
 
" %6"
810
 
msgstr[0] ""
811
 
"Namn: %2\n"
812
 
"Värde: %3\n"
813
 
"\n"
814
 
"Typ: %4\n"
815
 
"Storlek: %5 (%1 underliggande objekt)\n"
816
 
"\n"
817
 
" %6"
818
 
msgstr[1] ""
819
 
"Namn: %2\n"
820
 
"Värde: %3\n"
821
 
"\n"
822
 
"Typ: %4\n"
823
 
"Storlek: %5 (%1 underliggande objekt)\n"
824
 
"\n"
825
 
" %6"
826
 
 
827
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:275
828
 
#, kde-format
829
 
msgid ""
830
 
"Name: %2\n"
831
 
"Value: %3\n"
832
 
"\n"
833
 
"Type: %4\n"
834
 
"Size: %5 (%1 child)"
835
 
msgid_plural ""
836
 
"Name: %2\n"
837
 
"Value: %3\n"
838
 
"\n"
839
 
"Type: %4\n"
840
 
"Size: %5 (%1 children)"
841
 
msgstr[0] ""
842
 
"Namn: %2\n"
843
 
"Värde: %3\n"
844
 
"\n"
845
 
"Typ: %4\n"
846
 
"Storlek: %5 (%1 underliggande objekt)"
847
 
msgstr[1] ""
848
 
"Namn: %2\n"
849
 
"Värde: %3\n"
850
 
"\n"
851
 
"Typ: %4\n"
852
 
"Storlek: %5 (%1 underliggande objekt)"
853
 
 
854
 
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:29
855
 
#, kde-format
856
 
msgctxt "data type in C/C++, then name"
857
 
msgid "union %1"
858
 
msgstr "union %1"
859
 
 
860
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:66
861
 
msgid "Get New Structures..."
862
 
msgstr "Hämta nya strukturer..."
863
 
 
864
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:72
865
 
msgid "Advanced Selection..."
866
 
msgstr "Avancerad markering..."
867
 
 
868
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:181
869
 
msgid "Structure Definitions"
870
 
msgstr "Strukturdefinitioner"
871
 
 
872
 
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:183
873
 
msgid "Dynamic Structure Definitions"
874
 
msgstr "Dynamiska strukturdefinitioner"
875
 
 
876
 
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:51
877
 
msgctxt "@info:label"
878
 
msgid "Installed structures:"
879
 
msgstr "Installerade strukturer:"
880
 
 
881
 
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:61
882
 
msgctxt "@info:label"
883
 
msgid "Used structures:"
884
 
msgstr "Använda strukturer:"
885
 
 
886
 
#: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44
887
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:107
888
 
msgctxt "@title:window"
889
 
msgid "Structures"
890
 
msgstr "Strukturer"
891
 
 
892
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:96
893
 
msgctxt "@action:button"
894
 
msgid "Validate"
895
 
msgstr "Validera"
896
 
 
897
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:97
898
 
msgctxt "@info:tooltip"
899
 
msgid "Validate all structures."
900
 
msgstr "Validera alla strukturer."
901
 
 
902
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:119
903
 
msgctxt "@action:button"
904
 
msgid "Script console"
905
 
msgstr "Skriptkonsol"
906
 
 
907
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:120
908
 
msgctxt "@info:tooltip"
909
 
msgid "Open script console."
910
 
msgstr "Visa skriptkonsol."
911
 
 
912
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:125
913
 
msgctxt "@action:button"
914
 
msgid "Settings"
915
 
msgstr "Inställningar"
916
 
 
917
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:126
918
 
msgctxt "@info:tooltip"
919
 
msgid "Open settings."
920
 
msgstr "Öppningsinställningar"
921
 
 
922
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:159
923
 
msgid "Value Display"
924
 
msgstr "Visning av värden"
925
 
 
926
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:165
927
 
msgid "Structures management"
928
 
msgstr "Strukturhantering"
929
 
 
930
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:274
931
 
msgctxt ""
932
 
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
933
 
msgid "Unlock"
934
 
msgstr "Lås upp"
935
 
 
936
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:276
937
 
msgctxt "@info:tooltip"
938
 
msgid ""
939
 
"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the "
940
 
"current cursor position."
941
 
msgstr ""
942
 
"Lås upp markerad struktur, dvs. startpositionen ställs alltid in till "
943
 
"markörens nuvarande position."
944
 
 
945
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:283
946
 
msgctxt ""
947
 
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
948
 
msgid "Lock"
949
 
msgstr "Lås"
950
 
 
951
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:285
952
 
msgctxt "@info:tooltip"
953
 
msgid "Lock selected structure to current offset."
954
 
msgstr "Lås markerad struktur på nuvarande position."
955
 
 
956
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:236
957
 
msgctxt "name of a data structure"
958
 
msgid "Name"
959
 
msgstr "Namn"
960
 
 
961
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:238
962
 
msgctxt "type of a data structure"
963
 
msgid "Type"
964
 
msgstr "Typ"
965
 
 
966
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:240
967
 
msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
968
 
msgid "Value"
969
 
msgstr "Värde"
970
 
 
971
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62
972
 
msgctxt ""
973
 
"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
974
 
msgid "Minimum length:"
975
 
msgstr "Minimal längd:"
976
 
 
977
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73
978
 
msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array"
979
 
msgid "&Extract"
980
 
msgstr "&Extrahera"
981
 
 
982
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:76
983
 
msgctxt "@info:tooltip"
984
 
msgid ""
985
 
"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view "
986
 
"below."
987
 
msgstr ""
988
 
"Hittar strängarna som finns i markerat intervall och listar dem i vyn "
989
 
"nedanför."
990
 
 
991
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:78
992
 
msgctxt "@info:whatsthis"
993
 
msgid ""
994
 
"If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range "
995
 
"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings "
996
 
"found will be listed in the view below."
997
 
msgstr ""
998
 
"Om du klickar på knappen <interface>Extrahera</interface>, söks markerat "
999
 
"intervall igenom efter alla strängar som har den inställda minimala längden. "
1000
 
"De funna strängarna listas i vyn nedanför."
1001
 
 
1002
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:91
1003
 
msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
1004
 
msgid "Filter:"
1005
 
msgstr "Filter:"
1006
 
 
1007
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:96
1008
 
msgid "Enter a term to limit the list."
1009
 
msgstr "Skriv in ett begrepp för att begränsa listan."
1010
 
 
1011
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:142
1012
 
msgid "C&opy"
1013
 
msgstr "K&opiera"
1014
 
 
1015
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:145
1016
 
msgctxt "@info:tooltip"
1017
 
msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
1018
 
msgstr "Kopierar markerade strängar till klippbordet."
1019
 
 
1020
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147
1021
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1022
 
msgid ""
1023
 
"If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
1024
 
"selected in the list are copied to the clipboard."
1025
 
msgstr ""
1026
 
"Om du klickar på knappen <interface>Kopiera</interface>, kopieras alla "
1027
 
"strängar du har markerat i listan dill klippbordet."
1028
 
 
1029
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:156
1030
 
msgid "&Show"
1031
 
msgstr "&Visa"
1032
 
 
1033
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:159
1034
 
msgctxt "@info:tooltip"
1035
 
msgid "Shows the selected string in the view."
1036
 
msgstr "Visar den markerade strängen i vyn."
1037
 
 
1038
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:161
1039
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1040
 
msgid ""
1041
 
"If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
1042
 
"last selected is marked and shown in the view."
1043
 
msgstr ""
1044
 
"Om du klickar på knappen <interface>Gå till</interface>, markeras strängen "
1045
 
"som senast valdes, och visas i vyn."
1046
 
 
1047
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68
1048
 
msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
1049
 
msgid "Strings"
1050
 
msgstr "Strängar"
1051
 
 
1052
 
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98
1053
 
msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
1054
 
msgid "Offset"
1055
 
msgstr "Position"
1056
 
 
1057
 
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99
1058
 
msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
1059
 
msgid "String"
1060
 
msgstr "Sträng"
1061
 
 
1062
 
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38
1063
 
msgctxt "@title:window"
1064
 
msgid "Strings"
1065
 
msgstr "Strängar"
1066
 
 
1067
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57
1068
 
msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
1069
 
msgid "Operation:"
1070
 
msgstr "Åtgärd:"
1071
 
 
1072
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64
1073
 
msgctxt "@info:tooltip"
1074
 
msgid "The operation to use for the filter."
1075
 
msgstr "Åtgärd att använda för filtret."
1076
 
 
1077
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68
1078
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1079
 
msgid "Select the operation to use for the filter."
1080
 
msgstr "Välj åtgärd som filtret ska använda."
1081
 
 
1082
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76
1083
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:102
1084
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77
1085
 
msgctxt "@title:group"
1086
 
msgid "Parameters"
1087
 
msgstr "Parametrar"
1088
 
 
1089
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90
1090
 
msgctxt "@action:button"
1091
 
msgid "&Filter"
1092
 
msgstr "&Filtrera"
1093
 
 
1094
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:92
1095
 
msgctxt "@info:tooltip"
1096
 
msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range."
1097
 
msgstr "Använder filtret på alla byte i det markerade intervallet."
1098
 
 
1099
 
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:94
1100
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1101
 
msgid ""
1102
 
"If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
1103
 
"selected above is executed for the bytes in the selected range with the "
1104
 
"given options."
1105
 
msgstr ""
1106
 
"Om du klickar på knappen <interface>Filtrera</interface>, utförs åtgärden du "
1107
 
"valde ovan i dokumentet för byte i det valda med angivna alternativ."
1108
 
 
1109
 
#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54
1110
 
#: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38
1111
 
msgctxt "@title:window"
1112
 
msgid "Binary Filter"
1113
 
msgstr "Binärfilter"
1114
 
 
1115
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61
1116
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108
1117
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114
1118
 
msgctxt "@title:window"
1119
 
msgid "Find"
1120
 
msgstr "Sök"
1121
 
 
1122
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:73
1123
 
msgctxt "@info:tooltip"
1124
 
msgid ""
1125
 
"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from "
1126
 
"the list."
1127
 
msgstr ""
1128
 
"Ange byte att söka efter, eller välj byte tidigare sökta efter i listan."
1129
 
 
1130
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:95
1131
 
msgctxt "@title:group"
1132
 
msgid "Options"
1133
 
msgstr "Väljare"
1134
 
 
1135
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:100
1136
 
msgctxt "@option:check"
1137
 
msgid "C&ase sensitive"
1138
 
msgstr "S&kiftlägeskänslig"
1139
 
 
1140
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101
1141
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1142
 
msgid ""
1143
 
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
1144
 
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
1145
 
msgstr ""
1146
 
"Utför en skiftlägeskänslig sökning: att skriva in mönstret \"Anna\" ger "
1147
 
"ingen träff för \"anna\" eller \"ANNA\", utan bara för \"Anna\"."
1148
 
 
1149
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103
1150
 
msgctxt "@option:check"
1151
 
msgid "&Whole words only"
1152
 
msgstr "Endast &hela ord"
1153
 
 
1154
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104
1155
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1156
 
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
1157
 
msgstr "Kräv ordgränser i båda ändarna av en träff för att lyckas."
1158
 
 
1159
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106
1160
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1161
 
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
1162
 
msgstr "Börja söka på markörens nuvarande plats istället för längst upp."
1163
 
 
1164
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109
1165
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1166
 
msgid "Replace backwards."
1167
 
msgstr "Ersätt bakåt."
1168
 
 
1169
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:110
1170
 
msgctxt "@option:check"
1171
 
msgid "&Selected bytes"
1172
 
msgstr "&Markerade byte"
1173
 
 
1174
 
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:111
1175
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1176
 
msgid "Only search within the current selection."
1177
 
msgstr "Sök bara i nuvarande markering."
1178
 
 
1179
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38
1180
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:55
1181
 
msgctxt "@title:window"
1182
 
msgid "Bookmarks"
1183
 
msgstr "Bokmärken"
 
62
msgid "Overwrite only"
 
63
msgstr "Bara överskrivning"
1184
64
 
1185
65
#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:128
1186
66
msgctxt "@title:column offset of the bookmark"
1192
72
msgid "Title"
1193
73
msgstr "Titel"
1194
74
 
1195
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:91
 
75
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:67
 
76
msgctxt "@action:inmenu"
 
77
msgid "Remove Bookmark"
 
78
msgstr "Ta bort bokmärke"
 
79
 
 
80
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:72
 
81
msgctxt "@action:inmenu"
 
82
msgid "Remove All Bookmarks"
 
83
msgstr "Ta bort alla bokmärken"
 
84
 
 
85
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:77
 
86
msgctxt "@action:inmenu"
 
87
msgid "Go to Next Bookmark"
 
88
msgstr "Gå till nästa bokmärke"
 
89
 
 
90
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:82
 
91
msgctxt "@action:inmenu"
 
92
msgid "Go to Previous Bookmark"
 
93
msgstr "Gå till föregående bokmärke"
 
94
 
 
95
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158
 
96
#, kde-format
 
97
msgctxt "@item description of bookmark"
 
98
msgid "%1: %2"
 
99
msgstr "%1: %2"
 
100
 
 
101
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:241
 
102
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:135
 
103
msgctxt "default name of a bookmark"
 
104
msgid "Bookmark"
 
105
msgstr "Bokmärke"
 
106
 
 
107
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:55
 
108
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38
 
109
msgctxt "@title:window"
 
110
msgid "Bookmarks"
 
111
msgstr "Bokmärken"
 
112
 
 
113
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:77
1196
114
msgctxt "@info:tooltip"
1197
115
msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position."
1198
116
msgstr "Skapar ett nytt bokmärke för nuvarande markörposition."
1199
117
 
1200
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:93
 
118
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:79
1201
119
msgctxt "@info:whatsthis"
1202
120
msgid ""
1203
121
"If you press this button, a new bookmark will be created for the current "
1206
124
"Om du klickar på knappen skapas ett nytt bokmärke för nuvarande "
1207
125
"markörposition."
1208
126
 
1209
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:107
 
127
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:93
1210
128
msgctxt "@info:tooltip"
1211
129
msgid "Deletes all the selected bookmarks."
1212
130
msgstr "Tar bort alla markerade bokmärken."
1213
131
 
1214
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:109
 
132
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:95
1215
133
msgctxt "@info:whatsthis"
1216
134
msgid ""
1217
135
"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted."
1218
136
msgstr "Om du klickar på knappen tas alla bokmärken som är markerade bort."
1219
137
 
1220
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121
 
138
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:107
1221
139
msgctxt "@info:tooltip"
1222
140
msgid "Moves the cursor to the selected bookmark."
1223
141
msgstr "Flyttar markören till valt bokmärke."
1224
142
 
1225
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:123
 
143
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:109
1226
144
msgctxt "@info:whatsthis"
1227
145
msgid ""
1228
146
"If you press this button, the cursor is moved to the position of the "
1231
149
"Om du klickar på knappen flyttas markören till positionen för det bokmärke "
1232
150
"som senast markerades."
1233
151
 
1234
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:133
 
152
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:119
1235
153
msgctxt "@info:tooltip"
1236
154
msgid "Enables renaming of the selected bookmark."
1237
155
msgstr "Möjliggör namnbyte av det markerade bokmärket."
1238
156
 
1239
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:135
 
157
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121
1240
158
msgctxt "@info:whatsthis"
1241
159
msgid ""
1242
160
"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected "
1245
163
"Om du klickar på knappen kan namnet på det bokmärke som senast markerades "
1246
164
"redigeras."
1247
165
 
1248
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:135
1249
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:241
1250
 
msgctxt "default name of a bookmark"
1251
 
msgid "Bookmark"
1252
 
msgstr "Bokmärke"
1253
 
 
1254
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:67
1255
 
msgctxt "@action:inmenu"
1256
 
msgid "Remove Bookmark"
1257
 
msgstr "Ta bort bokmärke"
1258
 
 
1259
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:72
1260
 
msgctxt "@action:inmenu"
1261
 
msgid "Remove All Bookmarks"
1262
 
msgstr "Ta bort alla bokmärken"
1263
 
 
1264
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:77
1265
 
msgctxt "@action:inmenu"
1266
 
msgid "Go to Next Bookmark"
1267
 
msgstr "Gå till nästa bokmärke"
1268
 
 
1269
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:82
1270
 
msgctxt "@action:inmenu"
1271
 
msgid "Go to Previous Bookmark"
1272
 
msgstr "Gå till föregående bokmärke"
1273
 
 
1274
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158
1275
 
#, kde-format
1276
 
msgctxt "@item description of bookmark"
1277
 
msgid "%1: %2"
1278
 
msgstr "%1: %2"
1279
 
 
 
166
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:98
1280
167
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:119
1281
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:98
1282
168
msgctxt "@item:intable character is not defined"
1283
169
msgid "undef."
1284
170
msgstr "odef."
1285
171
 
 
172
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123
 
173
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187
 
174
msgctxt "@title:column short for Decimal"
 
175
msgid "Dec"
 
176
msgstr "Dec"
 
177
 
 
178
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124
1286
179
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186
1287
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124
1288
180
msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
1289
181
msgid "Hex"
1290
182
msgstr "Hex"
1291
183
 
1292
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187
1293
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123
1294
 
msgctxt "@title:column short for Decimal"
1295
 
msgid "Dec"
1296
 
msgstr "Dec"
1297
 
 
 
184
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:125
1298
185
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188
1299
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:125
1300
186
msgctxt "@title:column short for Octal"
1301
187
msgid "Oct"
1302
188
msgstr "Okt"
1303
189
 
 
190
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:126
1304
191
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189
1305
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:126
1306
192
msgctxt "@title:column short for Binary"
1307
193
msgid "Bin"
1308
194
msgstr "Bin"
1309
195
 
 
196
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:127
1310
197
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:191
1311
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:127
1312
198
msgctxt "@title:column short for Character"
1313
199
msgid "Char"
1314
200
msgstr "Tecken"
1315
201
 
1316
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:192
1317
 
msgctxt "@title:column count of characters"
1318
 
msgid "Count"
1319
 
msgstr "Antal"
1320
 
 
1321
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:193
1322
 
msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
1323
 
msgid "Percent"
1324
 
msgstr "Procent"
1325
 
 
 
202
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:135
 
203
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:204
 
204
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
 
205
msgid "Decimal"
 
206
msgstr "Decimal"
 
207
 
 
208
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:137
1326
209
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:202
1327
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:137
1328
210
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
1329
211
msgid "Hexadecimal"
1330
212
msgstr "Hexadecimal"
1331
213
 
1332
 
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:204
1333
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:135
1334
 
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
1335
 
msgid "Decimal"
1336
 
msgstr "Decimal"
1337
 
 
 
214
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:139
1338
215
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:206
1339
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:139
1340
216
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
1341
217
msgid "Octal"
1342
218
msgstr "Oktal"
1343
219
 
 
220
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:141
1344
221
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:208
1345
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:141
1346
222
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
1347
223
msgid "Binary"
1348
224
msgstr "Binär"
1349
225
 
 
226
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:143
1350
227
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:212
1351
 
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:143
1352
228
msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
1353
229
msgid "Character"
1354
230
msgstr "Tecken"
1355
231
 
1356
 
#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38
1357
 
#: controllers/view/info/infotool.cpp:50
1358
 
msgctxt "@title:window"
1359
 
msgid "Statistics"
1360
 
msgstr "Statistik"
1361
 
 
1362
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:56
1363
 
msgctxt "@label size of selected bytes"
1364
 
msgid "Size:"
1365
 
msgstr "Storlek:"
1366
 
 
1367
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:62
1368
 
msgctxt "@info:tooltip"
1369
 
msgid "The number of the bytes the statistic was built for."
1370
 
msgstr "Antal byte som statistiken beräknades med."
1371
 
 
1372
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:73
1373
 
msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency"
1374
 
msgid "&Build"
1375
 
msgstr "&Beräkna"
1376
 
 
1377
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:76
1378
 
msgctxt "@info:tooltip"
1379
 
msgid ""
1380
 
"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range."
1381
 
msgstr "Beräknar statistik för byte-frekvens i det markerade intervallet."
1382
 
 
1383
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:78
1384
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1385
 
msgid ""
1386
 
"If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency "
1387
 
"statistic is built for the bytes in the selected range."
1388
 
msgstr ""
1389
 
"Om du klickar på knappen <interface>Beräkna</interface>, beräknas "
1390
 
"statistiken för byte-frekvensen i det markerade intervallet."
1391
 
 
1392
 
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43
1393
 
msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
1394
 
msgid "Overwr&ite Mode"
1395
 
msgstr "Överskr&ivningsläge"
1396
 
 
1397
 
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:47
1398
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1399
 
msgid ""
1400
 
"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
1401
 
"data."
1402
 
msgstr ""
1403
 
"Välj om du vill inmatning ska infogas eller skriva över befintlig data."
1404
 
 
1405
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:70
1406
 
#, kde-format
1407
 
msgctxt "@title:window"
1408
 
msgid "Print Byte Array %1"
1409
 
msgstr "Skriv ut byte-fält %1"
1410
 
 
1411
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:103
1412
 
msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20"
1413
 
msgid "Page %p of %P"
1414
 
msgstr "Sida %p av %P"
1415
 
 
1416
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:109
1417
 
msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User"
1418
 
msgid "Printed by: %U"
1419
 
msgstr "Utskrivet av: %U"
1420
 
 
1421
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:110
1422
 
msgctxt "advertizer in the footer of the printed page"
1423
 
msgid "Okteta, built on KDE4"
1424
 
msgstr "Okteta, byggt för KDE4"
1425
 
 
1426
 
#: controllers/view/print/printtool.cpp:169
1427
 
msgctxt "@info"
1428
 
msgid "Could not print."
1429
 
msgstr "Kunde inte skriva ut."
1430
 
 
1431
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:49
1432
 
msgctxt "@action:inmenu"
1433
 
msgid "&Select range..."
1434
 
msgstr "&Markera intervall..."
1435
 
 
1436
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57
1437
 
msgctxt "@label:listbox"
1438
 
msgid "Start offset:"
1439
 
msgstr "Startposition:"
1440
 
 
1441
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:77
1442
 
msgctxt "@label:listbox"
1443
 
msgid "End offset:"
1444
 
msgstr "Slutposition:"
1445
 
 
1446
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97
1447
 
msgctxt "@option:check"
1448
 
msgid "End relative"
1449
 
msgstr "Relativt slut"
1450
 
 
1451
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:121
1452
 
msgctxt "@action:button"
1453
 
msgid "&Select"
1454
 
msgstr "&Markera"
1455
 
 
1456
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:124
1457
 
msgctxt "@info:tooltip"
1458
 
msgid "Select the range."
1459
 
msgstr "Markera intervallet."
1460
 
 
1461
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:126
1462
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1463
 
msgid ""
1464
 
"If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be "
1465
 
"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
1466
 
msgstr ""
1467
 
"Om du klickar på knappen <interface>Markera</interface>, flyttas markören i "
1468
 
"dokumentet, eller valfritt med avståndet, du skrev in ovan."
1469
 
 
1470
 
#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:77
1471
 
msgctxt "@title:window of the tool to select a range"
1472
 
msgid "Select"
1473
 
msgstr "Markera"
 
232
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49
 
233
#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38
 
234
msgctxt "@title:window"
 
235
msgid "Value/Char Table"
 
236
msgstr "Värde- eller teckentabell"
 
237
 
 
238
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:101
 
239
#, kde-format
 
240
msgid "Inserted 1 Byte"
 
241
msgid_plural "Inserted %1 Bytes"
 
242
msgstr[0] "Infogade 1 byte"
 
243
msgstr[1] "Infogade %1 byte"
 
244
 
 
245
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:81
 
246
msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
 
247
msgid "Number:"
 
248
msgstr "Nummer:"
 
249
 
 
250
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:87
 
251
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
 
252
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46
 
253
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46
 
254
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:113
 
255
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:124
 
256
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51
 
257
msgid " byte"
 
258
msgid_plural " bytes"
 
259
msgstr[0] " byte"
 
260
msgstr[1] " bytes"
 
261
 
 
262
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:92
 
263
msgctxt "@info:tooltip"
 
264
msgid ""
 
265
"The number with which the byte currently selected in the table will be "
 
266
"inserted."
 
267
msgstr ""
 
268
"Numret som den byte som för närvarande är markerad i tabellen kommer att "
 
269
"infogas med."
 
270
 
 
271
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:104
 
272
msgctxt "@info:tooltip"
 
273
msgid "Inserts the byte currently selected in the table with the given number."
 
274
msgstr ""
 
275
"Infogar den byte som för närvarande är markerad i tabellen, med angivet tal."
 
276
 
 
277
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65
 
278
msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets"
 
279
msgid "Charset Conversion"
 
280
msgstr "Konvertering av teckensnitt"
 
281
 
 
282
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168
 
283
#, kde-format
 
284
msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2"
 
285
msgid "%1 to %2"
 
286
msgstr "%1 till %2"
1474
287
 
1475
288
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38
1476
289
msgctxt "@title:window"
1513
326
msgid "Select the charset the bytes are converted to."
1514
327
msgstr "Välj teckenuppsättning som byte konverteras till."
1515
328
 
 
329
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:102
 
330
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77
 
331
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76
 
332
msgctxt "@title:group"
 
333
msgid "Parameters"
 
334
msgstr "Parametrar"
 
335
 
1516
336
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108
1517
337
msgctxt ""
1518
338
"@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset"
1610
430
"Konvertering avbruten på grund av tecken som inte ingår i "
1611
431
"målteckenuppsättningen."
1612
432
 
1613
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65
1614
 
msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets"
1615
 
msgid "Charset Conversion"
1616
 
msgstr "Konvertering av teckensnitt"
1617
 
 
1618
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168
 
433
#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:85
 
434
#: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38
 
435
msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
 
436
msgid "Checksum"
 
437
msgstr "Checksumma"
 
438
 
 
439
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61
 
440
msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
 
441
msgid "Algorithm:"
 
442
msgstr "Algoritm:"
 
443
 
 
444
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68
 
445
msgctxt "@info:whatsthis"
 
446
msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
 
447
msgstr "Välj algoritm som ska användas för checksumman."
 
448
 
 
449
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90
 
450
msgctxt "@action:button calculate the checksum"
 
451
msgid "&Calculate"
 
452
msgstr "&Beräkna"
 
453
 
 
454
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:93
 
455
msgctxt "@info:tooltip"
 
456
msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
 
457
msgstr "Beräkna checksumman för alla byte i det markerade intervallet."
 
458
 
 
459
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:95
 
460
msgctxt "@info:whatsthis"
 
461
msgid ""
 
462
"If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
 
463
"updated to all strings which are contained in the selected range and have "
 
464
"the set minimum length."
 
465
msgstr ""
 
466
"Om du klickar på knappen <interface>Beräkna</interface>, uppdateras listan "
 
467
"med alla strängar som finns in det markerade området, och som har den "
 
468
"angivna minimala längden."
 
469
 
 
470
#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54
 
471
#: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38
 
472
msgctxt "@title:window"
 
473
msgid "Binary Filter"
 
474
msgstr "Binärfilter"
 
475
 
 
476
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57
 
477
msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
 
478
msgid "Operation:"
 
479
msgstr "Åtgärd:"
 
480
 
 
481
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64
 
482
msgctxt "@info:tooltip"
 
483
msgid "The operation to use for the filter."
 
484
msgstr "Åtgärd att använda för filtret."
 
485
 
 
486
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68
 
487
msgctxt "@info:whatsthis"
 
488
msgid "Select the operation to use for the filter."
 
489
msgstr "Välj åtgärd som filtret ska använda."
 
490
 
 
491
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90
 
492
msgctxt "@action:button"
 
493
msgid "&Filter"
 
494
msgstr "&Filtrera"
 
495
 
 
496
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:92
 
497
msgctxt "@info:tooltip"
 
498
msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range."
 
499
msgstr "Använder filtret på alla byte i det markerade intervallet."
 
500
 
 
501
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:94
 
502
msgctxt "@info:whatsthis"
 
503
msgid ""
 
504
"If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
 
505
"selected above is executed for the bytes in the selected range with the "
 
506
"given options."
 
507
msgstr ""
 
508
"Om du klickar på knappen <interface>Filtrera</interface>, utförs åtgärden du "
 
509
"valde ovan i dokumentet för byte i det valda med angivna alternativ."
 
510
 
 
511
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:48
 
512
msgctxt "@action:inmenu"
 
513
msgid "&Go to Offset..."
 
514
msgstr "Gå till &position..."
 
515
 
 
516
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68
 
517
msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
 
518
msgid "Goto"
 
519
msgstr "Gå till"
 
520
 
 
521
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54
 
522
msgctxt "@label:listbox"
 
523
msgid "O&ffset:"
 
524
msgstr "&Position:"
 
525
 
 
526
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64
 
527
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:63
 
528
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:83
 
529
msgctxt "@info:whatsthis"
 
530
msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
 
531
msgstr ""
 
532
"Ange en position att gå till, eller välj en tidigare använd position i "
 
533
"listan."
 
534
 
 
535
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80
 
536
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:105
 
537
msgctxt "@option:check"
 
538
msgid "From c&ursor"
 
539
msgstr "&Från markören"
 
540
 
 
541
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82
 
542
msgctxt "@info:whatsthis"
 
543
msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
 
544
msgstr "Gå relativt från nuvarande markörposition, och inte absolut."
 
545
 
 
546
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:85
 
547
msgctxt "@option:check"
 
548
msgid "&Extend selection"
 
549
msgstr "&Utöka markering"
 
550
 
 
551
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:87
 
552
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:99
 
553
msgctxt "@info:whatsthis"
 
554
msgid "Extend the selection by the cursor move."
 
555
msgstr "Utöka markeringen genom att flytta markören."
 
556
 
 
557
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90
 
558
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108
 
559
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103
 
560
msgctxt "@option:check"
 
561
msgid "&Backwards"
 
562
msgstr "&Bakåt"
 
563
 
 
564
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:92
 
565
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:105
 
566
msgctxt "@info:whatsthis"
 
567
msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
 
568
msgstr "Gå bakåt från slutet eller från nuvarande markörposition."
 
569
 
 
570
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:107
 
571
msgctxt "@action:button"
 
572
msgid "&Go"
 
573
msgstr "&Gå"
 
574
 
 
575
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:110
 
576
msgctxt "@info:tooltip"
 
577
msgid "Go to the Offset"
 
578
msgstr "Gå till positionen"
 
579
 
 
580
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:112
 
581
msgctxt "@info:whatsthis"
 
582
msgid ""
 
583
"If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
 
584
"in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
 
585
msgstr ""
 
586
"Om du klickar på knappen <interface>Gå</interface>, flyttas markören i "
 
587
"dokumentet till positionen, eller valfritt med avståndet, du skrev in ovan."
 
588
 
 
589
#: controllers/view/info/infotool.cpp:50
 
590
#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38
 
591
msgctxt "@title:window"
 
592
msgid "Statistics"
 
593
msgstr "Statistik"
 
594
 
 
595
#: controllers/view/info/infoview.cpp:56
 
596
msgctxt "@label size of selected bytes"
 
597
msgid "Size:"
 
598
msgstr "Storlek:"
 
599
 
 
600
#: controllers/view/info/infoview.cpp:62
 
601
msgctxt "@info:tooltip"
 
602
msgid "The number of the bytes the statistic was built for."
 
603
msgstr "Antal byte som statistiken beräknades med."
 
604
 
 
605
#: controllers/view/info/infoview.cpp:73
 
606
msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency"
 
607
msgid "&Build"
 
608
msgstr "&Beräkna"
 
609
 
 
610
#: controllers/view/info/infoview.cpp:76
 
611
msgctxt "@info:tooltip"
 
612
msgid ""
 
613
"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range."
 
614
msgstr "Beräknar statistik för byte-frekvens i det markerade intervallet."
 
615
 
 
616
#: controllers/view/info/infoview.cpp:78
 
617
msgctxt "@info:whatsthis"
 
618
msgid ""
 
619
"If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency "
 
620
"statistic is built for the bytes in the selected range."
 
621
msgstr ""
 
622
"Om du klickar på knappen <interface>Beräkna</interface>, beräknas "
 
623
"statistiken för byte-frekvensen i det markerade intervallet."
 
624
 
 
625
#: controllers/view/info/infoview.cpp:156
 
626
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60
 
627
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64
 
628
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:230
1619
629
#, kde-format
1620
 
msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2"
1621
 
msgid "%1 to %2"
1622
 
msgstr "%1 till %2"
 
630
msgid "1 byte"
 
631
msgid_plural "%1 bytes"
 
632
msgstr[0] "1 byte"
 
633
msgstr[1] "%1 byte"
 
634
 
 
635
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:192
 
636
msgctxt "@title:column count of characters"
 
637
msgid "Count"
 
638
msgstr "Antal"
 
639
 
 
640
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:193
 
641
msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
 
642
msgid "Percent"
 
643
msgstr "Procent"
 
644
 
 
645
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
 
646
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
647
msgid "Adler-32"
 
648
msgstr "Adler-32"
 
649
 
 
650
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83
 
651
msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
 
652
msgid "CRC-32"
 
653
msgstr "CRC-32"
 
654
 
 
655
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
656
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
657
msgid "Modular sum 16-bit"
 
658
msgstr "Modulär summa 16-bitar"
 
659
 
 
660
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
661
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
662
msgid "Modular sum 32-bit"
 
663
msgstr "Modulär summa 32-bitar"
 
664
 
 
665
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
666
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
667
msgid "Modular sum 64-bit"
 
668
msgstr "Modulär summa 64-bitar"
 
669
 
 
670
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
 
671
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
672
msgid "Modular sum 8-bit"
 
673
msgstr "Modulär summa 8-bitar"
 
674
 
 
675
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44
 
676
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83
 
677
msgctxt "@item:inlistbox"
 
678
msgid "Little-endian"
 
679
msgstr "Little endian"
 
680
 
 
681
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45
 
682
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84
 
683
msgctxt "@item:inlistbox"
 
684
msgid "Big-endian"
 
685
msgstr "Big endian"
 
686
 
 
687
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51
 
688
msgctxt ""
 
689
"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values"
 
690
msgid "Byte Order:"
 
691
msgstr "Byte-ordning:"
 
692
 
 
693
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54
 
694
msgctxt "@info:tooltip"
 
695
msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values."
 
696
msgstr "Byte-ordningen använd för att avkoda byte till heltalsvärden."
 
697
 
 
698
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83
 
699
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
700
msgid "SHA-0"
 
701
msgstr "SHA-0"
 
702
 
 
703
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84
 
704
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
705
msgid "SHA-1"
 
706
msgstr "SHA-1"
 
707
 
 
708
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85
 
709
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
710
msgid "MD2"
 
711
msgstr "MD2"
 
712
 
 
713
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86
 
714
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
715
msgid "MD4"
 
716
msgstr "MD4"
 
717
 
 
718
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87
 
719
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
720
msgid "MD5"
 
721
msgstr "MD5"
 
722
 
 
723
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:88
 
724
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
725
msgid "RIPEMD160"
 
726
msgstr "RIPEMD160"
 
727
 
 
728
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:89
 
729
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
730
msgid "SHA-224"
 
731
msgstr "SHA-224"
 
732
 
 
733
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:90
 
734
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
735
msgid "SHA-256"
 
736
msgstr "SHA-256"
 
737
 
 
738
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:91
 
739
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
740
msgid "SHA-384"
 
741
msgstr "SHA-384"
 
742
 
 
743
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:92
 
744
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
745
msgid "SHA-512"
 
746
msgstr "SHA-512"
 
747
 
 
748
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:93
 
749
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
750
msgid "Whirlpool"
 
751
msgstr "Whirlpool"
 
752
 
 
753
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34
 
754
msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation"
 
755
msgid "operand AND data"
 
756
msgstr "operand OCH data"
1623
757
 
1624
758
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34
1625
759
msgctxt ""
1628
762
msgid "INVERT data"
1629
763
msgstr "INVERTERA data"
1630
764
 
1631
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34
1632
 
msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation"
1633
 
msgid "operand XOR data"
1634
 
msgstr "operand XOR data"
1635
 
 
1636
765
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47
1637
766
msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function"
1638
767
msgid "Operand:"
1666
795
msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data."
1667
796
msgstr "Om aktiverad, justeras den sista operanden till slutet av data."
1668
797
 
 
798
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34
 
799
msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation"
 
800
msgid "operand OR data"
 
801
msgstr "operand ELLER data"
 
802
 
1669
803
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34
1670
804
msgctxt ""
1671
805
"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so "
1673
807
msgid "REVERSE data"
1674
808
msgstr "OMVÄND data"
1675
809
 
1676
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38
1677
 
msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero"
1678
 
msgid "SHIFT data"
1679
 
msgstr "SKIFTA data"
1680
 
 
1681
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34
1682
 
msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation"
1683
 
msgid "operand OR data"
1684
 
msgstr "operand ELLER data"
 
810
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
 
811
msgctxt "@option:check"
 
812
msgid "Reverse also bits:"
 
813
msgstr "Omvänd också bitar:"
 
814
 
 
815
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50
 
816
msgctxt "@info:whatsthis"
 
817
msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well."
 
818
msgstr "Om aktiverad, ordnas också bitarna omvänt."
 
819
 
 
820
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37
 
821
msgctxt ""
 
822
"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to "
 
823
"the begin again"
 
824
msgid "ROTATE data"
 
825
msgstr "ROTERA data"
1685
826
 
1686
827
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49
1687
828
msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within"
1727
868
"Styr antal steg som skiftas. Positiva tal flyttar bitarna åt höger, negativa "
1728
869
"åt vänster."
1729
870
 
1730
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
1731
 
msgctxt "@option:check"
1732
 
msgid "Reverse also bits:"
1733
 
msgstr "Omvänd också bitar:"
1734
 
 
1735
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50
1736
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1737
 
msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well."
1738
 
msgstr "Om aktiverad, ordnas också bitarna omvänt."
1739
 
 
1740
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37
1741
 
msgctxt ""
1742
 
"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to "
1743
 
"the begin again"
1744
 
msgid "ROTATE data"
1745
 
msgstr "ROTERA data"
1746
 
 
1747
 
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34
1748
 
msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation"
1749
 
msgid "operand AND data"
1750
 
msgstr "operand OCH data"
1751
 
 
1752
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49
1753
 
msgctxt "@title:menu"
1754
 
msgid "&Value Coding"
1755
 
msgstr "&Värdekodning"
1756
 
 
1757
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52
1758
 
msgctxt ""
1759
 
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
1760
 
msgid "&Hexadecimal"
1761
 
msgstr "&Hexadecimal"
1762
 
 
1763
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54
1764
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
1765
 
msgid "&Decimal"
1766
 
msgstr "&Decimal"
1767
 
 
1768
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:56
1769
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
1770
 
msgid "&Octal"
1771
 
msgstr "O&ktal"
1772
 
 
1773
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58
1774
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1775
 
msgid "&Binary"
1776
 
msgstr "Bi&när"
1777
 
 
1778
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:64
1779
 
msgctxt "@title:menu"
1780
 
msgid "&Char Coding"
1781
 
msgstr "&Teckenkodning"
1782
 
 
1783
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:69
1784
 
msgctxt "@option:check"
1785
 
msgid "Show &Non-printing Chars"
1786
 
msgstr "&Visa tecken som inte kan skrivas ut"
1787
 
 
1788
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75
1789
 
msgctxt "@action:inmenu"
1790
 
msgid "Set Bytes per Line..."
1791
 
msgstr "Ställ in byte per rad..."
1792
 
 
1793
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80
1794
 
msgctxt "@action:inmenu"
1795
 
msgid "Set Bytes per Group..."
1796
 
msgstr "Ställ in byte per grupp..."
1797
 
 
1798
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:84
1799
 
msgctxt "@title:menu"
1800
 
msgid "&Dynamic Layout"
1801
 
msgstr "&Dynamisk layout"
1802
 
 
1803
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:87
1804
 
msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
1805
 
msgid "&Off"
1806
 
msgstr "&Av"
1807
 
 
1808
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89
1809
 
msgctxt ""
1810
 
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
1811
 
"groups of bytes."
1812
 
msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
1813
 
msgstr "&Radbryt bara fullständiga byte-grupper"
1814
 
 
1815
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:91
1816
 
msgctxt ""
1817
 
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
1818
 
"line as possible."
1819
 
msgid "&On"
1820
 
msgstr "&På"
1821
 
 
1822
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:96
1823
 
msgctxt "@option:check"
1824
 
msgid "Show &Line Offset"
1825
 
msgstr "Visa &radposition"
1826
 
 
1827
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102
1828
 
msgctxt "@title:menu"
1829
 
msgid "&Show Values or Chars"
1830
 
msgstr "Vi&sa värden eller tecken"
1831
 
 
1832
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:104
1833
 
msgctxt "@item:inmenu"
1834
 
msgid "&Values"
1835
 
msgstr "&Värden"
1836
 
 
1837
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:105
1838
 
msgctxt "@item:inmenu"
1839
 
msgid "&Chars"
1840
 
msgstr "&Tecken"
1841
 
 
1842
 
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:106
1843
 
msgctxt "@item:inmenu"
1844
 
msgid "Values && Chars"
1845
 
msgstr "Värden och tecken"
1846
 
 
1847
 
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49
1848
 
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
1849
 
msgid "Per Line:"
1850
 
msgstr "Per rad:"
1851
 
 
1852
 
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53
1853
 
msgctxt "@title:window"
1854
 
msgid "Bytes per Line"
1855
 
msgstr "Byte per rad"
1856
 
 
1857
 
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48
1858
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:115
1859
 
msgctxt "@label"
1860
 
msgid "No grouping."
1861
 
msgstr "Ingen gruppering."
1862
 
 
1863
 
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52
1864
 
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
1865
 
msgid "Per Group:"
1866
 
msgstr "Per grupp:"
1867
 
 
1868
 
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56
1869
 
msgctxt "@title:window"
1870
 
msgid "Bytes per Group"
1871
 
msgstr "Byte per grupp"
1872
 
 
1873
 
#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:85
1874
 
#: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38
1875
 
msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
1876
 
msgid "Checksum"
1877
 
msgstr "Checksumma"
1878
 
 
1879
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61
1880
 
msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
1881
 
msgid "Algorithm:"
1882
 
msgstr "Algoritm:"
1883
 
 
1884
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68
1885
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1886
 
msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
1887
 
msgstr "Välj algoritm som ska användas för checksumman."
1888
 
 
1889
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90
1890
 
msgctxt "@action:button calculate the checksum"
1891
 
msgid "&Calculate"
1892
 
msgstr "&Beräkna"
1893
 
 
1894
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:93
1895
 
msgctxt "@info:tooltip"
1896
 
msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
1897
 
msgstr "Beräkna checksumman för alla byte i det markerade intervallet."
1898
 
 
1899
 
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:95
1900
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1901
 
msgid ""
1902
 
"If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
1903
 
"updated to all strings which are contained in the selected range and have "
1904
 
"the set minimum length."
1905
 
msgstr ""
1906
 
"Om du klickar på knappen <interface>Beräkna</interface>, uppdateras listan "
1907
 
"med alla strängar som finns in det markerade området, och som har den "
1908
 
"angivna minimala längden."
1909
 
 
1910
 
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39
1911
 
msgctxt "@title:window"
1912
 
msgid "Find Bytes"
1913
 
msgstr "Sök byte"
1914
 
 
1915
 
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40
1916
 
msgctxt "@action:button"
1917
 
msgid "&Find"
1918
 
msgstr "&Sök"
1919
 
 
1920
 
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:42
1921
 
msgctxt "@info:tooltip"
1922
 
msgid "Start searching"
1923
 
msgstr "Starta sökning"
1924
 
 
1925
 
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:44
1926
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1927
 
msgid ""
1928
 
"If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
1929
 
"above are searched for within the byte array."
1930
 
msgstr ""
1931
 
"Om du klickar på knappen <interface>Sök</interface>, utförs en sökning i "
1932
 
"byte-fältet efter de värden du skrev in ovan."
1933
 
 
1934
 
#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61
1935
 
msgctxt "@title"
1936
 
msgid "Search"
 
871
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38
 
872
msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero"
 
873
msgid "SHIFT data"
 
874
msgstr "SKIFTA data"
 
875
 
 
876
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34
 
877
msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation"
 
878
msgid "operand XOR data"
 
879
msgstr "operand XOR data"
 
880
 
 
881
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61
 
882
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108
 
883
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114
 
884
msgctxt "@title:window"
 
885
msgid "Find"
1937
886
msgstr "Sök"
1938
887
 
1939
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109
1940
 
msgctxt "@info"
1941
 
msgid "Search key not found in byte array."
1942
 
msgstr "Sökvärdet hittades inte i byte-fältet."
1943
 
 
1944
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116
1945
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102
1946
 
msgctxt "@info"
1947
 
msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
1948
 
msgstr "Byte-fältets slut uppnått.<nl/>Fortsätt från början?"
1949
 
 
1950
 
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117
1951
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103
1952
 
msgctxt "@info"
1953
 
msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
1954
 
msgstr "Byte-fältets början uppnådd.<nl/>Fortsätt från slutet?"
1955
 
 
1956
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36
1957
 
msgctxt "@label:textbox"
1958
 
msgid "Signed 8-bit"
1959
 
msgstr "8 bitar med tecken"
1960
 
 
1961
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39
1962
 
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
1963
 
msgid "Character 8-bit"
1964
 
msgstr "Tecken 8 bitar"
1965
 
 
1966
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36
1967
 
msgctxt "@label:textbox"
1968
 
msgid "Unsigned 8-bit"
1969
 
msgstr "8 bitar utan tecken"
1970
 
 
1971
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36
1972
 
msgctxt "@label:textbox"
1973
 
msgid "Float 32-bit"
1974
 
msgstr "Flyttal 32 bitar"
1975
 
 
1976
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36
1977
 
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
1978
 
msgid "Binary 8-bit"
1979
 
msgstr "Binär 8 bitar"
1980
 
 
1981
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36
1982
 
msgctxt "@label:textbox"
1983
 
msgid "Float 64-bit"
1984
 
msgstr "Flyttal 64 bitar"
1985
 
 
1986
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36
1987
 
msgctxt "@label:textbox"
1988
 
msgid "Signed 32-bit"
1989
 
msgstr "32 bitar med tecken"
1990
 
 
1991
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36
1992
 
msgctxt "@label:textbox"
1993
 
msgid "Unsigned 32-bit"
1994
 
msgstr "32 bitar utan tecken"
1995
 
 
1996
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36
1997
 
msgctxt "@label:textbox"
1998
 
msgid "Signed 16-bit"
1999
 
msgstr "16 bitar med tecken"
2000
 
 
2001
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36
2002
 
msgctxt "@label:textbox"
2003
 
msgid "Unsigned 16-bit"
2004
 
msgstr "16 bitar utan tecken"
2005
 
 
2006
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40
2007
 
msgctxt "@label:textbox"
2008
 
msgid "UTF-8"
2009
 
msgstr "UTF-8"
2010
 
 
2011
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36
2012
 
msgctxt "@label:textbox"
2013
 
msgid "Signed 64-bit"
2014
 
msgstr "64 bitar med tecken"
2015
 
 
2016
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36
2017
 
msgctxt "@label:textbox"
2018
 
msgid "Unsigned 64-bit"
2019
 
msgstr "64 bitar utan tecken"
2020
 
 
2021
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36
2022
 
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
2023
 
msgid "Octal 8-bit"
2024
 
msgstr "Oktal 8 bitar"
2025
 
 
2026
 
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36
2027
 
msgctxt ""
2028
 
"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
2029
 
msgid "Hexadecimal 8-bit"
2030
 
msgstr "Hexadecimal 8 bitar"
 
888
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:73
 
889
msgctxt "@info:tooltip"
 
890
msgid ""
 
891
"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from "
 
892
"the list."
 
893
msgstr ""
 
894
"Ange byte att söka efter, eller välj byte tidigare sökta efter i listan."
 
895
 
 
896
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:95
 
897
msgctxt "@title:group"
 
898
msgid "Options"
 
899
msgstr "Väljare"
 
900
 
 
901
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:100
 
902
msgctxt "@option:check"
 
903
msgid "C&ase sensitive"
 
904
msgstr "S&kiftlägeskänslig"
 
905
 
 
906
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101
 
907
msgctxt "@info:whatsthis"
 
908
msgid ""
 
909
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
 
910
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
 
911
msgstr ""
 
912
"Utför en skiftlägeskänslig sökning: att skriva in mönstret \"Anna\" ger "
 
913
"ingen träff för \"anna\" eller \"ANNA\", utan bara för \"Anna\"."
 
914
 
 
915
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103
 
916
msgctxt "@option:check"
 
917
msgid "&Whole words only"
 
918
msgstr "Endast &hela ord"
 
919
 
 
920
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104
 
921
msgctxt "@info:whatsthis"
 
922
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
 
923
msgstr "Kräv ordgränser i båda ändarna av en träff för att lyckas."
 
924
 
 
925
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106
 
926
msgctxt "@info:whatsthis"
 
927
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
 
928
msgstr "Börja söka på markörens nuvarande plats istället för längst upp."
 
929
 
 
930
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109
 
931
msgctxt "@info:whatsthis"
 
932
msgid "Replace backwards."
 
933
msgstr "Ersätt bakåt."
 
934
 
 
935
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:110
 
936
msgctxt "@option:check"
 
937
msgid "&Selected bytes"
 
938
msgstr "&Markerade byte"
 
939
 
 
940
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:111
 
941
msgctxt "@info:whatsthis"
 
942
msgid "Only search within the current selection."
 
943
msgstr "Sök bara i nuvarande markering."
 
944
 
 
945
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43
 
946
msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
 
947
msgid "Overwr&ite Mode"
 
948
msgstr "Överskr&ivningsläge"
 
949
 
 
950
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:47
 
951
msgctxt "@info:whatsthis"
 
952
msgid ""
 
953
"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
 
954
"data."
 
955
msgstr ""
 
956
"Välj om du vill inmatning ska infogas eller skriva över befintlig data."
2031
957
 
2032
958
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93
2033
959
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:38
2066
992
msgid "The value of the bytes for the datatype"
2067
993
msgstr "Värdet på datatypens byte"
2068
994
 
2069
 
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83
2070
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44
2071
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2072
 
msgid "Little-endian"
2073
 
msgstr "Little endian"
2074
 
 
2075
 
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84
2076
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45
2077
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2078
 
msgid "Big-endian"
2079
 
msgstr "Big endian"
2080
 
 
2081
995
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:90
2082
996
msgctxt "@info:tooltip"
2083
997
msgid "The byte order to use for decoding the bytes."
2127
1041
"Det nya värdet behöver <emphasis>fler</emphasis> byte (%1 istället för %2)."
2128
1042
"<nl/>Skriv över efterföljande byte eller infoga nya efter behov?"
2129
1043
 
2130
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84
2131
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97
 
1044
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36
 
1045
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
 
1046
msgid "Binary 8-bit"
 
1047
msgstr "Binär 8 bitar"
 
1048
 
 
1049
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39
 
1050
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
 
1051
msgid "Character 8-bit"
 
1052
msgstr "Tecken 8 bitar"
 
1053
 
 
1054
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36
 
1055
msgctxt "@label:textbox"
 
1056
msgid "Float 32-bit"
 
1057
msgstr "Flyttal 32 bitar"
 
1058
 
 
1059
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36
 
1060
msgctxt "@label:textbox"
 
1061
msgid "Float 64-bit"
 
1062
msgstr "Flyttal 64 bitar"
 
1063
 
 
1064
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36
 
1065
msgctxt ""
 
1066
"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
 
1067
msgid "Hexadecimal 8-bit"
 
1068
msgstr "Hexadecimal 8 bitar"
 
1069
 
 
1070
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36
 
1071
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
 
1072
msgid "Octal 8-bit"
 
1073
msgstr "Oktal 8 bitar"
 
1074
 
 
1075
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36
 
1076
msgctxt "@label:textbox"
 
1077
msgid "Signed 16-bit"
 
1078
msgstr "16 bitar med tecken"
 
1079
 
 
1080
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36
 
1081
msgctxt "@label:textbox"
 
1082
msgid "Signed 32-bit"
 
1083
msgstr "32 bitar med tecken"
 
1084
 
 
1085
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36
 
1086
msgctxt "@label:textbox"
 
1087
msgid "Signed 64-bit"
 
1088
msgstr "64 bitar med tecken"
 
1089
 
 
1090
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36
 
1091
msgctxt "@label:textbox"
 
1092
msgid "Signed 8-bit"
 
1093
msgstr "8 bitar med tecken"
 
1094
 
 
1095
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36
 
1096
msgctxt "@label:textbox"
 
1097
msgid "Unsigned 16-bit"
 
1098
msgstr "16 bitar utan tecken"
 
1099
 
 
1100
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36
 
1101
msgctxt "@label:textbox"
 
1102
msgid "Unsigned 32-bit"
 
1103
msgstr "32 bitar utan tecken"
 
1104
 
 
1105
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36
 
1106
msgctxt "@label:textbox"
 
1107
msgid "Unsigned 64-bit"
 
1108
msgstr "64 bitar utan tecken"
 
1109
 
 
1110
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36
 
1111
msgctxt "@label:textbox"
 
1112
msgid "Unsigned 8-bit"
 
1113
msgstr "8 bitar utan tecken"
 
1114
 
 
1115
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40
 
1116
msgctxt "@label:textbox"
 
1117
msgid "UTF-8"
 
1118
msgstr "UTF-8"
 
1119
 
 
1120
#: controllers/view/print/printtool.cpp:70
 
1121
#, kde-format
2132
1122
msgctxt "@title:window"
2133
 
msgid "Replace"
2134
 
msgstr "Ersätt"
2135
 
 
2136
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86
2137
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99
2138
 
msgctxt "@info"
2139
 
msgid "No replacements made."
2140
 
msgstr "Inga ersättningar gjordes."
2141
 
 
2142
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87
2143
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100
2144
 
#, kde-format
2145
 
msgctxt "@info"
2146
 
msgid "1 replacement made."
2147
 
msgid_plural "%1 replacements made."
2148
 
msgstr[0] "1 ersättning gjordes."
2149
 
msgstr[1] "%1 ersättningar gjordes."
2150
 
 
2151
 
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90
2152
 
msgctxt "@info"
2153
 
msgid "Replace pattern not found in byte array."
2154
 
msgstr "Ersätt mönster som inte hittas i byte-fältet."
 
1123
msgid "Print Byte Array %1"
 
1124
msgstr "Skriv ut byte-fält %1"
 
1125
 
 
1126
#: controllers/view/print/printtool.cpp:103
 
1127
msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20"
 
1128
msgid "Page %p of %P"
 
1129
msgstr "Sida %p av %P"
 
1130
 
 
1131
#: controllers/view/print/printtool.cpp:109
 
1132
msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User"
 
1133
msgid "Printed by: %U"
 
1134
msgstr "Utskrivet av: %U"
 
1135
 
 
1136
#: controllers/view/print/printtool.cpp:110
 
1137
msgctxt "advertizer in the footer of the printed page"
 
1138
msgid "Okteta, built on KDE4"
 
1139
msgstr "Okteta, byggt för KDE4"
 
1140
 
 
1141
#: controllers/view/print/printtool.cpp:169
 
1142
msgctxt "@info"
 
1143
msgid "Could not print."
 
1144
msgstr "Kunde inte skriva ut."
2155
1145
 
2156
1146
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45
2157
1147
msgctxt "@title:window"
2222
1212
msgid "Replace"
2223
1213
msgstr "Ersätt"
2224
1214
 
 
1215
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84
 
1216
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97
 
1217
msgctxt "@title:window"
 
1218
msgid "Replace"
 
1219
msgstr "Ersätt"
 
1220
 
 
1221
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86
 
1222
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99
 
1223
msgctxt "@info"
 
1224
msgid "No replacements made."
 
1225
msgstr "Inga ersättningar gjordes."
 
1226
 
 
1227
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87
 
1228
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100
 
1229
#, kde-format
 
1230
msgctxt "@info"
 
1231
msgid "1 replacement made."
 
1232
msgid_plural "%1 replacements made."
 
1233
msgstr[0] "1 ersättning gjordes."
 
1234
msgstr[1] "%1 ersättningar gjordes."
 
1235
 
 
1236
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90
 
1237
msgctxt "@info"
 
1238
msgid "Replace pattern not found in byte array."
 
1239
msgstr "Ersätt mönster som inte hittas i byte-fältet."
 
1240
 
 
1241
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102
 
1242
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116
 
1243
msgctxt "@info"
 
1244
msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
 
1245
msgstr "Byte-fältets slut uppnått.<nl/>Fortsätt från början?"
 
1246
 
 
1247
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103
 
1248
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117
 
1249
msgctxt "@info"
 
1250
msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
 
1251
msgstr "Byte-fältets början uppnådd.<nl/>Fortsätt från slutet?"
 
1252
 
2225
1253
#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62
2226
1254
msgctxt "@title"
2227
1255
msgid "Replace"
2228
1256
msgstr "Ersätt"
2229
1257
 
2230
 
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:81
2231
 
msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
2232
 
msgid "Number:"
2233
 
msgstr "Nummer:"
2234
 
 
2235
 
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:92
2236
 
msgctxt "@info:tooltip"
2237
 
msgid ""
2238
 
"The number with which the byte currently selected in the table will be "
2239
 
"inserted."
2240
 
msgstr ""
2241
 
"Numret som den byte som för närvarande är markerad i tabellen kommer att "
2242
 
"infogas med."
2243
 
 
2244
 
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:104
2245
 
msgctxt "@info:tooltip"
2246
 
msgid "Inserts the byte currently selected in the table with the given number."
2247
 
msgstr ""
2248
 
"Infogar den byte som för närvarande är markerad i tabellen, med angivet tal."
2249
 
 
2250
 
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49
2251
 
#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38
2252
 
msgctxt "@title:window"
2253
 
msgid "Value/Char Table"
2254
 
msgstr "Värde- eller teckentabell"
2255
 
 
2256
 
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:101
2257
 
#, kde-format
2258
 
msgid "Inserted 1 Byte"
2259
 
msgid_plural "Inserted %1 Bytes"
2260
 
msgstr[0] "Infogade 1 byte"
2261
 
msgstr[1] "Infogade %1 byte"
2262
 
 
2263
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
2264
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2265
 
msgid "Adler-32"
2266
 
msgstr "Adler-32"
2267
 
 
2268
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
2269
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2270
 
msgid "Modular sum 8-bit"
2271
 
msgstr "Modulär summa 8-bitar"
2272
 
 
2273
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
2274
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2275
 
msgid "Modular sum 32-bit"
2276
 
msgstr "Modulär summa 32-bitar"
2277
 
 
2278
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
2279
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2280
 
msgid "Modular sum 16-bit"
2281
 
msgstr "Modulär summa 16-bitar"
2282
 
 
2283
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83
2284
 
msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
2285
 
msgid "CRC-32"
2286
 
msgstr "CRC-32"
2287
 
 
2288
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
2289
 
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2290
 
msgid "Modular sum 64-bit"
2291
 
msgstr "Modulär summa 64-bitar"
2292
 
 
2293
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51
 
1258
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39
 
1259
msgctxt "@title:window"
 
1260
msgid "Find Bytes"
 
1261
msgstr "Sök byte"
 
1262
 
 
1263
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40
 
1264
msgctxt "@action:button"
 
1265
msgid "&Find"
 
1266
msgstr "&Sök"
 
1267
 
 
1268
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:42
 
1269
msgctxt "@info:tooltip"
 
1270
msgid "Start searching"
 
1271
msgstr "Starta sökning"
 
1272
 
 
1273
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:44
 
1274
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1275
msgid ""
 
1276
"If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
 
1277
"above are searched for within the byte array."
 
1278
msgstr ""
 
1279
"Om du klickar på knappen <interface>Sök</interface>, utförs en sökning i "
 
1280
"byte-fältet efter de värden du skrev in ovan."
 
1281
 
 
1282
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109
 
1283
msgctxt "@info"
 
1284
msgid "Search key not found in byte array."
 
1285
msgstr "Sökvärdet hittades inte i byte-fältet."
 
1286
 
 
1287
#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61
 
1288
msgctxt "@title"
 
1289
msgid "Search"
 
1290
msgstr "Sök"
 
1291
 
 
1292
#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:49
 
1293
msgctxt "@action:inmenu"
 
1294
msgid "&Select range..."
 
1295
msgstr "&Markera intervall..."
 
1296
 
 
1297
#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:77
 
1298
msgctxt "@title:window of the tool to select a range"
 
1299
msgid "Select"
 
1300
msgstr "Markera"
 
1301
 
 
1302
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57
 
1303
msgctxt "@label:listbox"
 
1304
msgid "Start offset:"
 
1305
msgstr "Startposition:"
 
1306
 
 
1307
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:77
 
1308
msgctxt "@label:listbox"
 
1309
msgid "End offset:"
 
1310
msgstr "Slutposition:"
 
1311
 
 
1312
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97
 
1313
msgctxt "@option:check"
 
1314
msgid "End relative"
 
1315
msgstr "Relativt slut"
 
1316
 
 
1317
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:121
 
1318
msgctxt "@action:button"
 
1319
msgid "&Select"
 
1320
msgstr "&Markera"
 
1321
 
 
1322
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:124
 
1323
msgctxt "@info:tooltip"
 
1324
msgid "Select the range."
 
1325
msgstr "Markera intervallet."
 
1326
 
 
1327
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:126
 
1328
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1329
msgid ""
 
1330
"If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be "
 
1331
"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
 
1332
msgstr ""
 
1333
"Om du klickar på knappen <interface>Markera</interface>, flyttas markören i "
 
1334
"dokumentet, eller valfritt med avståndet, du skrev in ovan."
 
1335
 
 
1336
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98
 
1337
msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
 
1338
msgid "Offset"
 
1339
msgstr "Position"
 
1340
 
 
1341
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99
 
1342
msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
 
1343
msgid "String"
 
1344
msgstr "Sträng"
 
1345
 
 
1346
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68
 
1347
msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
 
1348
msgid "Strings"
 
1349
msgstr "Strängar"
 
1350
 
 
1351
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38
 
1352
msgctxt "@title:window"
 
1353
msgid "Strings"
 
1354
msgstr "Strängar"
 
1355
 
 
1356
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62
2294
1357
msgctxt ""
2295
 
"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values"
 
1358
"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
 
1359
msgid "Minimum length:"
 
1360
msgstr "Minimal längd:"
 
1361
 
 
1362
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73
 
1363
msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array"
 
1364
msgid "&Extract"
 
1365
msgstr "&Extrahera"
 
1366
 
 
1367
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:76
 
1368
msgctxt "@info:tooltip"
 
1369
msgid ""
 
1370
"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view "
 
1371
"below."
 
1372
msgstr ""
 
1373
"Hittar strängarna som finns i markerat intervall och listar dem i vyn "
 
1374
"nedanför."
 
1375
 
 
1376
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:78
 
1377
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1378
msgid ""
 
1379
"If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range "
 
1380
"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings "
 
1381
"found will be listed in the view below."
 
1382
msgstr ""
 
1383
"Om du klickar på knappen <interface>Extrahera</interface>, söks markerat "
 
1384
"intervall igenom efter alla strängar som har den inställda minimala längden. "
 
1385
"De funna strängarna listas i vyn nedanför."
 
1386
 
 
1387
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:91
 
1388
msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
 
1389
msgid "Filter:"
 
1390
msgstr "Filter:"
 
1391
 
 
1392
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:96
 
1393
msgid "Enter a term to limit the list."
 
1394
msgstr "Skriv in ett begrepp för att begränsa listan."
 
1395
 
 
1396
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:142
 
1397
msgid "C&opy"
 
1398
msgstr "K&opiera"
 
1399
 
 
1400
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:145
 
1401
msgctxt "@info:tooltip"
 
1402
msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
 
1403
msgstr "Kopierar markerade strängar till klippbordet."
 
1404
 
 
1405
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147
 
1406
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1407
msgid ""
 
1408
"If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
 
1409
"selected in the list are copied to the clipboard."
 
1410
msgstr ""
 
1411
"Om du klickar på knappen <interface>Kopiera</interface>, kopieras alla "
 
1412
"strängar du har markerat i listan dill klippbordet."
 
1413
 
 
1414
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:156
 
1415
msgid "&Show"
 
1416
msgstr "&Visa"
 
1417
 
 
1418
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:159
 
1419
msgctxt "@info:tooltip"
 
1420
msgid "Shows the selected string in the view."
 
1421
msgstr "Visar den markerade strängen i vyn."
 
1422
 
 
1423
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:161
 
1424
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1425
msgid ""
 
1426
"If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
 
1427
"last selected is marked and shown in the view."
 
1428
msgstr ""
 
1429
"Om du klickar på knappen <interface>Gå till</interface>, markeras strängen "
 
1430
"som senast valdes, och visas i vyn."
 
1431
 
 
1432
#: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:102
 
1433
#, kde-format
 
1434
msgctxt "type name, then array length"
 
1435
msgid "%1[%2]"
 
1436
msgstr "%1[%2]"
 
1437
 
 
1438
#: controllers/view/structures/datatypes/array/primitivearraydata.cpp:178
 
1439
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:33
 
1440
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:33
 
1441
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:36
 
1442
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:31
 
1443
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/chardatainformation.cpp:31
 
1444
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/doubledatainformation.cpp:32
 
1445
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/floatdatainformation.cpp:33
 
1446
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/sintdatainformation.cpp:31
 
1447
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/uintdatainformation.cpp:57
 
1448
msgctxt "invalid value (out of range)"
 
1449
msgid "&lt;invalid&gt;"
 
1450
msgstr "&lt;ogiltigt&gt;"
 
1451
 
 
1452
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65
 
1453
#, kde-format
 
1454
msgid "1 bit"
 
1455
msgid_plural "%1 bits"
 
1456
msgstr[0] "1 bit"
 
1457
msgstr[1] "%1 bitar"
 
1458
 
 
1459
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:66
 
1460
#, kde-format
 
1461
msgctxt "number of bytes, then number of bits"
 
1462
msgid "%1 %2"
 
1463
msgstr "%1 %2"
 
1464
 
 
1465
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:317
 
1466
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:262
 
1467
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
 
1468
msgid "Validation failed."
 
1469
msgstr "Validering misslyckades."
 
1470
 
 
1471
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:322
 
1472
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:267
 
1473
#, kde-format
 
1474
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
 
1475
msgid "Validation failed: \"%1\""
 
1476
msgstr "Validering misslyckades: \"%1\""
 
1477
 
 
1478
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:324
 
1479
#, kde-format
 
1480
msgid ""
 
1481
"Name: %1\n"
 
1482
"Value: %2\n"
 
1483
"\n"
 
1484
"Type: %3\n"
 
1485
"Size: %4\n"
 
1486
"\n"
 
1487
"%5"
 
1488
msgstr ""
 
1489
"Namn: %1\n"
 
1490
"Värde: %2\n"
 
1491
"\n"
 
1492
"Typ: %3\n"
 
1493
"Storlek: %4\n"
 
1494
"\n"
 
1495
"%5"
 
1496
 
 
1497
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:329
 
1498
#, kde-format
 
1499
msgid ""
 
1500
"Name: %1\n"
 
1501
"Value: %2\n"
 
1502
"\n"
 
1503
"Type: %3\n"
 
1504
"Size: %4"
 
1505
msgstr ""
 
1506
"Namn: %1\n"
 
1507
"Värde: %2\n"
 
1508
"\n"
 
1509
"Typ: %3\n"
 
1510
"Storlek: %4"
 
1511
 
 
1512
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:269
 
1513
#, kde-format
 
1514
msgid ""
 
1515
"Name: %2\n"
 
1516
"Value: %3\n"
 
1517
"\n"
 
1518
"Type: %4\n"
 
1519
"Size: %5 (%1 child)\n"
 
1520
"\n"
 
1521
" %6"
 
1522
msgid_plural ""
 
1523
"Name: %2\n"
 
1524
"Value: %3\n"
 
1525
"\n"
 
1526
"Type: %4\n"
 
1527
"Size: %5 (%1 children)\n"
 
1528
"\n"
 
1529
" %6"
 
1530
msgstr[0] ""
 
1531
"Namn: %2\n"
 
1532
"Värde: %3\n"
 
1533
"\n"
 
1534
"Typ: %4\n"
 
1535
"Storlek: %5 (%1 underliggande objekt)\n"
 
1536
"\n"
 
1537
" %6"
 
1538
msgstr[1] ""
 
1539
"Namn: %2\n"
 
1540
"Värde: %3\n"
 
1541
"\n"
 
1542
"Typ: %4\n"
 
1543
"Storlek: %5 (%1 underliggande objekt)\n"
 
1544
"\n"
 
1545
" %6"
 
1546
 
 
1547
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:275
 
1548
#, kde-format
 
1549
msgid ""
 
1550
"Name: %2\n"
 
1551
"Value: %3\n"
 
1552
"\n"
 
1553
"Type: %4\n"
 
1554
"Size: %5 (%1 child)"
 
1555
msgid_plural ""
 
1556
"Name: %2\n"
 
1557
"Value: %3\n"
 
1558
"\n"
 
1559
"Type: %4\n"
 
1560
"Size: %5 (%1 children)"
 
1561
msgstr[0] ""
 
1562
"Namn: %2\n"
 
1563
"Värde: %3\n"
 
1564
"\n"
 
1565
"Typ: %4\n"
 
1566
"Storlek: %5 (%1 underliggande objekt)"
 
1567
msgstr[1] ""
 
1568
"Namn: %2\n"
 
1569
"Värde: %3\n"
 
1570
"\n"
 
1571
"Typ: %4\n"
 
1572
"Storlek: %5 (%1 underliggande objekt)"
 
1573
 
 
1574
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:29
 
1575
#, kde-format
 
1576
msgid "%1 bit"
 
1577
msgid_plural "%1 bits"
 
1578
msgstr[0] "%1 bit"
 
1579
msgstr[1] "%1 bitar"
 
1580
 
 
1581
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:43
 
1582
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:38
 
1583
msgctxt "boolean value"
 
1584
msgid "false"
 
1585
msgstr "falsk"
 
1586
 
 
1587
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:44
 
1588
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:40
 
1589
msgctxt "boolean value"
 
1590
msgid "true"
 
1591
msgstr "sann"
 
1592
 
 
1593
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.h:55
 
1594
#, kde-format
 
1595
msgctxt "Data type"
 
1596
msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)"
 
1597
msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)"
 
1598
msgstr[0] "Booleskt bitfält (%1 bit brett)"
 
1599
msgstr[1] "Booleskt bitfält (%1 bitar brett)"
 
1600
 
 
1601
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.h:58
 
1602
#, kde-format
 
1603
msgctxt "Data type"
 
1604
msgid "signed bitfield (%1 bit wide)"
 
1605
msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)"
 
1606
msgstr[0] "bitfält med tecken (%1 bit brett)"
 
1607
msgstr[1] "bitfält med tecken (%1 bitar brett)"
 
1608
 
 
1609
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.h:55
 
1610
#, kde-format
 
1611
msgctxt "Data type"
 
1612
msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)"
 
1613
msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)"
 
1614
msgstr[0] "bitfält utan tecken (%1 bit brett)"
 
1615
msgstr[1] "bitfält utan tecken (%1 bitar brett)"
 
1616
 
 
1617
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:45
 
1618
#, kde-format
 
1619
msgctxt "boolean value with actual value"
 
1620
msgid "true (%1)"
 
1621
msgstr "sann (%1)"
 
1622
 
 
1623
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61
 
1624
#, kde-format
 
1625
msgid "%1 (%2)"
 
1626
msgstr "%1 (%2)"
 
1627
 
 
1628
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:64
 
1629
#, kde-format
 
1630
msgid "%1 (value not in enum)"
 
1631
msgstr "%1 (finns inte i uppräkningsvärden)"
 
1632
 
 
1633
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:74
 
1634
#, kde-format
 
1635
msgid "enum (%1)"
 
1636
msgstr "uppräkningsvärde (%1)"
 
1637
 
 
1638
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:92
 
1639
#, kde-format
 
1640
msgid "0x%1 (no matching flags)"
 
1641
msgstr "0x%1 (in matchande flaggor)"
 
1642
 
 
1643
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:121
 
1644
#, kde-format
 
1645
msgid "flags (%1)"
 
1646
msgstr "flaggor (%1)"
 
1647
 
 
1648
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126
 
1649
#, kde-format
 
1650
msgctxt "bit flags, i.e. 'R | W | X' with undelying type"
 
1651
msgid "flags(%1)"
 
1652
msgstr "flaggor(%1)"
 
1653
 
 
1654
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30
 
1655
msgctxt "data type"
 
1656
msgid "bool (1 byte)"
 
1657
msgstr "bool (1 byte)"
 
1658
 
 
1659
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:31
 
1660
msgctxt "data type"
 
1661
msgid "signed byte"
 
1662
msgstr "byte med tecken"
 
1663
 
 
1664
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:32
 
1665
msgctxt "data type"
 
1666
msgid "unsigned byte"
 
1667
msgstr "byte utan tecken"
 
1668
 
 
1669
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:33
 
1670
msgctxt "data type"
 
1671
msgid "char"
 
1672
msgstr "char"
 
1673
 
 
1674
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:34
 
1675
msgctxt "data type"
 
1676
msgid "bool (2 bytes)"
 
1677
msgstr "bool (2 byte)"
 
1678
 
 
1679
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:35
 
1680
msgctxt "data type"
 
1681
msgid "signed short"
 
1682
msgstr "short med tecken"
 
1683
 
 
1684
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:36
 
1685
msgctxt "data type"
 
1686
msgid "unsigned short"
 
1687
msgstr "short utan tecken"
 
1688
 
 
1689
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:37
 
1690
msgctxt "data type"
 
1691
msgid "bool (4 bytes)"
 
1692
msgstr "bool (4 byte)"
 
1693
 
 
1694
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:38
 
1695
msgctxt "data type"
 
1696
msgid "signed int"
 
1697
msgstr "int med tecken"
 
1698
 
 
1699
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:39
 
1700
msgctxt "data type"
 
1701
msgid "unsigned int"
 
1702
msgstr "int utan tecken"
 
1703
 
 
1704
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:40
 
1705
msgctxt "data type"
 
1706
msgid "bool (8 bytes)"
 
1707
msgstr "bool (8 byte)"
 
1708
 
 
1709
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:41
 
1710
msgctxt "data type"
 
1711
msgid "signed long"
 
1712
msgstr "long med tecken"
 
1713
 
 
1714
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:42
 
1715
msgctxt "data type"
 
1716
msgid "unsigned long"
 
1717
msgstr "long utan tecken"
 
1718
 
 
1719
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:43
 
1720
msgctxt "data type"
 
1721
msgid "float"
 
1722
msgstr "float"
 
1723
 
 
1724
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:44
 
1725
msgctxt "data type"
 
1726
msgid "double"
 
1727
msgstr "double"
 
1728
 
 
1729
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:45
 
1730
msgctxt "data type"
 
1731
msgid "bitfield"
 
1732
msgstr "bitfält"
 
1733
 
 
1734
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:93
 
1735
msgid "invalid type"
 
1736
msgstr "ogiltig typ"
 
1737
 
 
1738
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:155
 
1739
#, kde-format
 
1740
msgid "Non-ASCII char: 0x%1"
 
1741
msgstr "Icke ASCII-tecken: 0x%1"
 
1742
 
 
1743
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:162
 
1744
msgid "ASCII char"
 
1745
msgstr "ASCII-tecken"
 
1746
 
 
1747
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:172
 
1748
msgid "ASCII string"
 
1749
msgstr "ASCII-sträng"
 
1750
 
 
1751
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:144
 
1752
msgid "Latin1 char"
 
1753
msgstr "Latin1 tecken"
 
1754
 
 
1755
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:154
 
1756
msgid "Latin1 string"
 
1757
msgstr "Latin1 sträng"
 
1758
 
 
1759
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:374
 
1760
msgid "End of file reached prematurely"
 
1761
msgstr "Filslut nått för tidigt"
 
1762
 
 
1763
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:48
 
1764
msgid "UTF16-LE char"
 
1765
msgstr "UTF16-LE tecken"
 
1766
 
 
1767
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:48
 
1768
msgid "UTF16-BE char"
 
1769
msgstr "UTF16-BE tecken"
 
1770
 
 
1771
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:53
 
1772
msgid "UTF16-LE string"
 
1773
msgstr "UTF16-LE sträng"
 
1774
 
 
1775
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:53
 
1776
msgid "UTF16-BE string"
 
1777
msgstr "UTF16-BE sträng"
 
1778
 
 
1779
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:71
 
1780
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68
 
1781
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:70
 
1782
#, kde-format
 
1783
msgid "Value too big: 0x%1"
 
1784
msgstr "Värde för stort: 0x%1"
 
1785
 
 
1786
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76
 
1787
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:79
 
1788
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73
 
1789
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76
 
1790
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75
 
1791
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:78
 
1792
#, kde-format
 
1793
msgid "%1 (U+%2)"
 
1794
msgstr "%1 (U+%2)"
 
1795
 
 
1796
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
 
1797
msgid "UTF32-LE char"
 
1798
msgstr "UTF16-LE tecken"
 
1799
 
 
1800
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
 
1801
msgid "UTF32-BE char"
 
1802
msgstr "UTF16-BE tecken"
 
1803
 
 
1804
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
 
1805
msgid "UTF32-LE string"
 
1806
msgstr "UTF16-LE sträng"
 
1807
 
 
1808
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
 
1809
msgid "UTF32-BE string"
 
1810
msgstr "UTF16-BE sträng"
 
1811
 
 
1812
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:48
 
1813
msgid "UTF8 char"
 
1814
msgstr "UTF16-LE tecken"
 
1815
 
 
1816
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:53
 
1817
msgid "UTF8 string"
 
1818
msgstr "UTF16-LE sträng"
 
1819
 
 
1820
#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:35
 
1821
#, kde-format
 
1822
msgctxt "data type in C/C++, then name"
 
1823
msgid "struct %1"
 
1824
msgstr "struct %1"
 
1825
 
 
1826
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:29
 
1827
#, kde-format
 
1828
msgctxt "data type in C/C++, then name"
 
1829
msgid "union %1"
 
1830
msgstr "union %1"
 
1831
 
 
1832
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:232
 
1833
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:248
 
1834
#: controllers/view/structures/script/scriptvalueconverter_p.cpp:81
 
1835
msgid "<no name specified>"
 
1836
msgstr "<inget namn angivet>"
 
1837
 
 
1838
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:277
 
1839
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:378
 
1840
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:392
 
1841
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:429
 
1842
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:451
 
1843
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:473
 
1844
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:511
 
1845
msgid "<invalid name>"
 
1846
msgstr "<ogiltigt namn>"
 
1847
 
 
1848
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:51
 
1849
msgctxt "@info:label"
 
1850
msgid "Installed structures:"
 
1851
msgstr "Installerade strukturer:"
 
1852
 
 
1853
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:61
 
1854
msgctxt "@info:label"
 
1855
msgid "Used structures:"
 
1856
msgstr "Använda strukturer:"
 
1857
 
 
1858
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:66
 
1859
msgid "Get New Structures..."
 
1860
msgstr "Hämta nya strukturer..."
 
1861
 
 
1862
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:72
 
1863
msgid "Advanced Selection..."
 
1864
msgstr "Avancerad markering..."
 
1865
 
 
1866
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:181
 
1867
msgid "Structure Definitions"
 
1868
msgstr "Strukturdefinitioner"
 
1869
 
 
1870
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:183
 
1871
msgid "Dynamic Structure Definitions"
 
1872
msgstr "Dynamiska strukturdefinitioner"
 
1873
 
 
1874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames)
 
1875
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:22
 
1876
msgid "Use short type names"
 
1877
msgstr "Använd korta typnamn"
 
1878
 
 
1879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting)
 
1880
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:29
 
1881
msgid "Use locale-aware integer formatting"
 
1882
msgstr "Använd landsspecifik heltalsformatering"
 
1883
 
 
1884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel)
 
1885
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:36
2296
1886
msgid "Byte Order:"
2297
1887
msgstr "Byte-ordning:"
2298
1888
 
2299
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54
2300
 
msgctxt "@info:tooltip"
2301
 
msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values."
2302
 
msgstr "Byte-ordningen använd för att avkoda byte till heltalsvärden."
2303
 
 
2304
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83
2305
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2306
 
msgid "SHA-0"
2307
 
msgstr "SHA-0"
2308
 
 
2309
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84
2310
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2311
 
msgid "SHA-1"
2312
 
msgstr "SHA-1"
2313
 
 
2314
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85
2315
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2316
 
msgid "MD2"
2317
 
msgstr "MD2"
2318
 
 
2319
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86
2320
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2321
 
msgid "MD4"
2322
 
msgstr "MD4"
2323
 
 
2324
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87
2325
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2326
 
msgid "MD5"
2327
 
msgstr "MD5"
2328
 
 
2329
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:88
2330
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2331
 
msgid "RIPEMD160"
2332
 
msgstr "RIPEMD160"
2333
 
 
2334
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:89
2335
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2336
 
msgid "SHA-224"
2337
 
msgstr "SHA-224"
2338
 
 
2339
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:90
2340
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2341
 
msgid "SHA-256"
2342
 
msgstr "SHA-256"
2343
 
 
2344
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:91
2345
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2346
 
msgid "SHA-384"
2347
 
msgstr "SHA-384"
2348
 
 
2349
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:92
2350
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2351
 
msgid "SHA-512"
2352
 
msgstr "SHA-512"
2353
 
 
2354
 
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:93
2355
 
msgctxt "name of the hash algorithm"
2356
 
msgid "Whirlpool"
2357
 
msgstr "Whirlpool"
 
1889
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
 
1890
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:50
 
1891
msgid "Little Endian"
 
1892
msgstr "Little endian"
 
1893
 
 
1894
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
 
1895
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:55
 
1896
msgid "Big Endian"
 
1897
msgstr "Big endian"
 
1898
 
 
1899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label)
 
1900
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:63
 
1901
msgid "Unsigned values:"
 
1902
msgstr "Värden utan tecken:"
 
1903
 
 
1904
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
1905
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
1906
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
1907
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:74
 
1908
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:103
 
1909
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:165
 
1910
msgid "Binary"
 
1911
msgstr "Binär"
 
1912
 
 
1913
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
1914
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
1915
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
1916
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:79
 
1917
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:108
 
1918
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:170
 
1919
msgid "Decimal"
 
1920
msgstr "Decimal"
 
1921
 
 
1922
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
 
1923
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
 
1924
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
 
1925
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84
 
1926
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:113
 
1927
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:175
 
1928
msgid "Hexadecimal"
 
1929
msgstr "Hexadecimal"
 
1930
 
 
1931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label)
 
1932
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:92
 
1933
msgid "Signed values:"
 
1934
msgstr "Värden med tecken:"
 
1935
 
 
1936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting)
 
1937
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:121
 
1938
msgid "Use locale-aware floating-point formatting"
 
1939
msgstr "Använd landsspecifik flyttalsformatering"
 
1940
 
 
1941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1942
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:128
 
1943
msgid "Floating-point precision:"
 
1944
msgstr "Flyttalsprecision:"
 
1945
 
 
1946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue)
 
1947
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:147
 
1948
msgid "Show numerical value of chars"
 
1949
msgstr "Visa numeriska värden för tecken"
 
1950
 
 
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label)
 
1952
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:154
 
1953
msgid "Character value:"
 
1954
msgstr "Teckenvärde:"
 
1955
 
 
1956
#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
1957
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8
 
1958
msgid "Unsigned values display"
 
1959
msgstr "Visning av tal utan tecken"
 
1960
 
 
1961
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
1962
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9
 
1963
msgctxt "@info:tooltip"
 
1964
msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string."
 
1965
msgstr "Bas att använda när tal utan tecken konverteras till en sträng."
 
1966
 
 
1967
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
1968
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18
 
1969
msgctxt "@info:tooltip"
 
1970
msgid "The base to use when converting signed numbers to a string."
 
1971
msgstr "Bas att använda när tal med tecken konverteras till en sträng."
 
1972
 
 
1973
#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay)
 
1974
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27
 
1975
msgctxt "@info:tooltip"
 
1976
msgid "The base to use when converting characters to a value string."
 
1977
msgstr "Bas att använda när tecken konverteras till en värdesträng."
 
1978
 
 
1979
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay)
 
1980
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36
 
1981
msgctxt "@info:tooltip"
 
1982
msgid "Whether to show the numerical value of chars"
 
1983
msgstr "Om numeriska värden för tecken ska visas"
 
1984
 
 
1985
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay)
 
1986
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40
 
1987
msgctxt "@info:tooltip"
 
1988
msgid "Whether to format floating point values according to the current locale"
 
1989
msgstr "Om flyttalsvärden ska formateras enligt nuvarande landsinställningar"
 
1990
 
 
1991
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay)
 
1992
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44
 
1993
msgctxt "@info:tooltip"
 
1994
msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)"
 
1995
msgstr ""
 
1996
"Om korta typnamn ska användas (t.ex. uint32 istället för int utan tecken)"
 
1997
 
 
1998
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
 
1999
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:48
 
2000
msgctxt "@info:tooltip"
 
2001
msgid ""
 
2002
"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted "
 
2003
"according to the current locale settings"
 
2004
msgstr ""
 
2005
"Om sant, formateras heltal som visas med decimalt format enligt nuvarande "
 
2006
"landsinställningar"
 
2007
 
 
2008
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
 
2009
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49
 
2010
msgid "Whether to format integer values according to the current locale"
 
2011
msgstr "Om heltalsvärden ska formateras enligt nuvarande landsinställningar"
 
2012
 
 
2013
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay)
 
2014
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:53
 
2015
msgctxt "@info:tooltip"
 
2016
msgid ""
 
2017
"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number "
 
2018
"of decimal digits)"
 
2019
msgstr ""
 
2020
"Precision använd för att konvertera flyttal till strängar (antal decimala "
 
2021
"siffror)"
 
2022
 
 
2023
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:107
 
2024
#: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44
 
2025
msgctxt "@title:window"
 
2026
msgid "Structures"
 
2027
msgstr "Strukturer"
 
2028
 
 
2029
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:236
 
2030
msgctxt "name of a data structure"
 
2031
msgid "Name"
 
2032
msgstr "Namn"
 
2033
 
 
2034
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:238
 
2035
msgctxt "type of a data structure"
 
2036
msgid "Type"
 
2037
msgstr "Typ"
 
2038
 
 
2039
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:240
 
2040
msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
 
2041
msgid "Value"
 
2042
msgstr "Värde"
 
2043
 
 
2044
#: controllers/view/structures/structview.cpp:96
 
2045
msgctxt "@action:button"
 
2046
msgid "Validate"
 
2047
msgstr "Validera"
 
2048
 
 
2049
#: controllers/view/structures/structview.cpp:97
 
2050
msgctxt "@info:tooltip"
 
2051
msgid "Validate all structures."
 
2052
msgstr "Validera alla strukturer."
 
2053
 
 
2054
#: controllers/view/structures/structview.cpp:119
 
2055
msgctxt "@action:button"
 
2056
msgid "Script console"
 
2057
msgstr "Skriptkonsol"
 
2058
 
 
2059
#: controllers/view/structures/structview.cpp:120
 
2060
msgctxt "@info:tooltip"
 
2061
msgid "Open script console."
 
2062
msgstr "Visa skriptkonsol."
 
2063
 
 
2064
#: controllers/view/structures/structview.cpp:125
 
2065
msgctxt "@action:button"
 
2066
msgid "Settings"
 
2067
msgstr "Inställningar"
 
2068
 
 
2069
#: controllers/view/structures/structview.cpp:126
 
2070
msgctxt "@info:tooltip"
 
2071
msgid "Open settings."
 
2072
msgstr "Öppningsinställningar"
 
2073
 
 
2074
#: controllers/view/structures/structview.cpp:159
 
2075
msgid "Value Display"
 
2076
msgstr "Visning av värden"
 
2077
 
 
2078
#: controllers/view/structures/structview.cpp:165
 
2079
msgid "Structures management"
 
2080
msgstr "Strukturhantering"
 
2081
 
 
2082
#: controllers/view/structures/structview.cpp:274
 
2083
msgctxt ""
 
2084
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
 
2085
msgid "Unlock"
 
2086
msgstr "Lås upp"
 
2087
 
 
2088
#: controllers/view/structures/structview.cpp:276
 
2089
msgctxt "@info:tooltip"
 
2090
msgid ""
 
2091
"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the "
 
2092
"current cursor position."
 
2093
msgstr ""
 
2094
"Lås upp markerad struktur, dvs. startpositionen ställs alltid in till "
 
2095
"markörens nuvarande position."
 
2096
 
 
2097
#: controllers/view/structures/structview.cpp:283
 
2098
msgctxt ""
 
2099
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
 
2100
msgid "Lock"
 
2101
msgstr "Lås"
 
2102
 
 
2103
#: controllers/view/structures/structview.cpp:285
 
2104
msgctxt "@info:tooltip"
 
2105
msgid "Lock selected structure to current offset."
 
2106
msgstr "Lås markerad struktur på nuvarande position."
 
2107
 
 
2108
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48
 
2109
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:115
 
2110
msgctxt "@label"
 
2111
msgid "No grouping."
 
2112
msgstr "Ingen gruppering."
 
2113
 
 
2114
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52
 
2115
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
 
2116
msgid "Per Group:"
 
2117
msgstr "Per grupp:"
 
2118
 
 
2119
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56
 
2120
msgctxt "@title:window"
 
2121
msgid "Bytes per Group"
 
2122
msgstr "Byte per grupp"
 
2123
 
 
2124
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49
 
2125
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
 
2126
msgid "Per Line:"
 
2127
msgstr "Per rad:"
 
2128
 
 
2129
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53
 
2130
msgctxt "@title:window"
 
2131
msgid "Bytes per Line"
 
2132
msgstr "Byte per rad"
 
2133
 
 
2134
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49
 
2135
msgctxt "@title:menu"
 
2136
msgid "&Value Coding"
 
2137
msgstr "&Värdekodning"
 
2138
 
 
2139
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52
 
2140
msgctxt ""
 
2141
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
2142
msgid "&Hexadecimal"
 
2143
msgstr "&Hexadecimal"
 
2144
 
 
2145
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54
 
2146
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
2147
msgid "&Decimal"
 
2148
msgstr "&Decimal"
 
2149
 
 
2150
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:56
 
2151
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
2152
msgid "&Octal"
 
2153
msgstr "O&ktal"
 
2154
 
 
2155
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58
 
2156
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
2157
msgid "&Binary"
 
2158
msgstr "Bi&när"
 
2159
 
 
2160
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:64
 
2161
msgctxt "@title:menu"
 
2162
msgid "&Char Coding"
 
2163
msgstr "&Teckenkodning"
 
2164
 
 
2165
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:69
 
2166
msgctxt "@option:check"
 
2167
msgid "Show &Non-printing Chars"
 
2168
msgstr "&Visa tecken som inte kan skrivas ut"
 
2169
 
 
2170
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75
 
2171
msgctxt "@action:inmenu"
 
2172
msgid "Set Bytes per Line..."
 
2173
msgstr "Ställ in byte per rad..."
 
2174
 
 
2175
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80
 
2176
msgctxt "@action:inmenu"
 
2177
msgid "Set Bytes per Group..."
 
2178
msgstr "Ställ in byte per grupp..."
 
2179
 
 
2180
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:84
 
2181
msgctxt "@title:menu"
 
2182
msgid "&Dynamic Layout"
 
2183
msgstr "&Dynamisk layout"
 
2184
 
 
2185
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:87
 
2186
msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
 
2187
msgid "&Off"
 
2188
msgstr "&Av"
 
2189
 
 
2190
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89
 
2191
msgctxt ""
 
2192
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
 
2193
"groups of bytes."
 
2194
msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
 
2195
msgstr "&Radbryt bara fullständiga byte-grupper"
 
2196
 
 
2197
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:91
 
2198
msgctxt ""
 
2199
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
 
2200
"line as possible."
 
2201
msgid "&On"
 
2202
msgstr "&På"
 
2203
 
 
2204
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:96
 
2205
msgctxt "@option:check"
 
2206
msgid "Show &Line Offset"
 
2207
msgstr "Visa &radposition"
 
2208
 
 
2209
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102
 
2210
msgctxt "@title:menu"
 
2211
msgid "&Show Values or Chars"
 
2212
msgstr "Vi&sa värden eller tecken"
 
2213
 
 
2214
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:104
 
2215
msgctxt "@item:inmenu"
 
2216
msgid "&Values"
 
2217
msgstr "&Värden"
 
2218
 
 
2219
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:105
 
2220
msgctxt "@item:inmenu"
 
2221
msgid "&Chars"
 
2222
msgstr "&Tecken"
 
2223
 
 
2224
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:106
 
2225
msgctxt "@item:inmenu"
 
2226
msgid "Values && Chars"
 
2227
msgstr "Värden och tecken"
 
2228
 
 
2229
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44
 
2230
msgctxt "@title:menu"
 
2231
msgid "&View Mode"
 
2232
msgstr "&Vyläge"
 
2233
 
 
2234
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46
 
2235
msgctxt "@item:inmenu"
 
2236
msgid "&Columns"
 
2237
msgstr "&Kolumner"
 
2238
 
 
2239
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47
 
2240
msgctxt "@item:inmenu"
 
2241
msgid "&Rows"
 
2242
msgstr "&Rader"
2358
2243
 
2359
2244
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:58
2360
2245
msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it"
2468
2353
msgid "Values"
2469
2354
msgstr "Värden"
2470
2355
 
 
2356
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:138
 
2357
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71
 
2358
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57
 
2359
msgctxt ""
 
2360
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
2361
msgid "Hexadecimal"
 
2362
msgstr "Hexadecimal"
 
2363
 
 
2364
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:140
 
2365
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72
 
2366
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58
 
2367
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
2368
msgid "Decimal"
 
2369
msgstr "Decimal"
 
2370
 
 
2371
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142
 
2372
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73
 
2373
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
2374
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
2375
msgid "Octal"
 
2376
msgstr "Oktal"
 
2377
 
 
2378
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:144
 
2379
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74
 
2380
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60
 
2381
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
2382
msgid "Binary"
 
2383
msgstr "Binär"
 
2384
 
2471
2385
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:146
2472
2386
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:155
2473
2387
msgid "Coding:"
2489
2403
msgid "Char for undefined bytes:"
2490
2404
msgstr "Tecken för odefinierade bytes:"
2491
2405
 
 
2406
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:50
 
2407
msgctxt "@action:inmenu"
 
2408
msgid "Manage View Profiles..."
 
2409
msgstr "Hantera vyprofiler..."
 
2410
 
2492
2411
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:75
2493
2412
msgctxt "@action:button"
2494
2413
msgid "&Create new..."
2573
2492
msgid "Modification of %1"
2574
2493
msgstr "Ändringar av %1"
2575
2494
 
2576
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:50
2577
 
msgctxt "@action:inmenu"
2578
 
msgid "Manage View Profiles..."
2579
 
msgstr "Hantera vyprofiler..."
2580
 
 
2581
2495
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59
2582
2496
msgctxt "@info:status short for: Insert mode"
2583
2497
msgid "INS"
2642
2556
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
2643
2557
msgstr "Markering: %1 - %2 (%3)"
2644
2558
 
2645
 
#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43
2646
 
msgctxt "@action:inmenu"
2647
 
msgid "Overwrite only"
2648
 
msgstr "Bara överskrivning"
2649
 
 
2650
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82
2651
 
msgid "Type:"
2652
 
msgstr "Typ:"
2653
 
 
2654
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89
2655
 
msgid "Location:"
2656
 
msgstr "Plats:"
2657
 
 
2658
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:105
2659
 
msgid "Size:"
2660
 
msgstr "Storlek:"
2661
 
 
2662
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:112
2663
 
msgid "Created/Loaded:"
2664
 
msgstr "Skapad eller inläst:"
2665
 
 
2666
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:116
2667
 
msgid "Last modified:"
2668
 
msgstr "Senast ändrad:"
2669
 
 
2670
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:120
2671
 
msgid "Last synchronized:"
2672
 
msgstr "Senast synkroniserad:"
2673
 
 
2674
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:128
2675
 
msgid "Created:"
2676
 
msgstr "Skapad:"
2677
 
 
2678
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:182
2679
 
msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
2680
 
msgid "[None]"
2681
 
msgstr "[Ingen]"
2682
 
 
2683
 
#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:62
2684
 
msgctxt "@title:window"
2685
 
msgid "File Info"
2686
 
msgstr "Filinformation"
2687
 
 
2688
 
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:72
2689
 
msgctxt "destination of the byte array"
2690
 
msgid "Loaded from file."
2691
 
msgstr "Inläst från fil."
2692
 
 
2693
 
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:82
2694
 
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:72
2695
 
msgid "There is not enough free working memory to load this file."
2696
 
msgstr ""
2697
 
"Det finns inte tillräckligt med ledigt arbetsminne för att läsa in filen."
2698
 
 
2699
 
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:85
2700
 
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:75
2701
 
msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented."
2702
 
msgstr ""
2703
 
"Stöd för att läsa in filer större än 2 GiByte har ännu inte implementerats."
2704
 
 
2705
2559
#: core/document/bytearraydocument.cpp:65
2706
2560
msgctxt "name of the data type"
2707
2561
msgid "Byte Array"
2726
2580
msgid "Created from data."
2727
2581
msgstr "Skapad från data."
2728
2582
 
2729
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:22
2730
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames)
2731
 
#: rc.cpp:3
2732
 
msgid "Use short type names"
2733
 
msgstr "Använd korta typnamn"
2734
 
 
2735
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:29
2736
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting)
2737
 
#: rc.cpp:6
2738
 
msgid "Use locale-aware integer formatting"
2739
 
msgstr "Använd landsspecifik heltalsformatering"
2740
 
 
2741
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:36
2742
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel)
2743
 
#: rc.cpp:9
2744
 
msgid "Byte Order:"
2745
 
msgstr "Byte-ordning:"
2746
 
 
2747
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:50
2748
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
2749
 
#: rc.cpp:12
2750
 
msgid "Little Endian"
2751
 
msgstr "Little endian"
2752
 
 
2753
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:55
2754
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
2755
 
#: rc.cpp:15
2756
 
msgid "Big Endian"
2757
 
msgstr "Big endian"
2758
 
 
2759
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:63
2760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label)
2761
 
#: rc.cpp:18
2762
 
msgid "Unsigned values:"
2763
 
msgstr "Värden utan tecken:"
2764
 
 
2765
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:74
2766
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
2767
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:103
2768
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
2769
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:165
2770
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
2771
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:54
2772
 
msgid "Binary"
2773
 
msgstr "Binär"
2774
 
 
2775
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:79
2776
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
2777
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:108
2778
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
2779
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:170
2780
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
2781
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:57
2782
 
msgid "Decimal"
2783
 
msgstr "Decimal"
2784
 
 
2785
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84
2786
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
2787
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:113
2788
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
2789
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:175
2790
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
2791
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:60
2792
 
msgid "Hexadecimal"
2793
 
msgstr "Hexadecimal"
2794
 
 
2795
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:92
2796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label)
2797
 
#: rc.cpp:30
2798
 
msgid "Signed values:"
2799
 
msgstr "Värden med tecken:"
2800
 
 
2801
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:121
2802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting)
2803
 
#: rc.cpp:42
2804
 
msgid "Use locale-aware floating-point formatting"
2805
 
msgstr "Använd landsspecifik flyttalsformatering"
2806
 
 
2807
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:128
2808
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2809
 
#: rc.cpp:45
2810
 
msgid "Floating-point precision:"
2811
 
msgstr "Flyttalsprecision:"
2812
 
 
2813
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:147
2814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue)
2815
 
#: rc.cpp:48
2816
 
msgid "Show numerical value of chars"
2817
 
msgstr "Visa numeriska värden för tecken"
2818
 
 
2819
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:154
2820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label)
2821
 
#: rc.cpp:51
2822
 
msgid "Character value:"
2823
 
msgstr "Teckenvärde:"
2824
 
 
2825
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8
2826
 
#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2827
 
#: rc.cpp:63
2828
 
msgid "Unsigned values display"
2829
 
msgstr "Visning av tal utan tecken"
2830
 
 
2831
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9
2832
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2833
 
#: rc.cpp:66
2834
 
msgctxt "@info:tooltip"
2835
 
msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string."
2836
 
msgstr "Bas att använda när tal utan tecken konverteras till en sträng."
2837
 
 
2838
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18
2839
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2840
 
#: rc.cpp:69
2841
 
msgctxt "@info:tooltip"
2842
 
msgid "The base to use when converting signed numbers to a string."
2843
 
msgstr "Bas att använda när tal med tecken konverteras till en sträng."
2844
 
 
2845
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27
2846
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay)
2847
 
#: rc.cpp:72
2848
 
msgctxt "@info:tooltip"
2849
 
msgid "The base to use when converting characters to a value string."
2850
 
msgstr "Bas att använda när tecken konverteras till en värdesträng."
2851
 
 
2852
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36
2853
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay)
2854
 
#: rc.cpp:75
2855
 
msgctxt "@info:tooltip"
2856
 
msgid "Whether to show the numerical value of chars"
2857
 
msgstr "Om numeriska värden för tecken ska visas"
2858
 
 
2859
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40
2860
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay)
2861
 
#: rc.cpp:78
2862
 
msgctxt "@info:tooltip"
2863
 
msgid "Whether to format floating point values according to the current locale"
2864
 
msgstr "Om flyttalsvärden ska formateras enligt nuvarande landsinställningar"
2865
 
 
2866
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44
2867
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay)
2868
 
#: rc.cpp:81
2869
 
msgctxt "@info:tooltip"
2870
 
msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)"
2871
 
msgstr ""
2872
 
"Om korta typnamn ska användas (t.ex. uint32 istället för int utan tecken)"
2873
 
 
2874
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:48
2875
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2876
 
#: rc.cpp:84
2877
 
msgctxt "@info:tooltip"
2878
 
msgid ""
2879
 
"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted "
2880
 
"according to the current locale settings"
2881
 
msgstr ""
2882
 
"Om sant, formateras heltal som visas med decimalt format enligt nuvarande "
2883
 
"landsinställningar"
2884
 
 
2885
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49
2886
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2887
 
#: rc.cpp:87
2888
 
msgid "Whether to format integer values according to the current locale"
2889
 
msgstr "Om heltalsvärden ska formateras enligt nuvarande landsinställningar"
2890
 
 
2891
 
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:53
2892
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay)
2893
 
#: rc.cpp:90
2894
 
msgctxt "@info:tooltip"
2895
 
msgid ""
2896
 
"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number "
2897
 
"of decimal digits)"
2898
 
msgstr ""
2899
 
"Precision använd för att konvertera flyttal till strängar (antal decimala "
2900
 
"siffror)"
 
2583
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:72
 
2584
msgctxt "destination of the byte array"
 
2585
msgid "Loaded from file."
 
2586
msgstr "Inläst från fil."
 
2587
 
 
2588
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:82
 
2589
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:72
 
2590
msgid "There is not enough free working memory to load this file."
 
2591
msgstr ""
 
2592
"Det finns inte tillräckligt med ledigt arbetsminne för att läsa in filen."
 
2593
 
 
2594
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:85
 
2595
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:75
 
2596
msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented."
 
2597
msgstr ""
 
2598
"Stöd för att läsa in filer större än 2 GiByte har ännu inte implementerats."
 
2599
 
 
2600
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49
 
2601
msgctxt "name of the generated data"
 
2602
msgid "Pattern..."
 
2603
msgstr "Mönster..."
 
2604
 
 
2605
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80
 
2606
msgid "Pattern inserted."
 
2607
msgstr "Mönster infogat."
 
2608
 
 
2609
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49
 
2610
msgctxt "@label:textbox"
 
2611
msgid "Pattern:"
 
2612
msgstr "Mönster:"
 
2613
 
 
2614
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56
 
2615
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2616
msgid ""
 
2617
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
 
2618
msgstr ""
 
2619
"Skriv in ett mönster att söka efter, eller välj ett tidigare mönster i "
 
2620
"listan."
 
2621
 
 
2622
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64
 
2623
msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
 
2624
msgid "&Number:"
 
2625
msgstr "N&ummer:"
 
2626
 
 
2627
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71
 
2628
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2629
msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
 
2630
msgstr "Skriv in antal gånger som mönstret ska infogas."
 
2631
 
 
2632
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81
 
2633
msgctxt "@item name of the generated data"
 
2634
msgid "Pattern"
 
2635
msgstr "Mönster"
 
2636
 
 
2637
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54
 
2638
msgctxt "name of the generated data"
 
2639
msgid "Random Data..."
 
2640
msgstr "Slumpmässig data..."
 
2641
 
 
2642
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80
 
2643
msgid "RandomData inserted."
 
2644
msgstr "Slumpmässig data infogad."
 
2645
 
 
2646
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47
 
2647
msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate"
 
2648
msgid "&Size:"
 
2649
msgstr "&Storlek:"
 
2650
 
 
2651
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55
 
2652
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2653
msgid "Enter the size of the byte to generate."
 
2654
msgstr "Skriv in storleken på den byte som ska genereras."
 
2655
 
 
2656
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63
 
2657
msgctxt "@item name of the generated data"
 
2658
msgid "Random Data"
 
2659
msgstr "Slumpmässig data"
 
2660
 
 
2661
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51
 
2662
msgctxt "name of the generated data"
 
2663
msgid "Sequence"
 
2664
msgstr "Följd"
 
2665
 
 
2666
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80
 
2667
msgid "Sequence inserted."
 
2668
msgstr "Infogade följd."
 
2669
 
 
2670
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:97
 
2671
msgctxt "name of the encoding target"
 
2672
msgid "Base32"
 
2673
msgstr "Base32"
 
2674
 
 
2675
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50
 
2676
msgctxt ""
 
2677
"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-"
 
2678
"base-32."
 
2679
msgid "Encoding:"
 
2680
msgstr "Kodning:"
 
2681
 
 
2682
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55
 
2683
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding"
 
2684
msgid "Classic"
 
2685
msgstr "Klassisk"
 
2686
 
 
2687
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57
 
2688
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding"
 
2689
msgid "Base32hex"
 
2690
msgstr "Base32hex"
 
2691
 
 
2692
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59
 
2693
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding"
 
2694
msgid "z-base-32"
 
2695
msgstr "z-base-32"
 
2696
 
 
2697
#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:60
 
2698
msgctxt "name of the encoding target"
 
2699
msgid "Base64"
 
2700
msgstr "Base64"
 
2701
 
 
2702
#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:66
 
2703
msgctxt "name of the encoding target"
 
2704
msgid "Ascii85"
 
2705
msgstr "Ascii85"
 
2706
 
 
2707
#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:42
 
2708
msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes."
 
2709
msgstr "Förhandsgranskning använder maximalt första 100 byte"
 
2710
 
 
2711
#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47
 
2712
msgctxt "name of the encoding target"
 
2713
msgid "Characters"
 
2714
msgstr "Tecken"
 
2715
 
 
2716
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:118
 
2717
msgctxt "name of the encoding target"
 
2718
msgid "Intel Hex"
 
2719
msgstr "Intel hex"
 
2720
 
 
2721
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50
 
2722
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50
 
2723
msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses."
 
2724
msgid "Address size:"
 
2725
msgstr "Adresstorlek:"
 
2726
 
 
2727
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57
 
2728
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55
 
2729
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
2730
msgid "32-bit"
 
2731
msgstr "32 bitar"
 
2732
 
 
2733
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
2734
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
2735
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
2736
msgid "16-bit"
 
2737
msgstr "16 bitar"
 
2738
 
 
2739
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61
 
2740
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
2741
msgid "8-bit"
 
2742
msgstr "8 bitar"
 
2743
 
 
2744
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69
 
2745
msgctxt "name of the encoding target"
 
2746
msgid "C Array"
 
2747
msgstr "C-fält"
 
2748
 
 
2749
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52
 
2750
msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
 
2751
msgid "Name of variable:"
 
2752
msgstr "Namn på variabel:"
 
2753
 
 
2754
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62
 
2755
msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
 
2756
msgid "Items per line:"
 
2757
msgstr "Objekt per rad:"
 
2758
 
 
2759
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73
 
2760
msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
 
2761
msgid "Data type:"
 
2762
msgstr "Datatyp:"
 
2763
 
 
2764
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90
 
2765
msgctxt ""
 
2766
"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
 
2767
"datatype has the property Unsigned"
 
2768
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
 
2769
msgstr "Teckenlösa tal som hexadecimala:"
 
2770
 
 
2771
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:132
 
2772
msgctxt "name of the encoding target"
 
2773
msgid "S-Record"
 
2774
msgstr "S-record"
 
2775
 
 
2776
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57
 
2777
msgctxt "@item:inmenu address size"
 
2778
msgid "24-bit"
 
2779
msgstr "24 bitar"
 
2780
 
 
2781
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:85
 
2782
msgctxt "name of the encoding target"
 
2783
msgid "Uuencoding"
 
2784
msgstr "Uu-kodning"
 
2785
 
 
2786
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51
 
2787
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50
 
2788
msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data"
 
2789
msgid "Internal name of file:"
 
2790
msgstr "Filens interna namn:"
 
2791
 
 
2792
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61
 
2793
msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64."
 
2794
msgid "Encoding:"
 
2795
msgstr "Kodning:"
 
2796
 
 
2797
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66
 
2798
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding"
 
2799
msgid "Historical"
 
2800
msgstr "Historisk"
 
2801
 
 
2802
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68
 
2803
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding"
 
2804
msgid "Base64"
 
2805
msgstr "Base64"
 
2806
 
 
2807
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44
 
2808
msgctxt "name of the encoding target"
 
2809
msgid "Values"
 
2810
msgstr "Värden"
 
2811
 
 
2812
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52
 
2813
msgid "Value coding:"
 
2814
msgstr "Värdekodning:"
 
2815
 
 
2816
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67
 
2817
msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
2818
msgid "Separation:"
 
2819
msgstr "Avdelare:"
 
2820
 
 
2821
#: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:59
 
2822
msgctxt "name of the encoding target"
 
2823
msgid "View in Plain Text"
 
2824
msgstr "Visa som vanlig text"
 
2825
 
 
2826
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:68
 
2827
msgctxt "name of the encoding target"
 
2828
msgid "Xxencoding"
 
2829
msgstr "Xx-kodning"
 
2830
 
 
2831
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48
 
2832
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
 
2833
msgid "Hex"
 
2834
msgstr "Hex"
 
2835
 
 
2836
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49
 
2837
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
 
2838
msgid "Dec"
 
2839
msgstr "Dec"
 
2840
 
 
2841
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50
 
2842
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format"
 
2843
msgid "Expr"
 
2844
msgstr "Uttryck"
 
2845
 
 
2846
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43
 
2847
msgctxt ""
 
2848
"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
2849
msgid "Hex"
 
2850
msgstr "Hex"
 
2851
 
 
2852
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44
 
2853
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
 
2854
msgid "Dec"
 
2855
msgstr "Dec"
 
2856
 
 
2857
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45
 
2858
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
 
2859
msgid "Oct"
 
2860
msgstr "Okt"
 
2861
 
 
2862
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46
 
2863
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
 
2864
msgid "Bin"
 
2865
msgstr "Bin"
 
2866
 
 
2867
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47
 
2868
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
 
2869
msgid "Char"
 
2870
msgstr "Tecken"
 
2871
 
 
2872
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48
 
2873
msgctxt ""
 
2874
"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values"
 
2875
msgid "UTF-8"
 
2876
msgstr "UTF-8"
2901
2877
 
2902
2878
#~ msgctxt "Data type"
2903
2879
#~ msgid "signed bitfield"