~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-zhtw/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-k3n7aswtq1vv229z
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: libplasma\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:09+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 04:20+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 12:59+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
51
51
msgid "Unknown Widget"
52
52
msgstr "未知的元件"
53
53
 
54
 
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2374 applet.cpp:2375
 
54
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2396 applet.cpp:2397
55
55
msgctxt "misc category"
56
56
msgid "Miscellaneous"
57
57
msgstr "雜項"
97
97
msgid "Run the Associated Application"
98
98
msgstr "執行相關的應用程式"
99
99
 
100
 
#: applet.cpp:1917
 
100
#: applet.cpp:1928
101
101
msgid "Settings"
102
102
msgstr "設定"
103
103
 
104
 
#: applet.cpp:1917
 
104
#: applet.cpp:1928
105
105
#, kde-format
106
106
msgid "%1 Settings"
107
107
msgstr "%1 設定"
108
108
 
109
 
#: applet.cpp:1991
 
109
#: applet.cpp:2013
110
110
#, kde-format
111
111
msgctxt "@title:window"
112
112
msgid "%1 Settings"
113
113
msgstr "%1 設定"
114
114
 
115
 
#: applet.cpp:1999
 
115
#: applet.cpp:2021
116
116
msgid "Accessibility"
117
117
msgstr "無障礙輔助"
118
118
 
119
 
#: applet.cpp:2000
 
119
#: applet.cpp:2022
120
120
msgid "Application Launchers"
121
121
msgstr "應用程式啟動器"
122
122
 
123
 
#: applet.cpp:2001
 
123
#: applet.cpp:2023
124
124
msgid "Astronomy"
125
125
msgstr "天文學"
126
126
 
127
 
#: applet.cpp:2002
 
127
#: applet.cpp:2024
128
128
msgid "Date and Time"
129
129
msgstr "日期與時間"
130
130
 
131
 
#: applet.cpp:2003
 
131
#: applet.cpp:2025
132
132
msgid "Development Tools"
133
133
msgstr "程式開發工具"
134
134
 
135
 
#: applet.cpp:2004
 
135
#: applet.cpp:2026
136
136
msgid "Education"
137
137
msgstr "教育"
138
138
 
139
 
#: applet.cpp:2005
 
139
#: applet.cpp:2027
140
140
msgid "Environment and Weather"
141
141
msgstr "環境與天氣"
142
142
 
143
 
#: applet.cpp:2006
 
143
#: applet.cpp:2028
144
144
msgid "Examples"
145
145
msgstr "範例"
146
146
 
147
 
#: applet.cpp:2007
 
147
#: applet.cpp:2029
148
148
msgid "File System"
149
149
msgstr "檔案系統"
150
150
 
151
 
#: applet.cpp:2008
 
151
#: applet.cpp:2030
152
152
msgid "Fun and Games"
153
153
msgstr "娛樂與遊戲"
154
154
 
155
 
#: applet.cpp:2009
 
155
#: applet.cpp:2031
156
156
msgid "Graphics"
157
157
msgstr "繪圖"
158
158
 
159
 
#: applet.cpp:2010
 
159
#: applet.cpp:2032
160
160
msgid "Language"
161
161
msgstr "語言"
162
162
 
163
 
#: applet.cpp:2011
 
163
#: applet.cpp:2033
164
164
msgid "Mapping"
165
165
msgstr "地圖"
166
166
 
167
 
#: applet.cpp:2012
 
167
#: applet.cpp:2034
168
168
msgid "Miscellaneous"
169
169
msgstr "雜項"
170
170
 
171
 
#: applet.cpp:2013
 
171
#: applet.cpp:2035
172
172
msgid "Multimedia"
173
173
msgstr "多媒體"
174
174
 
175
 
#: applet.cpp:2014
 
175
#: applet.cpp:2036
176
176
msgid "Online Services"
177
177
msgstr "線上服務"
178
178
 
179
 
#: applet.cpp:2015
 
179
#: applet.cpp:2037
180
180
msgid "Productivity"
181
181
msgstr "效率"
182
182
 
183
 
#: applet.cpp:2016
 
183
#: applet.cpp:2038
184
184
msgid "System Information"
185
185
msgstr "系統資訊"
186
186
 
187
 
#: applet.cpp:2017
 
187
#: applet.cpp:2039
188
188
msgid "Utilities"
189
189
msgstr "實用工具"
190
190
 
191
 
#: applet.cpp:2018
 
191
#: applet.cpp:2040
192
192
msgid "Windows and Tasks"
193
193
msgstr "視窗與工作"
194
194
 
195
 
#: applet.cpp:2062
 
195
#: applet.cpp:2084
196
196
msgid "Keyboard Shortcut"
197
197
msgstr "鍵盤捷徑"
198
198
 
199
 
#: applet.cpp:2081 applet.cpp:2120 package.cpp:817
 
199
#: applet.cpp:2103 applet.cpp:2142 package.cpp:782
200
200
#, kde-format
201
201
msgctxt ""
202
202
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
204
204
msgid "%1 on %2"
205
205
msgstr "%1 於 %2"
206
206
 
207
 
#: applet.cpp:2090
 
207
#: applet.cpp:2112
208
208
msgid "Share"
209
209
msgstr "分享"
210
210
 
211
 
#: applet.cpp:2722 containment.cpp:179
 
211
#: applet.cpp:2744 containment.cpp:179
212
212
#, kde-format
213
213
msgctxt "%1 is the name of the applet"
214
214
msgid "Remove this %1"
215
215
msgstr "移除此 %1"
216
216
 
217
 
#: applet.cpp:2727 containment.cpp:184
 
217
#: applet.cpp:2749 containment.cpp:184
218
218
#, kde-format
219
219
msgctxt "%1 is the name of the applet"
220
220
msgid "%1 Settings"
221
221
msgstr "%1 設定"
222
222
 
223
 
#: applet.cpp:2768
 
223
#: applet.cpp:2790
224
224
#, kde-format
225
225
msgctxt "Package file, name of the widget"
226
226
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
227
227
msgstr "找不到 %2 元件所需要的套件 %1。"
228
228
 
229
 
#: applet.cpp:2788
 
229
#: applet.cpp:2810
230
230
#, kde-format
231
231
msgctxt ""
232
232
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
233
233
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
234
234
msgstr "無法建立 %2 元件所需要的 %1 文稿引擎。"
235
235
 
236
 
#: applet.cpp:2793
 
236
#: applet.cpp:2815
237
237
#, kde-format
238
238
msgctxt "Package file, name of the widget"
239
239
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
240
240
msgstr "無法開啟 %2 元件所需要的套件 %1。"
241
241
 
242
 
#: applet.cpp:2948
 
242
#: applet.cpp:2970
243
243
msgid "This object could not be created."
244
244
msgstr "無法建立此物件。"
245
245
 
246
 
#: applet.cpp:2950
 
246
#: applet.cpp:2972
247
247
#, kde-format
248
248
msgid ""
249
249
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
277
277
msgid "Previous Widget"
278
278
msgstr "前一個元件"
279
279
 
280
 
#: containment.cpp:702
 
280
#: containment.cpp:707
281
281
#, kde-format
282
282
msgctxt "%1 is the name of the containment"
283
283
msgid "%1 Options"
284
284
msgstr "%1 選項"
285
285
 
286
 
#: containment.cpp:1339
 
286
#: containment.cpp:1344
287
287
msgid "Fetching file type..."
288
288
msgstr "抓取檔案型態..."
289
289
 
290
 
#: containment.cpp:1530
 
290
#: containment.cpp:1535
291
291
msgid "Widgets"
292
292
msgstr "元件"
293
293
 
294
 
#: containment.cpp:1543
 
294
#: containment.cpp:1548
295
295
msgid "Icon"
296
296
msgstr "圖示"
297
297
 
298
 
#: containment.cpp:1547
 
298
#: containment.cpp:1552
299
299
msgid "Wallpaper"
300
300
msgstr "桌面影像"
301
301
 
302
 
#: containment.cpp:2108
 
302
#: containment.cpp:2113
303
303
#, kde-format
304
304
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
305
305
msgid "Remove %1"
306
306
msgstr "移除 %1"
307
307
 
308
 
#: containment.cpp:2112
 
308
#: containment.cpp:2117
309
309
#, kde-format
310
310
msgctxt "%1 is the name of the containment"
311
311
msgid "Do you really want to remove this %1?"
312
312
msgstr "您確定要移除 %1 嗎?"
313
313
 
314
 
#: containment.cpp:2226
 
314
#: containment.cpp:2231
315
315
#, kde-format
316
316
msgid "Could not find requested component: %1"
317
317
msgstr "找不到請求的組件:%1"
318
318
 
319
 
#: containment.cpp:2405
 
319
#: containment.cpp:2410
320
320
msgid "This plugin needs to be configured"
321
321
msgstr "此外掛程式需要被設定"
322
322