~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-fr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mfrom: (1.12.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-8z7keytlqe1jnv99
Tags: 4:4.9.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 17:39+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 16:46+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 05:14+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 17:17+0200\n"
12
12
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
13
13
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"Language: fr\n"
28
28
 
29
29
#: AclEditor.qml:43
30
30
msgid "<b>Access Control List for '%1'</b>"
31
 
msgstr "<b>Liste de contrôle d'accès pour %1 </b>"
 
31
msgstr "<b>Liste de contrôle d'accès pour « %1 » </b>"
32
32
 
33
33
#: AclEditor.qml:81
34
34
msgid "Save"
46
46
msgid "Remove Attachment"
47
47
msgstr "Effacer les pièces jointes"
48
48
 
49
 
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160
 
49
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:159
50
50
msgid "Sign"
51
51
msgstr "Signer"
52
52
 
53
 
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166
 
53
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:165
54
54
msgid "Encrypt"
55
55
msgstr "Chiffrer"
56
56
 
64
64
msgid "Auto"
65
65
msgstr "Auto"
66
66
 
67
 
#: composerview.cpp:172
 
67
#: composerview.cpp:171
68
68
msgid "Send Later"
69
69
msgstr "Envoyer plus tard"
70
70
 
71
 
#: composerview.cpp:176
 
71
#: composerview.cpp:175
72
72
msgid "Save As Draft"
73
73
msgstr "Enregistrer comme brouillon"
74
74
 
75
 
#: composerview.cpp:181
 
75
#: composerview.cpp:180
76
76
msgid "Save As Template"
77
77
msgstr "Enregistrer comme modèle"
78
78
 
79
 
#: composerview.cpp:185
 
79
#: composerview.cpp:184
80
80
msgid "Clean Spaces"
81
81
msgstr "Nettoyer les espaces"
82
82
 
83
 
#: composerview.cpp:188
 
83
#: composerview.cpp:187
84
84
msgid "Add Quote Characters"
85
85
msgstr "Ajouter des caractères de citation"
86
86
 
87
 
#: composerview.cpp:191
 
87
#: composerview.cpp:190
88
88
msgid "Remove Quote Characters"
89
89
msgstr "Enlever les caractères de citation"
90
90
 
91
 
#: composerview.cpp:194
 
91
#: composerview.cpp:193
92
92
msgid "Check Spelling"
93
93
msgstr "Vérifier l'orthographe"
94
94
 
95
 
#: composerview.cpp:197
 
95
#: composerview.cpp:196
96
96
msgid "Search in Email"
97
97
msgstr "Rechercher dans le courriel"
98
98
 
99
 
#: composerview.cpp:200
 
99
#: composerview.cpp:199
100
100
msgid "Continue Search"
101
101
msgstr "Continuer la recherche"
102
102
 
103
 
#: composerview.cpp:203
 
103
#: composerview.cpp:202
104
104
msgid "Replace"
105
105
msgstr "Remplacer"
106
106
 
107
 
#: composerview.cpp:206
 
107
#: composerview.cpp:205
108
108
msgid "Append Signature"
109
109
msgstr "Ajouter la signature"
110
110
 
111
 
#: composerview.cpp:209
 
111
#: composerview.cpp:208
112
112
msgid "Prepend Signature"
113
113
msgstr "Faire précéder la signature"
114
114
 
115
 
#: composerview.cpp:212
 
115
#: composerview.cpp:211
116
116
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
117
117
msgstr "Insérer la signature à la position du curseur"
118
118
 
119
 
#: composerview.cpp:215
 
119
#: composerview.cpp:214
120
120
msgid "Urgent"
121
121
msgstr "Urgent"
122
122
 
123
 
#: composerview.cpp:220
 
123
#: composerview.cpp:219
124
124
msgid "Request Notification"
125
125
msgstr "Demander une notification"
126
126
 
127
 
#: composerview.cpp:226
 
127
#: composerview.cpp:225
128
128
msgid "Wordwrap"
129
129
msgstr "Passage à la ligne"
130
130
 
131
 
#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117
 
131
#: composerview.cpp:231 mailactionmanager.cpp:117
132
132
msgid "Use Fixed Font"
133
133
msgstr "Utiliser une police à pas fixe"
134
134
 
135
 
#: composerview.cpp:238
 
135
#: composerview.cpp:237
136
136
msgid "Crypto Message Format"
137
137
msgstr "Format du message chiffré"
138
138
 
139
 
#: composerview.cpp:241
 
139
#: composerview.cpp:240
140
140
msgid "Attach Public Key"
141
141
msgstr "Joindre la clé publique"
142
142
 
143
 
#: composerview.cpp:242
 
143
#: composerview.cpp:241
144
144
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
145
145
msgstr "Insérer la signature à la position du curseur"
146
146
 
147
 
#: composerview.cpp:342
 
147
#: composerview.cpp:341
148
148
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
149
149
msgstr "Vous devriez spécifier au moins un destinataire pour ce message."
150
150
 
151
 
#: composerview.cpp:343
 
151
#: composerview.cpp:342
152
152
msgid "No recipients found"
153
153
msgstr "Aucun destinataire trouvé"
154
154
 
155
 
#: composerview.cpp:349
 
155
#: composerview.cpp:348
156
156
msgid ""
157
157
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
158
158
"specifying one?"
160
160
"Vous n'avez indiqué aucun sujet. Voulez-vous envoyer le message sans en "
161
161
"spécifier un ?"
162
162
 
163
 
#: composerview.cpp:350
 
163
#: composerview.cpp:349
164
164
msgid "No subject"
165
165
msgstr "Pas de sujet"
166
166
 
167
 
#: composerview.cpp:399
 
167
#: composerview.cpp:398
168
168
msgid "New mail"
169
169
msgstr "Nouveau message"
170
170
 
171
 
#: composerview.cpp:493
 
171
#: composerview.cpp:492
172
172
#, kde-format
173
173
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
174
174
msgid "Error while trying to send email. %1"
175
175
msgstr "Erreur lors de la tentative d'envoi du courriel. %1"
176
176
 
177
 
#: composerview.cpp:539
 
177
#: composerview.cpp:538
178
178
msgid "&Save as Draft"
179
179
msgstr "Enregi&strer comme brouillon"
180
180
 
181
 
#: composerview.cpp:540
 
181
#: composerview.cpp:539
182
182
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
183
183
msgstr "Enregistrer ce message dans le dossier des brouillons."
184
184
 
185
 
#: composerview.cpp:543
 
185
#: composerview.cpp:542
186
186
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
187
187
msgstr "Voulez-vous enregistrer ce message pour plus tard ou l'abandonner ?"
188
188
 
189
 
#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99
 
189
#: composerview.cpp:543 KMailComposerActions.qml:99
190
190
msgid "Close Composer"
191
191
msgstr "Fermer l'éditeur"
192
192
 
193
 
#: composerview.cpp:668
 
193
#: composerview.cpp:667
194
194
msgid ""
195
195
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
196
196
"sure?"
197
197
msgstr ""
198
198
"La désactivation du mode HTML entraînera la perte du formatage. Voulez-vous "
199
 
"vraiment le faire ?"
 
199
"vraiment poursuivre ?"
200
200
 
201
 
#: composerview.cpp:670
 
201
#: composerview.cpp:669
202
202
msgid "Lose the formatting?"
203
203
msgstr "Perdre le formatage ?"
204
204
 
205
 
#: composerview.cpp:670
 
205
#: composerview.cpp:669
206
206
msgid "Lose Formatting"
207
207
msgstr "Perdre le formatage"
208
208
 
209
209
#: ConfigDialog.qml:60
210
 
msgid "Ok"
211
 
msgstr "Ok"
 
210
msgid "OK"
 
211
msgstr ""
212
212
 
213
213
#: configwidget.cpp:64
214
214
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
581
581
msgstr[0] "Importation d'un message dans %2"
582
582
msgstr[1] "Importation de %1 messages dans %2"
583
583
 
584
 
#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:537
 
584
#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:538
585
585
msgid "Import Emails"
586
586
msgstr "Importer des courriels"
587
587
 
615
615
msgid "Redirect"
616
616
msgstr "Rediriger"
617
617
 
618
 
#: ForwardOptionsPage.qml:69 mainview.cpp:844 MarkAsPage.qml:77
 
618
#: ForwardOptionsPage.qml:69 mainview.cpp:845 MarkAsPage.qml:77
619
619
#: NewMailPage.qml:67 ReplyOptionsPage.qml:85
620
620
msgid "Discard"
621
621
msgstr "Rejeter"
719
719
 
720
720
#: KMailActions.qml:101
721
721
msgid "Edit ACLs"
722
 
msgstr "Éditer les ACLs"
 
722
msgstr "Éditer les ACL"
723
723
 
724
724
#: KMailActions.qml:107 KMailActions.qml:206 KMailComposerActions.qml:47
725
725
msgid "Edit"
765
765
msgid "Save All Attachments"
766
766
msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes"
767
767
 
768
 
#: KMailActions.qml:216 mainview.cpp:493
 
768
#: KMailActions.qml:216 mainview.cpp:494
769
769
msgid "Mail"
770
770
msgstr "Courriel"
771
771
 
829
829
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
830
830
msgstr "Ajouter une pièce jointe au message. Ceci peut être répété"
831
831
 
832
 
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1386 mainview.cpp:1440
 
832
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1387 mainview.cpp:1441
833
833
msgid "Important"
834
834
msgstr "Important"
835
835
 
836
 
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1387 mainview.cpp:1448
 
836
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1388 mainview.cpp:1449
837
837
msgid "Action Item"
838
838
msgstr "Élément d'action"
839
839
 
901
901
msgid "Expiration Properties"
902
902
msgstr "Propriétés d'expiration"
903
903
 
904
 
#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1381 mainview.cpp:1680
 
904
#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1382 mainview.cpp:1681
905
905
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
906
906
msgstr "Déplacer les courriels affichés vers la corbeille"
907
907
 
950
950
msgid "Kontact Touch Mail"
951
951
msgstr "Kontact Touch Mail"
952
952
 
953
 
#: mainview.cpp:472
 
953
#: mainview.cpp:473
954
954
msgid "Messagelist Display Format"
955
955
msgstr "Format d'affichage de la liste des messages"
956
956
 
957
 
#: mainview.cpp:529
 
957
#: mainview.cpp:530
958
958
msgid "Identities"
959
959
msgstr "Identités"
960
960
 
961
 
#: mainview.cpp:533
 
961
#: mainview.cpp:534
962
962
msgid "New Email"
963
963
msgstr "Nouveau courriel"
964
964
 
965
 
#: mainview.cpp:541
 
965
#: mainview.cpp:542
966
966
msgid "Export Emails From This Account"
967
967
msgstr "Exporter des courriels de ce compte"
968
968
 
969
 
#: mainview.cpp:545
 
969
#: mainview.cpp:546
970
970
msgid "Export Displayed Emails"
971
971
msgstr "Exporter les courriels affiché"
972
972
 
973
 
#: mainview.cpp:549
 
973
#: mainview.cpp:550
974
974
msgid "Show Source"
975
975
msgstr "Afficher la source"
976
976
 
977
 
#: mainview.cpp:553
 
977
#: mainview.cpp:554
978
978
msgid "Email Encoding"
979
979
msgstr "Encodage du courriel"
980
980
 
981
 
#: mainview.cpp:557
 
981
#: mainview.cpp:558
982
982
msgid "Show All Recipients"
983
983
msgstr "Afficher tous les destinataires"
984
984
 
985
 
#: mainview.cpp:650
 
985
#: mainview.cpp:651
986
986
msgid "Could not recover a saved message."
987
987
msgstr "Impossible de rétablir un message enregistré."
988
988
 
989
 
#: mainview.cpp:651
 
989
#: mainview.cpp:652
990
990
msgid "Recover Message Error"
991
991
msgstr "Erreur de rétablissement de message"
992
992
 
993
 
#: mainview.cpp:704
 
993
#: mainview.cpp:705
994
994
msgid "Could not restore a draft."
995
995
msgstr "Impossible de restaurer un brouillon."
996
996
 
997
 
#: mainview.cpp:705 mainview.cpp:714 mainview.cpp:723
 
997
#: mainview.cpp:706 mainview.cpp:715 mainview.cpp:724
998
998
msgid "Restore Draft Error"
999
999
msgstr "Erreur de restauration de brouillon"
1000
1000
 
1001
 
#: mainview.cpp:713
 
1001
#: mainview.cpp:714
1002
1002
msgid "Invalid draft message."
1003
1003
msgstr "Message brouillon non valable."
1004
1004
 
1005
 
#: mainview.cpp:722
 
1005
#: mainview.cpp:723
1006
1006
msgid "Message content error"
1007
1007
msgstr "Erreur sur le contenu du message"
1008
1008
 
1009
 
#: mainview.cpp:782
 
1009
#: mainview.cpp:783
1010
1010
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
1011
1011
msgstr ""
1012
1012
"KMail est actuellement en mode hors-ligne. Comment voulez-vous procéder ?"
1013
1013
 
1014
 
#: mainview.cpp:784
 
1014
#: mainview.cpp:785
1015
1015
msgid "Online/Offline"
1016
1016
msgstr "En-ligne / hors-ligne"
1017
1017
 
1018
 
#: mainview.cpp:785
 
1018
#: mainview.cpp:786
1019
1019
msgid "Work Online"
1020
1020
msgstr "Travailler en-ligne"
1021
1021
 
1022
 
#: mainview.cpp:786
 
1022
#: mainview.cpp:787
1023
1023
msgid "Work Offline"
1024
1024
msgstr "Travailler hors-ligne"
1025
1025
 
1026
 
#: mainview.cpp:824 mainview.cpp:831
 
1026
#: mainview.cpp:825 mainview.cpp:832
1027
1027
msgid "Send Queued Email Via"
1028
1028
msgstr "Envoyer les courriels en attente avec"
1029
1029
 
1030
 
#: mainview.cpp:1114
 
1030
#: mainview.cpp:1115
1031
1031
msgid "Error trying to set item status"
1032
1032
msgstr "Erreur lors de la tentative de réglage de l'état de l'élément"
1033
1033
 
1034
 
#: mainview.cpp:1115
 
1034
#: mainview.cpp:1116
1035
1035
msgid "Messages status error"
1036
1036
msgstr "Erreur d'état du message"
1037
1037
 
1038
 
#: mainview.cpp:1324
 
1038
#: mainview.cpp:1325
1039
1039
msgid "Cannot delete draft."
1040
1040
msgstr "Impossible d'effacer le brouillon."
1041
1041
 
1042
 
#: mainview.cpp:1325
 
1042
#: mainview.cpp:1326
1043
1043
msgid "Delete Draft Error"
1044
1044
msgstr "Erreur d'effacement du brouillon"
1045
1045
 
1046
 
#: mainview.cpp:1380
 
1046
#: mainview.cpp:1381
1047
1047
msgid "Mark Displayed Emails As Read"
1048
1048
msgstr "Marquer les courriels affichés comme lu"
1049
1049
 
1050
 
#: mainview.cpp:1382
 
1050
#: mainview.cpp:1383
1051
1051
msgid "Move To Trash"
1052
1052
msgstr "Déplacer vers la corbeille"
1053
1053
 
1054
 
#: mainview.cpp:1383
 
1054
#: mainview.cpp:1384
1055
1055
msgid "Remove Duplicate Emails"
1056
1056
msgstr "Effacer les courriels en double"
1057
1057
 
1058
 
#: mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1432
 
1058
#: mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1433
1059
1059
msgid "Read"
1060
1060
msgstr "Lu"
1061
1061
 
1062
 
#: mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1430
 
1062
#: mainview.cpp:1386 mainview.cpp:1431
1063
1063
msgid "Unread"
1064
1064
msgstr "Non lu"
1065
1065
 
1066
 
#: mainview.cpp:1389
 
1066
#: mainview.cpp:1390
1067
1067
msgid "Copy To"
1068
1068
msgstr "Copier dans"
1069
1069
 
1070
 
#: mainview.cpp:1390
 
1070
#: mainview.cpp:1391
1071
1071
msgid "Move To"
1072
1072
msgstr "Déplacer vers"
1073
1073
 
1074
 
#: mainview.cpp:1392
 
1074
#: mainview.cpp:1393
1075
1075
msgid "New Subfolder"
1076
1076
msgstr "Nouveau sous-dossier"
1077
1077
 
1078
 
#: mainview.cpp:1393
 
1078
#: mainview.cpp:1394
1079
1079
msgid "Synchronize This Folder"
1080
1080
msgid_plural "Synchronize These Folders"
1081
1081
msgstr[0] "Synchroniser ce dossier"
1082
1082
msgstr[1] "Synchroniser ces dossiers"
1083
1083
 
1084
 
#: mainview.cpp:1394
 
1084
#: mainview.cpp:1395
1085
1085
msgid "Folder Properties"
1086
1086
msgstr "Propriétés du dossier"
1087
1087
 
1088
 
#: mainview.cpp:1395
 
1088
#: mainview.cpp:1396
1089
1089
msgid "Delete Folder"
1090
1090
msgid_plural "Delete Folders"
1091
1091
msgstr[0] "Effacer le dossier"
1092
1092
msgstr[1] "Effacer les dossiers"
1093
1093
 
1094
 
#: mainview.cpp:1396
 
1094
#: mainview.cpp:1397
1095
1095
msgid "Move Folder To"
1096
1096
msgstr "Déplacer le dossier vers"
1097
1097
 
1098
 
#: mainview.cpp:1397
 
1098
#: mainview.cpp:1398
1099
1099
msgid "Copy Folder To"
1100
1100
msgstr "Copier le dossier dans"
1101
1101
 
1102
 
#: mainview.cpp:1401
 
1102
#: mainview.cpp:1402
1103
1103
msgid "Synchronize All Accounts"
1104
1104
msgstr "Synchroniser tous les comptes"
1105
1105
 
1106
 
#: mainview.cpp:1438
 
1106
#: mainview.cpp:1439
1107
1107
msgid "Unimportant"
1108
1108
msgstr "Pas important"
1109
1109
 
1110
 
#: mainview.cpp:1446
 
1110
#: mainview.cpp:1447
1111
1111
msgid "No Action Item"
1112
1112
msgstr "Pas d'élément d'action"
1113
1113
 
1114
 
#: mainview.cpp:1458
 
1114
#: mainview.cpp:1459
1115
1115
msgctxt "@title:window"
1116
1116
msgid "New Account"
1117
1117
msgstr "Nouveau compte"
1118
1118
 
1119
 
#: mainview.cpp:1460
 
1119
#: mainview.cpp:1461
1120
1120
#, kde-format
1121
1121
msgid "Could not create account: %1"
1122
1122
msgstr "Impossible de créer le compte : %1"
1123
1123
 
1124
 
#: mainview.cpp:1462
 
1124
#: mainview.cpp:1463
1125
1125
msgid "Account creation failed"
1126
1126
msgstr "Échec de création du compte"
1127
1127
 
1128
 
#: mainview.cpp:1465
 
1128
#: mainview.cpp:1466
1129
1129
msgctxt "@title:window"
1130
1130
msgid "Delete Account?"
1131
1131
msgstr "Effacer le compte ?"
1132
1132
 
1133
 
#: mainview.cpp:1467
 
1133
#: mainview.cpp:1468
1134
1134
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
1135
1135
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le compte sélectionné ?"
1136
1136
 
1137
 
#: mainview.cpp:1687
 
1137
#: mainview.cpp:1688
1138
1138
msgid "Empty Trash"
1139
1139
msgstr "Vider la corbeille"
1140
1140
 
1141
 
#: mainview.cpp:1784
 
1141
#: mainview.cpp:1785
1142
1142
msgid "Could not fetch template."
1143
 
msgstr "Impossible de charger le modèle."
 
1143
msgstr "Impossible de rechercher le modèle."
1144
1144
 
1145
 
#: mainview.cpp:1785
 
1145
#: mainview.cpp:1786
1146
1146
msgid "Template Fetching Error"
1147
 
msgstr "Erreur de chargement du modèle"
 
1147
msgstr "Erreur de recherche du modèle"
1148
1148
 
1149
1149
#: messagelistsettingscontroller.cpp:35
1150
1150
msgid "Change Sorting/Grouping..."
1259
1259
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
1260
1260
#: settings.kcfg.cmake:99
1261
1261
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
1262
 
msgstr "Ne pas envoyer de MDNs en réponse aux messages chiffrés"
 
1262
msgstr "Ne pas envoyer de MDN en réponse aux messages chiffrés"
1263
1263
 
1264
1264
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
1265
1265
#: settings.kcfg.cmake:103
1354
1354
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
1355
1355
msgstr "Pas de filtrage coté serveur configuré"
1356
1356
 
 
1357
#~ msgid "Ok"
 
1358
#~ msgstr "Ok"
 
1359
 
1357
1360
#~ msgid "Add"
1358
1361
#~ msgstr "Ajouter"
1359
1362