~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-zhtw/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/akregator.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-k3n7aswtq1vv229z
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: akregator\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-26 05:12+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 04:51+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 10:35+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
246
246
msgid_plural "%1 unread articles"
247
247
msgstr[0] "%1 篇未讀文章"
248
248
 
249
 
#: src/mainwindow.cpp:104
250
 
#, kde-format
251
 
msgid ""
252
 
"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n"
253
 
"%1"
254
 
msgstr ""
255
 
"找不到 Akregator 部件。請檢查您的安裝是否完整。\n"
256
 
"%1"
257
 
 
258
 
#: src/tabwidget.cpp:113
 
249
#: src/tabwidget.cpp:115
259
250
msgid "Close the current tab"
260
251
msgstr "關閉目前的分頁"
261
252
 
376
367
msgid "Disable Introduction Page"
377
368
msgstr "關閉介紹頁面"
378
369
 
379
 
#: src/akregator_part.cpp:125
380
 
msgid "KDE Dot News"
381
 
msgstr "KDE Dot News"
382
 
 
383
 
#: src/akregator_part.cpp:130
384
 
msgid "Linux.com"
385
 
msgstr "Linux.com"
386
 
 
387
 
#: src/akregator_part.cpp:135
388
 
msgid "Planet KDE"
389
 
msgstr "Planet KDE"
390
 
 
391
 
#: src/akregator_part.cpp:140
392
 
msgid "Planet KDE PIM"
393
 
msgstr "Planet KDE PIM"
394
 
 
395
 
#: src/akregator_part.cpp:145
396
 
msgid "KDE Apps"
397
 
msgstr "KDE Apps"
398
 
 
399
 
#: src/akregator_part.cpp:150
400
 
msgid "KDE Look"
401
 
msgstr "KDE Look"
402
 
 
403
 
#: src/akregator_part.cpp:156
404
 
msgid "Hungarian feeds"
405
 
msgstr "匈牙利文的 feeds"
406
 
 
407
 
#: src/akregator_part.cpp:160
408
 
msgid "KDE.HU"
409
 
msgstr "KDE.HU"
410
 
 
411
 
#: src/akregator_part.cpp:166
412
 
msgid "Spanish feeds"
413
 
msgstr "西班牙文的 feeds"
414
 
 
415
 
#: src/akregator_part.cpp:170
416
 
msgid "Planet KDE España"
417
 
msgstr "Planet KDE España"
418
 
 
419
 
#: src/akregator_part.cpp:244
420
 
#, kde-format
421
 
msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
422
 
msgstr "無法載入儲存後端外掛 %1。無法收集 feed 的文章。"
423
 
 
424
 
#: src/akregator_part.cpp:244
425
 
msgid "Plugin error"
426
 
msgstr "外掛錯誤"
427
 
 
428
 
#: src/akregator_part.cpp:506
429
 
#, kde-format
430
 
msgid ""
431
 
"Access denied: Cannot save feed list to <b>%1</b>. Please check your "
432
 
"permissions."
433
 
msgstr "存取被拒:無法儲存 feed 列表到 <b>%1</b>。請檢查您的權限。"
434
 
 
435
 
#: src/akregator_part.cpp:507 src/akregator_part.cpp:566
436
 
msgid "Write Error"
437
 
msgstr "寫入錯誤"
438
 
 
439
 
#: src/akregator_part.cpp:542
440
 
#, kde-format
441
 
msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
442
 
msgstr "無法匯入檔案 %1(沒有合法的 OPML)"
443
 
 
444
 
#: src/akregator_part.cpp:542 src/loadfeedlistcommand.cpp:79
445
 
msgid "OPML Parsing Error"
446
 
msgstr "OPML 剖析錯誤"
447
 
 
448
 
#: src/akregator_part.cpp:545
449
 
#, kde-format
450
 
msgid ""
451
 
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
452
 
"the current user."
 
370
#: src/mainwindow.cpp:104
 
371
#, kde-format
 
372
msgid ""
 
373
"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n"
 
374
"%1"
453
375
msgstr ""
454
 
"無法讀取檔案 %1,請檢查該檔是否存在,或是該檔是否能被現在的使用者讀取。"
455
 
 
456
 
#: src/akregator_part.cpp:545 src/loadfeedlistcommand.cpp:148
457
 
msgid "Read Error"
458
 
msgstr "讀取錯誤"
459
 
 
460
 
#: src/akregator_part.cpp:559
461
 
#, kde-format
462
 
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
463
 
msgstr "檔案 %1 已存在,您要覆寫它嗎?"
464
 
 
465
 
#: src/akregator_part.cpp:560
466
 
msgid "Export"
467
 
msgstr "匯出"
468
 
 
469
 
#: src/akregator_part.cpp:566
470
 
#, kde-format
471
 
msgid "Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions."
472
 
msgstr "存取被拒:無法寫入檔案 %1。請檢查您的權限。"
473
 
 
474
 
#: src/akregator_part.cpp:589 src/akregator_part.cpp:599
475
 
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
476
 
msgstr "OPML 大綱 (*.opml, *.xml)"
477
 
 
478
 
#: src/akregator_part.cpp:590 src/akregator_part.cpp:600
479
 
msgid "All Files"
480
 
msgstr "所有檔案"
481
 
 
482
 
#: src/akregator_part.cpp:746
483
 
msgid "Imported Folder"
484
 
msgstr "匯入的資料夾"
485
 
 
486
 
#: src/akregator_part.cpp:796
487
 
msgid ""
488
 
"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous "
489
 
"session?"
490
 
msgstr "Akregator 沒有正確關閉。您要回復之前的工作階段嗎?"
491
 
 
492
 
#: src/akregator_part.cpp:797
493
 
msgid "Restore Session?"
494
 
msgstr "回復工作階段?"
495
 
 
496
 
#: src/akregator_part.cpp:798
497
 
msgid "Restore Session"
498
 
msgstr "回復工作階段"
499
 
 
500
 
#: src/akregator_part.cpp:799
501
 
msgid "Do Not Restore"
502
 
msgstr "不要回復"
503
 
 
504
 
#: src/akregator_part.cpp:800
505
 
msgid "Ask Me Later"
506
 
msgstr "稍後問我"
 
376
"找不到 Akregator 部件。請檢查您的安裝是否完整。\n"
 
377
"%1"
507
378
 
508
379
#: src/articlemodel.cpp:106
509
380
msgctxt "Articlelist's column header"
642
513
msgid "Loading completed"
643
514
msgstr "載入完成"
644
515
 
645
 
#: src/importfeedlistcommand.cpp:64
646
 
msgid "Imported Feeds"
647
 
msgstr "匯入 feed"
648
 
 
649
 
#: src/importfeedlistcommand.cpp:96
650
 
msgid "Add Imported Folder"
651
 
msgstr "新增匯入的資料夾"
652
 
 
653
 
#: src/importfeedlistcommand.cpp:97
654
 
msgid "Imported folder name:"
655
 
msgstr "匯入資料夾名稱:"
 
516
#: src/subscriptionlistview.cpp:182 src/articlelistview.cpp:187
 
517
msgid "Columns"
 
518
msgstr "欄位"
656
519
 
657
520
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73
658
521
#, kde-format
668
531
"backup.</qt>"
669
532
msgstr "<qt>標準的 feed 列表已損毀(錯誤的 OPML)。無法建立備份!</qt>"
670
533
 
 
534
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:79 src/akregator_part.cpp:535
 
535
msgid "OPML Parsing Error"
 
536
msgstr "OPML 剖析錯誤"
 
537
 
671
538
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:127
672
539
msgid "Opening Feed List..."
673
540
msgstr "開啟 feed 列表中..."
677
544
msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</qt>"
678
545
msgstr "<qt>無法開啟 feed 列表(%1)以讀取。</qt>"
679
546
 
 
547
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:148 src/akregator_part.cpp:538
 
548
msgid "Read Error"
 
549
msgstr "讀取錯誤"
 
550
 
680
551
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:160
681
552
msgctxt "error message window caption"
682
553
msgid "XML Parsing Error"
725
596
msgid "About"
726
597
msgstr "關於"
727
598
 
728
 
#: src/mainwidget.cpp:785 src/mainwidget.cpp:793 src/mainwidget.cpp:1190
 
599
#: src/mainwidget.cpp:785 src/mainwidget.cpp:793 src/mainwidget.cpp:1193
729
600
msgid "Networking is not available."
730
601
msgstr "網路無法使用。"
731
602
 
733
604
msgid "Fetching Feeds..."
734
605
msgstr "抓取 feed 中..."
735
606
 
736
 
#: src/mainwidget.cpp:987
 
607
#: src/mainwidget.cpp:990
737
608
#, kde-format
738
609
msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
739
610
msgstr "<qt>您確定要刪除文章 <b>%1</b> 嗎?</qt>"
740
611
 
741
 
#: src/mainwidget.cpp:990
 
612
#: src/mainwidget.cpp:993
742
613
#, kde-format
743
614
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>"
744
615
msgid_plural ""
745
616
"<qt>Are you sure you want to delete the %1 selected articles?</qt>"
746
617
msgstr[0] "<qt>您確定要刪除這 %1 篇文章嗎?</qt>"
747
618
 
748
 
#: src/mainwidget.cpp:994
 
619
#: src/mainwidget.cpp:997
749
620
msgid "Delete Article"
750
621
msgstr "刪除文章"
751
622
 
752
 
#: src/mainwidget.cpp:1184
 
623
#: src/mainwidget.cpp:1187
753
624
msgid "Networking is available now."
754
625
msgstr "網路現在可以使用。"
755
626
 
943
814
msgid "Total"
944
815
msgstr "總計"
945
816
 
946
 
#: src/subscriptionlistview.cpp:181 src/articlelistview.cpp:187
947
 
msgid "Columns"
948
 
msgstr "欄位"
 
817
#: src/akregator_part.cpp:125
 
818
msgid "KDE Dot News"
 
819
msgstr "KDE Dot News"
 
820
 
 
821
#: src/akregator_part.cpp:130
 
822
msgid "Linux.com"
 
823
msgstr "Linux.com"
 
824
 
 
825
#: src/akregator_part.cpp:135
 
826
msgid "Planet KDE"
 
827
msgstr "Planet KDE"
 
828
 
 
829
#: src/akregator_part.cpp:140
 
830
msgid "Planet KDE PIM"
 
831
msgstr "Planet KDE PIM"
 
832
 
 
833
#: src/akregator_part.cpp:145
 
834
msgid "KDE Apps"
 
835
msgstr "KDE Apps"
 
836
 
 
837
#: src/akregator_part.cpp:150
 
838
msgid "KDE Look"
 
839
msgstr "KDE Look"
 
840
 
 
841
#: src/akregator_part.cpp:156
 
842
msgid "Hungarian feeds"
 
843
msgstr "匈牙利文的 feeds"
 
844
 
 
845
#: src/akregator_part.cpp:160
 
846
msgid "KDE.HU"
 
847
msgstr "KDE.HU"
 
848
 
 
849
#: src/akregator_part.cpp:166
 
850
msgid "Spanish feeds"
 
851
msgstr "西班牙文的 feeds"
 
852
 
 
853
#: src/akregator_part.cpp:170
 
854
msgid "Planet KDE España"
 
855
msgstr "Planet KDE España"
 
856
 
 
857
#: src/akregator_part.cpp:244
 
858
#, kde-format
 
859
msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
 
860
msgstr "無法載入儲存後端外掛 %1。無法收集 feed 的文章。"
 
861
 
 
862
#: src/akregator_part.cpp:244
 
863
msgid "Plugin error"
 
864
msgstr "外掛錯誤"
 
865
 
 
866
#: src/akregator_part.cpp:499
 
867
#, kde-format
 
868
msgid ""
 
869
"Access denied: Cannot save feed list to <b>%1</b>. Please check your "
 
870
"permissions."
 
871
msgstr "存取被拒:無法儲存 feed 列表到 <b>%1</b>。請檢查您的權限。"
 
872
 
 
873
#: src/akregator_part.cpp:500 src/akregator_part.cpp:559
 
874
msgid "Write Error"
 
875
msgstr "寫入錯誤"
 
876
 
 
877
#: src/akregator_part.cpp:535
 
878
#, kde-format
 
879
msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
 
880
msgstr "無法匯入檔案 %1(沒有合法的 OPML)"
 
881
 
 
882
#: src/akregator_part.cpp:538
 
883
#, kde-format
 
884
msgid ""
 
885
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
 
886
"the current user."
 
887
msgstr ""
 
888
"無法讀取檔案 %1,請檢查該檔是否存在,或是該檔是否能被現在的使用者讀取。"
 
889
 
 
890
#: src/akregator_part.cpp:552
 
891
#, kde-format
 
892
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
 
893
msgstr "檔案 %1 已存在,您要覆寫它嗎?"
 
894
 
 
895
#: src/akregator_part.cpp:553
 
896
msgid "Export"
 
897
msgstr "匯出"
 
898
 
 
899
#: src/akregator_part.cpp:559
 
900
#, kde-format
 
901
msgid "Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions."
 
902
msgstr "存取被拒:無法寫入檔案 %1。請檢查您的權限。"
 
903
 
 
904
#: src/akregator_part.cpp:582 src/akregator_part.cpp:592
 
905
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
 
906
msgstr "OPML 大綱 (*.opml, *.xml)"
 
907
 
 
908
#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593
 
909
msgid "All Files"
 
910
msgstr "所有檔案"
 
911
 
 
912
#: src/akregator_part.cpp:739
 
913
msgid "Imported Folder"
 
914
msgstr "匯入的資料夾"
 
915
 
 
916
#: src/akregator_part.cpp:789
 
917
msgid ""
 
918
"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous "
 
919
"session?"
 
920
msgstr "Akregator 沒有正確關閉。您要回復之前的工作階段嗎?"
 
921
 
 
922
#: src/akregator_part.cpp:790
 
923
msgid "Restore Session?"
 
924
msgstr "回復工作階段?"
 
925
 
 
926
#: src/akregator_part.cpp:791
 
927
msgid "Restore Session"
 
928
msgstr "回復工作階段"
 
929
 
 
930
#: src/akregator_part.cpp:792
 
931
msgid "Do Not Restore"
 
932
msgstr "不要回復"
 
933
 
 
934
#: src/akregator_part.cpp:793
 
935
msgid "Ask Me Later"
 
936
msgstr "稍後問我"
949
937
 
950
938
#: src/articlelistview.cpp:379
951
939
msgid ""
975
963
"<div align=center><h3>沒有選擇 feed</h3>這裡是文章列表區。請從 feed 清單中選"
976
964
"擇一個 feed,您就可以在這裡看到文章。"
977
965
 
 
966
#: src/importfeedlistcommand.cpp:64
 
967
msgid "Imported Feeds"
 
968
msgstr "匯入 feed"
 
969
 
 
970
#: src/importfeedlistcommand.cpp:96
 
971
msgid "Add Imported Folder"
 
972
msgstr "新增匯入的資料夾"
 
973
 
 
974
#: src/importfeedlistcommand.cpp:97
 
975
msgid "Imported folder name:"
 
976
msgstr "匯入資料夾名稱:"
 
977
 
978
978
#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:266
979
979
msgid "&Fetch Feed"
980
980
msgstr "抓取 feed(&F)"