~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-fr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mfrom: (1.12.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-8z7keytlqe1jnv99
Tags: 4:4.9.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma_applet_notifications.po to Français
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2010, 2012.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 04:39+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 10:42+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>\n"
 
13
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
 
14
"Language: fr\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
20
 
 
21
#: contents/ui/JobDelegate.qml:54 contents/ui/JobDelegate.qml:72
 
22
msgid "%1:"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: contents/ui/JobDelegate.qml:166
 
26
#, fuzzy
 
27
#| msgid "%1 (%2 remaining)"
 
28
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
 
29
msgid "%1 (%2 remaining)"
 
30
msgstr "%1 (reste %2)"
 
31
 
 
32
#: contents/ui/JobDelegate.qml:192
 
33
msgctxt ""
 
34
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
 
35
msgid "%1 of %2"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: contents/ui/JobDelegate.qml:197
 
39
msgid "%1 of %2 %3"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: contents/ui/JobDelegate.qml:225
 
43
msgid "KiB/s"
 
44
msgstr "Kio/s"
 
45
 
 
46
#: contents/ui/Jobs.qml:52
 
47
msgid "%1 [Finished]"
 
48
msgstr "%1 [Terminé]"
 
49
 
 
50
#: contents/ui/Jobs.qml:56
 
51
msgid "Open"
 
52
msgstr "Ouvrir"
 
53
 
 
54
#: contents/ui/Jobs.qml:83
 
55
msgid "Transfers"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: contents/ui/main.qml:64
 
59
#, fuzzy
 
60
#| msgid "Notifications and jobs"
 
61
msgid "Notifications and Jobs"
 
62
msgstr "Notifications et tâches"
 
63
 
 
64
#: contents/ui/main.qml:66
 
65
#, fuzzy
 
66
#| msgid "No notifications and no jobs"
 
67
msgid "No notifications or jobs"
 
68
msgstr "Pas de notifications et pas de tâches"
 
69
 
 
70
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
 
71
#, fuzzy
 
72
#| msgid "no running jobs"
 
73
msgid "%1 running job"
 
74
msgid_plural "%1 running jobs"
 
75
msgstr[0] "pas de tâches en cours d'exécution"
 
76
msgstr[1] "pas de tâches en cours d'exécution"
 
77
 
 
78
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
 
79
msgid "%1 notification"
 
80
msgid_plural "%1 notifications"
 
81
msgstr[0] "%1 notification"
 
82
msgstr[1] "%1 notifications"
 
83
 
 
84
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:167
 
85
msgid "Copy"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:171
 
89
msgid "Select All"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: contents/ui/Notifications.qml:161
 
93
msgid "Notifications"
 
94
msgstr "Notifications"
 
95
 
 
96
#: contents/ui/Notifications.qml:181
 
97
#, fuzzy
 
98
#| msgctxt "Show all  notifications"
 
99
#| msgid "All"
 
100
msgid "All"
 
101
msgstr "Toutes"
 
102
 
 
103
#~ msgid "%1 file, to: %2"
 
104
#~ msgid_plural "%1 files, to: %2"
 
105
#~ msgstr[0] "%1 fichier, vers : %2"
 
106
#~ msgstr[1] "%1 fichiers, vers : %2"
 
107
 
 
108
#~ msgid "1 running job (%2 remaining)"
 
109
#~ msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
 
110
#~ msgstr[0] "1 tâche en cours d'exécution (reste %2)"
 
111
#~ msgstr[1] "%1 tâches en cours d'exécution (reste %2)"
 
112
 
 
113
#~ msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading"
 
114
#~ msgid "%1 running job (%2/s)"
 
115
#~ msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)"
 
116
#~ msgstr[0] "%1 tâche en cours d'exécution (%2/s)"
 
117
#~ msgstr[1] "%1 tâches en cours d'exécution (%2/s)"
 
118
 
 
119
#~ msgid "%1 suspended job"
 
120
#~ msgid_plural "%1 suspended jobs"
 
121
#~ msgstr[0] "%1 tâche suspendue"
 
122
#~ msgstr[1] "%1 tâches suspendues"
 
123
 
 
124
#~ msgid "%1 completed job"
 
125
#~ msgid_plural "%1 completed jobs"
 
126
#~ msgstr[0] "%1 tâche achevée"
 
127
#~ msgstr[1] "%1 tâches achevées"
 
128
 
 
129
#~ msgid "No active jobs or notifications"
 
130
#~ msgstr "Pas de tâches actives ou pas de notifications"
 
131
 
 
132
#~ msgctxt "Generic title for the job transfer popup"
 
133
#~ msgid "Jobs"
 
134
#~ msgstr "Tâches"
 
135
 
 
136
#~ msgid "More"
 
137
#~ msgstr "Plus"
 
138
 
 
139
#~ msgid "Pause job"
 
140
#~ msgstr "Mettre une tâche en pause"
 
141
 
 
142
#~ msgid "Resume job"
 
143
#~ msgstr "Reprendre une tâche"
 
144
 
 
145
#~ msgid "Cancel job"
 
146
#~ msgstr "Annuler une tâche"
 
147
 
 
148
#~ msgctxt ""
 
149
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
 
150
#~ msgid "%1 [Paused]"
 
151
#~ msgstr "%1 [En pause]"
 
152
 
 
153
#~ msgid "Paused"
 
154
#~ msgstr "En pause"
 
155
 
 
156
#~ msgctxt ""
 
157
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
 
158
#~ msgid "%1 [Finished]"
 
159
#~ msgstr "%1 [Terminé]"
 
160
 
 
161
#~ msgid "%2 / 1 folder"
 
162
#~ msgid_plural "%2 / %1 folders"
 
163
#~ msgstr[0] "%1 / 1 dossier"
 
164
#~ msgstr[1] "%2 / %1 dossiers"
 
165
 
 
166
#~ msgid "%2 / 1 file"
 
167
#~ msgid_plural "%2 / %1 files"
 
168
#~ msgstr[0] "%2 / 1 fichier"
 
169
#~ msgstr[1] "%2 / %1 fichiers"
 
170
 
 
171
#~ msgid "Less"
 
172
#~ msgstr "Moins"
 
173
 
 
174
#~ msgid "Notification from %1"
 
175
#~ msgstr "Notification de %1"
 
176
 
 
177
#~ msgid "Information"
 
178
#~ msgstr "Informations"
 
179
 
 
180
#~ msgid "Choose which information to show"
 
181
#~ msgstr "Choisissez les informations à afficher"
 
182
 
 
183
#~ msgid "Pop Up Notices"
 
184
#~ msgstr "Avertissements contextuels"
 
185
 
 
186
#~ msgid "Application notifications"
 
187
#~ msgstr "Notifications des applications"
 
188
 
 
189
#~ msgid "File transfers and other jobs"
 
190
#~ msgstr "Transferts de fichiers et autres tâches"
 
191
 
 
192
#~ msgid "Popup"
 
193
#~ msgstr "Message instantané"
 
194
 
 
195
#~ msgid "Automatically hide"
 
196
#~ msgstr "Masquer automatiquement"