~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-zhtw/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libincidenceeditors.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-k3n7aswtq1vv229z
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: \n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 05:25+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 16:29+0800\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 11:40+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-07-25 07:44+0800\n"
14
14
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16
16
"Language: \n"
68
68
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base)
69
69
#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:13
70
70
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base)
71
 
#: categorydialog.cpp:234 categoryselectdialog.cpp:169 rc.cpp:134 rc.cpp:290
 
71
#: categorydialog.cpp:234 rc.cpp:134 rc.cpp:290 categoryselectdialog.cpp:169
72
72
msgid "Select Categories"
73
73
msgstr "選擇分類"
74
74
 
132
132
"concerning attendance."
133
133
msgstr "編輯是否要發送電子郵件給參加者,請求對方回覆是否參加。"
134
134
 
135
 
#: incidenceattendee.cpp:187
136
 
#, kde-format
137
 
msgctxt "@info"
138
 
msgid ""
139
 
"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
140
 
"this participant?"
141
 
msgstr "%1 看起來不像合法的電子郵件地址。您確定您要邀請這個參加者嗎?"
142
 
 
143
 
#: incidenceattendee.cpp:190
144
 
msgctxt "@title:window"
145
 
msgid "Invalid Email Address"
146
 
msgstr "不合法的電子郵件地址"
147
 
 
148
 
#: incidenceattendee.cpp:423
149
 
#, kde-format
150
 
msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts"
151
 
msgid "%1 conflict"
152
 
msgid_plural "%1 conflicts"
153
 
msgstr[0] "%1 個衝突"
154
 
 
155
 
#: incidenceattendee.cpp:429
156
 
msgctxt "@label There are no scheduling conflicts."
157
 
msgid "No conflicts"
158
 
msgstr "沒有衝突"
159
 
 
160
 
#: incidenceattendee.cpp:511
161
 
msgctxt "@option"
162
 
msgid ""
163
 
"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also "
164
 
"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as "
165
 
"well?"
166
 
msgstr ""
167
 
"您改變了此事件的發起者。既然他也是此事件的參加者,您也要順便變更相關的參加者"
168
 
"嗎?"
169
 
 
170
135
#: incidencedefaults.cpp:82
171
136
msgctxt "@label"
172
137
msgid "no (valid) identities found"
177
142
msgid "[Binary data]"
178
143
msgstr "【二進位資料】"
179
144
 
180
 
#: incidencedefaults.cpp:440
 
145
#: incidencedefaults.cpp:443
181
146
msgctxt "@label invalid email address marker"
182
147
msgid "invalid@email.address"
183
148
msgstr "invalid@email.address"
184
149
 
185
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:13
186
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base)
187
 
#: categoryeditdialog.cpp:42 rc.cpp:245
188
 
msgid "Edit Categories"
189
 
msgstr "編輯分類"
190
 
 
191
 
#: categoryeditdialog.cpp:60
192
 
msgid "Apply changes and close"
193
 
msgstr "套用變更並關閉"
194
 
 
195
 
#: categoryeditdialog.cpp:61
196
 
msgid ""
197
 
"When clicking <b>Ok</b>, the settings will be handed over to the program and "
198
 
"the dialog will be closed."
199
 
msgstr "點擊「確定」時,會送出此設定給程式,並關閉對話框。"
200
 
 
201
 
#: categoryeditdialog.cpp:64
202
 
msgid "Cancel changes and close"
203
 
msgstr "取消變更並關閉"
204
 
 
205
 
#: categoryeditdialog.cpp:65
206
 
msgid ""
207
 
"When clicking <b>Cancel</b>, the settings will be discarded and the dialog "
208
 
"will be closed."
209
 
msgstr "點擊「取消」時,此設定會被丟棄,並關閉對話框。"
210
 
 
211
 
#: categoryeditdialog.cpp:69
212
 
msgid ""
213
 
"When clicking <b>Help</b>, a separate KHelpCenter window will open providing "
214
 
"more information about the settings."
215
 
msgstr ""
216
 
"點擊「說明」時,會另外開啟一個 KDE 說明中心的視窗,提供關於這些設定的資訊。"
217
 
 
218
 
#: categoryeditdialog.cpp:131
219
 
msgid "New category"
220
 
msgstr "新增類別"
221
 
 
222
 
#: categoryeditdialog.cpp:149
223
 
msgid "New subcategory"
224
 
msgstr "新增子分類"
225
 
 
226
 
#: freeperiodmodel.cpp:143
227
 
#, kde-format
228
 
msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday,"
229
 
msgid "%1,"
230
 
msgstr "%1,"
231
 
 
232
 
#: freeperiodmodel.cpp:159
233
 
#, kde-format
234
 
msgctxt ""
235
 
"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the "
236
 
"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 "
237
 
"June, 8:00am to 9:30am"
238
 
msgid "%1 %2, %3 to %4"
239
 
msgstr "%2 %1 日,%3 到 %4"
240
 
 
241
 
#: freeperiodmodel.cpp:181
242
 
#, kde-format
243
 
msgctxt ""
244
 
"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. "
245
 
"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am"
246
 
msgid "%1, %2 %3, %4 to %5"
247
 
msgstr "%3 %2 日,%1,%4 到 %5"
248
 
 
249
 
#: freeperiodmodel.cpp:195
250
 
msgctxt "@info:tooltip"
251
 
msgid "Free Period"
252
 
msgstr "有空期間"
253
 
 
254
 
#: freeperiodmodel.cpp:197 freebusyganttproxymodel.cpp:98
255
 
msgctxt "@info:tooltip period start time"
256
 
msgid "Start:"
257
 
msgstr "開始:"
258
 
 
259
 
#: freeperiodmodel.cpp:200 freebusyganttproxymodel.cpp:101
260
 
msgctxt "@info:tooltip period end time"
261
 
msgid "End:"
262
 
msgstr "結束:"
263
 
 
264
 
#: freeperiodmodel.cpp:203
265
 
msgctxt "@info:tooltip period duration"
266
 
msgid "Duration:"
267
 
msgstr "期間:"
268
 
 
269
 
#: freebusyitemmodel.cpp:229
270
 
msgid "Attendee"
271
 
msgstr "參加者"
272
 
 
273
 
#: eventortododialog.cpp:206
274
 
#, kde-format
275
 
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
276
 
msgid "Reminder (%1)"
277
 
msgstr "提醒(%1)"
278
 
 
279
 
#: eventortododialog.cpp:210
280
 
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
281
 
msgid "Reminder"
282
 
msgstr "提醒"
283
 
 
284
 
#: eventortododialog.cpp:220
285
 
msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo"
286
 
msgid "Rec&urrence"
287
 
msgstr "循環(&U)"
288
 
 
289
 
#: eventortododialog.cpp:230
290
 
msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only"
291
 
msgid " (D)"
292
 
msgstr "(天)"
293
 
 
294
 
#: eventortododialog.cpp:233
295
 
msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only"
296
 
msgid " (W)"
297
 
msgstr "(週)"
298
 
 
299
 
#: eventortododialog.cpp:236
300
 
msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only"
301
 
msgid " (M)"
302
 
msgstr "(月)"
303
 
 
304
 
#: eventortododialog.cpp:239
305
 
msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only"
306
 
msgid " (Y)"
307
 
msgstr "(年)"
308
 
 
309
 
#: eventortododialog.cpp:278
310
 
#, kde-format
311
 
msgctxt "@info"
312
 
msgid "Unable to find template '%1'."
313
 
msgstr "找不到樣本 %1。"
314
 
 
315
 
#: eventortododialog.cpp:286
316
 
#, kde-format
317
 
msgctxt "@info"
318
 
msgid "Error loading template file '%1'."
319
 
msgstr "載入樣本檔案 %1 時發生錯誤。"
320
 
 
321
 
#: eventortododialog.cpp:294
322
 
msgctxt "@info"
323
 
msgid "Template does not contain a valid incidence."
324
 
msgstr "樣本未包含合法的事件。"
325
 
 
326
 
#: eventortododialog.cpp:381
327
 
#, kde-format
328
 
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
329
 
msgid "Attac&hments (%1)"
330
 
msgstr "附加檔(%1)(&H)"
331
 
 
332
 
#: eventortododialog.cpp:386
333
 
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
334
 
msgid "Attac&hments"
335
 
msgstr "附加檔(&H)"
336
 
 
337
 
#: eventortododialog.cpp:396
338
 
#, kde-format
339
 
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
340
 
msgid "&Attendees (%1)"
341
 
msgstr "參加者(%1)(&A)"
342
 
 
343
 
#: eventortododialog.cpp:401
344
 
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
345
 
msgid "&Attendees"
346
 
msgstr "參加者(&A)"
347
 
 
348
 
#: eventortododialog.cpp:426
349
 
#, kde-format
350
 
msgctxt "@info"
351
 
msgid ""
352
 
"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n"
353
 
"\n"
354
 
" Reason: %1"
355
 
msgstr ""
356
 
"無法在行事曆裡儲存事件。要再試一次嗎?\n"
357
 
"\n"
358
 
"理由:%1"
359
 
 
360
 
#: eventortododialog.cpp:612
361
 
msgctxt "@info:tooltip"
362
 
msgid "Save current changes"
363
 
msgstr "儲存目前的變更"
364
 
 
365
 
#: eventortododialog.cpp:614
366
 
msgctxt "@action:button"
367
 
msgid "Save changes and close dialog"
368
 
msgstr "儲存變更並關閉對話框"
369
 
 
370
 
#: eventortododialog.cpp:616
371
 
msgctxt "@action:button"
372
 
msgid "Discard changes and close dialog"
373
 
msgstr "丟棄變更並關閉對話框"
374
 
 
375
 
#: eventortododialog.cpp:620
376
 
msgctxt "@action:button"
377
 
msgid "Manage &Templates..."
378
 
msgstr "管理樣本(&T)..."
379
 
 
380
 
#: eventortododialog.cpp:623
381
 
msgctxt "@info:tooltip"
382
 
msgid "Apply or create templates for this item"
383
 
msgstr "對此項目套用或建立樣本"
384
 
 
385
 
#: eventortododialog.cpp:626
386
 
msgctxt "@info:whatsthis"
387
 
msgid ""
388
 
"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. "
389
 
"Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
390
 
"favorite default values into the editor automatically."
391
 
msgstr "按下此鍵可以讓您管理樣本集。樣本可用於更快建立新的項目。"
392
 
 
393
 
#: eventortododialog.cpp:721
394
 
msgctxt "@info"
395
 
msgid "Do you really want to cancel?"
396
 
msgstr "您確定要取消嗎?"
397
 
 
398
 
#: eventortododialog.cpp:722
399
 
msgctxt "@title:window"
400
 
msgid "KOrganizer Confirmation"
401
 
msgstr "KOrganizer 確認"
402
 
 
403
 
#: editoritemmanager.cpp:208
404
 
msgid ""
405
 
"The item has been changed by another application.\n"
406
 
"What should be done?"
407
 
msgstr ""
408
 
"此項目已被其它應用程式變更。\n"
409
 
"現在打算怎麼辦?"
410
 
 
411
 
#: editoritemmanager.cpp:210
412
 
msgid "Take over changes"
413
 
msgstr "接收變更"
414
 
 
415
 
#: editoritemmanager.cpp:211
416
 
msgid "Ignore and Overwrite changes"
417
 
msgstr "忽略並覆寫變更"
418
 
 
419
 
#: freebusyganttproxymodel.cpp:86
420
 
msgctxt "@info:tooltip"
421
 
msgid "Free/Busy Period"
422
 
msgstr "行程期間"
423
 
 
424
 
#: freebusyganttproxymodel.cpp:89
425
 
msgctxt "@info:tooltip"
426
 
msgid "Summary:"
427
 
msgstr "摘要:"
428
 
 
429
 
#: freebusyganttproxymodel.cpp:94
430
 
msgctxt "@info:tooltip"
431
 
msgid "Location:"
432
 
msgstr "位置:"
433
 
 
434
 
#: freebusyurldialog.cpp:43
435
 
msgid "Edit Free/Busy Location"
436
 
msgstr "編輯行程資訊(Free/Busy)位置"
437
 
 
438
 
#: freebusyurldialog.cpp:71
439
 
#, kde-format
440
 
msgid "Location of Free/Busy information for %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
441
 
msgstr "%1 <%2> 的行程資訊位置:"
442
 
 
443
 
#: incidencedatetime.cpp:200
444
 
msgctxt "@action show or hide the time zone widgets"
445
 
msgid "Time zones"
446
 
msgstr "時區"
447
 
 
448
 
#: incidencedatetime.cpp:625
449
 
msgctxt "@label The due date/time of a to-do"
450
 
msgid "Due:"
451
 
msgstr "到期日:"
452
 
 
453
 
#: incidencedatetime.cpp:827
454
 
msgctxt "@info"
455
 
msgid ""
456
 
"The event ends before it starts.\n"
457
 
"Please correct dates and times."
458
 
msgstr "這個事件在開始前結束。請更正日期和時間。"
459
 
 
460
 
#: incidencedatetime.cpp:832
461
 
msgctxt "@info"
462
 
msgid ""
463
 
"The to-do is due before it starts.\n"
464
 
"Please correct dates and times."
465
 
msgstr "這個待辦事項在開始前就到期了。請更正日期和時間。"
466
 
 
467
150
#: rc.cpp:1
468
151
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
469
152
msgid "Your names"
484
167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
485
168
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:624
486
169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
487
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:428
 
170
#: rc.cpp:8 rc.cpp:482
488
171
msgctxt "@info:tooltip"
489
172
msgid "Set the description in plain text or rich text."
490
173
msgstr "設定描述中用純文字還是用 rich text。"
493
176
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
494
177
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:627
495
178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
496
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:431
 
179
#: rc.cpp:11 rc.cpp:485
497
180
msgctxt "@info:whatsthis"
498
181
msgid ""
499
182
"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be "
505
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
506
189
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:643
507
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
508
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:434
 
191
#: rc.cpp:14 rc.cpp:488
509
192
msgctxt "@label"
510
193
msgid "Categories:"
511
194
msgstr "類別:"
525
208
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
526
209
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:682
527
210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
528
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:29 rc.cpp:437 rc.cpp:446
 
211
#: rc.cpp:20 rc.cpp:29 rc.cpp:491 rc.cpp:500
529
212
msgctxt "@info:tooltip"
530
213
msgid "Set the secrecy level"
531
214
msgstr "設定機密等級"
538
221
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
539
222
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:685
540
223
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
541
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:32 rc.cpp:440 rc.cpp:449
 
224
#: rc.cpp:23 rc.cpp:32 rc.cpp:494 rc.cpp:503
542
225
msgctxt "@info:whatsthis"
543
226
msgid ""
544
227
"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note "
566
249
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
567
250
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:801
568
251
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
569
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:479
 
252
#: rc.cpp:38 rc.cpp:533
570
253
msgctxt "@info:tooltip"
571
254
msgid "Set the organizer identity"
572
255
msgstr "設定發起者身份"
575
258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
576
259
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:804
577
260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
578
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:482
 
261
#: rc.cpp:41 rc.cpp:536
579
262
msgctxt "@info:whatsthis"
580
263
msgid ""
581
264
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
632
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton)
633
316
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:898
634
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton)
635
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:494
 
318
#: rc.cpp:59 rc.cpp:548
636
319
msgctxt "@action:button Create a new reminder"
637
320
msgid "New"
638
321
msgstr "新增"
722
405
 
723
406
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:668
724
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel)
725
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1284
 
408
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1287
726
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel)
727
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:548
 
410
#: rc.cpp:101 rc.cpp:602
728
411
msgctxt "@label"
729
412
msgid "occurrence(s)"
730
413
msgstr "次發生"
743
426
 
744
427
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:800
745
428
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
746
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1423
 
429
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1426
747
430
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
748
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:566
 
431
#: rc.cpp:116 rc.cpp:620
749
432
msgctxt "@info:tooltip"
750
433
msgid "Add an attachment"
751
434
msgstr "新增附件"
752
435
 
753
436
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:803
754
437
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
755
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1426
 
438
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1429
756
439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
757
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:569
 
440
#: rc.cpp:119 rc.cpp:623
758
441
msgctxt "@info:whatsthis"
759
442
msgid ""
760
443
"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
763
446
 
764
447
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:822
765
448
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
766
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1445
 
449
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1448
767
450
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
768
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:575
 
451
#: rc.cpp:125 rc.cpp:629
769
452
msgctxt "@info:tooltip"
770
453
msgid "Remove the selected attachment"
771
454
msgstr "移除選取的附加檔"
772
455
 
773
456
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:825
774
457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
775
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1448
 
458
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1451
776
459
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
777
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:578
 
460
#: rc.cpp:128 rc.cpp:632
778
461
msgctxt "@info:whatsthis"
779
462
msgid ""
780
463
"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
792
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
793
476
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:48
794
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
795
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:305
 
478
#: rc.cpp:140 rc.cpp:359
796
479
msgctxt "@info"
797
480
msgid "You are Invited, what do you want to do?"
798
481
msgstr "您已被邀請,您打算怎麼做?"
801
484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
802
485
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:55
803
486
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
804
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:308
 
487
#: rc.cpp:143 rc.cpp:362
805
488
msgctxt "@info:tooltip"
806
489
msgid "Accept the invitation"
807
490
msgstr "接受邀請"
810
493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
811
494
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:58
812
495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
813
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:311
 
496
#: rc.cpp:146 rc.cpp:365
814
497
msgctxt "@info:whatsthis"
815
498
msgid "Click this button to accept the invitation."
816
499
msgstr "點擊此按鍵以接受邀請。"
819
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
820
503
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:61
821
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
822
 
#: rc.cpp:149 rc.cpp:314
 
505
#: rc.cpp:149 rc.cpp:368
823
506
msgctxt "@action:button Accept an invitation"
824
507
msgid "Accept"
825
508
msgstr "接受"
828
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton)
829
512
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:68
830
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton)
831
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:317
 
514
#: rc.cpp:152 rc.cpp:371
832
515
msgctxt "@action:button decline an invitation"
833
516
msgid "Decline"
834
517
msgstr "婉拒"
841
524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
842
525
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:131
843
526
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
844
 
#: rc.cpp:155 rc.cpp:164 rc.cpp:320 rc.cpp:329
 
527
#: rc.cpp:155 rc.cpp:164 rc.cpp:374 rc.cpp:383
845
528
msgctxt "@info:tooltip"
846
529
msgid "Set the title"
847
530
msgstr "設定標題"
854
537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
855
538
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:134
856
539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
857
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:167 rc.cpp:323 rc.cpp:332
 
540
#: rc.cpp:158 rc.cpp:167 rc.cpp:377 rc.cpp:386
858
541
msgctxt "@info:whatsthis"
859
542
msgid "Sets the Title of this event or to-do."
860
543
msgstr "設定此事件或待辦事項的標題。"
863
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
864
547
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:112
865
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
866
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:326
 
549
#: rc.cpp:161 rc.cpp:380
867
550
msgctxt "@label"
868
551
msgid "T&itle:"
869
552
msgstr "標題(&I):"
872
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLocationLabel)
873
556
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:150
874
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLocationLabel)
875
 
#: rc.cpp:170 rc.cpp:335
 
558
#: rc.cpp:170 rc.cpp:389
876
559
msgctxt "@label"
877
560
msgid "&Location:"
878
561
msgstr "位置(&L):"
881
564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
882
565
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:169
883
566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
884
 
#: rc.cpp:173 rc.cpp:338
 
567
#: rc.cpp:173 rc.cpp:392
885
568
msgctxt "@info:tooltip"
886
569
msgid "Set the location"
887
570
msgstr "設定位置"
890
573
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
891
574
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:172
892
575
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
893
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:341
 
576
#: rc.cpp:176 rc.cpp:395
894
577
msgctxt "@info:whatsthis"
895
578
msgid "Sets where the event or to-do will take place."
896
579
msgstr "設定此事件或待辦事項發生的地點。"
906
589
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck)
907
590
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:403
908
591
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit)
909
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:398
 
592
#: rc.cpp:182 rc.cpp:452
910
593
msgctxt "@info:whatsthis"
911
594
msgid "Sets the start date for this to-do"
912
595
msgstr "設定此待辦事項的啟始日期。"
919
602
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart)
920
603
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:550
921
604
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd)
922
 
#: rc.cpp:185 rc.cpp:194 rc.cpp:404 rc.cpp:419
 
605
#: rc.cpp:185 rc.cpp:194 rc.cpp:458 rc.cpp:473
923
606
msgctxt "@info:whatsthis"
924
607
msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences"
925
608
msgstr "選擇此事件的時區,它也會影響循環設定"
935
618
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck)
936
619
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:518
937
620
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDateEdit)
938
 
#: rc.cpp:191 rc.cpp:413
 
621
#: rc.cpp:191 rc.cpp:467
939
622
msgctxt "@info:whatsthis"
940
623
msgid "Sets the due date for this to-do."
941
624
msgstr "設定此待辦事項的到期日。"
944
627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
945
628
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:312
946
629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
947
 
#: rc.cpp:197 rc.cpp:383
 
630
#: rc.cpp:197 rc.cpp:437
948
631
msgctxt "@info:whatsthis"
949
632
msgid ""
950
633
"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them."
1053
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck)
1054
737
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:341
1055
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck)
1056
 
#: rc.cpp:242 rc.cpp:389
 
739
#: rc.cpp:242 rc.cpp:443
1057
740
msgctxt "@option:check"
1058
741
msgid "Blocks me for other events"
1059
742
msgstr "會讓我無法參與其它事件"
1060
743
 
 
744
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:13
 
745
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base)
 
746
#: rc.cpp:245 categoryeditdialog.cpp:42
 
747
msgid "Edit Categories"
 
748
msgstr "編輯分類"
 
749
 
1061
750
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28
1062
751
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit)
1063
752
#: rc.cpp:248
1163
852
msgid "&Edit Categories..."
1164
853
msgstr "編輯分類 (&E)..."
1165
854
 
 
855
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:14
 
856
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog)
 
857
#: rc.cpp:302
 
858
msgid "Schedule a time"
 
859
msgstr "排程時間"
 
860
 
 
861
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:27
 
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
863
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:17
 
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
865
#: rc.cpp:305 rc.cpp:656
 
866
msgid "Earliest time to start:"
 
867
msgstr "最早開始時間:"
 
868
 
 
869
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:47
 
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
871
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:33
 
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
873
#: rc.cpp:308 rc.cpp:659
 
874
msgid "Latest time to end:"
 
875
msgstr "最晚結束時間:"
 
876
 
 
877
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:71
 
878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
 
879
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:96
 
880
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
 
881
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:49
 
882
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
 
883
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:71
 
884
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
 
885
#: rc.cpp:311 rc.cpp:320 rc.cpp:662 rc.cpp:671
 
886
msgid "Check the weekdays to include in the search."
 
887
msgstr "勾選搜尋時要包含星期幾。"
 
888
 
 
889
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:77
 
890
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
891
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:99
 
892
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
 
893
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:52
 
894
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
895
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:74
 
896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
 
897
#: rc.cpp:314 rc.cpp:323 rc.cpp:665 rc.cpp:674
 
898
msgid ""
 
899
"Only the checked weekdays will be included in the free time slot search."
 
900
msgstr "您只需要勾選搜尋有空時間時,要搜尋星期幾即可。"
 
901
 
 
902
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:80
 
903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
904
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:55
 
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
906
#: rc.cpp:317 rc.cpp:668
 
907
msgid "Allowed weekdays:"
 
908
msgstr "可能的工作天:"
 
909
 
 
910
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:106
 
911
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
 
912
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:128
 
913
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
 
914
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:81
 
915
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
 
916
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:103
 
917
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
 
918
#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 rc.cpp:677 rc.cpp:686
 
919
msgid "Check the roles to include in the search."
 
920
msgstr "勾選搜尋時要包含哪些角色。"
 
921
 
 
922
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:109
 
923
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
 
924
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:131
 
925
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
 
926
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:84
 
927
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
 
928
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:106
 
929
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
 
930
#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 rc.cpp:680 rc.cpp:689
 
931
msgid ""
 
932
"Only the participants with the checked roles will be considered in the free "
 
933
"time slot search."
 
934
msgstr "在搜尋有空時間時,只會考慮特定角色的參加者。"
 
935
 
 
936
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:112
 
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
938
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:87
 
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
940
#: rc.cpp:332 rc.cpp:683
 
941
msgid "Mandatory roles:"
 
942
msgstr "必要角色:"
 
943
 
 
944
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:146
 
945
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab)
 
946
#: rc.cpp:341
 
947
msgid "Automatic Search"
 
948
msgstr "自動搜尋"
 
949
 
 
950
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:181
 
951
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab)
 
952
#: rc.cpp:344
 
953
msgid "Visual Search"
 
954
msgstr "視覺搜尋"
 
955
 
 
956
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:189
 
957
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox)
 
958
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:141
 
959
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox)
 
960
#: rc.cpp:347 rc.cpp:692
 
961
msgid "Move your appointment to:"
 
962
msgstr "移動您的約會到:"
 
963
 
 
964
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:210
 
965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel)
 
966
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:162
 
967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel)
 
968
#: rc.cpp:350 rc.cpp:695
 
969
msgid "Monday, 12th June"
 
970
msgstr "6 月 12 日,星期一"
 
971
 
 
972
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:223
 
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel)
 
974
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:175
 
975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel)
 
976
#: rc.cpp:353 rc.cpp:698
 
977
msgid "to 10:00am"
 
978
msgstr "到早上 10 點"
 
979
 
1166
980
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:29
1167
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1168
 
#: rc.cpp:302
 
982
#: rc.cpp:356
1169
983
msgctxt "@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added"
1170
984
msgid "Calendar:"
1171
985
msgstr "行事曆:"
1172
986
 
1173
987
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:186
1174
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel)
1175
 
#: rc.cpp:344
 
989
#: rc.cpp:398
1176
990
msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls"
1177
991
msgid "Completion:"
1178
992
msgstr "完成度:"
1179
993
 
1180
994
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:230
1181
995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel)
1182
 
#: rc.cpp:347
 
996
#: rc.cpp:401
1183
997
msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider"
1184
998
msgid "completed"
1185
999
msgstr "已完成"
1186
1000
 
1187
1001
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:237
1188
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1189
 
#: rc.cpp:350
 
1003
#: rc.cpp:404
1190
1004
msgctxt "@label:listbox priority of a to-do"
1191
1005
msgid "Priority:"
1192
1006
msgstr "優先權:"
1193
1007
 
1194
1008
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:248
1195
1009
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1196
 
#: rc.cpp:353
 
1010
#: rc.cpp:407
1197
1011
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1198
1012
msgid "unspecified"
1199
1013
msgstr "未指定"
1200
1014
 
1201
1015
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:253
1202
1016
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1203
 
#: rc.cpp:356
 
1017
#: rc.cpp:410
1204
1018
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1205
1019
msgid "1 (highest)"
1206
1020
msgstr "1 (最高)"
1207
1021
 
1208
1022
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:258
1209
1023
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1210
 
#: rc.cpp:359
 
1024
#: rc.cpp:413
1211
1025
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1212
1026
msgid "2"
1213
1027
msgstr "2"
1214
1028
 
1215
1029
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:263
1216
1030
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1217
 
#: rc.cpp:362
 
1031
#: rc.cpp:416
1218
1032
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1219
1033
msgid "3"
1220
1034
msgstr "3"
1221
1035
 
1222
1036
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:268
1223
1037
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1224
 
#: rc.cpp:365
 
1038
#: rc.cpp:419
1225
1039
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1226
1040
msgid "4"
1227
1041
msgstr "4"
1228
1042
 
1229
1043
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:273
1230
1044
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1231
 
#: rc.cpp:368
 
1045
#: rc.cpp:422
1232
1046
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1233
1047
msgid "5 (medium)"
1234
1048
msgstr "5 (中等)"
1235
1049
 
1236
1050
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:278
1237
1051
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1238
 
#: rc.cpp:371
 
1052
#: rc.cpp:425
1239
1053
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1240
1054
msgid "6"
1241
1055
msgstr "6"
1242
1056
 
1243
1057
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:283
1244
1058
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1245
 
#: rc.cpp:374
 
1059
#: rc.cpp:428
1246
1060
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1247
1061
msgid "7"
1248
1062
msgstr "7"
1249
1063
 
1250
1064
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:288
1251
1065
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1252
 
#: rc.cpp:377
 
1066
#: rc.cpp:431
1253
1067
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1254
1068
msgid "8"
1255
1069
msgstr "8"
1256
1070
 
1257
1071
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:293
1258
1072
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1259
 
#: rc.cpp:380
 
1073
#: rc.cpp:434
1260
1074
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1261
1075
msgid "9 (lowest)"
1262
1076
msgstr "9 (最低)"
1263
1077
 
1264
1078
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:315
1265
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
1266
 
#: rc.cpp:386
 
1080
#: rc.cpp:440
1267
1081
msgctxt "@option:check"
1268
1082
msgid "Takes the whole day"
1269
1083
msgstr "花掉一整天"
1270
1084
 
1271
1085
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:372
1272
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel)
1273
 
#: rc.cpp:392
 
1087
#: rc.cpp:446
1274
1088
msgctxt "@label Start date/time of the event or todo"
1275
1089
msgid "&Start:"
1276
1090
msgstr "開始(&S):"
1277
1091
 
1278
1092
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:400
1279
1093
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit)
1280
 
#: rc.cpp:395
 
1094
#: rc.cpp:449
1281
1095
msgctxt "@info:tooltip"
1282
1096
msgid "Set the start date"
1283
1097
msgstr "設定開始日期"
1284
1098
 
1285
1099
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:419
1286
1100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mStartTimeEdit)
1287
 
#: rc.cpp:401
 
1101
#: rc.cpp:455
1288
1102
msgctxt "@info:whatsthis"
1289
1103
msgid "Sets the start time for this to-do."
1290
1104
msgstr "設定此待辦事項的啟始時間。"
1291
1105
 
1292
1106
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:453
1293
1107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel)
1294
 
#: rc.cpp:407
 
1108
#: rc.cpp:461
1295
1109
msgctxt "@action"
1296
1110
msgid "<a href=\"hide\"><font color='blue'>&lt;&lt; Time zones</font></a>"
1297
1111
msgstr "<a href=\"hide\"><font color='blue'>&lt;&lt; 時區</font></a>"
1298
1112
 
1299
1113
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:490
1300
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel)
1301
 
#: rc.cpp:410
 
1115
#: rc.cpp:464
1302
1116
msgctxt "@label end date/time for an event or to-do"
1303
1117
msgid "&End:"
1304
1118
msgstr "結束(&E):"
1305
1119
 
1306
1120
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:534
1307
1121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mEndTimeEdit)
1308
 
#: rc.cpp:416
 
1122
#: rc.cpp:470
1309
1123
msgctxt "@info:whatsthis"
1310
1124
msgid "Sets the due time for this to-do."
1311
1125
msgstr "設定此待辦事項的到期時間。"
1312
1126
 
1313
1127
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:582
1314
1128
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab)
1315
 
#: rc.cpp:422
 
1129
#: rc.cpp:476
1316
1130
msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do"
1317
1131
msgid "General"
1318
1132
msgstr "一般"
1319
1133
 
1320
1134
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:599
1321
1135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel)
1322
 
#: rc.cpp:425
 
1136
#: rc.cpp:479
1323
1137
msgctxt "@label"
1324
1138
msgid "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text &gt;&gt;</font></a>"
1325
1139
msgstr "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text &gt;&gt;</font></a>"
1326
1140
 
1327
1141
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:672
1328
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
1329
 
#: rc.cpp:443
 
1143
#: rc.cpp:497
1330
1144
msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do"
1331
1145
msgid "Access:"
1332
1146
msgstr "存取:"
1333
1147
 
1334
1148
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:693
1335
1149
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab)
1336
 
#: rc.cpp:452
 
1150
#: rc.cpp:506
1337
1151
msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do"
1338
1152
msgid "Attendees"
1339
1153
msgstr "參加者"
1340
1154
 
1341
1155
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:699
1342
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1343
 
#: rc.cpp:455
 
1157
#: rc.cpp:509
1344
1158
msgctxt "@label:listbox"
1345
1159
msgid "Meeting Organizer:"
1346
1160
msgstr "會議發起者:"
1347
1161
 
1348
1162
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:709
1349
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1350
 
#: rc.cpp:458
 
1164
#: rc.cpp:512
1351
1165
msgctxt "@label participants of this event or to-do"
1352
1166
msgid "Participants:"
1353
1167
msgstr "參加者:"
1354
1168
 
1355
1169
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:728
1356
1170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton)
1357
 
#: rc.cpp:461
 
1171
#: rc.cpp:515
1358
1172
msgctxt "@info:tooltip"
1359
1173
msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts."
1360
1174
msgstr "重新安排會議以解決衝突。"
1361
1175
 
1362
1176
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:731
1363
1177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton)
1364
 
#: rc.cpp:464
 
1178
#: rc.cpp:518
1365
1179
msgctxt "@info:whatsthis"
1366
1180
msgid ""
1367
1181
"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that "
1370
1184
 
1371
1185
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:734
1372
1186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton)
1373
 
#: rc.cpp:467
 
1187
#: rc.cpp:521
1374
1188
msgctxt "@action:button"
1375
1189
msgid "Reschedule..."
1376
1190
msgstr "重新排程..."
1377
1191
 
1378
1192
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:754
1379
1193
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton)
1380
 
#: rc.cpp:470
 
1194
#: rc.cpp:524
1381
1195
msgctxt "@info:tooltip"
1382
1196
msgid "Select attendees from your address book."
1383
1197
msgstr "從您的通訊錄中選擇參加者。"
1384
1198
 
1385
1199
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:757
1386
1200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton)
1387
 
#: rc.cpp:473
 
1201
#: rc.cpp:527
1388
1202
msgctxt "@info:whatsthis"
1389
1203
msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
1390
1204
msgstr "開啟您的通訊錄,讓您從中選取參加者。"
1391
1205
 
1392
1206
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:760
1393
1207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton)
1394
 
#: rc.cpp:476
 
1208
#: rc.cpp:530
1395
1209
msgctxt "@action:button"
1396
1210
msgid "Select Attendees..."
1397
1211
msgstr "選擇參加者..."
1398
1212
 
1399
1213
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:836
1400
1214
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab)
1401
 
#: rc.cpp:485
 
1215
#: rc.cpp:539
1402
1216
msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do"
1403
1217
msgid "Reminder"
1404
1218
msgstr "提醒"
1405
1219
 
1406
1220
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:848
1407
1221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel)
1408
 
#: rc.cpp:488
 
1222
#: rc.cpp:542
1409
1223
msgctxt "@label"
1410
1224
msgid "Add default reminder:"
1411
1225
msgstr "新增預設提醒:"
1412
1226
 
1413
1227
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:871
1414
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton)
1415
 
#: rc.cpp:491
 
1229
#: rc.cpp:545
1416
1230
msgctxt "@action:button Adds an reminder"
1417
1231
msgid "Add"
1418
1232
msgstr "新增"
1419
1233
 
1420
1234
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:905
1421
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton)
1422
 
#: rc.cpp:497
 
1236
#: rc.cpp:551
1423
1237
msgctxt "@action:button Configures selected reminder"
1424
1238
msgid "Configure"
1425
1239
msgstr "設定"
1426
1240
 
1427
1241
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:912
1428
1242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton)
1429
 
#: rc.cpp:500
 
1243
#: rc.cpp:554
1430
1244
msgctxt "@action:button disables selected reminder"
1431
1245
msgid "Disable"
1432
1246
msgstr "關閉"
1433
1247
 
1434
1248
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:919
1435
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton)
1436
 
#: rc.cpp:503
 
1250
#: rc.cpp:557
1437
1251
msgctxt "@action:button removes selected reminders"
1438
1252
msgid "Remove"
1439
1253
msgstr "移除"
1440
1254
 
1441
1255
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:940
1442
1256
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab)
1443
 
#: rc.cpp:506
 
1257
#: rc.cpp:560
1444
1258
msgctxt "@title:tab"
1445
1259
msgid "Recurrence"
1446
1260
msgstr "循環"
1447
1261
 
1448
1262
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:952
1449
1263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel)
1450
 
#: rc.cpp:509
 
1264
#: rc.cpp:563
1451
1265
msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats"
1452
1266
msgid "Repeats:"
1453
1267
msgstr "重複:"
1454
1268
 
1455
1269
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:971
1456
1270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1457
 
#: rc.cpp:512
 
1271
#: rc.cpp:566
1458
1272
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1459
1273
msgid "Never"
1460
1274
msgstr "永不"
1461
1275
 
1462
1276
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:976
1463
1277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1464
 
#: rc.cpp:515
 
1278
#: rc.cpp:569
1465
1279
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1466
1280
msgid "Daily"
1467
1281
msgstr "每天"
1468
1282
 
1469
1283
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:981
1470
1284
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1471
 
#: rc.cpp:518
 
1285
#: rc.cpp:572
1472
1286
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1473
1287
msgid "Weekly"
1474
1288
msgstr "每週"
1475
1289
 
1476
1290
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:986
1477
1291
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1478
 
#: rc.cpp:521
 
1292
#: rc.cpp:575
1479
1293
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1480
1294
msgid "Monthly"
1481
1295
msgstr "每月"
1482
1296
 
1483
1297
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:991
1484
1298
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1485
 
#: rc.cpp:524
 
1299
#: rc.cpp:578
1486
1300
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1487
1301
msgid "Yearly"
1488
1302
msgstr "每年"
1489
1303
 
1490
1304
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1005
1491
1305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel)
1492
 
#: rc.cpp:527
 
1306
#: rc.cpp:581
1493
1307
msgctxt "@label repeats every [various options]"
1494
1308
msgid "every"
1495
1309
msgstr "每"
1496
1310
 
1497
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1034
 
1311
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1037
1498
1312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel)
1499
 
#: rc.cpp:530
 
1313
#: rc.cpp:584
1500
1314
msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)"
1501
1315
msgid "day(s)"
1502
1316
msgstr "天"
1503
1317
 
1504
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1169
 
1318
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1172
1505
1319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel)
1506
 
#: rc.cpp:533
 
1320
#: rc.cpp:587
1507
1321
msgctxt "@label recurrence ends on|after"
1508
1322
msgid "Ends:"
1509
1323
msgstr "結束:"
1510
1324
 
1511
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1191
 
1325
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1194
1512
1326
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1513
 
#: rc.cpp:536
 
1327
#: rc.cpp:590
1514
1328
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1515
1329
msgid "never"
1516
1330
msgstr "絕不"
1517
1331
 
1518
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1196
 
1332
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1199
1519
1333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1520
 
#: rc.cpp:539
 
1334
#: rc.cpp:593
1521
1335
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1522
1336
msgid "on"
1523
1337
msgstr "於:"
1524
1338
 
1525
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1201
 
1339
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1204
1526
1340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1527
 
#: rc.cpp:542
 
1341
#: rc.cpp:596
1528
1342
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1529
1343
msgid "after"
1530
1344
msgstr "在此之後:"
1531
1345
 
1532
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1238
 
1346
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1241
1533
1347
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mRecurrenceEndDate)
1534
 
#: rc.cpp:545
 
1348
#: rc.cpp:599
1535
1349
msgctxt "@info:whatsthis"
1536
1350
msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
1537
1351
msgstr "此事件或待辦事項結束日期。"
1538
1352
 
1539
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1303
 
1353
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1306
1540
1354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel)
1541
 
#: rc.cpp:551
 
1355
#: rc.cpp:605
1542
1356
msgctxt "@label exceptions for the recurrence"
1543
1357
msgid "Exceptions:"
1544
1358
msgstr "例外:"
1545
1359
 
1546
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1328
 
1360
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1331
1547
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton)
1548
 
#: rc.cpp:554
 
1362
#: rc.cpp:608
1549
1363
msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence"
1550
1364
msgid "Add"
1551
1365
msgstr "新增"
1552
1366
 
1553
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1363
 
1367
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1366
1554
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel)
1555
 
#: rc.cpp:557
 
1369
#: rc.cpp:611
1556
1370
msgctxt "@label The event ends on [different options]"
1557
1371
msgid "on:"
1558
1372
msgstr "於:"
1559
1373
 
1560
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1378
 
1374
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1381
1561
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton)
1562
 
#: rc.cpp:560
 
1376
#: rc.cpp:614
1563
1377
msgctxt "@action:button removes an exception"
1564
1378
msgid "Remove"
1565
1379
msgstr "移除"
1566
1380
 
1567
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1401
 
1381
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1404
1568
1382
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab)
1569
 
#: rc.cpp:563
 
1383
#: rc.cpp:617
1570
1384
msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo"
1571
1385
msgid "Attachments"
1572
1386
msgstr "附加檔"
1573
1387
 
1574
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1429
 
1388
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1432
1575
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
1576
 
#: rc.cpp:572
 
1390
#: rc.cpp:626
1577
1391
msgctxt "@action:button adds an attachment"
1578
1392
msgid "Add"
1579
1393
msgstr "新增"
1580
1394
 
1581
 
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1451
 
1395
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1454
1582
1396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1583
 
#: rc.cpp:581
 
1397
#: rc.cpp:635
1584
1398
msgctxt "@action:button remove an attachment"
1585
1399
msgid "Remove"
1586
1400
msgstr "移除"
1587
1401
 
1588
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:14
1589
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog)
1590
 
#: rc.cpp:584
1591
 
msgid "Schedule a time"
1592
 
msgstr "排程時間"
1593
 
 
1594
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:27
1595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1596
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:17
1597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1598
 
#: rc.cpp:587 rc.cpp:656
1599
 
msgid "Earliest time to start:"
1600
 
msgstr "最早開始時間:"
1601
 
 
1602
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:47
1603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1604
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:33
1605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1606
 
#: rc.cpp:590 rc.cpp:659
1607
 
msgid "Latest time to end:"
1608
 
msgstr "最晚結束時間:"
1609
 
 
1610
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:71
1611
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
1612
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:96
1613
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
1614
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:49
1615
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
1616
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:71
1617
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
1618
 
#: rc.cpp:593 rc.cpp:602 rc.cpp:662 rc.cpp:671
1619
 
msgid "Check the weekdays to include in the search."
1620
 
msgstr "勾選搜尋時要包含星期幾。"
1621
 
 
1622
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:77
1623
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
1624
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:99
1625
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
1626
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:52
1627
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
1628
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:74
1629
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
1630
 
#: rc.cpp:596 rc.cpp:605 rc.cpp:665 rc.cpp:674
1631
 
msgid ""
1632
 
"Only the checked weekdays will be included in the free time slot search."
1633
 
msgstr "您只需要勾選搜尋有空時間時,要搜尋星期幾即可。"
1634
 
 
1635
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:80
1636
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1637
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:55
1638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1639
 
#: rc.cpp:599 rc.cpp:668
1640
 
msgid "Allowed weekdays:"
1641
 
msgstr "可能的工作天:"
1642
 
 
1643
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:106
1644
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
1645
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:128
1646
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
1647
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:81
1648
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
1649
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:103
1650
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
1651
 
#: rc.cpp:608 rc.cpp:617 rc.cpp:677 rc.cpp:686
1652
 
msgid "Check the roles to include in the search."
1653
 
msgstr "勾選搜尋時要包含哪些角色。"
1654
 
 
1655
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:109
1656
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
1657
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:131
1658
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
1659
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:84
1660
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
1661
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:106
1662
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
1663
 
#: rc.cpp:611 rc.cpp:620 rc.cpp:680 rc.cpp:689
1664
 
msgid ""
1665
 
"Only the participants with the checked roles will be considered in the free "
1666
 
"time slot search."
1667
 
msgstr "在搜尋有空時間時,只會考慮特定角色的參加者。"
1668
 
 
1669
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:112
1670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1671
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:87
1672
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1673
 
#: rc.cpp:614 rc.cpp:683
1674
 
msgid "Mandatory roles:"
1675
 
msgstr "必要角色:"
1676
 
 
1677
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:146
1678
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab)
1679
 
#: rc.cpp:623
1680
 
msgid "Automatic Search"
1681
 
msgstr "自動搜尋"
1682
 
 
1683
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:181
1684
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab)
1685
 
#: rc.cpp:626
1686
 
msgid "Visual Search"
1687
 
msgstr "視覺搜尋"
1688
 
 
1689
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:189
1690
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox)
1691
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:141
1692
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox)
1693
 
#: rc.cpp:629 rc.cpp:692
1694
 
msgid "Move your appointment to:"
1695
 
msgstr "移動您的約會到:"
1696
 
 
1697
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:210
1698
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel)
1699
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:162
1700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel)
1701
 
#: rc.cpp:632 rc.cpp:695
1702
 
msgid "Monday, 12th June"
1703
 
msgstr "6 月 12 日,星期一"
1704
 
 
1705
 
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:223
1706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel)
1707
 
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:175
1708
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel)
1709
 
#: rc.cpp:635 rc.cpp:698
1710
 
msgid "to 10:00am"
1711
 
msgstr "到早上 10 點"
1712
 
 
1713
1402
#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:13
1714
1403
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
1715
1404
#: rc.cpp:638
1761
1450
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1762
1451
"\">\n"
1763
1452
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1764
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
1453
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1765
1454
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1766
1455
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1767
1456
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select a template and "
1774
1463
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1775
1464
"\">\n"
1776
1465
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1777
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
1466
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1778
1467
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1779
1468
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1780
1469
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">請選擇一個樣本,並點擊"
2563
2252
msgid "Repeat"
2564
2253
msgstr "重覆"
2565
2254
 
 
2255
#: categoryeditdialog.cpp:60
 
2256
msgid "Apply changes and close"
 
2257
msgstr "套用變更並關閉"
 
2258
 
 
2259
#: categoryeditdialog.cpp:61
 
2260
msgid ""
 
2261
"When clicking <b>Ok</b>, the settings will be handed over to the program and "
 
2262
"the dialog will be closed."
 
2263
msgstr "點擊「確定」時,會送出此設定給程式,並關閉對話框。"
 
2264
 
 
2265
#: categoryeditdialog.cpp:64
 
2266
msgid "Cancel changes and close"
 
2267
msgstr "取消變更並關閉"
 
2268
 
 
2269
#: categoryeditdialog.cpp:65
 
2270
msgid ""
 
2271
"When clicking <b>Cancel</b>, the settings will be discarded and the dialog "
 
2272
"will be closed."
 
2273
msgstr "點擊「取消」時,此設定會被丟棄,並關閉對話框。"
 
2274
 
 
2275
#: categoryeditdialog.cpp:69
 
2276
msgid ""
 
2277
"When clicking <b>Help</b>, a separate KHelpCenter window will open providing "
 
2278
"more information about the settings."
 
2279
msgstr ""
 
2280
"點擊「說明」時,會另外開啟一個 KDE 說明中心的視窗,提供關於這些設定的資訊。"
 
2281
 
 
2282
#: categoryeditdialog.cpp:131
 
2283
msgid "New category"
 
2284
msgstr "新增類別"
 
2285
 
 
2286
#: categoryeditdialog.cpp:149
 
2287
msgid "New subcategory"
 
2288
msgstr "新增子分類"
 
2289
 
 
2290
#: freeperiodmodel.cpp:143
 
2291
#, kde-format
 
2292
msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday,"
 
2293
msgid "%1,"
 
2294
msgstr "%1,"
 
2295
 
 
2296
#: freeperiodmodel.cpp:159
 
2297
#, kde-format
 
2298
msgctxt ""
 
2299
"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the "
 
2300
"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 "
 
2301
"June, 8:00am to 9:30am"
 
2302
msgid "%1 %2, %3 to %4"
 
2303
msgstr "%2 %1 日,%3 到 %4"
 
2304
 
 
2305
#: freeperiodmodel.cpp:181
 
2306
#, kde-format
 
2307
msgctxt ""
 
2308
"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. "
 
2309
"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am"
 
2310
msgid "%1, %2 %3, %4 to %5"
 
2311
msgstr "%3 %2 日,%1,%4 到 %5"
 
2312
 
 
2313
#: freeperiodmodel.cpp:195
 
2314
msgctxt "@info:tooltip"
 
2315
msgid "Free Period"
 
2316
msgstr "有空期間"
 
2317
 
 
2318
#: freeperiodmodel.cpp:197 freebusyganttproxymodel.cpp:98
 
2319
msgctxt "@info:tooltip period start time"
 
2320
msgid "Start:"
 
2321
msgstr "開始:"
 
2322
 
 
2323
#: freeperiodmodel.cpp:200 freebusyganttproxymodel.cpp:101
 
2324
msgctxt "@info:tooltip period end time"
 
2325
msgid "End:"
 
2326
msgstr "結束:"
 
2327
 
 
2328
#: freeperiodmodel.cpp:203
 
2329
msgctxt "@info:tooltip period duration"
 
2330
msgid "Duration:"
 
2331
msgstr "期間:"
 
2332
 
 
2333
#: freebusyitemmodel.cpp:229
 
2334
msgid "Attendee"
 
2335
msgstr "參加者"
 
2336
 
 
2337
#: eventortododialog.cpp:206
 
2338
#, kde-format
 
2339
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
 
2340
msgid "Reminder (%1)"
 
2341
msgstr "提醒(%1)"
 
2342
 
 
2343
#: eventortododialog.cpp:210
 
2344
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
 
2345
msgid "Reminder"
 
2346
msgstr "提醒"
 
2347
 
 
2348
#: eventortododialog.cpp:220
 
2349
msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo"
 
2350
msgid "Rec&urrence"
 
2351
msgstr "循環(&U)"
 
2352
 
 
2353
#: eventortododialog.cpp:230
 
2354
msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only"
 
2355
msgid " (D)"
 
2356
msgstr "(天)"
 
2357
 
 
2358
#: eventortododialog.cpp:233
 
2359
msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only"
 
2360
msgid " (W)"
 
2361
msgstr "(週)"
 
2362
 
 
2363
#: eventortododialog.cpp:236
 
2364
msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only"
 
2365
msgid " (M)"
 
2366
msgstr "(月)"
 
2367
 
 
2368
#: eventortododialog.cpp:239
 
2369
msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only"
 
2370
msgid " (Y)"
 
2371
msgstr "(年)"
 
2372
 
 
2373
#: eventortododialog.cpp:278
 
2374
#, kde-format
 
2375
msgctxt "@info"
 
2376
msgid "Unable to find template '%1'."
 
2377
msgstr "找不到樣本 %1。"
 
2378
 
 
2379
#: eventortododialog.cpp:286
 
2380
#, kde-format
 
2381
msgctxt "@info"
 
2382
msgid "Error loading template file '%1'."
 
2383
msgstr "載入樣本檔案 %1 時發生錯誤。"
 
2384
 
 
2385
#: eventortododialog.cpp:294
 
2386
msgctxt "@info"
 
2387
msgid "Template does not contain a valid incidence."
 
2388
msgstr "樣本未包含合法的事件。"
 
2389
 
 
2390
#: eventortododialog.cpp:381
 
2391
#, kde-format
 
2392
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
 
2393
msgid "Attac&hments (%1)"
 
2394
msgstr "附加檔(%1)(&H)"
 
2395
 
 
2396
#: eventortododialog.cpp:386
 
2397
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
 
2398
msgid "Attac&hments"
 
2399
msgstr "附加檔(&H)"
 
2400
 
 
2401
#: eventortododialog.cpp:396
 
2402
#, kde-format
 
2403
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
 
2404
msgid "&Attendees (%1)"
 
2405
msgstr "參加者(%1)(&A)"
 
2406
 
 
2407
#: eventortododialog.cpp:401
 
2408
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
 
2409
msgid "&Attendees"
 
2410
msgstr "參加者(&A)"
 
2411
 
 
2412
#: eventortododialog.cpp:426
 
2413
#, kde-format
 
2414
msgctxt "@info"
 
2415
msgid ""
 
2416
"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n"
 
2417
"\n"
 
2418
" Reason: %1"
 
2419
msgstr ""
 
2420
"無法在行事曆裡儲存事件。要再試一次嗎?\n"
 
2421
"\n"
 
2422
"理由:%1"
 
2423
 
 
2424
#: eventortododialog.cpp:612
 
2425
msgctxt "@info:tooltip"
 
2426
msgid "Save current changes"
 
2427
msgstr "儲存目前的變更"
 
2428
 
 
2429
#: eventortododialog.cpp:614
 
2430
msgctxt "@action:button"
 
2431
msgid "Save changes and close dialog"
 
2432
msgstr "儲存變更並關閉對話框"
 
2433
 
 
2434
#: eventortododialog.cpp:616
 
2435
msgctxt "@action:button"
 
2436
msgid "Discard changes and close dialog"
 
2437
msgstr "丟棄變更並關閉對話框"
 
2438
 
 
2439
#: eventortododialog.cpp:620
 
2440
msgctxt "@action:button"
 
2441
msgid "Manage &Templates..."
 
2442
msgstr "管理樣本(&T)..."
 
2443
 
 
2444
#: eventortododialog.cpp:623
 
2445
msgctxt "@info:tooltip"
 
2446
msgid "Apply or create templates for this item"
 
2447
msgstr "對此項目套用或建立樣本"
 
2448
 
 
2449
#: eventortododialog.cpp:626
 
2450
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2451
msgid ""
 
2452
"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. "
 
2453
"Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
 
2454
"favorite default values into the editor automatically."
 
2455
msgstr "按下此鍵可以讓您管理樣本集。樣本可用於更快建立新的項目。"
 
2456
 
 
2457
#: eventortododialog.cpp:721
 
2458
msgctxt "@info"
 
2459
msgid "Do you really want to cancel?"
 
2460
msgstr "您確定要取消嗎?"
 
2461
 
 
2462
#: eventortododialog.cpp:722
 
2463
msgctxt "@title:window"
 
2464
msgid "KOrganizer Confirmation"
 
2465
msgstr "KOrganizer 確認"
 
2466
 
 
2467
#: editoritemmanager.cpp:208
 
2468
msgid ""
 
2469
"The item has been changed by another application.\n"
 
2470
"What should be done?"
 
2471
msgstr ""
 
2472
"此項目已被其它應用程式變更。\n"
 
2473
"現在打算怎麼辦?"
 
2474
 
 
2475
#: editoritemmanager.cpp:210
 
2476
msgid "Take over changes"
 
2477
msgstr "接收變更"
 
2478
 
 
2479
#: editoritemmanager.cpp:211
 
2480
msgid "Ignore and Overwrite changes"
 
2481
msgstr "忽略並覆寫變更"
 
2482
 
 
2483
#: freebusyganttproxymodel.cpp:86
 
2484
msgctxt "@info:tooltip"
 
2485
msgid "Free/Busy Period"
 
2486
msgstr "行程期間"
 
2487
 
 
2488
#: freebusyganttproxymodel.cpp:89
 
2489
msgctxt "@info:tooltip"
 
2490
msgid "Summary:"
 
2491
msgstr "摘要:"
 
2492
 
 
2493
#: freebusyganttproxymodel.cpp:94
 
2494
msgctxt "@info:tooltip"
 
2495
msgid "Location:"
 
2496
msgstr "位置:"
 
2497
 
 
2498
#: freebusyurldialog.cpp:43
 
2499
msgid "Edit Free/Busy Location"
 
2500
msgstr "編輯行程資訊(Free/Busy)位置"
 
2501
 
 
2502
#: freebusyurldialog.cpp:71
 
2503
#, kde-format
 
2504
msgid "Location of Free/Busy information for %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
 
2505
msgstr "%1 <%2> 的行程資訊位置:"
 
2506
 
 
2507
#: incidencedatetime.cpp:200
 
2508
msgctxt "@action show or hide the time zone widgets"
 
2509
msgid "Time zones"
 
2510
msgstr "時區"
 
2511
 
 
2512
#: incidencedatetime.cpp:625
 
2513
msgctxt "@label The due date/time of a to-do"
 
2514
msgid "Due:"
 
2515
msgstr "到期日:"
 
2516
 
 
2517
#: incidencedatetime.cpp:827
 
2518
msgctxt "@info"
 
2519
msgid ""
 
2520
"The event ends before it starts.\n"
 
2521
"Please correct dates and times."
 
2522
msgstr "這個事件在開始前結束。請更正日期和時間。"
 
2523
 
 
2524
#: incidencedatetime.cpp:832
 
2525
msgctxt "@info"
 
2526
msgid ""
 
2527
"The to-do is due before it starts.\n"
 
2528
"Please correct dates and times."
 
2529
msgstr "這個待辦事項在開始前就到期了。請更正日期和時間。"
 
2530
 
2566
2531
#: incidencealarm.cpp:293
2567
2532
msgctxt "Disable currently selected reminder"
2568
2533
msgid "Disable"
2902
2867
msgid "New attachment"
2903
2868
msgstr "新增附件"
2904
2869
 
 
2870
#: incidenceattendee.cpp:187
 
2871
#, kde-format
 
2872
msgctxt "@info"
 
2873
msgid ""
 
2874
"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
 
2875
"this participant?"
 
2876
msgstr "%1 看起來不像合法的電子郵件地址。您確定您要邀請這個參加者嗎?"
 
2877
 
 
2878
#: incidenceattendee.cpp:190
 
2879
msgctxt "@title:window"
 
2880
msgid "Invalid Email Address"
 
2881
msgstr "不合法的電子郵件地址"
 
2882
 
 
2883
#: incidenceattendee.cpp:428
 
2884
#, kde-format
 
2885
msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts"
 
2886
msgid "%1 conflict"
 
2887
msgid_plural "%1 conflicts"
 
2888
msgstr[0] "%1 個衝突"
 
2889
 
 
2890
#: incidenceattendee.cpp:434
 
2891
msgctxt "@label There are no scheduling conflicts."
 
2892
msgid "No conflicts"
 
2893
msgstr "沒有衝突"
 
2894
 
 
2895
#: incidenceattendee.cpp:516
 
2896
msgctxt "@option"
 
2897
msgid ""
 
2898
"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also "
 
2899
"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as "
 
2900
"well?"
 
2901
msgstr ""
 
2902
"您改變了此事件的發起者。既然他也是此事件的參加者,您也要順便變更相關的參加者"
 
2903
"嗎?"
 
2904
 
2905
2905
#: incidencerecurrence.cpp:147
2906
2906
msgctxt ""
2907
2907
"In several of the messages below, an ordinal number is substituted into the "