~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ru/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Howard Chan
  • Date: 2013-07-05 22:50:13 UTC
  • mfrom: (1.12.29)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130705225013-a6sdpy9yiz4asdx0
Tags: 4:4.10.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: dolphin\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 01:25+0000\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2013-06-27 01:25+0000\n"
20
20
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:39+0400\n"
21
21
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
22
22
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
39
39
msgid "Your emails"
40
40
msgstr "shaforostoff@kde.ru"
41
41
 
42
 
#: dolphincontextmenu.cpp:147 panels/places/placespanel.cpp:184
 
42
#: dolphincontextmenu.cpp:146 panels/places/placespanel.cpp:184
43
43
msgctxt "@action:inmenu"
44
44
msgid "Empty Trash"
45
45
msgstr "Очистить корзину"
46
46
 
47
 
#: dolphincontextmenu.cpp:169
 
47
#: dolphincontextmenu.cpp:168
48
48
msgctxt "@action:inmenu"
49
49
msgid "Restore"
50
50
msgstr "Восстановить"
51
51
 
52
 
#: dolphincontextmenu.cpp:208 dolphinmainwindow.cpp:1487
 
52
#: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1487
53
53
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
54
54
msgid "Create New"
55
55
msgstr "Создать"
56
56
 
57
 
#: dolphincontextmenu.cpp:221
 
57
#: dolphincontextmenu.cpp:222
58
58
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
59
59
msgid "Add to Places"
60
60
msgstr "Добавить в «Точки входа»"
61
61
 
62
 
#: dolphincontextmenu.cpp:228
 
62
#: dolphincontextmenu.cpp:229
63
63
msgctxt "@action:inmenu"
64
64
msgid "Open Path in New Window"
65
65
msgstr "Открыть путь в новом окне"
66
66
 
67
 
#: dolphincontextmenu.cpp:234
 
67
#: dolphincontextmenu.cpp:235
68
68
msgctxt "@action:inmenu"
69
69
msgid "Open Path in New Tab"
70
70
msgstr "Открыть путь в новой вкладке"
71
71
 
72
 
#: dolphincontextmenu.cpp:324
 
72
#: dolphincontextmenu.cpp:325
73
73
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
74
74
msgid "Add to Places"
75
75
msgstr "Добавить в «Точки входа»"
76
76
 
77
 
#: dolphincontextmenu.cpp:417
 
77
#: dolphincontextmenu.cpp:432
78
78
msgctxt "@action:inmenu"
79
79
msgid "Paste Into Folder"
80
80
msgstr "Вставить в папку"
410
410
msgid "Dolphin Part"
411
411
msgstr "Компонент Dolphin"
412
412
 
413
 
#: dolphinpart.cpp:508
 
413
#: dolphinpart.cpp:496
414
414
msgctxt "@title:window"
415
415
msgid "Select"
416
416
msgstr "Выбор"
417
417
 
418
 
#: dolphinpart.cpp:509
 
418
#: dolphinpart.cpp:497
419
419
msgid "Select all items matching this pattern:"
420
420
msgstr "Выделить все файлы по маске:"
421
421
 
422
 
#: dolphinpart.cpp:515
 
422
#: dolphinpart.cpp:503
423
423
msgctxt "@title:window"
424
424
msgid "Unselect"
425
425
msgstr "Снятие выделения"
426
426
 
427
 
#: dolphinpart.cpp:516
 
427
#: dolphinpart.cpp:504
428
428
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
429
429
msgstr "Снять выделение файлов по данной маске:"
430
430
 
525
525
msgid "Hide Filter Bar"
526
526
msgstr "Скрыть панель фильтра"
527
527
 
528
 
#: filterbar/filterbar.cpp:47
 
528
#: filterbar/filterbar.cpp:48
529
529
msgctxt "@info:tooltip"
530
530
msgid "Keep Filter When Changing Folders"
531
531
msgstr "Сохранять фильтр при смене папок"
532
532
 
533
 
#: filterbar/filterbar.cpp:51
 
533
#: filterbar/filterbar.cpp:52
534
534
msgctxt "@label:textbox"
535
535
msgid "Filter:"
536
536
msgstr "Фильтр:"
550
550
msgstr[2] "%1 объектов"
551
551
msgstr[3] "%1 объект"
552
552
 
553
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1622
 
553
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1639
554
554
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
555
555
msgid "0 - 9"
556
556
msgstr "0 - 9"
557
557
 
558
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1624
 
558
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1641
559
559
msgctxt "@title:group"
560
560
msgid "Others"
561
561
msgstr "Все остальные"
562
562
 
563
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1655
 
563
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1672
564
564
msgctxt "@title:group Size"
565
565
msgid "Folders"
566
566
msgstr "Папки"
567
567
 
568
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1657
 
568
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1674
569
569
msgctxt "@title:group Size"
570
570
msgid "Small"
571
571
msgstr "Маленькие"
572
572
 
573
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1659
 
573
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1676
574
574
msgctxt "@title:group Size"
575
575
msgid "Medium"
576
576
msgstr "Средние"
577
577
 
578
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1661
 
578
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1678
579
579
msgctxt "@title:group Size"
580
580
msgid "Big"
581
581
msgstr "Большие"
582
582
 
583
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1704
 
583
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1721
584
584
msgctxt "@title:group Date"
585
585
msgid "Today"
586
586
msgstr "Сегодня"
587
587
 
588
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1705
 
588
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1722
589
589
msgctxt "@title:group Date"
590
590
msgid "Yesterday"
591
591
msgstr "Вчера"
592
592
 
593
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1706
 
593
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1723
594
594
#, c-format
595
595
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
596
596
msgid "%A"
597
597
msgstr "%A"
598
598
 
599
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1710
 
599
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1727
600
600
msgctxt "@title:group Date"
601
601
msgid "One Week Ago"
602
602
msgstr "Неделю назад"
603
603
 
604
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1713
 
604
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1730
605
605
msgctxt "@title:group Date"
606
606
msgid "Two Weeks Ago"
607
607
msgstr "Две недели назад"
608
608
 
609
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1716
 
609
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1733
610
610
msgctxt "@title:group Date"
611
611
msgid "Three Weeks Ago"
612
612
msgstr "Три недели назад"
613
613
 
614
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1720
 
614
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1737
615
615
msgctxt "@title:group Date"
616
616
msgid "Earlier this Month"
617
617
msgstr "В этом месяце"
618
618
 
619
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1729
 
619
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1746
620
620
msgctxt ""
621
621
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
622
622
"year number"
623
623
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
624
624
msgstr "%B %Y (вчера)"
625
625
 
626
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1731
 
626
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1748
627
627
msgctxt ""
628
628
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
629
629
"and %Y is full year number"
630
630
msgid "%A (%B, %Y)"
631
631
msgstr "%B %Y (%A)"
632
632
 
633
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1733
 
633
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1750
634
634
msgctxt ""
635
635
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
636
636
"year number"
637
637
msgid "One Week Ago (%B, %Y)"
638
638
msgstr "%B %Y (неделю назад)"
639
639
 
640
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1735
 
640
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1752
641
641
msgctxt ""
642
642
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
643
643
"year number"
644
644
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
645
645
msgstr "%B %Y (две недели назад)"
646
646
 
647
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1737
 
647
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1754
648
648
msgctxt ""
649
649
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
650
650
"year number"
651
651
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
652
652
msgstr "%B %Y (три недели назад)"
653
653
 
654
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1739
 
654
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1756
655
655
msgctxt ""
656
656
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
657
657
"year number"
658
658
msgid "Earlier on %B, %Y"
659
659
msgstr "%B %Y"
660
660
 
661
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1742
 
661
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759
662
662
msgctxt ""
663
663
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
664
664
"and %Y is full year number"
665
665
msgid "%B, %Y"
666
666
msgstr "%B %Y"
667
667
 
668
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1794
669
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1807
 
668
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1798 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1811
 
669
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1824
670
670
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
671
671
msgid "Read, "
672
672
msgstr "чтение, "
673
673
 
674
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1797
675
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1810
 
674
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1801 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1814
 
675
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1827
676
676
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
677
677
msgid "Write, "
678
678
msgstr "запись, "
679
679
 
680
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1800
681
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1813
 
680
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1817
 
681
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1830
682
682
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
683
683
msgid "Execute, "
684
684
msgstr "выполнение, "
685
685
 
686
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802
687
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1815
 
686
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1819
 
687
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1832
688
688
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
689
689
msgid "Forbidden"
690
690
msgstr "нет доступа"
691
691
 
692
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1817
 
692
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1834
693
693
#, kde-format
694
694
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
695
695
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
696
696
msgstr "Владелец: %1 | Группа: %2 | Остальные: %3"
697
697
 
698
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1923
 
698
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940
699
699
msgctxt "@label"
700
700
msgid "Name"
701
701
msgstr "Имя"
702
702
 
703
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924
 
703
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941
704
704
msgctxt "@label"
705
705
msgid "Size"
706
706
msgstr "Размер"
707
707
 
708
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1925
 
708
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942
709
709
msgctxt "@label"
710
710
msgid "Date"
711
711
msgstr "Дата изменения"
712
712
 
713
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1926
 
713
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
714
714
msgctxt "@label"
715
715
msgid "Type"
716
716
msgstr "Тип"
717
717
 
718
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927
 
718
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944
719
719
msgctxt "@label"
720
720
msgid "Rating"
721
721
msgstr "Оценка"
722
722
 
723
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1928
 
723
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1945
724
724
msgctxt "@label"
725
725
msgid "Tags"
726
726
msgstr "Метки"
727
727
 
728
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1929
 
728
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1946
729
729
msgctxt "@label"
730
730
msgid "Comment"
731
731
msgstr "Комментарий"
732
732
 
733
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930
 
733
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1947
734
734
msgctxt "@label"
735
735
msgid "Word Count"
736
736
msgstr "Количество слов"
737
737
 
738
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931
 
738
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1947 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1948
739
739
msgctxt "@label"
740
740
msgid "Document"
741
741
msgstr "Документ"
742
742
 
743
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931
 
743
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1948
744
744
msgctxt "@label"
745
745
msgid "Line Count"
746
746
msgstr "Количество строк"
747
747
 
748
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932
 
748
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1949
749
749
msgctxt "@label"
750
750
msgid "Image Size"
751
751
msgstr "Размер изображения"
752
752
 
753
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933
 
753
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1949 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1950
754
754
msgctxt "@label"
755
755
msgid "Image"
756
756
msgstr "Изображения"
757
757
 
758
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933
 
758
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1950
759
759
msgctxt "@label"
760
760
msgid "Orientation"
761
761
msgstr "Ориентация"
762
762
 
763
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
 
763
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1951
764
764
msgctxt "@label"
765
765
msgid "Artist"
766
766
msgstr "Исполнитель"
767
767
 
768
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
769
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937
 
768
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1951 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1952
 
769
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1953 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1954
770
770
msgctxt "@label"
771
771
msgid "Audio"
772
772
msgstr "Звуковые файлы"
773
773
 
774
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
 
774
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1952
775
775
msgctxt "@label"
776
776
msgid "Album"
777
777
msgstr "Альбом"
778
778
 
779
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
 
779
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1953
780
780
msgctxt "@label"
781
781
msgid "Duration"
782
782
msgstr "Длительность"
783
783
 
784
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937
 
784
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1954
785
785
msgctxt "@label"
786
786
msgid "Track"
787
787
msgstr "Дорожка"
788
788
 
789
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938
 
789
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1955
790
790
msgctxt "@label"
791
791
msgid "Path"
792
792
msgstr "Полный путь"
793
793
 
794
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939
795
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941
796
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
 
794
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1955 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1956
 
795
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1957 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1958
 
796
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1959 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1960
797
797
msgctxt "@label"
798
798
msgid "Other"
799
799
msgstr "Другое"
800
800
 
801
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939
 
801
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1956
802
802
msgctxt "@label"
803
803
msgid "Link Destination"
804
804
msgstr "Адрес ссылки"
805
805
 
806
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940
 
806
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1957
807
807
msgctxt "@label"
808
808
msgid "Copied From"
809
809
msgstr "Скопировано из"
810
810
 
811
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941
 
811
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1958
812
812
msgctxt "@label"
813
813
msgid "Permissions"
814
814
msgstr "Права доступа"
815
815
 
816
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942
 
816
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1959
817
817
msgctxt "@label"
818
818
msgid "Owner"
819
819
msgstr "Владелец"
820
820
 
821
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
 
821
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1960
822
822
msgctxt "@label"
823
823
msgid "User Group"
824
824
msgstr "Группа пользователя"
828
828
msgid "Unknown error."
829
829
msgstr "Неизвестная ошибка."
830
830
 
831
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:169
 
831
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:176
832
832
msgctxt "@item:intable Image orientation"
833
833
msgid "Unchanged"
834
834
msgstr "Без изменений"
835
835
 
836
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:170
 
836
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:177
837
837
msgctxt "@item:intable Image orientation"
838
838
msgid "Horizontally flipped"
839
839
msgstr "Отражено по горизонтали"
840
840
 
841
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:171
 
841
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:178
842
842
msgctxt "@item:intable image orientation"
843
843
msgid "180° rotated"
844
844
msgstr "Повёрнуто на 180°"
845
845
 
846
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:172
 
846
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:179
847
847
msgctxt "@item:intable image orientation"
848
848
msgid "Vertically flipped"
849
849
msgstr "Отражено по вертикали"
850
850
 
851
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:173
 
851
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:180
852
852
msgctxt "@item:intable image orientation"
853
853
msgid "Transposed"
854
854
msgstr "Отражено относительно главной диагонали"
855
855
 
856
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:174
 
856
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:181
857
857
msgctxt "@item:intable image orientation"
858
858
msgid "90° rotated"
859
859
msgstr "Повёрнуто на 90°"
860
860
 
861
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:175
 
861
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:182
862
862
msgctxt "@item:intable image orientation"
863
863
msgid "Transversed"
864
864
msgstr "Отражено относительно побочной диагонали"
865
865
 
866
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:176
 
866
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:183
867
867
msgctxt "@item:intable image orientation"
868
868
msgid "270° rotated"
869
869
msgstr "Повёрнуто на 270°"
1992
1992
msgid "Open folders during drag operations"
1993
1993
msgstr "Открывать папки при перетаскивании"
1994
1994
 
1995
 
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:69
 
1995
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:68
1996
1996
msgctxt "@label:textbox"
1997
1997
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
1998
1998
msgstr "Действия, включаемые в контекстные меню файлов и папок:"
1999
1999
 
2000
 
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:84
 
2000
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:83
2001
2001
msgctxt "@action:button"
2002
2002
msgid "Download New Services..."
2003
2003
msgstr "Загрузить новые действия..."
2004
2004
 
2005
 
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:142
 
2005
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:141
2006
2006
msgctxt "@info"
2007
2007
msgid ""
2008
2008
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
2011
2011
"Изменения настройки систем управления версиями вступят в силу при следующем "
2012
2012
"запуске Dolphin."
2013
2013
 
2014
 
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:174
 
2014
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:173
2015
2015
msgctxt "@option:check"
2016
2016
msgid "Delete"
2017
2017
msgstr "Удалить"
2018
2018
 
2019
 
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:180
 
2019
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:179
2020
2020
msgctxt "@option:check"
2021
2021
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2022
2022
msgstr "Пункты «Копировать в» и «Переместить в»"
2023
2023
 
2024
 
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:215
 
2024
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:214
2025
2025
#, kde-format
2026
2026
msgctxt "@item:inmenu"
2027
2027
msgid "%1: %2"
2210
2210
msgstr "Разворачиваемые папки"
2211
2211
 
2212
2212
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:283
2213
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:349
 
2213
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:353
2214
2214
#, kde-format
2215
2215
msgctxt "@info:tooltip"
2216
2216
msgid "Size: 1 pixel"
2366
2366
msgid "Stop loading"
2367
2367
msgstr "Остановить загрузку"
2368
2368
 
2369
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:258
 
2369
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:262
2370
2370
msgctxt "@action:inmenu"
2371
2371
msgid "Copy Text"
2372
2372
msgstr "Копировать текст"
2373
2373
 
2374
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:259
 
2374
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
2375
2375
msgctxt "@action:inmenu"
2376
2376
msgid "Show Zoom Slider"
2377
2377
msgstr "Показывать ползунок масштаба"
2378
2378
 
2379
 
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
 
2379
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
2380
2380
msgctxt "@action:inmenu"
2381
2381
msgid "Show Space Information"
2382
2382
msgstr "Показывать сведения о свободном месте"
2404
2404
msgid "Default"
2405
2405
msgstr "По умолчанию"
2406
2406
 
2407
 
#: views/dolphinview.cpp:557
 
2407
#: views/dolphinview.cpp:560
2408
2408
#, kde-format
2409
2409
msgctxt "@info:status"
2410
2410
msgid "<filename>%1</filename> selected"
2411
2411
msgstr "Выбран объект <filename>%1</filename>"
2412
2412
 
2413
 
#: views/dolphinview.cpp:560
 
2413
#: views/dolphinview.cpp:563
2414
2414
#, kde-format
2415
2415
msgctxt "@info:status"
2416
2416
msgid "1 Folder selected"
2420
2420
msgstr[2] "Выбрано %1 папок"
2421
2421
msgstr[3] "Выбрана %1 папка"
2422
2422
 
2423
 
#: views/dolphinview.cpp:561
 
2423
#: views/dolphinview.cpp:564
2424
2424
#, kde-format
2425
2425
msgctxt "@info:status"
2426
2426
msgid "1 File selected"
2430
2430
msgstr[2] "Выбрано %1 файлов"
2431
2431
msgstr[3] "Выбран %1 файл"
2432
2432
 
2433
 
#: views/dolphinview.cpp:565
 
2433
#: views/dolphinview.cpp:568
2434
2434
#, kde-format
2435
2435
msgctxt "@info:status"
2436
2436
msgid "1 Folder"
2440
2440
msgstr[2] "%1 папок"
2441
2441
msgstr[3] "%1 папка"
2442
2442
 
2443
 
#: views/dolphinview.cpp:566
 
2443
#: views/dolphinview.cpp:569
2444
2444
#, kde-format
2445
2445
msgctxt "@info:status"
2446
2446
msgid "1 File"
2450
2450
msgstr[2] "%1 файлов"
2451
2451
msgstr[3] "%1 файл"
2452
2452
 
2453
 
#: views/dolphinview.cpp:570
 
2453
#: views/dolphinview.cpp:573
2454
2454
#, kde-format
2455
2455
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
2456
2456
msgid "%1, %2 (%3)"
2457
2457
msgstr "%1. %2 (%3)"
2458
2458
 
2459
 
#: views/dolphinview.cpp:574
 
2459
#: views/dolphinview.cpp:577
2460
2460
#, kde-format
2461
2461
msgctxt "@info:status files (size)"
2462
2462
msgid "%1 (%2)"
2463
2463
msgstr "%1 (%2)"
2464
2464
 
2465
 
#: views/dolphinview.cpp:580
 
2465
#: views/dolphinview.cpp:583
2466
2466
msgctxt "@info:status"
2467
2467
msgid "0 Folders, 0 Files"
2468
2468
msgstr "0 папок, 0 файлов"
2469
2469
 
2470
 
#: views/dolphinview.cpp:807
 
2470
#: views/dolphinview.cpp:810
2471
2471
#, kde-format
2472
2472
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
2473
2473
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
2476
2476
msgstr[2] "Вы действительно хотите открыть %1 объектов?"
2477
2477
msgstr[3] "Вы действительно хотите открыть %1 объект?"
2478
2478
 
2479
 
#: views/dolphinview.cpp:917
 
2479
#: views/dolphinview.cpp:926
2480
2480
msgctxt "@action:inmenu"
2481
2481
msgid "Automatic Column Widths"
2482
2482
msgstr "Автоматическая ширина столбцов"
2483
2483
 
2484
 
#: views/dolphinview.cpp:922
 
2484
#: views/dolphinview.cpp:931
2485
2485
msgctxt "@action:inmenu"
2486
2486
msgid "Custom Column Widths"
2487
2487
msgstr "Выборочная ширина столбцов"
2488
2488
 
2489
 
#: views/dolphinview.cpp:1366
 
2489
#: views/dolphinview.cpp:1375
2490
2490
msgctxt "@info:status"
2491
2491
msgid "Delete operation completed."
2492
2492
msgstr "Удаление выполнено."
2493
2493
 
2494
 
#: views/dolphinview.cpp:1495
 
2494
#: views/dolphinview.cpp:1504
2495
2495
msgctxt "@info:status"
2496
2496
msgid "The location is empty."
2497
2497
msgstr "Путь пуст."
2498
2498
 
2499
 
#: views/dolphinview.cpp:1497
 
2499
#: views/dolphinview.cpp:1506
2500
2500
#, kde-format
2501
2501
msgctxt "@info:status"
2502
2502
msgid "The location '%1' is invalid."
2625
2625
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
2626
2626
msgstr "Невозможно переместить папку саму в себя"
2627
2627
 
2628
 
#: views/renamedialog.cpp:58
 
2628
#: views/renamedialog.cpp:59
2629
2629
msgctxt "@title:window"
2630
2630
msgid "Rename Item"
2631
2631
msgstr "Переименование"
2632
2632
 
2633
 
#: views/renamedialog.cpp:59
 
2633
#: views/renamedialog.cpp:60
2634
2634
msgctxt "@title:window"
2635
2635
msgid "Rename Items"
2636
2636
msgstr "Переименование"
2637
2637
 
2638
 
#: views/renamedialog.cpp:63
 
2638
#: views/renamedialog.cpp:64
2639
2639
msgctxt "@action:button"
2640
2640
msgid "&Rename"
2641
2641
msgstr "&Переименовать"
2642
2642
 
2643
 
#: views/renamedialog.cpp:73
 
2643
#: views/renamedialog.cpp:74
2644
2644
#, kde-format
2645
2645
msgctxt "@label:textbox"
2646
2646
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
2647
2647
msgstr "Переименовать <filename>%1</filename> в:"
2648
2648
 
2649
 
#: views/renamedialog.cpp:77
 
2649
#: views/renamedialog.cpp:78
2650
2650
msgctxt "@info:status"
2651
2651
msgid "New name #"
2652
2652
msgstr "Объект #"
2653
2653
 
2654
 
#: views/renamedialog.cpp:79
 
2654
#: views/renamedialog.cpp:80
2655
2655
#, kde-format
2656
2656
msgctxt "@label:textbox"
2657
2657
msgid "Rename the %1 selected item to:"
2661
2661
msgstr[2] "Переименовать %1 выделенных объектов в:"
2662
2662
msgstr[3] "Переименовать %1 выделенный объект в:"
2663
2663
 
2664
 
#: views/renamedialog.cpp:110
 
2664
#: views/renamedialog.cpp:123
2665
2665
msgctxt "@info"
2666
2666
msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
2667
2667
msgstr "Символ # будет заменён порядковым номером, начиная с:"